zotero/chrome/locale/gl-ES/zotero/zotero.properties

1220 lines
83 KiB
Properties
Raw Normal View History

2013-02-06 21:55:49 -05:00
extensions.zotero@chnm.gmu.edu.description=A ferramenta de investigación da próxima xeración
2010-01-26 03:24:56 +00:00
general.success=Éxito
general.error=Erro
general.warning=Advertencia
general.dontShowWarningAgain=Non mostrar esta advertencia de novo
general.browserIsOffline=%S atópase actualmente en modo fóra de liña.
general.locate=Localizar ...
general.restartRequired=Debe reiniciar
general.restartRequiredForChange=Debe reiniciar %S para que o cambio teña efecto.
general.restartRequiredForChanges=Debe reiniciar %S para que os cambios teña efecto.
general.restartNow=Produciuse un erro.
general.restartLater=Reiniciar máis tarde
2013-03-12 14:21:23 -04:00
general.restartApp=Reiniciar %S
2013-04-27 04:45:46 -04:00
general.quitApp=Saír %S
general.errorHasOccurred=Produciuse un erro.
general.unknownErrorOccurred=Produciuse un erro descoñecido.
2013-04-27 04:45:46 -04:00
general.invalidResponseServer=Resposta non válida dende o servidor.
general.tryAgainLater=Proba de novo nuns minutos.
general.serverError=O servidor devolveu un erro. Inténtao de novo.
2017-05-17 21:38:09 -04:00
general.pleaseRestart=Please restart %S.
general.pleaseRestartAndTryAgain=Please restart %S and try again.
2014-04-26 01:34:38 -04:00
general.checkForUpdate=Comprobar actualizacións
2010-01-26 03:24:56 +00:00
general.actionCannotBeUndone=Esta acción non se pode desfacer.
general.install=Instalar
2013-02-06 21:55:49 -05:00
general.updateAvailable=Actualización dispoñible
2014-04-26 01:34:38 -04:00
general.noUpdatesFound=Non se atoparon actualizacións
general.isUpToDate=%S está actualizado ao día.
2013-02-06 21:55:49 -05:00
general.upgrade=Actualizar
general.yes=Si
general.no=Non
2014-04-26 01:34:38 -04:00
general.notNow=Agora non
2013-02-06 21:55:49 -05:00
general.passed=Conseguiuse
general.failed=Fallou
general.and=e
2013-11-05 16:52:31 -05:00
general.etAl=et al.
2013-02-06 21:55:49 -05:00
general.accessDenied=Acceso denegado
general.permissionDenied=Permiso denegado
general.character.singular=carácter
general.character.plural=caracteres
general.create=Crear
2013-04-27 04:45:46 -04:00
general.delete=Eliminar
2017-03-02 03:49:14 -05:00
general.remove=Remove
general.import=Importar
general.export=Exportar
2013-04-27 04:45:46 -04:00
general.moreInformation=Máis información
general.seeForMoreInformation=Vexa %S para máis información.
2015-07-30 16:02:07 -04:00
general.open=Abrir %S
general.enable=Activar
general.disable=Desactivar
2013-04-27 04:45:46 -04:00
general.reset=Reiniciar
general.hide=Agochar
general.quit=Saír
general.useDefault=Usar o predefinido
2013-02-06 21:55:49 -05:00
general.openDocumentation=Abrir a documentación
2013-03-12 14:21:23 -04:00
general.numMore=%S máis...
2013-04-27 04:45:46 -04:00
general.openPreferences=Abrir as preferencias
2013-11-05 16:52:31 -05:00
general.keys.ctrlShift=Ctrl+Shift+
general.keys.cmdShift=Cmd+Shift+
2016-03-01 01:24:01 -05:00
general.dontShowAgain=Non o volver a mostrar
2016-10-03 13:44:54 -04:00
general.fix=Arranxar...
2016-12-14 02:22:44 -05:00
general.tryAgain=Vólveo a intentar
general.tryLater=Vólveo a intentar máis tarde
2017-05-17 21:38:09 -04:00
general.showDirectory=Mostrar o cartafol
general.continue=Continuar
2017-07-25 03:08:43 -04:00
general.copyToClipboard=Copy to Clipboard
2018-05-05 02:48:08 -04:00
general.cancel=Cancelar
general.clear=Borrar
general.processing=Procesando
general.finished=Rematado
2018-05-05 02:48:08 -04:00
general.submitted=Enviado
general.thanksForHelpingImprove=Grazas por axudar a mellorar %S!
general.describeProblem=Describe o problema brevemente:
2018-06-06 01:58:09 -04:00
general.nMegabytes=%S MB
general.item=Elemento
general.pdf=PDF
general.operationInProgress=Está en marcha unha operación Zotero
2013-02-06 21:55:49 -05:00
general.operationInProgress.waitUntilFinished=Agarde ata que teña acabado.
general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=Agarde ata que teña acabado e ténteo de novo.
networkError.connectionNotSecure=%S non pudo establecer unha conexión segura.
networkError.errorViaProxy=Erro conectándose a través do servidor proxy
2018-08-12 02:45:55 -04:00
2017-07-08 19:14:34 -04:00
about.createdBy=Zotero is a project of the [Roy Rosenzweig Center for History and New Media] and is developed by a [global community].
about.getInvolved=Want to help? [Get involved] today!
2013-02-06 21:55:49 -05:00
punctuation.openingQMark="
punctuation.closingQMark="
punctuation.colon=:
2014-04-26 01:34:38 -04:00
punctuation.ellipsis=...
2013-02-06 21:55:49 -05:00
install.quickStartGuide=Guía de inicio rápido
install.quickStartGuide.message.welcome=Benvido a Zotero!
2013-02-06 21:55:49 -05:00
install.quickStartGuide.message.view=Ver a Guía de introdución rápida para aprender como recoller, xestionar, citar e compartir as fontes de investigación.
install.quickStartGuide.message.thanks=Grazas por instalar Zotero.
2016-12-14 02:22:44 -05:00
upgrade.status=Anovando a base de datos...
upgrade.failed.title=Non se puido actualizar
upgrade.failed=Fallou a actualización da base de datos de Zotero:
upgrade.advanceMessage=Prema agora %S para actualizar .
2013-02-06 21:55:49 -05:00
upgrade.dbUpdateRequired=A base de datos de Zotero ten que ser actualizada.
2016-10-03 13:44:54 -04:00
upgrade.integrityCheckFailed=Tense que reparar a súa base de datos de Zotero antes de que se poida continuar a actualización.
2013-02-06 21:55:49 -05:00
upgrade.loadDBRepairTool=Cargar a ferramenta de reparación da base de datos
2013-02-08 02:01:51 -05:00
upgrade.couldNotMigrate=Zotero non puido migrar todos os arquivos necesarios. \nPeche os ficheiros abertos e reinicie %S para tentar a actualización de novo.
2013-02-06 21:55:49 -05:00
upgrade.couldNotMigrate.restart=Reinicie o ordenador se continúa a recibir esta mensaxe.
2016-10-03 13:44:54 -04:00
upgrade.nonupgradeableDB1=Atopouse unha base de datos doutra versión de Zotero que non se pode actualizar para que funcione con esta versión de Zotero.
upgrade.nonupgradeableDB2=Para poder continuar e crear unha nova base de datos, primeiro anova a base de datos empregando Zotero %S ou elimina o cartafol os datos de Zotero
2013-02-06 21:55:49 -05:00
errorReport.reportError=Informar dun erro ...
errorReport.reportErrors=Informar de erros ...
2017-08-09 02:38:26 +02:00
errorReport.reportInstructions=You can report this error by selecting "%S" from the Help menu.
2014-12-19 14:23:46 -05:00
errorReport.followingReportWillBeSubmitted=O informe que se vai a enviar é este:
errorReport.noErrorsLogged=Non se rexistraron erros dende que %S se iniciou.
errorReport.advanceMessage=Preme %S para enviarlle o informe aos desenvolvedores de Zotero.
errorReport.stepsToReproduce=Pasos a reproducir:
errorReport.expectedResult=Resultado esperado:
errorReport.actualResult=Resultado real:
2013-04-27 04:45:46 -04:00
errorReport.noNetworkConnection=Sen conexión á rede
errorReport.invalidResponseRepository=Resposta non válida dende o repositorio
errorReport.repoCannotBeContacted=Non se puido contactar co repositorio
attachmentBasePath.selectDir=Escoller o cartafol principal
2016-10-03 13:44:54 -04:00
attachmentBasePath.chooseNewPath.title=Confirmar o novo cartafol principal
2013-04-27 04:45:46 -04:00
attachmentBasePath.chooseNewPath.message=Os ficheiros anexos ligados dentro deste cartagol gardaranse usando as rutas relativas.
attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=Atopouse un novo anexo dentro no novo cartafol base.
attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=Atopáronse %S anexos que existian xa dentro no novo cartafol base.
attachmentBasePath.chooseNewPath.button=Cambiar a configuración do cartafol base
attachmentBasePath.clearBasePath.title=Volver ás rutas absolutas
attachmentBasePath.clearBasePath.message=Os novos ficheiros anexos ligados gardaranse usando as rutas completas.
2016-10-03 13:44:54 -04:00
attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=Un anexo que existía dentro do cartafol base antigo converterase a outro usando a ruta completa.
2013-04-27 04:45:46 -04:00
attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=%S novos anexos que están dentro do antigo cartafol base vanse converter usando rutas absolutas.
2016-10-03 13:44:54 -04:00
attachmentBasePath.clearBasePath.button=Limpar a configuración do cartafol base
2017-09-12 02:36:15 -04:00
dataDir.dirCannotBeCreated=The %S data directory (%S) cannot be created.
dataDir.checkDirWriteAccess=Make sure you have write access to this directory and that security software isnt preventing %S from writing to the disk.
2017-07-31 05:47:03 -04:00
dataDir.databaseCannotBeOpened=The %S database cannot be opened.
dataDir.checkPermissions=Make sure you have read and write permissions for all files in the %1$S data directory and that security software isnt preventing %1$S from accessing that directory.
dataDir.moveToDefaultLocation=You may be able to fix this problem by moving the data directory to the new default location in your home directory. %S will automatically detect the new location.
dataDir.location=Data Directory: %S
2017-08-09 02:38:26 +02:00
dataDir.notFound=The %S data directory could not be found.
2017-07-31 05:47:03 -04:00
dataDir.notFound.defaultFound=The %S data directory could not be found at %S, but a data directory was found at %S. Use this directory instead?
dataDir.useNewLocation=Use New Location
dataDir.previousDir=Directorio anterior:
2016-12-14 02:22:44 -05:00
dataDir.default=Predefinido (%S)
dataDir.useDefaultLocation=Usar o cartafol actual
2013-02-06 21:55:49 -05:00
dataDir.selectDir=Seleccionar un directorio de datos de Zotero
2016-10-03 13:44:54 -04:00
dataDir.selectNewDir=Escoller in novo cartafol de datos %S
dataDir.changeDataDirectory=Cambiar o cartafol de datos...
dataDir.chooseNewDataDirectory=Escoller in novo cartafol de datos...
dataDir.unsafeLocation.selected.dropbox=Pódese corromper a actual base de datos se escolle almacenalos en Dropbox.
dataDir.unsafeLocation.selected.useAnyway=Empregar este cartafol de calquera xeito?
dataDir.unsafeLocation.existing.dropbox=O cartafol de datos está en Dropbox e iso pode causar que se corrompa o almacenamento de datos.
dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=Quere escoller outro lugar?
dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Directorio non baleiro
2016-10-03 13:44:54 -04:00
dataDir.selectedDirNonEmpty.text=O directorio que seleccionou non está baleiro e non parece ser un directorio de datos de Zotero.\n\n Ainda así quere que Zotero xestione ficheiros nese directorio?
dataDir.mustSelectEmpty.title=Cartafol non baleiro
dataDir.mustSelectEmpty.text=O cartafol escollido non está baleiro. Tes que escoller un cartafol baleiro para seguir.
2013-04-27 04:45:46 -04:00
dataDir.selectedDirEmpty.title=Cartafol baleiro
2014-04-26 01:34:38 -04:00
dataDir.selectedDirEmpty.text=O cartafol que seleccionou está baleiro. Para mover un cartafol de datos de Zotero xa existente precisa mover os ficheiros a man do directorio actual ao novo cartafol despois de pechar %1$S.
2013-04-27 04:45:46 -04:00
dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=Usar o novo cartafol?
2014-04-26 01:34:38 -04:00
dataDir.moveFilesToNewLocation=Asegúrese de que move os ficheiro do seu cartafol de datos de Zotero actual ao novo lugar antes de abrir %1$S.
2013-04-27 04:45:46 -04:00
dataDir.incompatibleDbVersion.title=Versión da base de datos incompatible
2017-06-26 19:00:08 -04:00
dataDir.incompatibleDbVersion.text=The selected data directory is too old to be used with this version of Zotero. Please first upgrade the data directory using Zotero 4.0 for Firefox or select a different directory.
