Update a few locales

This commit is contained in:
Dan Stillman 2013-02-08 02:01:51 -05:00
parent f941c8b6bc
commit d6ab465a4c
9 changed files with 79 additions and 79 deletions

View file

@ -38,7 +38,7 @@
<!ENTITY zotero.preferences.groups.childNotes "zugehörige Notizen">
<!ENTITY zotero.preferences.groups.childFiles "zugehörige Schnappschüsse und importierte Dateien">
<!ENTITY zotero.preferences.groups.childLinks "zugehörige Links">
<!ENTITY zotero.preferences.groups.tags "tags">
<!ENTITY zotero.preferences.groups.tags "Tags">
<!ENTITY zotero.preferences.openurl.caption "OpenURL">
@ -59,7 +59,7 @@
<!ENTITY zotero.preferences.sync.fileSyncing.url "URL:">
<!ENTITY zotero.preferences.sync.fileSyncing.myLibrary "Angehängte Dateien in Meine Bibliothek synchronisieren mit:">
<!ENTITY zotero.preferences.sync.fileSyncing.groups "Angehängte Dateien in Gruppen-Bibliotheken mit Zotero Storage synchronisieren">
<!ENTITY zotero.preferences.sync.fileSyncing.about "About File Syncing">
<!ENTITY zotero.preferences.sync.fileSyncing.about "Über die Dateisynchronisierung">
<!ENTITY zotero.preferences.sync.fileSyncing.tos1 "Wenn Sie Zotero Storage benutzen, erklären Sie sich einverstanden mit den">
<!ENTITY zotero.preferences.sync.fileSyncing.tos2 "allgemeinen Geschäftsbedingungen">
<!ENTITY zotero.preferences.sync.reset.fullSync "Komplette Synchronisierung mit Zotero-Server">
@ -120,7 +120,7 @@
<!ENTITY zotero.preferences.keys.openZotero "Zotero-Panel öffnen/schließen">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.toggleFullscreen "Vollbild-Modus an/aus">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.focusLibrariesPane "Focus Libraries Pane">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.focusLibrariesPane "Fokus auf Bibliotheksspalte">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.quicksearch "Schnellsuche">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.newItem "Neuen Eintrag erstellen">
<!ENTITY zotero.preferences.keys.newNote "Neue Notiz erstellen">

View file

@ -12,13 +12,13 @@
<!ENTITY fileMenu.label "Datei">
<!ENTITY fileMenu.accesskey "D">
<!ENTITY saveCmd.label "Save…">
<!ENTITY saveCmd.label "Speichern...">
<!ENTITY saveCmd.key "S">
<!ENTITY saveCmd.accesskey "A">
<!ENTITY pageSetupCmd.label "Page Setup…">
<!ENTITY pageSetupCmd.label "Seite einrichten">
<!ENTITY pageSetupCmd.accesskey "U">
<!ENTITY printCmd.label "Print…">
<!ENTITY printCmd.key "P">
<!ENTITY printCmd.label "Drucken">
<!ENTITY printCmd.key "D">
<!ENTITY printCmd.accesskey "U">
<!ENTITY closeCmd.label "Schließen">
<!ENTITY closeCmd.key "W">

View file

@ -69,10 +69,10 @@
<!ENTITY zotero.items.menu.restoreToLibrary "In der Bibliothek wiederherstellen">
<!ENTITY zotero.items.menu.duplicateItem "Ausgewählten Eintrag duplizieren">
<!ENTITY zotero.items.menu.mergeItems "Merge Items…">
<!ENTITY zotero.items.menu.mergeItems "Einträge zusammenführen...">
<!ENTITY zotero.duplicatesMerge.versionSelect "Choose the version of the item to use as the master item:">
<!ENTITY zotero.duplicatesMerge.fieldSelect "Select fields to keep from other versions of the item:">
<!ENTITY zotero.duplicatesMerge.versionSelect "Wählen SIe die Version des Eintrags, die als Master-Eintrag verwendet werden soll:">
<!ENTITY zotero.duplicatesMerge.fieldSelect "Wählen Sie die beizubehaltenden Felder aus anderen Versionen des Eintrags:">
<!ENTITY zotero.toolbar.newItem.label "Neuer Eintrag">
<!ENTITY zotero.toolbar.moreItemTypes.label "Mehr">
@ -133,9 +133,9 @@
<!ENTITY zotero.bibliography.title "Literaturverzeichnis erstellen">
<!ENTITY zotero.bibliography.style.label "Zitierstil:">
<!ENTITY zotero.bibliography.outputMode "Output Mode:">
<!ENTITY zotero.bibliography.bibliography "Bibliography">
<!ENTITY zotero.bibliography.outputMethod "Output Method:">
<!ENTITY zotero.bibliography.outputMode "Ausgabemodus:">
<!ENTITY zotero.bibliography.bibliography "Bibliografie">
<!ENTITY zotero.bibliography.outputMethod "Ausgabemethode:">
<!ENTITY zotero.bibliography.saveAsRTF.label "Als RTF speichern">
<!ENTITY zotero.bibliography.saveAsHTML.label "Als HTML speichern">
<!ENTITY zotero.bibliography.copyToClipboard.label "In die Zwischenablage kopieren">
@ -144,7 +144,7 @@
<!ENTITY zotero.integration.docPrefs.title "Dokument-Eigenschaften">
<!ENTITY zotero.integration.addEditCitation.title "Zitation hinzufügen/ändern">
<!ENTITY zotero.integration.editBibliography.title "Literaturverzeichnis editieren">
<!ENTITY zotero.integration.quickFormatDialog.title "Quick Format Citation">
<!ENTITY zotero.integration.quickFormatDialog.title "Schnellformatierung Zitation">
<!ENTITY zotero.progress.title "Fortschritt">
@ -163,7 +163,7 @@
<!ENTITY zotero.citation.suppressAuthor.label "Autor unterdrücken">
<!ENTITY zotero.citation.prefix.label "Präfix:">
<!ENTITY zotero.citation.suffix.label "Suffix:">
<!ENTITY zotero.citation.editorWarning.label "Warning: If you edit a citation in the editor it will no longer update to reflect changes in your database or the citation style.">
<!ENTITY zotero.citation.editorWarning.label "Achtung: Wenn Sie eine Zitation im Editor bearbeiten, wird diese nicht mehr geupdatet, wenn Sie Änderungen an der Datenbank oder dem Zitationsstil vornehmen.">
<!ENTITY zotero.richText.italic.label "Kursiv">
<!ENTITY zotero.richText.bold.label "Fett">

