From d6ab465a4c82749dd3e597f3fe88e9791785c2d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan Stillman Date: Fri, 8 Feb 2013 02:01:51 -0500 Subject: [PATCH] Update a few locales --- chrome/locale/de/zotero/preferences.dtd | 6 +-- chrome/locale/de/zotero/standalone.dtd | 8 ++-- chrome/locale/de/zotero/zotero.dtd | 16 ++++---- chrome/locale/de/zotero/zotero.properties | 40 ++++++++++---------- chrome/locale/fr-FR/zotero/preferences.dtd | 4 +- chrome/locale/fr-FR/zotero/zotero.dtd | 2 +- chrome/locale/fr-FR/zotero/zotero.properties | 20 +++++----- chrome/locale/gl-ES/zotero/zotero.properties | 30 +++++++-------- chrome/locale/pl-PL/zotero/zotero.properties | 32 ++++++++-------- 9 files changed, 79 insertions(+), 79 deletions(-) diff --git a/chrome/locale/de/zotero/preferences.dtd b/chrome/locale/de/zotero/preferences.dtd index 47643b288d..024c62af22 100644 --- a/chrome/locale/de/zotero/preferences.dtd +++ b/chrome/locale/de/zotero/preferences.dtd @@ -38,7 +38,7 @@ - + @@ -59,7 +59,7 @@ - + @@ -120,7 +120,7 @@ - + diff --git a/chrome/locale/de/zotero/standalone.dtd b/chrome/locale/de/zotero/standalone.dtd index 297726decb..136775d24d 100644 --- a/chrome/locale/de/zotero/standalone.dtd +++ b/chrome/locale/de/zotero/standalone.dtd @@ -12,13 +12,13 @@ - + - + - - + + diff --git a/chrome/locale/de/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/de/zotero/zotero.dtd index c66a6f2d5e..01a6d14195 100644 --- a/chrome/locale/de/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/de/zotero/zotero.dtd @@ -69,10 +69,10 @@ - + - - + + @@ -133,9 +133,9 @@ - - - + + + @@ -144,7 +144,7 @@ - + @@ -163,7 +163,7 @@ - + diff --git a/chrome/locale/de/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/de/zotero/zotero.properties index e5c6fd65b8..8fd26d452b 100644 --- a/chrome/locale/de/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/de/zotero/zotero.properties @@ -11,7 +11,7 @@ general.restartRequiredForChange=%S muss neu gestartet werden, damit die Änderu general.restartRequiredForChanges=%S muss neu gestartet werden, damit die Änderungen wirksam werden. general.restartNow=Jetzt neustarten general.restartLater=Später neustarten -general.restartApp=Restart %S +general.restartApp=%S neu starten general.errorHasOccurred=Ein Fehler ist aufgetreten. general.unknownErrorOccurred=Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. general.restartFirefox=Bitte starten Sie %S neu. @@ -36,7 +36,7 @@ general.enable=Aktivieren general.disable=Deaktivieren general.remove=Entfernen general.openDocumentation=Dokumentation öffnen -general.numMore=%S more… +general.numMore=%S mehr... general.operationInProgress=Zotero ist beschäftigt. general.operationInProgress.waitUntilFinished=Bitte warten Sie, bis der Vorgang abgeschlossen ist. @@ -117,7 +117,7 @@ pane.collections.library=Meine Bibliothek pane.collections.trash=Papierkorb pane.collections.untitled=Ohne Titel pane.collections.unfiled=Einträge ohne Sammlung -pane.collections.duplicate=Duplicate Items +pane.collections.duplicate=Eintragsdubletten pane.collections.menu.rename.collection=Sammlung umbenennen... pane.collections.menu.edit.savedSearch=Gespeicherte Suche bearbeiten @@ -176,10 +176,10 @@ pane.items.interview.manyParticipants=Interview von %S et al. pane.item.selected.zero=Keine Einträge ausgewählt pane.item.selected.multiple=%S Einträge ausgewählt -pane.item.unselected.zero=No items in this view -pane.item.unselected.singular=%S item in this view -pane.item.unselected.plural=%S items in this view -pane.item.selectToMerge=Select items to merge +pane.item.unselected.zero=Keine Einträge in dieser Ansicht +pane.item.unselected.singular=%S Eintrag in dieser Ansicht +pane.item.unselected.plural=%S Einträge in dieser Ansicht +pane.item.selectToMerge=Wählen Sie die zu zusammenführenden Einträge pane.item.changeType.title=Eintragstyp ändern pane.item.changeType.text=Sind Sie sicher, dass Sie den Eintragstyp ändern wollen?