2016-12-14 02:22:44 -05:00
dataDir.migration.inProgress=Estase a migrar o cartafol de datos...
dataDir.migration.failure.title=Erro na migración do cartafol de datos
2017-05-17 21:38:09 -04:00
dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S intentou mover o cartafol dos datos a un novo lugar, mais houbo ficheiros que non se puideron mover. Pecha calquera ficheiro anexo que estea aberto e inténtao de novo. Podes probar a pechar %2$S e intentar mover os ficheiros que quedan de xeito manual.
dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Algúns ficheiros do cartafol %1$S non se puideron mover a o novo lugar. Pecha calquera ficheiro anexo que estea aberto e inténtao de novo. Podes probar a pechar %2$S e intentar mover os ficheiros que quedan de xeito manual.
2016-12-14 02:22:44 -05:00
dataDir.migration.failure.partial.old=Antigo cartafol: %S
dataDir.migration.failure.partial.new=Novo cartafol: %S
dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=Amosar os cartafoles e saír
2017-05-17 21:38:09 -04:00
dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S intentou mover o cartafol de datos ao un novo lugar mais a migración non se puido completar.
dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=Aconséllaseche que peches %S e movas o cartafol de datos a man.
2017-06-13 18:03:59 -04:00
dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S attempted to move your data directory to a new default location, but the old directory is on a different drive and cannot be migrated automatically.
2017-05-17 21:38:09 -04:00
dataDir.migration.failure.full.manual.text1=Non se puido migrar o teu cartafol de datos de %S
dataDir.migration.failure.full.manual.text2=Aconséllase que peches %S e movas a man o cartafol de datos ao seu novo lugar.
2017-05-17 21:38:09 -04:00
dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=O cartafol de datos non se pode cambian namentres Firefox siga aberto. Péchao e proba de novo.
2016-12-14 02:22:44 -05:00
dataDir.migration.failure.full.current=Dirección actual: %S
dataDir.migration.failure.full.recommended=Dirección suxerida: %S
dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=Mostrar o cartafol actual e saír
app.standalone=Zotero Standalone
2013-02-06 21:55:49 -05:00
app.firefox=Zotero para Firefox
startupError=Produciuse un erro ao iniciar Zotero.
2013-02-06 21:55:49 -05:00
startupError.databaseInUse=Xa se está a empregar súa base de datos de Zotero. Só unha instancia de Zotero pode empregar ao mesmo tempo a mesma base de datos.
startupError.closeStandalone=Se Zotero Standalone está aberto, pécheo e volta a reiniciar Firefox..
startupError.closeFirefox=Se Firefox está aberto co engadido de Zotero, pécheo e volva a reiniciar Zotero Standalone.
startupError.zoteroVersionIsOlder=Esta versión do Zotero é máis vella que a versión utilizada por última vez coa súa base de datos.
2016-03-01 01:24:01 -05:00
startupError.incompatibleDBVersion=Esta base de datos %1$S precisa de %1$S %2$S ou posteriores.
startupError.zoteroVersionIsOlder.current=Versión actual: %S
2016-03-01 01:24:01 -05:00
startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=Actualice da %S á nova versión
startupError.databaseUpgradeError=Erro de actualización da base de datos
startupError.internetFunctionalityMayNotWork=Poida non que non funcionen as ferramentas que dependan da conexión a internet.
startupError.bundledFileUpdateError=%S non puido cargar nin as traducións nin os estilos.
startupError.startedFromDiskImage1=%S iniciouse desde unha imaxe de disco polo que algunhas funcións pódense ver interrompidas.
startupError.startedFromDiskImage2=Para instalar o %1$S correctamente, saia da aplicación, abra a imaxe de disco que descargou e arrastre ese “%1$S” ao alias do cartafol de Aplicacións que se aparece na xanela. Despois expulse a imaxe do disco e inicie Zotero abríndoo desde o cartafol de Aplicacións.
date.relative.secondsAgo.one=1 segundo atrás
date.relative.secondsAgo.multiple=%S segundos atrás
date.relative.minutesAgo.one=1 minuto atrás
date.relative.minutesAgo.multiple=%S minutos atrás
date.relative.hoursAgo.one=1 hora atrás
date.relative.hoursAgo.multiple=%S horas atrás
2013-02-06 21:55:49 -05:00
date.relative.daysAgo.one=1 día atrás
date.relative.daysAgo.multiple=%S días atrás
date.relative.yearsAgo.one=1 año atrás
date.relative.yearsAgo.multiple=%S años atrás
2013-04-27 04:45:46 -04:00
pane.collections.delete.title=Eliminar a colección
2013-02-06 21:55:49 -05:00
pane.collections.delete=Seguro que desexa eliminar a colección seleccionada?
2013-04-27 04:45:46 -04:00
pane.collections.delete.keepItems=O elementos dentro desta colección non se eliminarán.
pane.collections.deleteWithItems.title=Eliminar colección e elementos
2014-04-26 01:34:38 -04:00
pane.collections.deleteWithItems=Seguro que quere eliminar a colección seleccionada e mover todos eses elementos ao lixo?
2016-10-03 13:44:54 -04:00
pane.feed.deleteWithItems.title=Saír da subscrición
pane.feed.deleteWithItems=Quere eliminar a subscrición a esta fonte de novas?
2013-03-17 03:34:42 -04:00
2013-04-27 04:45:46 -04:00
pane.collections.deleteSearch.title=Eliminar a busca
2013-02-06 21:55:49 -05:00
pane.collections.deleteSearch=Seguro que desexa eliminar a busca seleccionada?
pane.collections.emptyTrash=Seguro que quere eliminar permanentemente os elementos do lixo?
pane.collections.newCollection=Nova colección
pane.collections.name=Introduza un nome para esta colección:
2013-02-06 21:55:49 -05:00
pane.collections.newSavedSeach=Nova busca gardada
pane.collections.savedSearchName=Introduza un nome para esta procura gardada:
pane.collections.rename=Cambiar o nome da colección:
2013-02-06 21:55:49 -05:00
pane.collections.library=A miña biblioteca
2016-10-03 13:44:54 -04:00
pane.collections.publications=As miñas publicacións
pane.collections.feeds=Fonte de novas
pane.collections.libraryAndFeeds=Biblioteca e novas
2013-04-27 04:45:46 -04:00
pane.collections.groupLibraries=Grupo de bibliotecas
2016-10-03 13:44:54 -04:00
pane.collections.feedLibraries=Fonte de Novas
2010-01-26 03:24:56 +00:00
pane.collections.trash=Lixo
pane.collections.untitled=Sen título
2013-02-06 21:55:49 -05:00
pane.collections.unfiled=Elementos sen título
pane.collections.retracted=Retracted Items
2013-03-12 14:21:23 -04:00
pane.collections.duplicate=Elementos duplicados
2017-05-17 21:38:09 -04:00
pane.collections.removeLibrary=Eliminar a librería
pane.collections.removeLibrary.text=Seguro que queres eliminar para sempre a "%S" do computador?
2013-02-06 21:55:49 -05:00
pane.collections.menu.rename.collection=Renomear a colección...
pane.collections.menu.duplicate.savedSearch=Busca de duplicados gardada
2016-10-03 13:44:54 -04:00
pane.collections.menu.edit.savedSearch=Editar as buscas gardadas....
pane.collections.menu.edit.feed=Editar a fonte de novas
2017-05-17 21:38:09 -04:00
pane.collections.menu.remove.library=Eliminar a librería...
2013-04-27 04:45:46 -04:00
pane.collections.menu.delete.collection=Eliminar a colección...
pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=Eliminar a colección e os elementos...
pane.collections.menu.delete.savedSearch=Eliminar as buscas gardadas...
2016-10-03 13:44:54 -04:00
pane.collections.menu.delete.feedAndItems=Saír da subscrición...
2013-02-06 21:55:49 -05:00
pane.collections.menu.export.collection=Exportar a colección...
pane.collections.menu.export.savedSearch=Exportar a busca gardada...
2016-10-03 13:44:54 -04:00
pane.collections.menu.export.feed=Exportar a fonte de novas...
pane.collections.menu.createBib.collection=Crear unha bibliografía a partir dunha colección...
pane.collections.menu.createBib.savedSearch=Crear unha bibliografía a partir dunha busca gardada...
pane.collections.menu.createBib.feed=Crear unha bibliografía a partir da fonte de novas....
pane.collections.showCollectionInLibrary=Show Collection in Library
2013-02-06 21:55:49 -05:00
pane.collections.menu.generateReport.collection=Xerar un informe a partir da colección...
pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=Xerar un informe a partir da busca gardada...
2016-10-03 13:44:54 -04:00
pane.collections.menu.generateReport.feed=Xerar un informe a partir da fonte de novas...
2016-06-06 16:28:54 -04:00
2016-10-03 13:44:54 -04:00
pane.collections.menu.refresh.feed=Actualizar a fonte
2013-02-06 21:55:49 -05:00
pane.tagSelector.rename.title=Renomear a etiqueta
2013-02-08 02:01:51 -05:00
pane.tagSelector.rename.message=Introduza un novo nome para esta etiqueta.\n\nCambiarase a etiqueta en todos os elementos asociados.
2013-02-06 21:55:49 -05:00
pane.tagSelector.delete.title=Eliminar a etiqueta
2016-10-03 13:44:54 -04:00
pane.tagSelector.delete.message=Seguro que desexa eliminar esta etiqueta?\n\n Eliminarase a etiqueta de todos os elementos.
2017-07-07 18:29:38 -04:00
pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=Delete Automatic Tags
pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Are you sure you want to delete %1$S automatic tag in this library?;Are you sure you want to delete %1$S automatic tags in this library?
pane.tagSelector.numSelected.none=0 etiquetas seleccionadas
pane.tagSelector.numSelected.singular=%S etiqueta seleccionada
pane.tagSelector.numSelected.plural=%S etiquetas seleccionadas
2013-04-27 04:45:46 -04:00
pane.tagSelector.maxColoredTags=Só %S etiquetas de cada biblioteca poden ter cores asignadas.
2013-03-12 14:21:23 -04:00
2013-04-27 04:45:46 -04:00
tagColorChooser.numberKeyInstructions=Podes engadir esta etiqueta para seleccionar elementos premento a tecla $NUMBER.
tagColorChooser.maxTags=Só ata %S etiquetas de cada biblioteca poden ter cores asignadas.
2017-07-07 03:40:15 -04:00
pane.items.intro.text1=Welcome to %S!
pane.items.intro.text2=View the [Quick Start Guide] to learn how to begin building your library, and be sure to [install a %S] so you can add items to %S as you browse the web.
pane.items.intro.text3=Already using %S on another computer? [Set up syncing] to pick up right where you left off.
2016-10-03 13:44:54 -04:00
pane.items.loading=Cargando os elementos...
2014-12-19 14:23:46 -05:00
pane.items.columnChooser.moreColumns=Máis columnas
pane.items.columnChooser.secondarySort=Modo de aliñamento (%S)
2016-10-03 13:44:54 -04:00
pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero non recoñeceu a URI que se introduciu. Comprobe que o enderezo estea ben e probe de novo.
pane.items.attach.link.uri.file=Para engadirlle unha ligazón a un ficheiro, empregue «%S»
2013-02-06 21:55:49 -05:00
pane.items.trash.title=Mover ao lixo
pane.items.trash=Seguro que quere mover o elemento seleccionado ao lixo?
pane.items.trash.multiple=Seguro que quere mover os elementos seleccionados ao lixo?
pane.items.delete.title=Eliminar
2013-02-06 21:55:49 -05:00
pane.items.delete=Seguro que quere eliminar o elemento seleccionado?
pane.items.delete.multiple=Seguro que quere eliminar os elementos seleccionados?
2015-07-30 16:02:07 -04:00
pane.items.remove.title=Eliminar da colección
pane.items.remove=Seguro que queres eliminar o elemento escollido desta colección?
pane.items.remove.multiple=Seguro que queres eliminar os elementos escollidos desta colección?
2017-05-17 21:38:09 -04:00
pane.items.removeFromPublications.title=Eliminar das miñas publicacións
pane.items.removeFromPublications=Seguro que queres eliminar o elemento escollido das túas publicacións?
pane.items.removeFromPublications.multiple=Seguro que queres eliminar os elementos escollidos das túas publicacións?
pane.items.menu.findAvailablePDF=Buscar PDF dispoñibles
pane.items.menu.findAvailablePDF.multiple=Busca dos PDF dispoñibles
2016-03-01 01:24:01 -05:00
pane.items.menu.remove=Eliminar o elemento da colección...
pane.items.menu.remove.multiple=Eliminar os elementos da colección...
2017-05-17 21:38:09 -04:00
pane.items.menu.removeFromPublications=Eliminar o elemento das miñas publicacións...
pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=Eliminar elementos das miñas publicacións....
2013-04-27 04:45:46 -04:00
pane.items.menu.moveToTrash=Mover os elementos ao lixo...
pane.items.menu.moveToTrash.multiple=Mover os elementos ao lixo...
2016-10-03 13:44:54 -04:00
pane.items.menu.delete=Eliminar o elemento...
pane.items.menu.delete.multiple=Eliminar os elementos...