View file

@ -11,7 +11,7 @@ general.restartRequiredForChange=%S muss neu gestartet werden, damit die Änderu
general.restartRequiredForChanges=%S muss neu gestartet werden, damit die Änderungen wirksam werden.
general.restartNow=Jetzt neustarten
general.restartLater=Später neustarten
general.restartApp=Restart %S
general.restartApp=%S neu starten
general.errorHasOccurred=Ein Fehler ist aufgetreten.
general.unknownErrorOccurred=Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten.
general.restartFirefox=Bitte starten Sie %S neu.
@ -36,7 +36,7 @@ general.enable=Aktivieren
general.disable=Deaktivieren
general.remove=Entfernen
general.openDocumentation=Dokumentation öffnen
general.numMore=%S more…
general.numMore=%S mehr...
general.operationInProgress=Zotero ist beschäftigt.
general.operationInProgress.waitUntilFinished=Bitte warten Sie, bis der Vorgang abgeschlossen ist.
@ -117,7 +117,7 @@ pane.collections.library=Meine Bibliothek
pane.collections.trash=Papierkorb
pane.collections.untitled=Ohne Titel
pane.collections.unfiled=Einträge ohne Sammlung
pane.collections.duplicate=Duplicate Items
pane.collections.duplicate=Eintragsdubletten
pane.collections.menu.rename.collection=Sammlung umbenennen...
pane.collections.menu.edit.savedSearch=Gespeicherte Suche bearbeiten
@ -176,10 +176,10 @@ pane.items.interview.manyParticipants=Interview von %S et al.
pane.item.selected.zero=Keine Einträge ausgewählt
pane.item.selected.multiple=%S Einträge ausgewählt
pane.item.unselected.zero=No items in this view
pane.item.unselected.singular=%S item in this view
pane.item.unselected.plural=%S items in this view
pane.item.selectToMerge=Select items to merge
pane.item.unselected.zero=Keine Einträge in dieser Ansicht
pane.item.unselected.singular=%S Eintrag in dieser Ansicht
pane.item.unselected.plural=%S Einträge in dieser Ansicht
pane.item.selectToMerge=Wählen Sie die zu zusammenführenden Einträge
pane.item.changeType.title=Eintragstyp ändern
pane.item.changeType.text=Sind Sie sicher, dass Sie den Eintragstyp ändern wollen?\n\nDie folgenden Felder werden dabei verloren gehen:
@ -188,8 +188,8 @@ pane.item.defaultLastName=Name
pane.item.defaultFullName=vollständiger Name
pane.item.switchFieldMode.one=Zu einfachem Feld wechseln
pane.item.switchFieldMode.two=Zu zwei Feldern wechseln
pane.item.creator.moveUp=Move Up
pane.item.creator.moveDown=Move Down
pane.item.creator.moveUp=Nach oben verschieben
pane.item.creator.moveDown=Nach unten verschieben
pane.item.notes.untitled=Notiz ohne Titel
pane.item.notes.delete.confirm=Sind Sie sicher, dass Sie diese Notiz löschen möchten?
pane.item.notes.count.zero=%S Notizen:
@ -441,17 +441,17 @@ db.dbRestoreFailed=Die Zotero-Datenbank '%S' scheint beschädigt zu sein, und de
db.integrityCheck.passed=Es wurden keine Fehler in der Datenbank gefunden.
db.integrityCheck.failed=Es wurden Fehler in der Zotero-Datenbank gefunden!
db.integrityCheck.dbRepairTool=Sie können das Datenbank-Reparaturwerkzeug von http://zotero.org/utils/dbfix für die Korrektur dieser Fehler verwenden.
db.integrityCheck.repairAttempt=Zotero can attempt to correct these errors.
db.integrityCheck.appRestartNeeded=%S will need to be restarted.
db.integrityCheck.fixAndRestart=Fix Errors and Restart %S
db.integrityCheck.errorsFixed=The errors in your Zotero database have been corrected.
db.integrityCheck.errorsNotFixed=Zotero was unable to correct all the errors in your database.
db.integrityCheck.reportInForums=You can report this problem in the Zotero Forums.
db.integrityCheck.repairAttempt=Zotero kann versuchen, diese Fehler zu korrigieren.
db.integrityCheck.appRestartNeeded=%S muss neu gestartet werden.
db.integrityCheck.fixAndRestart=Fehler beheben und %S neu starten
db.integrityCheck.errorsFixed=Diese Fehler in Ihrer Zotero-Datenbank wurden behoben.
db.integrityCheck.errorsNotFixed=Zotero konnte nicht alle Fehler in Ihrer Datenbank beheben.
db.integrityCheck.reportInForums=Sie können einen Fehlerbericht in den Zotero-Foren erstellen.
zotero.preferences.update.updated=Update durchgeführt
zotero.preferences.update.upToDate=Auf dem neuesten Stand
zotero.preferences.update.error=Fehler
zotero.preferences.launchNonNativeFiles=Open PDFs and other files within %S when possible
zotero.preferences.launchNonNativeFiles=PDF- und andere Dateien in %S öffnen, falls möglich.
zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=%S Resolver gefunden
zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=%S Resolver gefunden
zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=%S Resolver gefunden
@ -481,7 +481,7 @@ zotero.preferences.search.pdf.tryAgainOrViewManualInstructions=Bitte versuchen S
zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=Zitierstile
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Export-Formate
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy erlaubt Ihnen, ausgewählte Literaturangaben durch Drücken einer Tastenkombination (%S) in die Zwischenablage zu kopieren oder Einträge in ein Textfeld auf einer Webseite zu ziehen.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=For bibliography styles, you can copy citations or footnotes by pressing %S or holding down Shift before dragging items.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Für Bibliografie-Stile können Sie Zitationen oder Fußnoten kopieren, indem Sie %S drücken oder die Umschalttaste gedrückt halten, bevor Sie Einträge mit Drag-and-Drop einfügen.
zotero.preferences.styles.addStyle=Stil hinzufügen
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Übersetzer und Stile zurücksetzen
@ -556,7 +556,7 @@ fulltext.indexState.partial=Unvollständig
exportOptions.exportNotes=Notizen exportieren
exportOptions.exportFileData=Dateien exportieren
exportOptions.useJournalAbbreviation=Use Journal Abbreviation
exportOptions.useJournalAbbreviation=Abgekürzte Zeitschriftentitel verwenden
charset.UTF8withoutBOM=Unicode (UTF-8 ohne BOM)
charset.autoDetect=(automatisch erkennen)
@ -572,8 +572,8 @@ citation.multipleSources=Mehrere Quellen...
citation.singleSource=Einzelne Quelle...
citation.showEditor=Editor anzeigen...
citation.hideEditor=Editor verbergen...
citation.citations=Citations
citation.notes=Notes
citation.citations=Zitationen
citation.notes=Notizen
report.title.default=Zotero-Bericht
report.parentItem=Übergeordneter Eintrag:

View file

@ -160,7 +160,7 @@
<!ENTITY zotero.preferences.locate.description "Description">
<!ENTITY zotero.preferences.locate.name "Nom">
<!ENTITY zotero.preferences.locate.locateEnginedescription "Un moteur de recherche étend les capacités du menu Localiser du panneau d'information. En activant des moteurs de recherche dans la liste ci-dessous, ils seront ajoutés au menu déroulant et pourront être utilisés pour localiser des ressources de votre bibliothèque sur le Web.">
<!ENTITY zotero.preferences.locate.addDescription "Pour ajouter un moteur de recherche absent de la liste, allez sur le moteur de recherche voulu dans votre navigateur et sélectionnez 'Ajoutez' dans la barre de recherche de Firefox. À la réouverture de ce panneau de préférences vous aurez une option pour activer le nouveau moteur de recherche.">
<!ENTITY zotero.preferences.locate.addDescription "Pour ajouter un moteur de recherche absent de la liste, allez sur le moteur de recherche voulu dans votre navigateur et sélectionnez &#34;Ajoutez&#34; dans le menu &#34;Localiser&#34; de Zotero.">
<!ENTITY zotero.preferences.locate.restoreDefaults "Rétablir les moteurs par défaut">
<!ENTITY zotero.preferences.charset "Codage de caractères">
@ -168,7 +168,7 @@
<!ENTITY zotero.preferences.charset.displayExportOption "Afficher l'option de codage de caractères à l'exportation">
<!ENTITY zotero.preferences.dataDir "Emplacement du répertoire contenant les données">
<!ENTITY zotero.preferences.dataDir.useProfile "Utiliser le répertoire de profil de Firefox">
<!ENTITY zotero.preferences.dataDir.useProfile "Utiliser le répertoire de profil">
<!ENTITY zotero.preferences.dataDir.custom "Personnalisé :">
<!ENTITY zotero.preferences.dataDir.choose "Sélectionner…">
<!ENTITY zotero.preferences.dataDir.reveal "Afficher le répertoire contenant les données">

View file

@ -26,7 +26,7 @@
<!ENTITY zotero.upgrade.changeLogAfterLink "pour découvrir les nouveautés.">
<!ENTITY zotero.contextMenu.addTextToCurrentNote "Ajouter la sélection à la note Zotero">
<!ENTITY zotero.contextMenu.addTextToNewNote "Créer une note Zotero à partir de la sélection">
<!ENTITY zotero.contextMenu.addTextToNewNote "Créer un document Zotero et une note à partir de la sélection">
<!ENTITY zotero.contextMenu.saveLinkAsItem "Enregistrer le lien en tant que document Zotero">
<!ENTITY zotero.contextMenu.saveImageAsItem "Enregistrer l'image en tant que document Zotero">