\n\nDie folgenden Felder werden dabei verloren gehen: @@ -188,8 +188,8 @@ pane.item.defaultLastName=Name pane.item.defaultFullName=vollständiger Name pane.item.switchFieldMode.one=Zu einfachem Feld wechseln pane.item.switchFieldMode.two=Zu zwei Feldern wechseln -pane.item.creator.moveUp=Move Up -pane.item.creator.moveDown=Move Down +pane.item.creator.moveUp=Nach oben verschieben +pane.item.creator.moveDown=Nach unten verschieben pane.item.notes.untitled=Notiz ohne Titel pane.item.notes.delete.confirm=Sind Sie sicher, dass Sie diese Notiz löschen möchten? pane.item.notes.count.zero=%S Notizen: @@ -441,17 +441,17 @@ db.dbRestoreFailed=Die Zotero-Datenbank '%S' scheint beschädigt zu sein, und de db.integrityCheck.passed=Es wurden keine Fehler in der Datenbank gefunden. db.integrityCheck.failed=Es wurden Fehler in der Zotero-Datenbank gefunden! db.integrityCheck.dbRepairTool=Sie können das Datenbank-Reparaturwerkzeug von http://zotero.org/utils/dbfix für die Korrektur dieser Fehler verwenden. -db.integrityCheck.repairAttempt=Zotero can attempt to correct these errors. -db.integrityCheck.appRestartNeeded=%S will need to be restarted. -db.integrityCheck.fixAndRestart=Fix Errors and Restart %S -db.integrityCheck.errorsFixed=The errors in your Zotero database have been corrected. -db.integrityCheck.errorsNotFixed=Zotero was unable to correct all the errors in your database. -db.integrityCheck.reportInForums=You can report this problem in the Zotero Forums. +db.integrityCheck.repairAttempt=Zotero kann versuchen, diese Fehler zu korrigieren. +db.integrityCheck.appRestartNeeded=%S muss neu gestartet werden. +db.integrityCheck.fixAndRestart=Fehler beheben und %S neu starten +db.integrityCheck.errorsFixed=Diese Fehler in Ihrer Zotero-Datenbank wurden behoben. +db.integrityCheck.errorsNotFixed=Zotero konnte nicht alle Fehler in Ihrer Datenbank beheben. +db.integrityCheck.reportInForums=Sie können einen Fehlerbericht in den Zotero-Foren erstellen. zotero.preferences.update.updated=Update durchgeführt zotero.preferences.update.upToDate=Auf dem neuesten Stand zotero.preferences.update.error=Fehler -zotero.preferences.launchNonNativeFiles=Open PDFs and other files within %S when possible +zotero.preferences.launchNonNativeFiles=PDF- und andere Dateien in %S öffnen, falls möglich. zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=%S Resolver gefunden zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=%S Resolver gefunden zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=%S Resolver gefunden @@ -481,7 +481,7 @@ zotero.preferences.search.pdf.tryAgainOrViewManualInstructions=Bitte versuchen S zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=Zitierstile zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Export-Formate zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy erlaubt Ihnen, ausgewählte Literaturangaben durch Drücken einer Tastenkombination (%S) in die Zwischenablage zu kopieren oder Einträge in ein Textfeld auf einer Webseite zu ziehen. -zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=For bibliography styles, you can copy citations or footnotes by pressing %S or holding down Shift before dragging items. +zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Für Bibliografie-Stile können