2013-02-06 21:55:49 -05:00
pane.items.menu.export=Exportar o elemento seleccionado
pane.items.menu.export.multiple=Exportar os elementos seleccionados...
pane.items.menu.createBib=Crear unha bibliografía a partir do elemento seleccionado...
pane.items.menu.createBib.multiple=Crear unha bibliografía a partir dos elementos seleccionados...
pane.items.menu.generateReport=Xerar un informe a partir do elemento seleccionado...
pane.items.menu.generateReport.multiple=Xerar un informe a partir dos elementos seleccionados...
pane.items.menu.reindexItem=Reindexar o elemento
pane.items.menu.reindexItem.multiple=Reindexar os elementos
pane.items.menu.recognizePDF=Recuperar metadatos para o PDF
pane.items.menu.recognizePDF.multiple=Recuperar metadatos para os PDFs
pane.items.menu.createParent=Crear un elemento pai do elemento seleccionado
pane.items.menu.createParent.multiple=Crear un elementos pai dos elementos seleccionados
pane.items.menu.renameAttachments=Renomear o ficheiro dos metadatos parentais
pane.items.menu.renameAttachments.multiple=Cambiar os nomes dos ficheiros dos metadatos parentais
2015-07-30 16:02:07 -04:00
pane.items.showItemInLibrary=Amosar na biblioteca
pane.items.letter.oneParticipant=Carta a %S
pane.items.letter.twoParticipants=Carta a %S e %S
2013-02-06 21:55:49 -05:00
pane.items.letter.threeParticipants=Carta a %S, %S e %S
pane.items.letter.manyParticipants=Carta a %S et al.
pane.items.interview.oneParticipant=Entrevista realizada por %S
pane.items.interview.twoParticipants=Entrevista realizada por %S e %S
2013-02-06 21:55:49 -05:00
pane.items.interview.threeParticipants=Entrevista realizada por %S, %S e %S
pane.items.interview.manyParticipants=Entrevista realizada por %S et al.
pane.item.selected.zero=Non hai elementos seleccionados
pane.item.selected.multiple=%S elementos seleccionados
2013-03-12 14:21:23 -04:00
pane.item.unselected.zero=Sen elementos nesta vista
pane.item.unselected.singular=%S elementos nesta vista
pane.item.unselected.plural=%S elementos nesta vista
2013-04-27 04:45:46 -04:00
pane.item.duplicates.selectToMerge=Escolle os elementos a xunguir
pane.item.duplicates.mergeItems=Xunguir %S elementos
pane.item.duplicates.writeAccessRequired=Para poder xunguir os elementos precísanse permisos de escritura para a biblioteca.
2013-07-11 23:16:48 -04:00
pane.item.duplicates.onlyTopLevel=Só os elementos de nivel superior se poden xunguir.
2016-10-03 13:44:54 -04:00
pane.item.duplicates.onlySameItemType=Os elementos xunguidos ten que ser todos do mesmo tipo.
2016-10-03 13:44:54 -04:00
pane.item.markAsRead=Marcar como lido
pane.item.markAsUnread=Marcar como sen ler
pane.item.addTo=Engadir a «%S»
2017-05-17 21:38:09 -04:00
pane.item.showInMyPublications=Mostrar nas publicacións
pane.item.hideFromMyPublications=Agochar
2013-02-06 21:55:49 -05:00
pane.item.changeType.title=Cambiar o tipo de elemento
2013-02-08 02:01:51 -05:00
pane.item.changeType.text=Está seguro de que quere cambiar o tipo de elemento?\n\nPerderanse os seguintes campos:
pane.item.defaultFirstName=primeiro
pane.item.defaultLastName=último
2013-02-06 21:55:49 -05:00
pane.item.defaultFullName=nome completo
pane.item.switchFieldMode.one=Cambiar a un só campo
pane.item.switchFieldMode.two=Cambiar a dous campos
pane.item.creator.moveToTop=Mover a arriba
2013-03-12 14:21:23 -04:00
pane.item.creator.moveUp=Subir
pane.item.creator.moveDown=Baixar
pane.item.notes.untitled=Nota sen título
pane.item.notes.delete.confirm=Seguro que desexa eliminar esta nota?
pane.item.notes.count.zero=%S notas:
pane.item.notes.count.singular=%S nota:
pane.item.notes.count.plural=%S notas:
pane.item.notes.editingInWindow=Editing in separate window
pane.item.attachments.rename.title=Novo título:
2013-02-06 21:55:49 -05:00
pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Renomear o ficheiro asociado
pane.item.attachments.rename.error=Erro ao cambiar o nome do ficheiro.
pane.item.attachments.fileNotFound.title=Non se atopa o ficheiro
2016-10-03 13:44:54 -04:00
pane.item.attachments.fileNotFound.text1=Non se atopa o ficheiro anexo.
pane.item.attachments.fileNotFound.text2=Pode que se movera ou eliminase de %1$S, ou tamén, se o ficheiro estaba noutro computador, que non se sincronizase a ou desde %2$S.
pane.item.attachments.fileNotFound.text2.notOnServer=Pode que se movera ou eliminase de %1$S, ou tamén, se o ficheiro estaba noutro computador, que non se sincronizase a ou desde %2$S.
2016-06-06 16:28:54 -04:00
pane.item.attachments.fileNotFound.supportURL=https://www.zotero.org/support/kb/files_not_syncing
2013-02-06 21:55:49 -05:00
pane.item.attachments.delete.confirm=Seguro que quere eliminar este ficheiro adxunto?
pane.item.attachments.count.zero=%S adxuntos:
pane.item.attachments.count.singular=%S adxunto:
pane.item.attachments.count.plural=%S adxuntos:
2013-02-06 21:55:49 -05:00
pane.item.attachments.select=Escolla un ficheiro
2013-04-27 04:45:46 -04:00
pane.item.attachments.PDF.installTools.title=PDF Tools non está instalado
2014-04-26 01:34:38 -04:00
pane.item.attachments.PDF.installTools.text=Para usar esta característica, debe instalar primeiro a ferramenta de busca de PDFs no panel de buscas das preferencias de Zotero.
2013-04-27 04:45:46 -04:00
pane.item.attachments.filename=Nome de ficheiro
pane.item.noteEditor.clickHere=prema aquí
pane.item.tags.count.zero=%S etiquetas:
pane.item.tags.count.singular=%S etiqueta:
pane.item.tags.count.plural=%S etiquetas:
pane.item.tags.icon.user=Etiqueta engadida polo usuario
2016-10-03 13:44:54 -04:00
pane.item.tags.icon.automatic=Etiqueta engadida automaticamente
2017-07-17 18:23:38 -04:00
pane.item.tags.removeAll=Remove all tags from this item?
pane.item.related.count.zero=%S relacionados:
pane.item.related.count.singular=%S relacionado:
pane.item.related.count.plural=%S relacionados:
2013-02-06 21:55:49 -05:00
pane.item.parentItem=Elemento parental:
2013-02-06 21:55:49 -05:00
noteEditor.editNote=Editar a nota
itemTypes.note=Nota
2013-02-06 21:55:49 -05:00
itemTypes.attachment=Anexo
itemTypes.book=Libro
2013-02-06 21:55:49 -05:00
itemTypes.bookSection=Sección de libro
itemTypes.journalArticle=Artigo de publicación
itemTypes.magazineArticle=Artigo de revista
itemTypes.newspaperArticle=Artigo de xornal
itemTypes.thesis=Tese
itemTypes.letter=Carta
itemTypes.manuscript=Manuscrito
itemTypes.interview=Entrevista
itemTypes.film=Película
itemTypes.artwork=Arte
2013-02-06 21:55:49 -05:00
itemTypes.webpage=Páxina web
itemTypes.report=Informe
itemTypes.bill=Factura
itemTypes.case=Caso
itemTypes.hearing=Audiencia
itemTypes.patent=Patente
itemTypes.statute=Estatuto
2013-02-06 21:55:49 -05:00
itemTypes.email=Correo electrónico
itemTypes.map=Mapa
2013-02-06 21:55:49 -05:00
itemTypes.blogPost=Entrada de blogue
itemTypes.instantMessage=Mensaxe instantáneo
2013-02-06 21:55:49 -05:00
itemTypes.forumPost=Entrada de foro
2013-03-12 14:21:23 -04:00
itemTypes.audioRecording=Gravación de son
itemTypes.presentation=Presentación
2013-02-06 21:55:49 -05:00
itemTypes.videoRecording=Gravación de vídeo
itemTypes.tvBroadcast=Emisión de TV
itemTypes.radioBroadcast=Emisión de Radio
itemTypes.podcast=Podcast
2013-02-06 21:55:49 -05:00
itemTypes.computerProgram=Aplicacións
itemTypes.conferencePaper=Publicación de congreso
itemTypes.document=Documento
2013-02-06 21:55:49 -05:00
itemTypes.encyclopediaArticle=Artigo enciclopédico
itemTypes.dictionaryEntry=Entrada de dicionario
itemFields.itemType=Tipo
itemFields.title=Título
2013-02-06 21:55:49 -05:00
itemFields.dateAdded=Data de alta
itemFields.dateModified=Modificado
itemFields.source=Fonte
itemFields.notes=Notas
itemFields.tags=Etiquetas
2013-02-06 21:55:49 -05:00
itemFields.attachments=Anexos
itemFields.related=Relacionado
itemFields.url=URL
itemFields.rights=Dereitos
itemFields.series=Serie
itemFields.volume=Tomo
itemFields.issue=Número
itemFields.edition=Edición
itemFields.place=Lugar
itemFields.publisher=Editorial
itemFields.pages=Páxinas
itemFields.ISBN=ISBN
itemFields.publicationTitle=Publicación
itemFields.ISSN=ISSN
itemFields.date=Data
itemFields.section=Sección
2013-02-06 21:55:49 -05:00
itemFields.callNumber=Número de catálogo
itemFields.archiveLocation=Loc. no arquivo
itemFields.distributor=Distribuidor
itemFields.extra=Extra
2013-02-06 21:55:49 -05:00
itemFields.journalAbbreviation=Abreviatura da publicación
itemFields.DOI=DOI
itemFields.accessDate=Consultado
2013-02-06 21:55:49 -05:00
itemFields.seriesTitle=Título da serie
itemFields.seriesText=Texto da serie
itemFields.seriesNumber=Número da serie
itemFields.institution=Institución
2013-02-06 21:55:49 -05:00
itemFields.reportType=Tipo de informe
itemFields.code=Código
itemFields.session=Sesión
2013-02-06 21:55:49 -05:00
itemFields.legislativeBody=Corpo lexislativo
itemFields.history=Historia
2013-02-06 21:55:49 -05:00
itemFields.reporter=Reporteiro
itemFields.court=Tribunal
2013-02-06 21:55:49 -05:00
itemFields.numberOfVolumes=Nº de tomos
itemFields.committee=Comité
itemFields.assignee=Cesionario
2013-02-06 21:55:49 -05:00
itemFields.patentNumber=Número da patente
itemFields.priorityNumbers=Números de prioridade
2010-01-26 03:24:56 +00:00
itemFields.issueDate=Data do elemento
itemFields.references=Referencias
itemFields.legalStatus=Estatuto xurídico
2013-02-06 21:55:49 -05:00
itemFields.codeNumber=Número de código
itemFields.artworkMedium=Mediano
itemFields.number=Número
2013-02-06 21:55:49 -05:00
itemFields.artworkSize=Tamaño das ilustracións
itemFields.libraryCatalog=Catálogo da biblioteca
itemFields.videoRecordingFormat=Formato
itemFields.interviewMedium=Medio
itemFields.letterType=Tipo
itemFields.manuscriptType=Tipo
itemFields.mapType=Tipo
itemFields.scale=Escala
itemFields.thesisType=Tipo
2013-02-06 21:55:49 -05:00
itemFields.websiteType=Tipo de páxina web
itemFields.audioRecordingFormat=Formato
itemFields.label=Rótulo
itemFields.presentationType=Tipo
itemFields.meetingName=Nome da Reunión
itemFields.studio=Estudio
itemFields.runningTime=Duración
itemFields.network=Rede
2013-02-06 21:55:49 -05:00
itemFields.postType=Tipo de entrada
itemFields.audioFileType=Tipo de ficheiro
2016-10-03 13:44:54 -04:00
itemFields.versionNumber=Versión
itemFields.system=Sistema
itemFields.company=Compañía
2013-02-06 21:55:49 -05:00
itemFields.conferenceName=Nome da congreso
itemFields.encyclopediaTitle=Título da enciclopedia
itemFields.dictionaryTitle=Título do dicionario
itemFields.language=Lingua
itemFields.programmingLanguage=Lingua
itemFields.university=Universidade
itemFields.abstractNote=Resumen
2013-02-06 21:55:49 -05:00
itemFields.websiteTitle=Título da páxina web
itemFields.reportNumber=Número do informe
itemFields.billNumber=Número da factura
itemFields.codeVolume=Tomo de códigos
itemFields.codePages=Páxinas de códigos
itemFields.dateDecided=Data decidida
itemFields.reporterVolume=Tomo de reporteiros
itemFields.firstPage=Primeira páxina
itemFields.documentNumber=Número do documento
itemFields.dateEnacted=Data de promulgación
itemFields.publicLawNumber=Número de dereito público
itemFields.country=País
itemFields.applicationNumber=Número da solicitude
2013-02-06 21:55:49 -05:00
itemFields.forumTitle=Título do foro/Listserv
itemFields.episodeNumber=Número de episodio
itemFields.blogTitle=Título do blogue
itemFields.medium=Medio
itemFields.caseName=Número do caso
itemFields.nameOfAct=Número da acta
itemFields.subject=Asunto
2013-02-06 21:55:49 -05:00
itemFields.proceedingsTitle=Título das medidas legais
itemFields.bookTitle=Título do libro
itemFields.shortTitle=Título curto
itemFields.docketNumber=Número de expediente
itemFields.numPages=Nº de Páxinas
itemFields.programTitle=Título do programa
itemFields.issuingAuthority=Autoridade emisora
itemFields.filingDate=Data de entrada en arquivo
itemFields.genre=Xénero
itemFields.archive=Arquivo
creatorTypes.author=Autor
creatorTypes.contributor=Colaborador
creatorTypes.editor=Editor
creatorTypes.translator=Tradutor
2013-02-06 21:55:49 -05:00
creatorTypes.seriesEditor=Editor da serie
creatorTypes.interviewee=Entrevista con
creatorTypes.interviewer=Entrevista
creatorTypes.director=Director
creatorTypes.scriptwriter=Guionista
creatorTypes.producer=Produtor
2013-02-06 21:55:49 -05:00
creatorTypes.castMember=Membro do elenco
creatorTypes.sponsor=Patrocinador
creatorTypes.counsel=Avogado
creatorTypes.inventor=Inventor
creatorTypes.attorneyAgent=Procurador/Axente
creatorTypes.recipient=Receptor
creatorTypes.performer=Intérprete
creatorTypes.composer=Compositor
creatorTypes.wordsBy=Guión de
creatorTypes.cartographer=Cartógrafo
creatorTypes.programmer=Programador
creatorTypes.artist=Artista
creatorTypes.commenter=Comentarista
creatorTypes.presenter=Presentador
creatorTypes.guest=Invitado
2013-02-06 21:55:49 -05:00
creatorTypes.podcaster=Fonte do podcast
creatorTypes.reviewedAuthor=Autor reseñado
creatorTypes.cosponsor=Copatrocinador
creatorTypes.bookAuthor=Autor do libro
2013-02-06 21:55:49 -05:00
fileTypes.webpage=Páxina web
fileTypes.image=Imaxe
fileTypes.pdf=PDF
2013-03-12 14:21:23 -04:00
fileTypes.audio=Son
2013-02-06 21:55:49 -05:00
fileTypes.video=Vídeo
fileTypes.presentation=Presentación
fileTypes.document=Documento
2013-02-06 21:55:49 -05:00
save.error.cannotMakeChangesToCollection=Non pode facer cambios na colección que ten agora seleccionada.