View file

@ -14,8 +14,8 @@ general.restartLater=Redémarrer plus tard
general.restartApp=Redémarrer %S
general.errorHasOccurred=Une erreur est survenue.
general.unknownErrorOccurred=Une erreur indéterminée est survenue.
general.restartFirefox=Veuillez redémarrer Firefox.
general.restartFirefoxAndTryAgain=Veuillez redémarrer Firefox et essayer à nouveau.
general.restartFirefox=Veuillez redémarrer %S.
general.restartFirefoxAndTryAgain=Veuillez redémarrer %S et essayer à nouveau.
general.checkForUpdate=Rechercher des mises à jour
general.actionCannotBeUndone=Cette action ne peut pas être annulée
general.install=Installer
@ -57,7 +57,7 @@ upgrade.advanceMessage=Appuyez sur %S pour mettre à jour maintenant.
upgrade.dbUpdateRequired=La base de données de Zotero doit être mise à jour.
upgrade.integrityCheckFailed=Votre base de données Zotero doit être réparée avant que la mise à niveau ne puisse continuer.
upgrade.loadDBRepairTool=Charger l'outil de réparation de base de données
upgrade.couldNotMigrate=Zotero n'a pas pu faire migrer tous les fichiers nécessaires.\nVeuillez fermer tout fichier joint ouvert et redémarrer Firefox pour réessayer la mise à niveau.
upgrade.couldNotMigrate=Zotero n'a pas pu faire migrer tous les fichiers nécessaires.\nVeuillez fermer tout fichier joint ouvert et redémarrer %S pour réessayer la mise à niveau.
upgrade.couldNotMigrate.restart=Si vous recevez ce message à nouveau, redémarrer votre ordinateur.
errorReport.reportError=Rapporter l'erreur…
@ -71,7 +71,7 @@ errorReport.actualResult=Résultat obtenu :
dataDir.notFound=Le répertoire des données de Zotero n'a pu être trouvé.
dataDir.previousDir=Répertoire précédent :
dataDir.useProfileDir=Utiliser le répertoire de profil de Firefox
dataDir.useProfileDir=Utiliser le répertoire de profil de %S
dataDir.selectDir=Sélectionner un répertoire de données Zotero
dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Répertoire non vide
dataDir.selectedDirNonEmpty.text=Le répertoire que vous avez sélectionné n'est pas vide et ne semble pas être un répertoire de données Zotero.\n\nCréer néanmoins les fichiers Zotero dans ce répertoire ?
@ -433,7 +433,7 @@ ingester.lookup.performing=Recherche en cours...
ingester.lookup.error=Une erreur s'est produite lors de la recherche pour ce document.
db.dbCorrupted=La base de données Zotero '%S' semble avoir été corrompue.
db.dbCorrupted.restart=Veuillez redémarrer Firefox pour tenter une restauration automatique à partir de la dernière sauvegarde.
db.dbCorrupted.restart=Veuillez redémarrer %S pour tenter une restauration automatique à partir de la dernière sauvegarde.
db.dbCorruptedNoBackup=La base de données Zotero '%S' semble avoir été corrompue et aucune sauvegarde automatique n'est disponible.\n\nUne nouvelle base de données a été créée. Le fichier endommagé a été enregistré dans votre dossier Zotero.
db.dbRestored=La base de données Zotero '%1$S' semble avoir été corrompue.\n\nVos données ont été récupérées à partir de la dernière sauvegarde automatique faite le %2$S à %3$S. Le fichier endommagé a été enregistré dans votre dossier Zotero.
db.dbRestoreFailed=La base de données Zotero '%S'semble avoir été corrompue et une tentative de récupération à partir de la dernière sauvegarde automatique a échoué.\n\nUne nouvelle base de données a été créée. Le fichier endommagé a été enregistré dans votre dossier Zotero.
@ -614,10 +614,10 @@ integration.ibid=ibid
integration.emptyCitationWarning.title=Citation vierge
integration.emptyCitationWarning.body=La citation indiquée serait vide dans le style actuellement sélectionné. Voulez-vous vraiment l'ajouter ?
integration.error.incompatibleVersion=Cette version du plugin Zotero pour traitement de texte ($INTEGRATION_VERSION) est incompatible avec la version actuellement installée de Zotero pour Firefox (%1$S). Veuillez vous assurer que vous utilisez les dernières versions des deux composants.
integration.error.incompatibleVersion=Cette version du plugin Zotero pour traitement de texte ($INTEGRATION_VERSION) est incompatible avec la version actuellement installée de Zotero (%1$S). Veuillez vous assurer que vous utilisez les dernières versions des deux composants.
integration.error.incompatibleVersion2=Zotero %1$S nécessite %2$S %3$S ou ultérieur. Veuillez télécharger la dernière version de %2$S sur zotero.org.
integration.error.title=Erreur d'intégration de Zotero
integration.error.notInstalled=Firefox n'a pas pu charger le composant nécessaire pour communiquer avec votre traitement de texte. Veuillez vous assurer que l'extension appropriée de Firefox est installée et réessayer.
integration.error.notInstalled=Zotero n'a pas pu charger le composant nécessaire pour communiquer avec votre traitement de texte. Veuillez vous assurer que le module approprié est installé et réessayer.
integration.error.generic=Zotero a rencontré une erreur lors de la mise à jour de votre document.
integration.error.mustInsertCitation=Vous devez insérer une citation avant d'effectuer cette opération.
integration.error.mustInsertBibliography=Vous devez insérer une bibliographie avant d'effectuer cette opération.
@ -663,10 +663,10 @@ sync.error.usernameNotSet=Identifiant non défini
sync.error.passwordNotSet=Mot de passe non défini
sync.error.invalidLogin=Identifiant ou mot de passe invalide
sync.error.enterPassword=Veuillez entrer votre mot de passe.
sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero ne peut pas accéder à vos informations de connexion, probablement en raison de la corruption de la base de données du gestionnaire de connexions de Firefox.
sync.error.loginManagerCorrupted2=Fermez Firefox, sauvegardez signons.* puis supprimez-le de votre profil Firefox, et finalement entrez à nouveau vos informations de connexion dans le panneau de synchronisation dans les préférences de Zotero.
sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero ne peut pas accéder à vos informations de connexion, probablement en raison de la corruption de la base de données du gestionnaire de connexions de %S.
sync.error.loginManagerCorrupted2=Fermez %1$S, sauvegardez signons.* puis supprimez-le de votre profil %2$S, et finalement entrez à nouveau vos informations de connexion dans le panneau de synchronisation dans les préférences de Zotero.
sync.error.syncInProgress=Une opération de synchronisation est déjà en cours.
sync.error.syncInProgress.wait=Attendez que la synchronisation précédente soit terminée ou redémarrez Firefox.
sync.error.syncInProgress.wait=Attendez que la synchronisation précédente soit terminée ou redémarrez %S.
sync.error.writeAccessLost=Vous n'avez plus d'accès en écriture au groupe Zotero '%S', et les fichiers que vous avez ajoutés ou modifiés ne peuvent pas être synchronisés sur le serveur.
sync.error.groupWillBeReset=Si vous poursuivez, votre copie du groupe sera réinitialisée à son état sur le serveur et les modifications apportées localement aux documents et fichiers seront perdues.
sync.error.copyChangedItems=Pour avoir une chance de copier vos modifications ailleurs ou pour demander un accès en écriture à un administrateur du groupe, annulez la synchronisation maintenant.