Sie Zitationen oder Fußnoten kopieren, indem Sie %S drücken oder die Umschalttaste gedrückt halten, bevor Sie Einträge mit Drag-and-Drop einfügen. zotero.preferences.styles.addStyle=Stil hinzufügen zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Übersetzer und Stile zurücksetzen @@ -556,7 +556,7 @@ fulltext.indexState.partial=Unvollständig exportOptions.exportNotes=Notizen exportieren exportOptions.exportFileData=Dateien exportieren -exportOptions.useJournalAbbreviation=Use Journal Abbreviation +exportOptions.useJournalAbbreviation=Abgekürzte Zeitschriftentitel verwenden charset.UTF8withoutBOM=Unicode (UTF-8 ohne BOM) charset.autoDetect=(automatisch erkennen) @@ -572,8 +572,8 @@ citation.multipleSources=Mehrere Quellen... citation.singleSource=Einzelne Quelle... citation.showEditor=Editor anzeigen... citation.hideEditor=Editor verbergen... -citation.citations=Citations -citation.notes=Notes +citation.citations=Zitationen +citation.notes=Notizen report.title.default=Zotero-Bericht report.parentItem=Übergeordneter Eintrag: diff --git a/chrome/locale/fr-FR/zotero/preferences.dtd b/chrome/locale/fr-FR/zotero/preferences.dtd index c11af4084b..794ceaedaf 100644 --- a/chrome/locale/fr-FR/zotero/preferences.dtd +++ b/chrome/locale/fr-FR/zotero/preferences.dtd @@ -160,7 +160,7 @@ - + @@ -168,7 +168,7 @@ - + diff --git a/chrome/locale/fr-FR/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/fr-FR/zotero/zotero.dtd index f4bacaa365..77c5d41573 100644 --- a/chrome/locale/fr-FR/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/fr-FR/zotero/zotero.dtd @@ -26,7 +26,7 @@ - + diff --git a/chrome/locale/fr-FR/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/fr-FR/zotero/zotero.properties index 92c47ce3d5..3aaa611eab 100644 --- a/chrome/locale/fr-FR/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/fr-FR/zotero/zotero.properties @@ -14,8 +14,8 @@ general.restartLater=Redémarrer plus tard general.restartApp=Redémarrer %S general.errorHasOccurred=Une erreur est survenue. general.unknownErrorOccurred=Une erreur indéterminée est survenue. -general.restartFirefox=Veuillez redémarrer Firefox. -general.restartFirefoxAndTryAgain=Veuillez redémarrer Firefox et essayer à nouveau. +general.restartFirefox=Veuillez redémarrer %S. +general.restartFirefoxAndTryAgain=Veuillez redémarrer %S et essayer à nouveau. general.checkForUpdate=Rechercher des mises à jour general.actionCannotBeUndone=Cette action ne peut pas être annulée general.install=Installer @@ -57,7 +57,7 @@ upgrade.advanceMessage=Appuyez sur %S pour mettre à jour maintenant. upgrade.dbUpdateRequired=La base de données de Zotero doit être mise à jour. upgrade.integrityCheckFailed=Votre base de données Zotero doit être réparée avant que la mise à niveau ne puisse continuer. upgrade.loadDBRepairTool=Charger l'outil de réparation de base de données -upgrade.couldNotMigrate=Zotero n'a pas pu faire migrer tous les fichiers nécessaires.\nVeuillez fermer tout fichier joint ouvert et redémarrer Firefox pour réessayer la mise à niveau. +upgrade.couldNotMigrate=Zotero n'a pas pu faire migrer tous les fichiers nécessaires.\nVeuillez fermer tout fichier joint ouvert et redémarrer %S pour réessayer la mise à niveau. upgrade.couldNotMigrate.restart=Si vous recevez ce message à nouveau, redémarrer votre ordinateur. errorReport.reportError=Rapporter l'erreur… @@ -71,7 +71,7 @@ errorReport.actualResult=Résultat obtenu : dataDir.notFound=Le répertoire des données de Zotero n'a pu être trouvé. dataDir.previousDir=Répertoire précédent : -dataDir.useProfileDir=Utiliser le répertoire de profil de Firefox +dataDir.useProfileDir=Utiliser le répertoire de profil de %S dataDir.selectDir=Sélectionner un répertoire de données Zotero dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Répertoire non vide dataDir.selectedDirNonEmpty.text=Le répertoire que vous avez sélectionné n'est pas vide et ne semble pas être un répertoire de données Zotero.