save.error.cannotAddFilesToCollection=Non pode engadir ficheiros á colección que ten agora seleccionada.
2017-05-17 21:38:09 -04:00
save.error.cannotAddToMyPublications=Non se poden gardar elementos directamente nas túas publicacións. Para engadir elementos alí, arrástraos desde outra biblioteca.
2016-10-03 13:44:54 -04:00
save.error.cannotAddToFeed=Nas fontes de novas non se poden gardar elementos.
2013-02-06 21:55:49 -05:00
ingester.scraping=Gardando o elemento...
2013-04-27 04:45:46 -04:00
ingester.scrapingTo=Gardando en
2013-02-06 21:55:49 -05:00
ingester.scrapeComplete=Gardouse o elemento
ingester.scrapeError=Non se puido gardar o elemento
ingester.scrapeErrorDescription=Produciuse un erro ao gardalo. Comprobe %S para obter máis información.
2014-12-19 14:23:46 -05:00
ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Informe de erros sobre das traducións
2013-02-06 21:55:49 -05:00
ingester.scrapeErrorDescription.previousError=O proceso de gardado fallou debido a un erro previo de Zotero.
2013-02-06 21:55:49 -05:00
ingester.importFile.title=Importar o ficheiro
2013-02-08 02:01:51 -05:00
ingester.importFile.text=Quere importar o ficheiro «%S»?\n\nEses elementos engadiranse a unha nova colección.
2016-10-03 13:44:54 -04:00
ingester.importFile.intoNewCollection=Importar na nova colección
2011-08-21 04:59:29 +00:00
2013-02-06 21:55:49 -05:00
ingester.lookup.performing=Facendo unha busca…
ingester.lookup.error=Aconteceu un erro ao buscar ese elemento.
2011-08-28 22:54:17 +00:00
findPDF.searchingForAvailablePDFs=Buscando os PDFs dispoñibles...
findPDF.checkingItems=Comprobando %1$S elemento;Comprobando %1$S elementos
findPDF.pdfsAdded=%1$S PDF engadido;%1$S PDFs engadidos
findPDF.openAccessPDF=PDF de acceso aberto
findPDF.pdfWithMethod=PDF (%S)
findPDF.noPDFsFound=Non se atoparon PDFs
findPDF.noPDFFound=Non se atopou o PDF
2018-08-15 21:31:22 -04:00
attachment.fullText=Texto completo
attachment.acceptedVersion=Versión aceptada
attachment.submittedVersion=Versión enviada
2013-02-06 21:55:49 -05:00
db.dbCorrupted=A base de datos «%S» de Zotero parece que se corrompeu.
db.dbCorrupted.restart=Reinicie o Firefox para intentar un restablecemento automático da última copia de seguridade.
2017-06-26 19:00:08 -04:00
db.dbCorruptedNoBackup=The Zotero database '%S' appears to have become corrupted, and no automatic backup is available.\n\nA new database has been created. The damaged file was saved to your Zotero data directory.
2017-06-20 23:12:15 -04:00
db.dbRestored=The Zotero database '%1$S' appears to have become corrupted.\n\nYour data was restored from the last automatic backup made on %2$S at %3$S. The damaged file was saved to your Zotero data directory.
2017-06-26 19:00:08 -04:00
db.dbRestoreFailed=The Zotero database '%S' appears to have become corrupted, and an attempt to restore from the last automatic backup failed.\n\nA new database has been created. The damaged file was saved to your Zotero data directory.
db.integrityCheck.passed=Non se atoparon erros na base de datos.
2016-10-03 13:44:54 -04:00
db.integrityCheck.failed=Atopáronse erros na base de datos de Zotero!
2010-01-26 03:24:56 +00:00
db.integrityCheck.dbRepairTool=Pode utilizar a ferramenta de reparación da base de datos http://zotero.org/utils/dbfix para tratar de corrixir estes erros.
2013-03-12 14:21:23 -04:00
db.integrityCheck.repairAttempt=Zotero pode probar a arranxar estes erros.
db.integrityCheck.appRestartNeeded=%S precisará reiniciarse.
db.integrityCheck.fixAndRestart=Corrixir os erros e reiniciar %S
db.integrityCheck.errorsFixed=Corrixíronse s erros na base de datos de Zotero.
db.integrityCheck.errorsNotFixed=Zotero non puido corrixir todos os erros na base de datos.
db.integrityCheck.reportInForums=Podes informar deste problema nos foros de Zotero.
2018-05-05 02:48:08 -04:00
zotero.preferences.chooseApplication=Escoller a aplicación
2018-03-07 04:51:59 -05:00
zotero.preferences.update.updated=Actualizado
2013-02-06 21:55:49 -05:00
zotero.preferences.update.upToDate=Coa última actualización
zotero.preferences.update.error=Erro
2013-03-12 14:21:23 -04:00
zotero.preferences.launchNonNativeFiles=Abrir os PDFs e outros ficheiros con %S sempre que sexa posible
2016-10-03 13:44:54 -04:00
zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=%S solucións atopadas
zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=%S solucións atopadas
zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=%S solucións atopadas
2017-07-21 07:53:21 -04:00
zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=Automatic (%S)
zotero.preferences.locale.automatic=Automatic
2013-03-12 14:21:23 -04:00
2013-07-11 23:16:48 -04:00
zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Purgar os ficheiros anexos nos servidores de Zotero?
zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=Se contas con usar WebDAV para a sincronización de ficheiros antes tes que sincronizar cos servidores de Zotero os ficheiros anexos á Miña biblioteca. Podes purgar eses ficheiros dos servidores de Zotero para ter máis espazo dispoñíbel para os grupos.\n\nPodes purgar os ficheiros en calquera momento desde as configuracións da conta en zotero.org
zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=Purgar os ficheiros agora
zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=Non purgar
2016-10-03 13:44:54 -04:00
zotero.preferences.sync.librariesToSync.loadingLibraries=Cargando as bibliotecas
2013-04-27 04:45:46 -04:00
zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=Tes que introducir un nome de usuario e un contrasinal na lapela %S antes de usar a opción de reiniciar.
2013-07-11 23:16:48 -04:00
zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=Todos os datos nesta copia de Zotero van ser eliminados e substituídos con datos que pertencen ao usuario «%S» no servidor Zotero.
2013-04-27 04:45:46 -04:00
zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Substituír os datos locais
2016-10-03 13:44:54 -04:00
zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Hai que reiniciar Firefox para poder completar o proceso de restauración.
2017-12-14 23:31:50 -05:00
zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S will replace data in “%2$S” on %3$S with data from this computer.
zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=Replace Data in Online Library
2017-12-14 23:31:50 -05:00
zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=On the next sync, %1$S will check all attachment files in “%2$S” against the storage service. Any remote attachment files that are missing locally will be downloaded, and local attachment files missing remotely will be uploaded.\n\nThis option is not necessary during normal usage.
zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=The file sync history for “%S” has been cleared.
2013-03-12 14:21:23 -04:00
zotero.preferences.search.rebuildIndex=Reconstruír o Índice
2013-02-08 02:01:51 -05:00
zotero.preferences.search.rebuildWarning=Quere reconstruír todo o índice? Pode tardar.\n\nPara engadir só os elementos novos use %S.
2013-02-06 21:55:49 -05:00
zotero.preferences.search.clearIndex=Borrar o índice
2013-02-08 02:01:51 -05:00
zotero.preferences.search.clearWarning=Ao borrar o índice os adxuntos non se atoparán nas buscas.\n\nAs ligazóns web non se reindexarán sen volver a visitar as páxinas. Para conservar as ligazóns presentes no índice escolla %S.
2013-02-06 21:55:49 -05:00
zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=Borrar todo excepto as ligazóns
zotero.preferences.search.indexUnindexed=Engadir de novo os elementos ao índice
2017-07-19 04:08:26 -04:00
zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citation Styles
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Formatos de exportación
2017-08-09 02:38:26 +02:00
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to quickly export items in a given format. You can copy selected items to the clipboard by pressing %S or drag items directly into a text box in another program.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=For citation styles, you can copy citations or footnotes by pressing %S or holding down Shift before dragging items.
2015-03-17 18:35:21 -04:00
2015-07-30 16:02:07 -04:00
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=A instalación levouse a cabo correctamente.
2016-10-03 13:44:54 -04:00
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Aconteceu un erro e a instalación non se completou. Asegúrate de que %1$S está pechado e reinicia %2$S.
2016-03-01 01:24:01 -05:00
zotero.preferences.wordProcessors.installed=O engadido %S xa está instalado.
zotero.preferences.wordProcessors.notInstalled=O engadido %S agora mesmo non está instalado.
zotero.preferences.wordProcessors.install=Instalar o engadido %S
zotero.preferences.wordProcessors.reinstall=Reinstalar o engadido %S
zotero.preferences.wordProcessors.installing=Instalando %S
2016-10-03 13:44:54 -04:00
zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions1=%1$S %2$S é incompatible coas versións de %3$S antes de %4$S. Elimina a %3$S ou descarga a seguinte versión desde %5$S.
zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions2=%1$S %2$S precisa de %3$S %4$S ou posteriores para funcionar. Descarga a última versión de %3$S desde %5$S.
2015-03-17 18:35:21 -04:00
2013-02-06 21:55:49 -05:00
zotero.preferences.styles.addStyle=Engadir un estilo
2013-02-06 21:55:49 -05:00
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Recuperar tradutores e estilos
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Perderase todo estilo ou tradutor novo ou modificado.
2013-02-06 21:55:49 -05:00
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Recuperar tradutores
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Perderase todo tradutor novo ou modificado.
2013-02-06 21:55:49 -05:00
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Recuperar os estilos
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Perderanse todo os estilos novo ou modificados.
2016-12-14 02:22:44 -05:00
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=Migrar o cartafol de datos
2017-05-17 21:38:09 -04:00
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=Xa existe un cartafol en %S.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=Móveo ou cámbialle o nome e inténtao de novo.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=O cartafol de datos %1$S pasará a ser %2$S.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=Hai que pechar %S para completar a migración.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=Podes saír de %1$S e mover o cartafol de datos actual a %2$S a man, e pode ser incluso máis rápido no caso de grandes cartafois de datos. %3$S vai detectar a nova posición de xeito automático.