View file

@ -57,7 +57,7 @@ upgrade.advanceMessage=Prema agora %S para actualizar .
upgrade.dbUpdateRequired=A base de datos de Zotero ten que ser actualizada.
upgrade.integrityCheckFailed=Tense que reparar a súa base de datos de Zotero antes de que se poida continuar a actualización.
upgrade.loadDBRepairTool=Cargar a ferramenta de reparación da base de datos
upgrade.couldNotMigrate=Zotero non puido migrar todos os arquivos necesarios. \\nPeche os ficheiros abertos e reinicie %S para tentar a actualización de novo.
upgrade.couldNotMigrate=Zotero non puido migrar todos os arquivos necesarios. \nPeche os ficheiros abertos e reinicie %S para tentar a actualización de novo.
upgrade.couldNotMigrate.restart=Reinicie o ordenador se continúa a recibir esta mensaxe.
errorReport.reportError=Informar dun erro ...
@ -74,7 +74,7 @@ dataDir.previousDir=Directorio anterior:
dataDir.useProfileDir=Usar directorio de perfís de Firefox
dataDir.selectDir=Seleccionar un directorio de datos de Zotero
dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Directorio non baleiro
dataDir.selectedDirNonEmpty.text=O directorio que seleccionou non está baleiro e non parece ser un directorio de datos de Zotero.\\n\\nAinda así quere que Zotero xestione ficheiros nese directorio?
dataDir.selectedDirNonEmpty.text=O directorio que seleccionou non está baleiro e non parece ser un directorio de datos de Zotero.\n\nAinda así quere que Zotero xestione ficheiros nese directorio?
dataDir.standaloneMigration.title=Atopouse unha biblioteca de Zotero que xa existía
dataDir.standaloneMigration.description=Semella que é a primeira vez que emprega %1%S. Quere que %1$S inporte as configuracións de %2$S e se use o directorio de datos que xa existe?
dataDir.standaloneMigration.multipleProfiles=%1$S compartirá os seus directorio de datos co perfil empregado máis recementente.
@ -132,9 +132,9 @@ pane.collections.menu.generateReport.collection=Xerar un informe a partir da col
pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=Xerar un informe a partir da busca gardada...
pane.tagSelector.rename.title=Renomear a etiqueta
pane.tagSelector.rename.message=Introduza un novo nome para esta etiqueta.\\n\\nCambiarase a etiqueta en todos os elementos asociados.
pane.tagSelector.rename.message=Introduza un novo nome para esta etiqueta.\n\nCambiarase a etiqueta en todos os elementos asociados.
pane.tagSelector.delete.title=Eliminar a etiqueta
pane.tagSelector.delete.message=Seguro que desexa eliminar esta etiqueta?\\n\\nEliminarase a etiqueta de todos os elementos.
pane.tagSelector.delete.message=Seguro que desexa eliminar esta etiqueta?\n\nEliminarase a etiqueta de todos os elementos.
pane.tagSelector.numSelected.none=0 etiquetas seleccionadas
pane.tagSelector.numSelected.singular=%S etiqueta seleccionada
pane.tagSelector.numSelected.plural=%S etiquetas seleccionadas
@ -182,7 +182,7 @@ pane.item.unselected.plural=%S items in this view
pane.item.selectToMerge=Select items to merge
pane.item.changeType.title=Cambiar o tipo de elemento
pane.item.changeType.text=Está seguro de que quere cambiar o tipo de elemento?\\n\\nPerderanse os seguintes campos:
pane.item.changeType.text=Está seguro de que quere cambiar o tipo de elemento?\n\nPerderanse os seguintes campos:
pane.item.defaultFirstName=primeiro
pane.item.defaultLastName=último
pane.item.defaultFullName=nome completo
@ -199,7 +199,7 @@ pane.item.attachments.rename.title=Novo título:
pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Renomear o ficheiro asociado
pane.item.attachments.rename.error=Erro ao cambiar o nome do ficheiro.
pane.item.attachments.fileNotFound.title=Non se atopa o ficheiro
pane.item.attachments.fileNotFound.text=O arquivo adxunto non se atopou.\\n\\nÉ posible que fose eliminado ou movido fóra de Zotero.
pane.item.attachments.fileNotFound.text=O arquivo adxunto non se atopou.\n\nÉ posible que fose eliminado ou movido fóra de Zotero.
pane.item.attachments.delete.confirm=Seguro que quere eliminar este ficheiro adxunto?
pane.item.attachments.count.zero=%S adxuntos:
pane.item.attachments.count.singular=%S adxunto:
@ -423,20 +423,20 @@ ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Problemas coñecidos en relación coa t
ingester.scrapeErrorDescription.previousError=O proceso de gardado fallou debido a un erro previo de Zotero.
ingester.importReferRISDialog.title=Importar RIS/Refer para Zotero
ingester.importReferRISDialog.text=Quere importar elementos dende «%1$S» a Zotero?\\n\\nPode desactivar a importación automática de RIS/Refer nas preferencias de Zotero.
ingester.importReferRISDialog.text=Quere importar elementos dende «%1$S» a Zotero?\n\nPode desactivar a importación automática de RIS/Refer nas preferencias de Zotero.
ingester.importReferRISDialog.checkMsg=Permitir sempre para este sitio
ingester.importFile.title=Importar o ficheiro
ingester.importFile.text=Quere importar o ficheiro «%S»?\\n\\nEses elementos engadiranse a unha nova colección.
ingester.importFile.text=Quere importar o ficheiro «%S»?\n\nEses elementos engadiranse a unha nova colección.
ingester.lookup.performing=Facendo unha busca…
ingester.lookup.error=Aconteceu un erro ao buscar ese elemento.