\n\nCréer néanmoins les fichiers Zotero dans ce répertoire ? @@ -433,7 +433,7 @@ ingester.lookup.performing=Recherche en cours... ingester.lookup.error=Une erreur s'est produite lors de la recherche pour ce document. db.dbCorrupted=La base de données Zotero '%S' semble avoir été corrompue. -db.dbCorrupted.restart=Veuillez redémarrer Firefox pour tenter une restauration automatique à partir de la dernière sauvegarde. +db.dbCorrupted.restart=Veuillez redémarrer %S pour tenter une restauration automatique à partir de la dernière sauvegarde. db.dbCorruptedNoBackup=La base de données Zotero '%S' semble avoir été corrompue et aucune sauvegarde automatique n'est disponible.\n\nUne nouvelle base de données a été créée. Le fichier endommagé a été enregistré dans votre dossier Zotero. db.dbRestored=La base de données Zotero '%1$S' semble avoir été corrompue.\n\nVos données ont été récupérées à partir de la dernière sauvegarde automatique faite le %2$S à %3$S. Le fichier endommagé a été enregistré dans votre dossier Zotero. db.dbRestoreFailed=La base de données Zotero '%S'semble avoir été corrompue et une tentative de récupération à partir de la dernière sauvegarde automatique a échoué.\n\nUne nouvelle base de données a été créée. Le fichier endommagé a été enregistré dans votre dossier Zotero. @@ -614,10 +614,10 @@ integration.ibid=ibid integration.emptyCitationWarning.title=Citation vierge integration.emptyCitationWarning.body=La citation indiquée serait vide dans le style actuellement sélectionné. Voulez-vous vraiment l'ajouter ? -integration.error.incompatibleVersion=Cette version du plugin Zotero pour traitement de texte ($INTEGRATION_VERSION) est incompatible avec la version actuellement installée de Zotero pour Firefox (%1$S). Veuillez vous assurer que vous utilisez les dernières versions des deux composants. +integration.error.incompatibleVersion=Cette version du plugin Zotero pour traitement de texte ($INTEGRATION_VERSION) est incompatible avec la version actuellement installée de Zotero (%1$S). Veuillez vous assurer que vous utilisez les dernières versions des deux composants. integration.error.incompatibleVersion2=Zotero %1$S nécessite %2$S %3$S ou ultérieur. Veuillez télécharger la dernière version de %2$S sur zotero.org. integration.error.title=Erreur d'intégration de Zotero -integration.error.notInstalled=Firefox n'a pas pu charger le composant nécessaire pour communiquer avec votre traitement de texte. Veuillez vous assurer que l'extension appropriée de Firefox est installée et réessayer. +integration.error.notInstalled=Zotero n'a pas pu charger le composant nécessaire pour communiquer avec votre traitement de texte. Veuillez vous assurer que le module approprié est installé et réessayer. integration.error.generic=Zotero a rencontré une erreur lors de la mise à jour de votre document. integration.error.mustInsertCitation=Vous devez insérer une citation avant d'effectuer cette opération. integration.error.mustInsertBibliography=Vous devez insérer une bibliographie avant d'effectuer cette opération. @@ -663,10 +663,10 @@ sync.error.usernameNotSet=Identifiant non défini sync.error.passwordNotSet=Mot de passe non défini sync.error.invalidLogin=Identifiant ou mot de passe invalide sync.error.enterPassword=Veuillez entrer votre mot de passe. -sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero ne peut pas accéder à vos informations de connexion, probablement en raison de la corruption de la base de données du gestionnaire de connexions de Firefox. -sync.error.loginManagerCorrupted2=Fermez Firefox, sauvegardez signons.