2017-08-05 19:47:59 +02:00
zotero.debugOutputLogging=Debug Output Logging
2017-07-25 03:08:43 -04:00
zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S line logged;%1$S lines logged
zotero.debugOutputLogging.dialog.title=Debug Output Submitted
zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=Debug output has been sent to %S.\n\nThe Debug ID is D%S.
zotero.debugOutputLogging.dialog.error=An error occurred sending debug output.
2017-08-05 19:47:59 +02:00
zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=Debug output logging will be enabled after %S restarts.
2013-03-12 14:21:23 -04:00
2013-02-06 21:55:49 -05:00
dragAndDrop.existingFiles=Os seguintes ficheiros xa existían no directorio de destino e non se copiaron:
dragAndDrop.filesNotFound=Os seguintes ficheiros non se atoparon e non se puideron copiar:
2017-05-17 21:38:09 -04:00
fileInterface.importing=Importando...
fileInterface.importComplete=Completouse a importación
fileInterface.itemsWereImported=Importouse %1$S, importáronse %1$S elementos
fileInterface.itemsExported=Exportación de elementos ...
fileInterface.import=Importar
2018-07-27 02:03:00 -04:00
fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=Escolle a base de datos %S para importar
fileInterface.export=Exportar
2013-02-06 21:55:49 -05:00
fileInterface.exportedItems=Elementos exportados
fileInterface.imported=Importados
2013-04-27 04:45:46 -04:00
fileInterface.unsupportedFormat=O ficheiro que se escolleu non ten un formato que estea soportado.
2018-07-27 02:03:00 -04:00
fileInterface.appDatabase=Base de datos %S
fileInterface.appImportCollection=Importar %S
2013-04-27 04:45:46 -04:00
fileInterface.viewSupportedFormats=Ver os formatos soportados...
2013-02-06 21:55:49 -05:00
fileInterface.untitledBibliography=Bibliografía sen título
fileInterface.bibliographyHTMLTitle=Bibliografía
2013-02-06 21:55:49 -05:00
fileInterface.importError=Erro ao intentar importar o ficheiro seleccionado. Asegúrese de que o ficheiro é válido e volva intentalo.
fileInterface.importClipboardNoDataError=Non hai datos importábeis que poidan ser lidos do portaretallos.
fileInterface.noReferencesError=Os elementos que seleccionou non conteñen referencias. Escolla unha ou máis referencias e volva a intentalo.
fileInterface.bibliographyGenerationError=Produciuse un erro ao xerar a súa bibliografía. Inténteo de novo.
fileInterface.exportError=Produciuse un erro ao intentar a exportación do ficheiro seleccionado.
2016-10-03 13:44:54 -04:00
fileInterface.importOPML=Importar fontes desde unha OPML
fileInterface.OPMLFeedFilter=Lista de novas OPML
import.fileHandling.store=Copiar os ficheiros no cartafol de almacenamento %S
import.fileHandling.link=Ligar os ficheiros coa posición orixinal
import.fileHandling.description=%S non puido sincronizar os ficheiros ligados.
2019-03-02 06:03:40 -05:00
2017-07-28 02:18:10 -04:00
quickCopy.copyAs=Copy as %S
2013-04-27 04:45:46 -04:00
quickSearch.mode.titleCreatorYear=Título, creador, ano
quickSearch.mode.fieldsAndTags=Todos os campos e &etiquetas
quickSearch.mode.everything=Todo
2013-03-12 14:21:23 -04:00
2013-02-06 21:55:49 -05:00
advancedSearchMode=Modo de busca avanzada - pulse Enter para buscar.
searchInProgress=Busca en curso - espere.
searchOperator.is=é
searchOperator.isNot=non é
2013-02-06 21:55:49 -05:00
searchOperator.beginsWith=comeza con
searchOperator.contains=contén
searchOperator.doesNotContain=non contén
2013-02-06 21:55:49 -05:00
searchOperator.isLessThan=é menos que
searchOperator.isGreaterThan=é maior que
searchOperator.isBefore=é antes de
searchOperator.isAfter=é despois
2013-02-06 21:55:49 -05:00
searchOperator.isInTheLast=está no último
searchConditions.tooltip.fields=Campos:
searchConditions.collection=Colección:
2013-02-06 21:55:49 -05:00
searchConditions.savedSearch=Busca gardada
searchConditions.itemTypeID=Tipo de elemento
searchConditions.tag=Etiqueta
searchConditions.note=Nota
2013-02-06 21:55:49 -05:00
searchConditions.childNote=Nota filla
searchConditions.creator=Creador
searchConditions.type=Tipo
2016-10-03 13:44:54 -04:00
searchConditions.thesisType=Tipo de tese
2013-02-06 21:55:49 -05:00
searchConditions.reportType=Tipo de informe
searchConditions.videoRecordingFormat=Formato de gravación de vídeo
2013-03-12 14:21:23 -04:00
searchConditions.audioFileType=Tipo de ficheiro de son
2016-10-03 13:44:54 -04:00
searchConditions.audioRecordingFormat=Formato de gravación de son
2013-02-06 21:55:49 -05:00
searchConditions.letterType=Tipo de carta
searchConditions.interviewMedium=Medio da entrevista
searchConditions.manuscriptType=Tipo de manuscrito
searchConditions.presentationType=Tipo de presentación
searchConditions.mapType=Tipo de mapa
searchConditions.medium=Medio
2013-02-06 21:55:49 -05:00
searchConditions.artworkMedium=Medio de ilustracións
searchConditions.dateModified=Data na que se modificou
searchConditions.fulltextContent=Contido do adxunto
searchConditions.programmingLanguage=Linguaxe de programación
searchConditions.fileTypeID=Tipo de ficheiro adxunto
searchConditions.annotation=Anotación
fulltext.indexState.indexed=Indexado
fulltext.indexState.unavailable=Descoñecido
fulltext.indexState.partial=Parcial
2017-08-09 02:03:32 +02:00
fulltext.indexState.queued=Queued
2016-10-03 13:44:54 -04:00
exportOptions.exportNotes=Exportar notas
exportOptions.exportFileData=Exportar arquivos
2013-03-12 14:21:23 -04:00
exportOptions.useJournalAbbreviation=Usar a abreviación de xornal
2010-01-26 03:24:56 +00:00
charset.UTF8withoutBOM=Unicode (UTF-8 sen BOM)
charset.autoDetect=(detección automática)
2016-10-03 13:44:54 -04:00
date.daySuffixes=º, , ,
date.abbreviation.year=a
date.abbreviation.month=m
date.abbreviation.day=d
2013-02-06 21:55:49 -05:00
date.yesterday=onte
date.today=hoxe
date.tomorrow=mañá
citation.multipleSources=Múltiples fontes...
citation.singleSource=Fonte única....
citation.showEditor=Mostrar o editor
citation.hideEditor=Agochar o editor
2013-03-12 14:21:23 -04:00
citation.citations=Citacións
citation.notes=Notas
2015-07-30 16:02:07 -04:00
citation.locator.page=Páxina
citation.locator.book=Libro
citation.locator.chapter=Capítulo
citation.locator.column=Columna
citation.locator.figure=Figura
2015-05-25 22:26:50 -04:00
citation.locator.folio=Folio
2015-07-30 16:02:07 -04:00
citation.locator.issue=Número
citation.locator.line=Liña
citation.locator.note=Nota
2015-05-25 22:26:50 -04:00
citation.locator.opus=Opus
2015-07-30 16:02:07 -04:00
citation.locator.paragraph=Parágrafo
citation.locator.part=Parte
citation.locator.section=Sección
2016-03-01 01:24:01 -05:00
citation.locator.subverbo=Sub voce (s/v)
2015-05-25 22:26:50 -04:00
citation.locator.volume=Volume
2015-07-30 16:02:07 -04:00
citation.locator.verse=Verso
2013-02-06 21:55:49 -05:00
report.title.default=Informe de Zotero
report.parentItem=Artigo pai:
report.notes=Notas:
report.tags=Etiquetas:
2013-02-06 21:55:49 -05:00
annotations.confirmClose.title=Seguro que desexa pechar esta anotación?
annotations.confirmClose.body=Perderase todo o texto.
annotations.close.tooltip=Borrar a anotación
annotations.move.tooltip=Mover a anotación
annotations.collapse.tooltip=Colapsar a anotación
annotations.expand.tooltip=Expandir a anotación
annotations.oneWindowWarning=As anotacións dunha captura non se poderán abrir simultaneamente en máis dunha xanela do navegador. Esta captura abrirase sen anotacións.
2017-05-17 21:38:09 -04:00
integration.fields.label=Campos (aconsellado)
integration.referenceMarks.label=Marca de referencia (aconsellado)
integration.fields.caption=Os campos non se poden compartir con LibreOffice.
integration.fields.fileFormatNotice=O documento tense que gardar como .doc ou .docx.
integration.referenceMarks.caption=As marcas de referencia non se poden compartir con Word.
integration.referenceMarks.fileFormatNotice=O documento tense que gardar como .odt.
integration.regenerate.title=Quere rexenerar a cita?
2010-01-26 03:24:56 +00:00
integration.regenerate.body=Perderanse os cambios realizados no editor de citas.
2016-10-03 13:44:54 -04:00
integration.regenerate.saveBehavior=Seguir sempre esta selección.
2013-02-06 21:55:49 -05:00
integration.revertAll.title=Seguro que quere desfacer todas as edicións da bibliografía?
integration.revertAll.body=Se escolle continuar todas as referencias citadas no texto aparecerán na bibliografía co seu texto orixinal e calquera referencia manual que se engadira eliminarase da bibliografía.
integration.revertAll.button=Desfacer todo
integration.revert.title=Seguro que quere desfacer esta edición?
integration.revert.body=Se lle dá a continuar o texto das entradas de bibliografía que lle pertenza ás entradas seleccionadas substituiranse co texto sen modificar co estilo escollido.
integration.revert.button=Desfacer
integration.removeBibEntry.title=As referencias escollidas están citadas no documento.
integration.removeBibEntry.body=Seguro que quere omitilas da bibliografía?
integration.cited=Citado
integration.cited.loading=Cargando os elementos citados...
2011-12-20 02:25:55 -05:00
integration.ibid=ibid
2013-02-06 21:55:49 -05:00
integration.emptyCitationWarning.title=Cita en branco
integration.emptyCitationWarning.body=A cita que indicou estaría baleira co estilo que está seleccionado actualmente. Seguro que desexa engadila?
2013-04-27 04:45:46 -04:00
integration.openInLibrary=Abrir en %S
2013-02-06 21:55:49 -05:00
integration.error.incompatibleVersion=Esta versión do engadido o para procesador de texto de Zotero ($INTEGRATION_VERSION) é incompatible coa versión de Zotero (%1$S) que está instalada. Asegúrese de usar as últimas versións de ámbolos dous complementos.
integration.error.incompatibleVersion2=Zotero %1$S require %2$S %3$S ou superior. Descargue a última versión de dende %2$S zotero.org
integration.error.title=Erro do conectador de Zotero
integration.error.notInstalled=Zotero non pode xestionar os compoñentes necesarios para comunicarse con ese editor de texto. Vai a Ferramentas → Engadidos → Engadidos de Zotero e comproba que a extensión para ese editor de texto estea activada.
2013-02-06 21:55:49 -05:00
integration.error.generic=Zotero experimentou un erro ao actualizar o documento.
integration.error.mustInsertCitation=Ten que introducir unha cita antes de realizar esta operación.
integration.error.mustInsertBibliography=Ten que introducir unha bibliografía antes de realizar esta operación.
integration.error.cannotInsertHere=Non se poden inserir aquí campos de Zotero.
2010-01-26 03:24:56 +00:00
integration.error.notInCitation=Ten que poñer o cursor nunha cita Zotero para editala.
integration.error.noBibliography=O estilo bibliográfico actual non define unha bibliografía. Se quere engadir unha bibliografía, por favor escolla outro estilo.
2013-02-06 21:55:49 -05:00
integration.error.deletePipe=Non se puido inicializar a canle que Zotero emprega para comunicarse co procesador de texto. Quere que Zotero intente corrixir o erro? Pediráselle o seu contrasinal.
integration.error.invalidStyle=O estilo que escolle non semella ser válido. Se creou vostede o estilo asegúrese de que pasa a validación tal e como se indica en http://zotero.org/support/dev/citation_styles. Como alternativa, pode escoller outro estilo.
2016-10-03 13:44:54 -04:00
integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero non pode actualizar este documento porque se creou cun aplicativo de edición de textos que ten unha codificación de campos incompatible. Para que sexa compatible tanto con LibreOffice como con Word, abre o documento no procesador de textos co que se creou e campo a «Marcador» nas «Preferencias de documentos» de Zotero.
2017-05-17 21:38:09 -04:00
integration.error.styleMissing=Falta o estilo de citas que se emprega neste documento. Quérelo instalar desde %S?