db.dbCorrupted=A base de datos «%S» de Zotero parece que se corrompeu.
db.dbCorrupted.restart=Reinicie o Firefox para intentar un restablecemento automático da última copia de seguridade.
db.dbCorruptedNoBackup=A base de datos «%S» de Zotero parece que se corrompeu e non se dispón dunha copia de seguridade automática.\\n\\nFoi creado un novo arquivo de base de datos. O arquivo danado gardouse no seu directorio Zotero.
db.dbRestored=A base de datos '%1$S' de Zotero parece haberse corrompido.\\n\\nOs seus datos recuperáronse a partir da última copia de seguridade automática feita o %2$S ás %3$S. O arquivo danado gardouse no seu directorio Zotero.
db.dbRestoreFailed=A base de datos '%S' de Zotero parece haberse corrompido, e un intento de recuperala a partir da última copia de seguridade automática fracasou.\\n\\nCreouse un novo ficheiro de base de datos. O ficheiro danado gardouse no seu directorio Zotero.
db.dbCorruptedNoBackup=A base de datos «%S» de Zotero parece que se corrompeu e non se dispón dunha copia de seguridade automática.\n\nFoi creado un novo arquivo de base de datos. O arquivo danado gardouse no seu directorio Zotero.
db.dbRestored=A base de datos '%1$S' de Zotero parece haberse corrompido.\n\nOs seus datos recuperáronse a partir da última copia de seguridade automática feita o %2$S ás %3$S. O arquivo danado gardouse no seu directorio Zotero.
db.dbRestoreFailed=A base de datos '%S' de Zotero parece haberse corrompido, e un intento de recuperala a partir da última copia de seguridade automática fracasou.\n\nCreouse un novo ficheiro de base de datos. O ficheiro danado gardouse no seu directorio Zotero.
db.integrityCheck.passed=Non se atoparon erros na base de datos.
db.integrityCheck.failed=Atoparonse erros na base de datos de Zotero!
@ -456,9 +456,9 @@ zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=%S resolvedores atopados
zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=%S resolvedor atopado
zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=%S resolvedores atopados
zotero.preferences.search.rebuildIndex=Reconstruír o Índice
zotero.preferences.search.rebuildWarning=Quere reconstruír todo o índice? Pode tardar.\\n\nPara engadir só os elementos novos use %S.
zotero.preferences.search.rebuildWarning=Quere reconstruír todo o índice? Pode tardar.\n\nPara engadir só os elementos novos use %S.
zotero.preferences.search.clearIndex=Borrar o índice
zotero.preferences.search.clearWarning=Ao borrar o índice os adxuntos non se atoparán nas buscas.\\n\\nAs ligazóns web non se reindexarán sen volver a visitar as páxinas. Para conservar as ligazóns presentes no índice escolla %S.
zotero.preferences.search.clearWarning=Ao borrar o índice os adxuntos non se atoparán nas buscas.\n\nAs ligazóns web non se reindexarán sen volver a visitar as páxinas. Para conservar as ligazóns presentes no índice escolla %S.
zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=Borrar todo excepto as ligazóns
zotero.preferences.search.indexUnindexed=Engadir de novo os elementos ao índice
zotero.preferences.search.pdf.toolRegistered=%S está instalado
@ -783,5 +783,5 @@ connector.standaloneOpen=A súa base de datos non se puido acceder xa que neste
firstRunGuidance.saveIcon=Zotero recoñece unha referencia nesta páxina. Faga clic na icona na dirección de barras para gardar esa referencia na súa biblioteca de Zotero.
firstRunGuidance.authorMenu=Zotero permítelle ademais especificar os editores e tradutores. Escolléndoo neste menú pode asginar a un autor como editor ou tradutor.
firstRunGuidance.quickFormat=Teclee un título ou autor para buscar unha referencia.\\n\\nDespois de facer a selección faga clic na burbulla ou prema Ctrl-\↓ para engadir números de páxina, prefixos ou sufixos. Así mesmo, pode incluír un número de páxina cos datos de busca e engadilo directamente.\\n\Ademais, pode editar citas directamente dende o procesador de documentos de texto.
firstRunGuidance.quickFormatMac=Teclee un título de autor para facer unha busca dunha referencia.\\n\\nDespois de ter feito a selección prema na burbulla ou prema Cmd-\↓ para engadir os números de páxina, prefixos ou sufixos. Igualmente, pode incluír un número de páxina co seus termos de busca empregados e engadilo directamente.\\n\\nPode ademais editar citas directamente desde o procesador de documentos de textos.
firstRunGuidance.quickFormat=Teclee un título ou autor para buscar unha referencia.\n\nDespois de facer a selección faga clic na burbulla ou prema Ctrl-\↓ para engadir números de páxina, prefixos ou sufixos. Así mesmo, pode incluír un número de páxina cos datos de busca e engadilo directamente.\n\Ademais, pode editar citas directamente dende o procesador de documentos de texto.
firstRunGuidance.quickFormatMac=Teclee un título de autor para facer unha busca dunha referencia.\n\nDespois de ter feito a selección prema na burbulla ou prema Cmd-\↓ para engadir os números de páxina, prefixos ou sufixos. Igualmente, pode incluír un número de páxina co seus termos de busca empregados e engadilo directamente.\n\nPode ademais editar citas directamente desde o procesador de documentos de textos.