* puis supprimez-le de votre profil Firefox, et finalement entrez à nouveau vos informations de connexion dans le panneau de synchronisation dans les préférences de Zotero. +sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero ne peut pas accéder à vos informations de connexion, probablement en raison de la corruption de la base de données du gestionnaire de connexions de %S. +sync.error.loginManagerCorrupted2=Fermez %1$S, sauvegardez signons.* puis supprimez-le de votre profil %2$S, et finalement entrez à nouveau vos informations de connexion dans le panneau de synchronisation dans les préférences de Zotero. sync.error.syncInProgress=Une opération de synchronisation est déjà en cours. -sync.error.syncInProgress.wait=Attendez que la synchronisation précédente soit terminée ou redémarrez Firefox. +sync.error.syncInProgress.wait=Attendez que la synchronisation précédente soit terminée ou redémarrez %S. sync.error.writeAccessLost=Vous n'avez plus d'accès en écriture au groupe Zotero '%S', et les fichiers que vous avez ajoutés ou modifiés ne peuvent pas être synchronisés sur le serveur. sync.error.groupWillBeReset=Si vous poursuivez, votre copie du groupe sera réinitialisée à son état sur le serveur et les modifications apportées localement aux documents et fichiers seront perdues. sync.error.copyChangedItems=Pour avoir une chance de copier vos modifications ailleurs ou pour demander un accès en écriture à un administrateur du groupe, annulez la synchronisation maintenant. diff --git a/chrome/locale/gl-ES/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/gl-ES/zotero/zotero.properties index a33497e09b..4c46fb0394 100644 --- a/chrome/locale/gl-ES/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/gl-ES/zotero/zotero.properties @@ -57,7 +57,7 @@ upgrade.advanceMessage=Prema agora %S para actualizar . upgrade.dbUpdateRequired=A base de datos de Zotero ten que ser actualizada. upgrade.integrityCheckFailed=Tense que reparar a súa base de datos de Zotero antes de que se poida continuar a actualización. upgrade.loadDBRepairTool=Cargar a ferramenta de reparación da base de datos -upgrade.couldNotMigrate=Zotero non puido migrar todos os arquivos necesarios. \\nPeche os ficheiros abertos e reinicie %S para tentar a actualización de novo. +upgrade.couldNotMigrate=Zotero non puido migrar todos os arquivos necesarios. \nPeche os ficheiros abertos e reinicie %S para tentar a actualización de novo. upgrade.couldNotMigrate.restart=Reinicie o ordenador se continúa a recibir esta mensaxe. errorReport.reportError=Informar dun erro ... @@ -74,7 +74,7 @@ dataDir.previousDir=Directorio anterior: dataDir.useProfileDir=Usar directorio de perfís de Firefox dataDir.selectDir=Seleccionar un directorio de datos de Zotero dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Directorio non baleiro -dataDir.selectedDirNonEmpty.text=O directorio que seleccionou non está baleiro e non parece ser un directorio de datos de Zotero.\\n\\nAinda así quere que Zotero xestione ficheiros nese directorio? +dataDir.selectedDirNonEmpty.text=O directorio que seleccionou non está baleiro e non parece ser un directorio de datos de Zotero.