2017-06-27 01:10:27 -04:00
integration.error.styleNotFound=The citation style %S could not be found.
integration.error.macWordSBPermissionsMissing.title=Falta de permisos
integration.error.macWordSBPermissionsMissing=Zotero non ten permisos para controlar o Word. Para darlle eses permisos:\n\n1) Abre as Preferencias do sistema\n2) Preme en Seguridade e privacidade\n3) Escolle a lapela de Privacidade\n4) Busca e escolle "Automatización" na esquerda\n5) Marca en "Microsoft Word" debaixo de "Zotero"\n6) Reiniza o Word
integration.error.macWordSBPermissionsMissing.pre2016=Se o “Microsoft Word” non aparece en "Automatización" comproba que está usando o Word 2011 da versión 14.7.7 ou posterior.
integration.error.viewTroubleshootingInfo=Queres ver as instrucións de solucións de erros?
2013-02-06 21:55:49 -05:00
integration.replace=Substituír este campo de Zotero?
integration.missingItem.single=Este elemento non existe na súa base de datos Zotero. Quere seleccionar un elemento para substituílo?
2016-10-03 13:44:54 -04:00
integration.missingItem.multiple=Xa non existe na súa base de datos Zotero elemento %1$S esta cita. Quere seleccionar outro elemento para substituílo?
2013-02-06 21:55:49 -05:00
integration.missingItem.description=Facendo clic en «Non» borra os códigos de campo para as citas que conteñen este elemento, mantendo o texto das citas, mais borrándoo da súa bibliografía.
integration.removeCodesWarning=Eliminar os códigos de campo impide que Zotero actualice as citas e bibliografías neste documento. Seguro que quere continuar?
2017-05-17 21:38:09 -04:00
integration.upgradeWarning=O seu documento ten que ser actualizado permanentemente para poder traballar con el en %S %S ou posteriores. Aconséllaseche facer unha copia de seguridade antes de continuar. Seguro que queres continuar?
2016-03-01 01:24:01 -05:00
integration.error.newerDocumentVersion=O seu documento creouse cunha versión de Zotero máis recente (a %1$S) que a súa actual (%2$S). Actualice Zotero á nova versión antes de editar este documento.
2013-02-06 21:55:49 -05:00
integration.corruptField=O código de campo de Zotero correspondente a esta cita, e que lle di a Zotero a que elemento representa esta cita na súa biblioteca, corrompeuse. Gustaríalle volver a seleccionar o elemento?
integration.corruptField.description=Facendo clic en «Non» bórranse os códigos de campo para as citas que conteñen este elemento, mantendo o texto das citas, mais potencialmente pode borralo da súa bibliografía.
2010-01-26 03:24:56 +00:00
integration.corruptBibliography=O código de campo Zotero da súa bibliografía está corrompido. Debe borrar Zotero este código de campo e xerar unha nova bibliografía?
2013-02-06 21:55:49 -05:00
integration.corruptBibliography.description=Todos os artigos citados no texto aparecerán na nova bibliografía mais perderanse as modificacións feitas no diálogo «Editar a bibliografía».
integration.citationChanged=Modificou as citas dende que Zotero as xerou. Quere manter esas modificacións e evitar actualizacións máis adiante?
integration.citationChanged.description=Premendo «Si» evítase que Zotero actualice a cita cando se engaden outras adicionais, cando se fan cambios de estilo ou cando se modifica a referencia á que se dirixen. Premendo «Non» elimínanse os vosos cambios anteriores.
integration.citationChanged.edit=Modificou a cita desde que Zotero a xerou. Unha edición borra as súas modificacións. Quere continuar?.
2018-05-05 02:48:08 -04:00
integration.citationChanged.original=Orixinal: %S
integration.citationChanged.modified=Modificado: %S
integration.delayCitationUpdates.alert.text1=Updating citations in this document is taking a long time. Would you like to disable automatic citation updates?
integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=Necesitas premerlle a actualizar na barra de ferramentas de Zotero cando acabes de introducir todas as citas.
integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=Necesitarás premerlle a actualizar na barra de Zotero cando acabes de introducir as citas.
integration.delayCitationUpdates.alert.text3=You can change this setting later in the document preferences.
integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=A introdución de citas automáticas está desactivada. Para ver a bibliografía, preme en actualizar na barra de ferramentas de Zotero.
integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=As citas automáticas están desactivadas. Para ver a bibliografía, prémelle a ractualizar na barra de Zotero.
integration.importDocument=Importar documento
integration.importDocument.description=Queres importar este documento para usalo en Zotero?
2019-06-07 01:48:25 -04:00
integration.importDocument.notAvailable=Your version of %S does not support document import. Please update to a newer version.
integration.exportDocument.title=Prepare Citations for Transfer
2019-07-17 03:18:35 -04:00
integration.exportDocument.description1=Zotero will convert citations in the document to a format that can be safely transferred to another supported word processor.
integration.exportDocument.description2=Deberías facer unha copia de seguridade do documento antes de seguir.
2019-07-17 03:18:35 -04:00
integration.importInstructions=The Zotero citations in this document have been converted to a format that can be safely transferred between word processors. Open this document in a supported word processor and press Refresh in the Zotero plugin to continue working with the citations.
2013-02-06 21:55:49 -05:00
2013-04-27 04:45:46 -04:00
styles.install.title=Instalar estilo
styles.install.unexpectedError=Aconteceu un erro que non se agardaba instalando «%1$S»
2013-02-06 21:55:49 -05:00
styles.installStyle=Instalar o estilo «%1$S» desde %2$S?
styles.updateStyle=Actualizar o estilo «%1$S» con «%2$S» desde %3$S?
styles.installed=Instalouse correctamente o estilo «%S».
styles.installError=%S non parece ser un ficheiro de estilo válido.
2014-04-26 01:34:38 -04:00
styles.validationWarning=«%S» non é un ficheiro de CSL 1.0.1 válido co que Zotero podería non funcionar correctamente.\n\nSeguro que quere continuar?
2013-02-06 21:55:49 -05:00
styles.installSourceError=%1$S fai referencia a un ficheiro CSL que non é válido ou non existe e que ten como orixe %2$S.
styles.deleteStyle=Seguro que desexa borrar o estilo «%1$S»?
2010-01-26 03:24:56 +00:00
styles.deleteStyles=Seguro que desexa eliminar os estilos seleccionados?
2013-04-27 04:45:46 -04:00
styles.abbreviations.title=Cargar as abreviacións
styles.abbreviations.parseError=O ficheiro de abreviacións «1$S» non é un JSON válido.
styles.abbreviations.missingInfo=O ficheiro de abreviacións «%1$» non especifica un bloque de información completo.
2013-03-12 14:21:23 -04:00
2013-04-27 04:45:46 -04:00
sync.sync=Sincronizar
2016-10-03 13:44:54 -04:00
sync.syncWith=Sincronizar con %S
2017-07-07 05:30:23 -04:00
sync.stopping=Stopping…
2013-02-06 21:55:49 -05:00
sync.cancel=Cancelar a sincronización
sync.openSyncPreferences=Abrir as preferencias de sincronización ...
sync.resetGroupAndSync=Reaxustar o grupo e a sincronización
2016-10-03 13:44:54 -04:00
sync.resetGroupFilesAndSync=Reinicia os ficheiros de grupo e sincroniza
sync.skipGroup=Saír do grupo
2013-02-06 21:55:49 -05:00
sync.removeGroupsAndSync=Borrar o grupo e a sincronización
2013-02-06 21:55:49 -05:00
sync.error.usernameNotSet=Nome de usuario sen definir
2013-07-11 23:16:48 -04:00
sync.error.usernameNotSet.text=Tes que introducir o teu nome de usuario de zotero.org e o contrasinal nas preferencias de Zotero e con iso poder sincronizar co servidor de Zotero.
2013-02-06 21:55:49 -05:00
sync.error.passwordNotSet=Contrasinal sen definir
sync.error.invalidLogin=Nome de usuario ou contrasinal non válidos
2016-10-03 13:44:54 -04:00
sync.error.invalidLogin.text=O servidor de sincronización de Zotero non acepta o teu nome de usuario e contrasinal.\n\nComproba nas preferencias de sincronización de Zotero que se introduciran correctamente a información de identificación en zotero.org.
2013-02-06 21:55:49 -05:00
sync.error.enterPassword=Introduza un contrasinal.
2016-10-03 13:44:54 -04:00
sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero non é quen de acceder á súa información de acceso. É seguramente por %S accesos unha base de datos de rexistro.
sync.error.loginManagerCorrupted2=Pecha %1$S, elimina cert8.db, key3.db e logins.json do teu cartafol de preferencias %2$S e reintroduce a túa información de acceso no panel de «Sincronización» nas preferencias de Zotero.
2013-02-06 21:55:49 -05:00
sync.error.syncInProgress=Xa se está executando unha sincronización.
sync.error.syncInProgress.wait=Espere até que a sincronización anterior se complete ou reinicie %S.
2016-10-03 13:44:54 -04:00
sync.error.groupWriteAccessLost=Xa non dispós de permisos de escritura no grupo «%1$S» polo que os teus cambios locais xa non se poden subir. Se continúas, a túa copia do grupo reiniciarase ao punto %2$S e os cambios locais a calquera elemento ou ficheiro perderanse.
sync.error.groupFileWriteAccessLost=Xa non dispós de permisos de escritura no grupo «%1$S» polo que os teus cambios locais xa non se poden subir. Se continúas, a túa copia do grupo reiniciarase ao punto %2$S.
sync.error.groupCopyChangedItems=Se queres aproveitar para copiar os teus cambios noutro lugar ou pedirlle permiso de escritura ao administrador de grupo, salta a sincronización do grupo agora mesmo.
sync.error.groupCopyChangedFiles=Se queres aproveitar para copiar os teus ficheiros modificados noutro lugar ou pedirlle permiso de escritura ao administrador de grupo, salta a sincronización do grupo agora mesmo.
2013-02-06 21:55:49 -05:00
sync.error.manualInterventionRequired=Unha sincronización automática produciu un conflito que require resolvelo manualmente.
2016-10-03 13:44:54 -04:00
sync.error.clickSyncIcon=Preme na icona de sincronización para solucionalos.
2013-07-11 23:16:48 -04:00
sync.error.invalidClock=O reloxo do sistema está cunha hora non válida. Precisas corrixir iso para sincronizar co servidor de Zotero.
2013-04-27 04:45:46 -04:00
sync.error.sslConnectionError=Erro de conexión SSL
sync.error.checkConnection=Erro conectando co servidor. Comproba a conexión á internet.
sync.error.emptyResponseServer=Resposta baleira dende o servidor.
2013-07-11 23:16:48 -04:00
sync.error.invalidCharsFilename=O nome de ficheiro «%S» contén caracteres non válidos.\n\nDálle outro nome ao ficheiro e inténtao de novo. Se lle das outro nome usando o sistema operativo, precisarás volver a ligalo en Zotero.
2016-10-03 13:44:54 -04:00
sync.error.apiKeyInvalid=Non se puido entrar en %S. Introduza de novo a información da súa conta.
sync.error.collectionTooLong=The collection name “%S” is too long to sync. Shorten the name and sync again.
sync.error.fieldTooLong=The %1$S value “%2$S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again.
sync.error.creatorTooLong=The creator name “%S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again.
sync.error.noteEmbeddedImage=Notes with embedded images cannot currently be synced. Syncing of embedded images may be supported in a future version.
sync.error.noteTooLong=The note “%S” is too long to sync. Shorten the note and sync again.
sync.error.reportSiteIssuesToForums=If you receive this message repeatedly for items saved from a particular site, you can report this issue in the %S Forums.
2013-03-12 14:21:23 -04:00
2016-10-03 13:44:54 -04:00
account.unlinkWarning=O retirar, ou desvencellar, a túa conta evitas que %S sincronice os teus datos.
account.unlinkWarning.removeData=Eliminar os datos de «%S» deste ordenador
account.unlinkWarning.button=Desvencellar a conta
account.warning.emptyLibrary=Estás a piques de sincronizar a conta «%1$S» cunha base de datos baleira «%2$S». Isto pode pasar por ter eliminado a túa base de datos ou por ter cambiado o cartafol de datos de «%2$S»\n
2016-10-15 16:16:18 -04:00
account.warning.existingDataElsewhere=Se os teus datos %S están noutro lugar do teu computador deberías mover primeiro os datos a ese cartafol ou cambiar a opción de cartafol de datos para que sexa o cartafol que se está empregando agora.
2016-10-03 13:44:54 -04:00
account.lastSyncWithDifferentAccount=A última vez esta base de datos %1$S sincronizouse cunha conta distinta («%2$S») partindo da actual conta («%3$S»). Se continúas eliminaranse os datos asociados coa conta «%2$S» deste computador.