View file

@ -57,7 +57,7 @@ upgrade.advanceMessage=Naciśnij %S, aby zaktualizować teraz.
upgrade.dbUpdateRequired=Baza danych Zotero musi zostać zaktualizowana.
upgrade.integrityCheckFailed=Twoja baza danych Zotero musi zostać naprawiona zanim aktualizacja będzie mogła być dokończona.
upgrade.loadDBRepairTool=Wczytaj narzędzie naprawy bazy danych
upgrade.couldNotMigrate=Zotero nie mógł przenieść wszystkich wymaganych plików.\\nZamknij wszystkie otwarte pliki załączników i uruchom ponownie Firefoksa aby spróbować powtórzyć aktualizację.
upgrade.couldNotMigrate=Zotero nie mógł przenieść wszystkich wymaganych plików.\nZamknij wszystkie otwarte pliki załączników i uruchom ponownie Firefoksa aby spróbować powtórzyć aktualizację.
upgrade.couldNotMigrate.restart=Jeśli ponownie zobaczysz ten komunikat, uruchom ponownie swój komputer.
errorReport.reportError=Zgłoś błąd...
@ -74,7 +74,7 @@ dataDir.previousDir=Poprzedni katalog:
dataDir.useProfileDir=Użyj katalogu profilu Firefoksa
dataDir.selectDir=Wybierz katalog danych Zotero
dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Katalog zawiera elementy
dataDir.selectedDirNonEmpty.text=Wybrany katalog zawiera elementy i nie jest katalogiem danych Zotero.\\n\\nCzy mimo wszystko chcesz utworzyć pliki Zotero?
dataDir.selectedDirNonEmpty.text=Wybrany katalog zawiera elementy i nie jest katalogiem danych Zotero.\n\nCzy mimo wszystko chcesz utworzyć pliki Zotero?
dataDir.standaloneMigration.title=Informacja migracji Zotero
dataDir.standaloneMigration.description=Wygląda na to, że pierwszy raz używasz %1$S. Czy chcesz aby %1$S zaimportował ustawienia z %2$S i użył twojego istniejącego katalogu danych?
dataDir.standaloneMigration.multipleProfiles=%1$S będzie dzielić swój katalog danych z najczęściej ostatnio używanym profilem.
@ -132,9 +132,9 @@ pane.collections.menu.generateReport.collection=Utwórz raport z kolekcji
pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=Utwórz raport z wyniku wyszukiwania
pane.tagSelector.rename.title=Zmiana nazwy etykiety
pane.tagSelector.rename.message=Proszę wprowadzić nową nazwę etykiety.\\n\\nNazwa etykiety zostanie zmieniona we wszystkich powiązanych elementach.
pane.tagSelector.rename.message=Proszę wprowadzić nową nazwę etykiety.\n\nNazwa etykiety zostanie zmieniona we wszystkich powiązanych elementach.
pane.tagSelector.delete.title=Usuń etykietę
pane.tagSelector.delete.message=Czy na pewno chcesz usunąć tę etykietę?\\n\\nEtykieta zostanie usunięta ze wszystkich elementów.
pane.tagSelector.delete.message=Czy na pewno chcesz usunąć tę etykietę?\n\nEtykieta zostanie usunięta ze wszystkich elementów.
pane.tagSelector.numSelected.none=Nie wybrano etykiet
pane.tagSelector.numSelected.singular=Wybrano %S etykietę
pane.tagSelector.numSelected.plural=Wybrano %S etykiet(y)
@ -182,7 +182,7 @@ pane.item.unselected.plural=%S items in this view
pane.item.selectToMerge=Select items to merge
pane.item.changeType.title=Zmień typ elementu
pane.item.changeType.text=Czy na pewno chcesz zmienić typ elementu?\\n\\nZostaną utracone następujące pola:
pane.item.changeType.text=Czy na pewno chcesz zmienić typ elementu?\n\nZostaną utracone następujące pola:
pane.item.defaultFirstName=Imię
pane.item.defaultLastName=Nazwisko
pane.item.defaultFullName=Imię i nazwisko
@ -199,7 +199,7 @@ pane.item.attachments.rename.title=Nowy tytuł:
pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Zmień nazwę powiązanego pliku
pane.item.attachments.rename.error=Podczas zmieniania nazwy pliku wystąpił błąd.
pane.item.attachments.fileNotFound.title=Nie znaleziono pliku
pane.item.attachments.fileNotFound.text=Nie znaleziono załączonego pliku.\\n\\nMógł zostać przeniesiony lub usunięty z Zotero.
pane.item.attachments.fileNotFound.text=Nie znaleziono załączonego pliku.\n\nMógł zostać przeniesiony lub usunięty z Zotero.
pane.item.attachments.delete.confirm=Czy na pewno chcesz usunąć ten załącznik?
pane.item.attachments.count.zero=Brak załączników
pane.item.attachments.count.singular=%S załącznik
@ -423,20 +423,20 @@ ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Znane błędy translacji
ingester.scrapeErrorDescription.previousError=Zapisywanie nie powiodło się z powodu wcześniejszego błędu Zotero.
ingester.importReferRISDialog.title=Importowanie Zotero RIS/Refer
ingester.importReferRISDialog.text=Czy chcesz zaimportować elementy z "%1$S" do Zotero?\\n\\nMożesz wyłączyć automatyczne importowanie RIS/Refer w ustawieniach Zotero.
ingester.importReferRISDialog.text=Czy chcesz zaimportować elementy z "%1$S" do Zotero?\n\nMożesz wyłączyć automatyczne importowanie RIS/Refer w ustawieniach Zotero.
ingester.importReferRISDialog.checkMsg=Zawsze pozwalaj tej witrynie
ingester.importFile.title=Importuj plik
ingester.importFile.text=Czy chcesz zaimportować plik "%S"?\\n\\nElementy zostaną dodane do nowej kolekcji.
ingester.importFile.text=Czy chcesz zaimportować plik "%S"?\n\nElementy zostaną dodane do nowej kolekcji.
ingester.lookup.performing=Wyszukiwanie...
ingester.lookup.error=W trakcie wyszukiwania tego elementu wystąpił błąd.
db.dbCorrupted=Baza danych Zotero "%S" jest prawdopodobnie uszkodzona.
db.dbCorrupted.restart=Proszę uruchomić ponownie Firefoksa, aby spróbować odzyskać danych z ostatniej kopi zapasowej.