\n\nAinda así quere que Zotero xestione ficheiros nese directorio? dataDir.standaloneMigration.title=Atopouse unha biblioteca de Zotero que xa existía dataDir.standaloneMigration.description=Semella que é a primeira vez que emprega %1%S. Quere que %1$S inporte as configuracións de %2$S e se use o directorio de datos que xa existe? dataDir.standaloneMigration.multipleProfiles=%1$S compartirá os seus directorio de datos co perfil empregado máis recementente. @@ -132,9 +132,9 @@ pane.collections.menu.generateReport.collection=Xerar un informe a partir da col pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=Xerar un informe a partir da busca gardada... pane.tagSelector.rename.title=Renomear a etiqueta -pane.tagSelector.rename.message=Introduza un novo nome para esta etiqueta.\\n\\nCambiarase a etiqueta en todos os elementos asociados. +pane.tagSelector.rename.message=Introduza un novo nome para esta etiqueta.\n\nCambiarase a etiqueta en todos os elementos asociados. pane.tagSelector.delete.title=Eliminar a etiqueta -pane.tagSelector.delete.message=Seguro que desexa eliminar esta etiqueta?\\n\\nEliminarase a etiqueta de todos os elementos. +pane.tagSelector.delete.message=Seguro que desexa eliminar esta etiqueta?\n\nEliminarase a etiqueta de todos os elementos. pane.tagSelector.numSelected.none=0 etiquetas seleccionadas pane.tagSelector.numSelected.singular=%S etiqueta seleccionada pane.tagSelector.numSelected.plural=%S etiquetas seleccionadas @@ -182,7 +182,7 @@ pane.item.unselected.plural=%S items in this view pane.item.selectToMerge=Select items to merge pane.item.changeType.title=Cambiar o tipo de elemento -pane.item.changeType.text=Está seguro de que quere cambiar o tipo de elemento?\\n\\nPerderanse os seguintes campos: +pane.item.changeType.text=Está seguro de que quere cambiar o tipo de elemento?\n\nPerderanse os seguintes campos: pane.item.defaultFirstName=primeiro pane.item.defaultLastName=último pane.item.defaultFullName=nome completo @@ -199,7 +199,7 @@ pane.item.attachments.rename.title=Novo título: pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Renomear o ficheiro asociado pane.item.attachments.rename.error=Erro ao cambiar o nome do ficheiro. pane.item.attachments.fileNotFound.title=Non se atopa o ficheiro -pane.item.attachments.fileNotFound.text=O arquivo adxunto non se atopou.\\n\\nÉ posible que fose eliminado ou movido fóra de Zotero. +pane.item.attachments.fileNotFound.text=O arquivo adxunto non se atopou.\n\nÉ posible que fose eliminado ou movido fóra de Zotero. pane.item.attachments.delete.confirm=Seguro que quere eliminar este ficheiro adxunto? pane.item.attachments.count.zero=%S adxuntos: pane.item.attachments.count.singular=%S adxunto: @@ -423,20 +423,20 @@ ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Problemas coñecidos en relación coa t ingester.scrapeErrorDescription.previousError=O proceso de gardado fallou debido a un erro previo de Zotero. ingester.importReferRISDialog.title=Importar RIS/Refer para Zotero -ingester.importReferRISDialog.text=Quere importar elementos dende «%1$S» a Zotero?\\n\\nPode desactivar a importación automática de RIS/Refer nas preferencias de Zotero. +ingester.importReferRISDialog.text=Quere importar elementos dende «%1$S» a Zotero?\n\nPode desactivar a importación automática de RIS/Refer nas preferencias de Zotero. ingester.importReferRISDialog.checkMsg=Permitir sempre para este sitio ingester.importFile.title=Importar o ficheiro -ingester.importFile.text=Quere importar o ficheiro «%S»?\\n\\nEses elementos engadiranse a unha nova colección. +ingester.importFile.text=Quere importar o ficheiro «%S»?