2016-10-15 16:16:18 -04:00
account.confirmDelete=Eliminar os datos
2016-10-03 13:44:54 -04:00
account.confirmDelete.button=Trocar de conta
2013-03-12 14:21:23 -04:00
2014-04-26 01:34:38 -04:00
sync.conflict.autoChange.alert=Un ou máis %S de Zotero foron modificados vía remota desde a última sincronización.
sync.conflict.autoChange.log=Un %S de Zotero foi modificado vía local ou remota dende a última sincronización:
2013-07-11 23:16:48 -04:00
sync.conflict.remoteVersionsKept=Mantivéronse as versións remotas,
sync.conflict.remoteVersionKept=Mantívose a versión remota.
sync.conflict.localVersionsKept=Mantivéronse as versións locais.
sync.conflict.localVersionKept=Mantívose a versión local.
sync.conflict.recentVersionsKept=Mantivéronse as versións máis recentes.
sync.conflict.recentVersionKept=Mantívose versión máis recente, a «%S».
2014-04-26 01:34:38 -04:00
sync.conflict.viewErrorConsole=Ver o erro de consola %S para a lista completa deses cambios.
2013-04-27 04:45:46 -04:00
sync.conflict.localVersion=Versión local: %S
sync.conflict.remoteVersion=Versión remota: %S
sync.conflict.deleted=[eliminado]
2013-07-11 23:16:48 -04:00
sync.conflict.collectionItemMerge.alert=Desde a última sincronización un ou máis elementos de Zotero engadíronse e/ou eliminaronse da mesma colección en múltiples computadores
2014-04-26 01:34:38 -04:00
sync.conflict.collectionItemMerge.log=Os elementos da colección de Zotero «%S» foron engadidos e/ou eliminados desde varios computadores desde a última sincronización. Engadíronse os seguintes elementos á colección:
sync.conflict.tagItemMerge.alert=Engadíronse e/ou elimináronse unha ou máis etiquetas de elementos de Zotero en varios computadores desde a última sincronización. Combináronse os diferentes conxuntos de etiquetas.
2016-10-03 13:44:54 -04:00
sync.conflict.tagItemMerge.log=Engadiuse e/ou eliminouse a etiquetas «%S» de elementos de Zotero en varios computadores desde a última sincronización.
2014-04-26 01:34:38 -04:00
sync.conflict.tag.addedToRemote=Engadiuse aos seguintes elementos remotos:
sync.conflict.tag.addedToLocal=Engadiuse aos seguintes elementos locais:
2016-10-03 13:44:54 -04:00
sync.conflict.localItem=Elemento local
sync.conflict.remoteItem=Elemento remoto
sync.conflict.mergedItem=Elemento xunguido
sync.conflict.localFile=Ficheiro local
sync.conflict.remoteFile=Ficheiro remoto
sync.conflict.resolveAllLocal=Empregar todos os ficheiros locais para os demais conflitos.
sync.conflict.resolveAllRemote=Empregar todos os ficheiros remotos para os demais conflitos.
sync.conflict.resolveAllLocalFields=Empregar todos os campos locais para os demais conflitos.
sync.conflict.resolveAllRemoteFields=Empregar todos os ficheiros locais para os demais conflitos.
sync.conflict.itemChanged=Mudou o seguinte elemento en varios lugares. Preme primeiro na versión que queres empregar para solucionar os campos en conflitos e logo dálle a %S.
sync.conflict.fileChanged=O seguinte ficheiro aparece en varios sitios. Primeiro escolle cal é a versión que queres manter e logo dálle a %S.
2013-04-27 04:45:46 -04:00
sync.conflict.chooseThisVersion=Escoller esta versión
sync.status.notYetSynced=Aínda non sincronizado
sync.status.lastSync=Última sincronización:
sync.status.waiting=Waiting for other operations to finish
sync.status.preparing=Preparing sync
2013-02-06 21:55:49 -05:00
sync.status.loggingIn=Conectándose co servidor de sincronización
sync.status.gettingUpdatedData=Obtendo datos actualizados do servidor de sincronización
sync.status.processingUpdatedData=Procesando datos actualizados
sync.status.uploadingData=Enviando datos ao servidor de sincronización
2013-02-06 21:55:49 -05:00
sync.status.uploadAccepted=Carga aceptada \— esperando polo servidor de sincronización
sync.status.syncingFiles=Sincronizando ficheiros
2017-08-11 19:15:54 +02:00
sync.status.syncingFilesInLibrary=Syncing files in %S
sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=Syncing files in %1$S (%2$S remaining);Syncing files in %1$S (%2$S remaining)
2016-10-03 13:44:54 -04:00
sync.status.syncingFullText=Sincronizando o contido completo
2013-11-05 16:52:31 -05:00
2013-04-27 04:45:46 -04:00
sync.storage.mbRemaining=%SMB pendentes
2013-02-06 21:55:49 -05:00
sync.storage.kbRemaining=%SkB restantes
sync.storage.filesRemaining=ficheiros %1$S/%2$S
2010-01-26 03:24:56 +00:00
sync.storage.none=Ningún
2013-04-27 04:45:46 -04:00
sync.storage.downloads=Descargas:
sync.storage.uploads=Subidas:
2013-02-06 21:55:49 -05:00
sync.storage.localFile=Ficheiro local
sync.storage.remoteFile=Ficheiro remoto
sync.storage.savedFile=Ficheiro gardado
sync.storage.serverConfigurationVerified=Verificada a configuración do servidor
sync.storage.fileSyncSetUp=A sincronización de arquivos está configurada correctamente.
sync.storage.openAccountSettings=Abrir a Configuración da Conta
2014-04-26 01:34:38 -04:00
sync.storage.error.default=Ocorreu un erro de sincronización. Intente sincronizar de novo.\n\nSe recibe repetidamente esta mensaxe, reinicie %S e/ou o computador e inténteo de novo. Se continua a recibir mensaxes, envíe un informe de erro e publique a ID de informe nos foros de Zotero.
sync.storage.error.defaultRestart=Ocorreu un erro de sincronización. Reinicie %S e/ou reinicie o computador e intente sincronizar de novo.\n\nSe recibe repetidamente esta mensaxe, envíe un informe de erro e publique a ID de informe nos foros de Zotero.
2013-02-06 21:55:49 -05:00
sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=Non se pode localizar o servidor %S.
sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=Non ten permiso para crear un directorio Zotero no seguinte enderezo:
2013-02-06 21:55:49 -05:00
sync.storage.error.checkFileSyncSettings=Verifique as opcións de sincronización de ficheiros ou contacte co seu administrador do servidor.
sync.storage.error.verificationFailed=Fallou a verificación de %S. Comprobe as súas opcións de sincronización de ficheiros no panel de sincronización de preferencias de Zotero.
sync.storage.error.fileNotCreated=Non se puido crear o ficheiro «%S» no directorio de almacenamento de Zotero.
2014-04-26 01:34:38 -04:00
sync.storage.error.encryptedFilenames=Erro ao crear o ficheiro «%S».\n\nVexa http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames para coñecer máis información.
2013-02-06 21:55:49 -05:00
sync.storage.error.fileEditingAccessLost=Xa non ten acceso a edición de ficheiros no grupo de Zotero '%S' e os ficheiros que acaba de engadir o ou editar xa non poden sincronizarse co servidor.
sync.storage.error.copyChangedItems=Cancele agora a sincronización se desexa unha oportunidade de copiar os elementos alterados e os arquivos noutro lugar.
sync.storage.error.fileUploadFailed=Fallou a carga do ficheiro.
sync.storage.error.directoryNotFound=Directorio non atopado
sync.storage.error.doesNotExist=%S non existe.
sync.storage.error.createNow=Quere crealo agora?
2013-03-12 14:21:23 -04:00
2014-04-26 01:34:38 -04:00
sync.storage.error.webdav.default=Ocorreu un erro de sincronización de ficheiros WebDAV. Inténte sincronizar de novo.\n\nSe recibe repetidamente esta mensaxe, comprobe a configuración do servidor WebDAV no panel de sincronización nas preferencias de Zotero.
sync.storage.error.webdav.defaultRestart=Ocorreu un erro de sincronización de ficheiros WebDAV. Reinicie %S e inténte sincronizar de novo.\n\nSe recibe repetidamente esta mensaxe, comprobe a configuración do servidor WebDAV no panel de sincronización nas preferencias de Zotero.
sync.storage.error.webdav.enterURL=Introduza unha URL de WebDAV.
sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S non é unha URL WebDAV válida.
2013-02-06 21:55:49 -05:00
sync.storage.error.webdav.invalidLogin=O servidor WebDAV non acepta o nome de usuario e o contrasinal que inseriu.
sync.storage.error.webdav.permissionDenied=Non ten permiso para acceder a %S no servidor WebDAV.
2013-02-06 21:55:49 -05:00
sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=Fallou unha carga de ficheiros debido a espazo insuficiente no servidor WebDAV.
sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=Erro de certificado SSL na conexión con %S.
sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=Erro de conexión SSL ao conectar con %S.
2013-02-06 21:55:49 -05:00
sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=Cargue a súa URL WebDAV no navegador para ter máis información.
sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=Vexa a documentación de sobreescritura do certificado para ter máis información.
sync.storage.error.webdav.loadURL=Cargar a URL WebDAV
2016-10-03 13:44:54 -04:00
sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=Atopouse un posible erro no servidor WebDAV.\n\nUn dos ficheiros subidos non estivo dispoñible de xeito inmediato para a descarga. Con iso, é posible que haxa unha pequena tardanza entre a subida de ficheiros e a dispoñibilidade destes, en particular se está a usar un servizo de almacenamento na nube.\n\nSe se aprecia que sincronización de ficheiros de Zotero traballa de xeito normal, poderíase ignorar esta mensaxe. Mais no caso de se produciren problemas, informe disto nos foros de Zotero.
sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=O servidor WebDAV está
2014-04-26 01:34:38 -04:00
sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=Erro de configuración do servidor WebDAV
sync.storage.error.webdav.serverConfig=O servidor WebDAV informa dun erro interno.
2016-10-03 13:44:54 -04:00
sync.storage.error.webdav.requestError=O servidor WebDAV devolveu un erro %1$S de HTTP para a petición %2$S.
sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=Se recibes estas mensaxes continuamente comproba os datos da configuración do servidor da WebDAV ou infórmate cos xestores do servidor cales son.
2016-06-06 16:28:54 -04:00
sync.storage.error.webdav.url=URL: %S
2013-03-12 14:21:23 -04:00
2016-10-03 13:44:54 -04:00
sync.storage.error.zfs.restart=Ocorreu un erro de sincronización de ficheiros. Reinicie %S e/ou o seu computador e inténteo de novo.\n\nSe persiste o erro podería ser por un problema co computador ou da rede: como serían os derivados de aplicacións de seguridade, servidores proxy, VPN etc. Intente desactivar as aplicacións de seguridade e devasas que se usen, e, se estivera conectado cun portátil, inténteo cunha rede diferente.
2014-04-26 01:34:38 -04:00
sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=Hai demasiadas subidas en cola. Inténteo de novo nuns minutos.
2013-02-06 21:55:49 -05:00
sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=Acadou a cota máxima de almacenamento de ficheiros de Zotero. Algúns ficheiros non se enviaron. Porén, outros datos de Zotero continuarán igualmente a súa sincronización no servidor.
sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=Vexa a configuración da súa conta zotero.org para as opcións de almacenamento adicional.
2013-02-06 21:55:49 -05:00
sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=O grupo «%S» acaba de acadar a cota máxima de almacenamento de ficheiros de Zotero. Porén, outros datos de Zotero continuarán igualmente a súa sincronización no servidor.
sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=O dono do grupo pode aumentar a capacidade de almacenamento do grupo na sección de opcións de almacenamento en zotero.org.
2014-04-26 01:34:38 -04:00
sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=O ficheiro «%S» suporá exceder xa a cota de almacenamento de ficheiros en Zotero
2013-02-06 21:55:49 -05:00
sync.longTagFixer.saveTag=Gardar a etiqueta
sync.longTagFixer.saveTags=Gardar as etiquetas
sync.longTagFixer.deleteTag=Borrar a etiqueta
2010-01-26 03:24:56 +00:00
proxies.multiSite=Multi-Sitio
2013-02-06 21:55:49 -05:00
proxies.error=Erro de validación da información
proxies.error.scheme.noHTTP=Os esquemas de proxy válidos comezan con "http://" ou "https://"
2010-01-26 03:24:56 +00:00
proxies.error.host.invalid=Ten que escribir un nome de servidor completo para o lugar servido por este proxy (por exemplo, jstor.org).
2013-02-06 21:55:49 -05:00
proxies.error.scheme.noHost=Un esquema de proxy multi-sitio ten que conter a variable do host (%h).
proxies.error.scheme.noPath=Un esquema de proxy válido debe conter a variable de ruta (%p) ou as variables de directorio e nome de ficheiro (%d and %f).
2010-01-26 03:24:56 +00:00
proxies.error.host.proxyExists=Xa marcou outro proxy para o host %1$S.
2013-02-06 21:55:49 -05:00
proxies.error.scheme.invalid=O esquema de proxy introducido non é válido: sería aplicable a todos os hosts.
proxies.notification.recognized.label=Zotero detectou que xa está accedendo a ese sitio por medio dun proxy. Quere redirixir automaticamente as seguintes peticións a %1$S por medio de %2$S?
proxies.notification.associated.label=Zotero asociou automaticamente este sitio cun proxy definido antes. As seguintes peticións a %1S redirixiranse a %2$S.
proxies.notification.redirected.label=Zotero redirixiu automaticamente a súa petición a %1$S por medio do proxy en %2$S.
proxies.notification.enable.button=Activado...
proxies.notification.settings.button=Configuracións de Proxy...