db.dbCorruptedNoBackup=Baza danych Zotero "%S" jest prawdopodobnie uszkodzona i niemożliwe jest automatyczne odzyskiwanie z kopii zapasowej.\\n\\nUtworzono nowy plik bazy danych. Uszkodzony plik został zapisany w katalogu Zotero.
db.dbRestored=Baza danych Zotero "%1$S" jest prawdopodobnie uszkodzona.\\n\\nDane zostały odtworzone z ostatniej kopii zapasowej utworzonej\\n%2$S o godz. %3$S. Uszkodzony plik został zapisany w katalogu Zotero.
db.dbRestoreFailed=Baza danych Zotero "%S" jest prawdopodobnie uszkodzona.\\n\\nPróba odtworzenia danych z ostatniej utworzonej kopii zapasowej nie powiodła się.\\nUtworzono nowy plik bazy danych. Uszkodzony plik został zapisany w katalogu Zotero.
db.dbCorruptedNoBackup=Baza danych Zotero "%S" jest prawdopodobnie uszkodzona i niemożliwe jest automatyczne odzyskiwanie z kopii zapasowej.\n\nUtworzono nowy plik bazy danych. Uszkodzony plik został zapisany w katalogu Zotero.
db.dbRestored=Baza danych Zotero "%1$S" jest prawdopodobnie uszkodzona.\n\nDane zostały odtworzone z ostatniej kopii zapasowej utworzonej\n%2$S o godz. %3$S. Uszkodzony plik został zapisany w katalogu Zotero.
db.dbRestoreFailed=Baza danych Zotero "%S" jest prawdopodobnie uszkodzona.\n\nPróba odtworzenia danych z ostatniej utworzonej kopii zapasowej nie powiodła się.\nUtworzono nowy plik bazy danych. Uszkodzony plik został zapisany w katalogu Zotero.
db.integrityCheck.passed=Baza danych nie zawiera błędów.
db.integrityCheck.failed=Baza danych Zotero zawiera błędy!
@ -456,9 +456,9 @@ zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=Nie znaleziono resolwerów
zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=Znaleziono %S resolwer
zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=Znaleziono %S resolwery(ów)
zotero.preferences.search.rebuildIndex=Odbuduj indeks
zotero.preferences.search.rebuildWarning=Czy chcesz odbudować cały indeks? Może to potrwać chwilę.\\n\\nAby zindeksować elementy, które nie zostały jeszcze zindeksowane, użyj %S.
zotero.preferences.search.rebuildWarning=Czy chcesz odbudować cały indeks? Może to potrwać chwilę.\n\nAby zindeksować elementy, które nie zostały jeszcze zindeksowane, użyj %S.
zotero.preferences.search.clearIndex=Wyczyść indeks
zotero.preferences.search.clearWarning=Po wyczyszczeniu indeksu niemożliwe będzie przeszukiwanie zawartości załączników.\\n\\nZałączniki, które są odnośnikami do stron internetowych nie mogą zostać powtórnie zindeksowane bez ponownego odwiedzenia tych stron. Aby pozostawić odnośniki do stron internetowych zindeksowane wybierz %S.
zotero.preferences.search.clearWarning=Po wyczyszczeniu indeksu niemożliwe będzie przeszukiwanie zawartości załączników.\n\nZałączniki, które są odnośnikami do stron internetowych nie mogą zostać powtórnie zindeksowane bez ponownego odwiedzenia tych stron. Aby pozostawić odnośniki do stron internetowych zindeksowane wybierz %S.
zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=Wyczyść wszystko oprócz odnośników do stron internetowych.
zotero.preferences.search.indexUnindexed=Zindeksuj niezindeksowane elementy
zotero.preferences.search.pdf.toolRegistered=%S jest zainstalowany
@ -581,7 +581,7 @@ report.notes=Notatki:
report.tags=Etykiety:
annotations.confirmClose.title=Usuwanie adnotacji
annotations.confirmClose.body=Czy na pewno chcesz usunąć tę adnotację?\\n\\nCała zawartość adnotacji zostanie utracona.
annotations.confirmClose.body=Czy na pewno chcesz usunąć tę adnotację?\n\nCała zawartość adnotacji zostanie utracona.
annotations.close.tooltip=Usuń adnotację
annotations.move.tooltip=Przenieś adnotację
annotations.collapse.tooltip=Zwiń adnotację
@ -783,5 +783,5 @@ connector.standaloneOpen=Nie można uzyskać dostępu do twojej bazy danych, pon
firstRunGuidance.saveIcon=Zotero rozpoznaje cytowanie na tej stronie. Kliknij tą ikonę na pasku adresu, aby zapisać cytowania w twojej bibliotece Zotero.
firstRunGuidance.authorMenu=Zotero pozwala także na dodawanie redaktorów i tłumaczy. Można zmienić autora na tłumacza wybierając z tego menu.
firstRunGuidance.quickFormat=Wpisz tytuł lub autora aby szukać pozycji w bibliotece.\\n\\nGdy dokonasz wyboru, kliknij bąbelek lub wciśnij Ctrl-\↓ aby dodać numery stron, przedrostki lub przyrostki. Możesz również wpisać numery stron wraz z wyszukiwanymi frazami, aby dodać je bezpośrednio.\\n\\nMożesz zmieniać odnośniki bezpośrednio w dokumencie edytora tekstu.
firstRunGuidance.quickFormatMac=Wpisz tytuł lub autora aby szukać pozycji w bibliotece.\\n\\nGdy dokonasz wyboru, kliknij bąbelek lub wciśnij Cmd-\↓ aby dodać numery stron, przedrostki lub przyrostki. Możesz również wpisać numery stron wraz z wyszukiwanymi frazami, aby dodać je bezpośrednio.\\n\\nMożesz zmieniać odnośniki bezpośrednio w dokumencie edytora tekstu.
firstRunGuidance.quickFormat=Wpisz tytuł lub autora aby szukać pozycji w bibliotece.\n\nGdy dokonasz wyboru, kliknij bąbelek lub wciśnij Ctrl-\↓ aby dodać numery stron, przedrostki lub przyrostki. Możesz również wpisać numery stron wraz z wyszukiwanymi frazami, aby dodać je bezpośrednio.\n\nMożesz zmieniać odnośniki bezpośrednio w dokumencie edytora tekstu.
firstRunGuidance.quickFormatMac=Wpisz tytuł lub autora aby szukać pozycji w bibliotece.\n\nGdy dokonasz wyboru, kliknij bąbelek lub wciśnij Cmd-\↓ aby dodać numery stron, przedrostki lub przyrostki. Możesz również wpisać numery stron wraz z wyszukiwanymi frazami, aby dodać je bezpośrednio.\n\nMożesz zmieniać odnośniki bezpośrednio w dokumencie edytora tekstu.