2016-10-03 13:44:54 -04:00
proxies.recognized.message=Engadir este proxy permítelle a Zotero recoñecer os elementos das súas páxinas e que as seguintes peticións as redirixirá automaticamente a %1$S a través de %2$S.
2010-01-26 03:24:56 +00:00
proxies.recognized.add=Engadir Proxy
recognizePDF.title=Obtención de metadatos de PDF
recognizePDF.noOCR=O PDF non contén texto en OCR
recognizePDF.couldNotRead=Non se puido ler o texto do PDF
2014-04-26 01:34:38 -04:00
recognizePDF.noMatches=Non se atoparon referencias que casen
recognizePDF.fileNotFound=Ficheiro non atopado
recognizePDF.error=Aconteceu un erro inesperado
2018-05-05 02:48:08 -04:00
recognizePDF.recognizing.label=Obtendo os metadatos....
2014-04-26 01:34:38 -04:00
recognizePDF.complete.label=Completouse a obtención de metadatos
2018-05-05 02:48:08 -04:00
recognizePDF.reportMetadata=Informa de erros nos metadatos
recognizePDF.pdfName.label=Nome de PDF
recognizePDF.itemName.label=Nome de elemento
2010-01-26 03:24:56 +00:00
2013-02-06 21:55:49 -05:00
rtfScan.openTitle=Seleccione un ficheiro para esculcar
rtfScan.scanning.label=Analizando o documento RTF...
rtfScan.saving.label=Formatando o documento RTF...
2010-01-26 03:24:56 +00:00
rtfScan.rtf=Formato de texto enriquecido (.rtf)
2013-02-06 21:55:49 -05:00
rtfScan.saveTitle=Seleccione o lugar onde desexa gardar o ficheiro formatado
rtfScan.scannedFileSuffix=(Analizando)
2018-07-27 02:03:00 -04:00
extractedAnnotations=Anotacións extraídas
2013-03-12 14:21:23 -04:00
2016-10-03 13:44:54 -04:00
file.accessError.theFileCannotBeCreated=O ficheiro «%S» non se pode crear
file.accessError.theFileCannotBeUpdated=O ficheiro «%S» non se pode actualizar
file.accessError.theFileCannotBeDeleted=O ficheiro «%S» non se pode eliminar
file.accessError.aFileCannotBeCreated=Non se pode crear un ficheiro.
file.accessError.aFileCannotBeUpdated=Non se pode actualizar un ficheiro.
file.accessError.aFileCannotBeDeleted=Non se pode eliminar un ficheiro.
2014-04-26 01:34:38 -04:00
file.accessError.message.windows=Comprobe que o ficheiro non está a ser usado agora mesmo, que dispoña de permisos de acceso e escritura e que teña un nome válido.
2016-10-03 13:44:54 -04:00
file.accessError.message.other=Comprobe que o ficheiro non está a ser usado agora e que ten permisos de escritura.
2014-04-26 01:34:38 -04:00
file.accessError.restart=Reiniciar o computador ou desactivar as aplicacións de seguridade poderían tamén axudar.
2013-04-27 04:45:46 -04:00
file.accessError.showParentDir=Mostrar o cartafol parental
2016-10-03 13:44:54 -04:00
file.error.cannotAddShortcut=Os atallos non se poden engadir directamente. Seleccione o ficheiro orixinal.
2013-03-12 14:21:23 -04:00
2013-02-06 21:55:49 -05:00
lookup.failure.title=Fallou a busca
lookup.failure.description=Zotero non atopou un rexistro para o identificador especificado. Verifique o identificador e ténteo de novo.
2014-04-26 01:34:38 -04:00
lookup.failureToID.description=Zotero non foi quen de atopar ningún identificador nesa entrada. Comprobe esa entrada e volva a intentalo.
2013-02-06 21:55:49 -05:00
locate.online.label=Ver en liña
locate.online.tooltip=Ir a este elemento en liña
locate.pdf.label=Ver o PDF
2016-10-03 13:44:54 -04:00
locate.pdf.tooltip=Abrir o PDF empregando o visor seleccionado
2013-02-06 21:55:49 -05:00
locate.snapshot.label=Ver a captura
locate.snapshot.tooltip=Ver a captura para este elemento
locate.file.label=Ver o ficheiro
2016-10-03 13:44:54 -04:00
locate.file.tooltip=Abrir o ficheiro empregando o visor seleccionado
locate.externalViewer.label=Abrir nun visor externo
2013-02-06 21:55:49 -05:00
locate.externalViewer.tooltip=Abrir o ficheiro noutro aplicativo
2016-10-03 13:44:54 -04:00
locate.internalViewer.label=Abrir nun visor interno
2013-02-06 21:55:49 -05:00
locate.internalViewer.tooltip=Abrir o ficheiro neste aplicativo
locate.showFile.label=Mostrar o ficheiro
locate.showFile.tooltip=Abrir o directorio que contén o ficheiro
locate.libraryLookup.label=Buscar na biblioteca
2016-10-03 13:44:54 -04:00
locate.libraryLookup.tooltip=Buscar este elemento co buscador de solucións OpenURL escollido
2013-02-06 21:55:49 -05:00
locate.manageLocateEngines=Xestionar as ferramentas de busca...
2017-06-20 23:12:15 -04:00
standalone.corruptInstallation=Your Zotero installation appears to be corrupted due to a failed auto-update. While Zotero may continue to function, to avoid potential bugs, please download the latest version of Zotero from https://www.zotero.org/download as soon as possible.
2013-02-06 21:55:49 -05:00
standalone.addonInstallationFailed.title=Fallou a instalación do engadido
2017-06-20 23:12:15 -04:00
standalone.addonInstallationFailed.body=The add-on "%S" could not be installed. It may be incompatible with this version of Zotero.
standalone.rootWarning=You appear to be running Zotero as root. This is insecure and may prevent Zotero from functioning when launched from your user account.\n\nIf you wish to install an automatic update, modify the Zotero program directory to be writable by your user account.
2014-04-26 01:34:38 -04:00
standalone.rootWarning.exit=Saír
standalone.rootWarning.continue=Continuar
standalone.updateMessage=Hai dispoñible unha actualización das recomendas pero non dispón de permisos para instalala. Para poder actualizar de xeito automático, modifique o cartafol da aplicación Zotero para que teña permisos de escritura desde a súa conta de usuario.
2013-02-06 21:55:49 -05:00
2017-07-07 03:40:15 -04:00
connector.name=%S Connector
2013-02-06 21:55:49 -05:00
connector.error.title=Erro do conector de Zotero
2016-10-03 13:44:54 -04:00
firstRunGuidance.authorMenu=Zotero permítelle ademais especificar os editores e tradutores. Escolléndoo neste menú pode asignar a un autor como editor ou tradutor.
2013-02-08 02:01:51 -05:00
firstRunGuidance.quickFormat=Teclee un título ou autor para buscar unha referencia.\n\nDespois de facer a selección faga clic na burbulla ou prema Ctrl-\↓ para engadir números de páxina, prefixos ou sufixos. Así mesmo, pode incluír un número de páxina cos datos de busca e engadilo directamente.\n\Ademais, pode editar citas directamente dende o procesador de documentos de texto.
firstRunGuidance.quickFormatMac=Teclee un título de autor para facer unha busca dunha referencia.\n\nDespois de ter feito a selección prema na burbulla ou prema Cmd-\↓ para engadir os números de páxina, prefixos ou sufixos. Igualmente, pode incluír un número de páxina co seus termos de busca empregados e engadilo directamente.\n\nPode ademais editar citas directamente desde o procesador de documentos de textos.
2016-10-03 13:44:54 -04:00
firstRunGuidance.toolbarButton.new=Preme o botón «Z» ou usa o atallo de teclado %S para abrir Zotero.
2014-12-19 14:23:46 -05:00
firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=A icona de Zotero pódese atopar na barra de ferramentas do Firefox. Preme na icona de Zotero para abrilo ou usa o atallo de teclado %S.
2016-03-01 01:24:01 -05:00
firstRunGuidance.saveButton=Preme este botón para gardar calquera páxina web na librería de Zotero. Zotero pode gardar a información completa dalgunhas páxinas, como data e autor.
2015-07-30 16:02:07 -04:00
styles.bibliography=Bibliografía
styles.editor.save=Gardar o estilo de citas
styles.editor.warning.noItems=Non hai elementos seleccionados
styles.editor.warning.parseError=Erros ao procesar o estilo:
styles.editor.warning.renderError=Error xerando as citas e a bibliografía:
styles.editor.output.individualCitations=Citas individuais
styles.editor.output.singleCitation=Cita única (coa posición "primeiro")
styles.preview.instructions=Escolle un ou máis elementos e preme «Actualizar» para ver como aparecerán cando os produzan os estilos de cita CSL instalados.
2016-10-03 13:44:54 -04:00
publications.intro.text1=«As miñas publicacións» permíteche crear unha lista do teu traballo propio e compartilo na túa páxina de perfil en %S. Podes engadir notas sobre cada elemento e compartilo en PDF, ou outro formato, coa licenza que lle especificaches.
2017-05-17 21:38:09 -04:00
publications.intro.text2=Para engadir elementos, arrástraos doutra librería. Serás quen de escoller se inclúes as notas ou os ficheiros anexos que teñen.
2016-10-03 13:44:54 -04:00
publications.intro.text3=<b>Engade só o traballo que ti crearas</b> e inclúe só os ficheiros dos que teñas permisos, e queiras facelo, para distribuílos de xeito público.
publications.intro.authorship=Creei este traballo.
publications.intro.authorship.files=Creei eu este traballo co que teño todos os dereitos para difundir os ficheiros que inclúe.
publications.sharing.keepRightsField=Manter o campo de dereitos de propiedade
publications.sharing.keepRightsFieldWhereAvailable=Manter os mesmos dereitos de autor onde sexa posible
publications.cc.moreInfo.text=Asegúrate de que liches a licenza «Creative commons %S» antes de dárllela aos teus traballos. Ten en conta que a licenza que lle deas non se pode revocar, inda que máis adiante prefiras cambiala ou rematar a súa publicacións.
publications.cc.moreInfo.linkText=Consideracións para os propietarios de licenza
publications.cc0.moreInfo.text=Lee atentamente a licenza Creative Commons %S antes de lle outorgar a CC0 ao teu traballo. Ten en conta que liberar o traballo ao dominio público non hai volta atrás, mesmo se máis adiante decides escoller diferentes condicións para a obra. Non se poderá retirar do dominio público.
publications.cc0.moreInfo.linkText=Preguntas frecuentes da CC0
publications.error.linkedFilesCannotBeAdded=Os ficheiros ligados non se poden engadir ás «Miñas publicacións»
publications.buttons.next=Seguinte: %S
publications.buttons.choose-sharing=Compartir
publications.buttons.choose-license=Escoller unha licenza
publications.buttons.addToMyPublications=Engadir ás miñas publicacións
licenses.cc-by=Licenza Creative Commons Atribución 4.0 Internacional
licenses.cc-by-nd=Licenza Creative Commons Recoñecemento-Sen obra derivada 4.0 Internacional
licenses.cc-by-sa=Licenza Creative Commons Atribución - Compartir igual 4.0 Internacional
licenses.cc-by-nc=Licenza Creative Commons Recoñecemento-Non comercial 4.0 Internacional
licenses.cc-by-nc-nd=Licenza Creative Commons Atribución-Non comercial-Sen obra derivada 4.0 Internacional
licenses.cc-by-nc-sa=Licenza Creative Commons Atribución-Non comercial-Compartir igual 4.0 Internacional
2019-06-07 01:48:25 -04:00
retraction.alert.single=An item in your database has been retracted.
retraction.alert.multiple=Items in your database have been retracted.
retraction.alert.view.single=View Item
retraction.alert.view.multiple=View Items
retraction.banner=This work has been retracted.
retraction.date=Retracted on %S
retraction.notice=Retraction Notice
retraction.details=More details:
retraction.credit=Data from %S
retraction.replacedItem.hide=Hide warning for replaced work…
retraction.replacedItem.title=Retracted and Replaced Work
retraction.replacedItem.text1=This work has been retracted and replaced by its publisher, and this item may not represent the final version.
retraction.replacedItem.text2=Unfortunately, some publishers incorrectly reuse the original DOI and/or PMID when replacing a work. If youve checked that this is the latest version, you can permanently hide the retraction warning for this item.
retraction.replacedItem.button=Hide Retraction Warning
retraction.citeWarning.text1=The item you are citing has been retracted. Do you still want to add it to your document?
retraction.citeWarning.text2=You can view the item in your library for further details on the retraction.
retraction.citationWarning=A citation in your document has been retracted:
2019-07-12 20:34:09 -04:00
retraction.citationWarning.dontWarn=Dont warn me about this item again