\n\nEses elementos engadiranse a unha nova colección. ingester.lookup.performing=Facendo unha busca… ingester.lookup.error=Aconteceu un erro ao buscar ese elemento. db.dbCorrupted=A base de datos «%S» de Zotero parece que se corrompeu. db.dbCorrupted.restart=Reinicie o Firefox para intentar un restablecemento automático da última copia de seguridade. -db.dbCorruptedNoBackup=A base de datos «%S» de Zotero parece que se corrompeu e non se dispón dunha copia de seguridade automática.\\n\\nFoi creado un novo arquivo de base de datos. O arquivo danado gardouse no seu directorio Zotero. -db.dbRestored=A base de datos '%1$S' de Zotero parece haberse corrompido.\\n\\nOs seus datos recuperáronse a partir da última copia de seguridade automática feita o %2$S ás %3$S. O arquivo danado gardouse no seu directorio Zotero. -db.dbRestoreFailed=A base de datos '%S' de Zotero parece haberse corrompido, e un intento de recuperala a partir da última copia de seguridade automática fracasou.\\n\\nCreouse un novo ficheiro de base de datos. O ficheiro danado gardouse no seu directorio Zotero. +db.dbCorruptedNoBackup=A base de datos «%S» de Zotero parece que se corrompeu e non se dispón dunha copia de seguridade automática.\n\nFoi creado un novo arquivo de base de datos. O arquivo danado gardouse no seu directorio Zotero. +db.dbRestored=A base de datos '%1$S' de Zotero parece haberse corrompido.\n\nOs seus datos recuperáronse a partir da última copia de seguridade automática feita o %2$S ás %3$S. O arquivo danado gardouse no seu directorio Zotero. +db.dbRestoreFailed=A base de datos '%S' de Zotero parece haberse corrompido, e un intento de recuperala a partir da última copia de seguridade automática fracasou.\n\nCreouse un novo ficheiro de base de datos. O ficheiro danado gardouse no seu directorio Zotero. db.integrityCheck.passed=Non se atoparon erros na base de datos. db.integrityCheck.failed=Atoparonse erros na base de datos de Zotero! @@ -456,9 +456,9 @@ zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=%S resolvedores atopados zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=%S resolvedor atopado zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=%S resolvedores atopados zotero.preferences.search.rebuildIndex=Reconstruír o Índice -zotero.preferences.search.rebuildWarning=Quere reconstruír todo o índice? Pode tardar.\\n\nPara engadir só os elementos novos use %S. +zotero.preferences.search.rebuildWarning=Quere reconstruír todo o índice? Pode tardar.\n\nPara engadir só os elementos novos use %S. zotero.preferences.search.clearIndex=Borrar o índice -zotero.preferences.search.clearWarning=Ao borrar o índice os adxuntos non se atoparán nas buscas.\\n\\nAs ligazóns web non se reindexarán sen volver a visitar as páxinas. Para conservar as ligazóns presentes no índice escolla %S. +zotero.preferences.search.clearWarning=Ao borrar o índice os adxuntos non se atoparán nas buscas.\n\nAs ligazóns web non se reindexarán sen volver a visitar as páxinas. Para conservar as ligazóns presentes no índice escolla %S. zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=Borrar todo excepto as ligazóns zotero.preferences.search.indexUnindexed=Engadir de novo os elementos ao índice zotero.preferences.search.pdf.toolRegistered=%S está instalado @@ -783,5 +783,5 @@ connector.standaloneOpen=A súa base de datos non se puido acceder xa que neste firstRunGuidance.saveIcon=Zotero recoñece unha referencia nesta páxina. Faga clic na icona na dirección de barras para gardar esa referencia na súa biblioteca de Zotero. firstRunGuidance.authorMenu=Zotero permítelle ademais especificar os editores e tradutores. Escolléndoo neste menú pode asginar a un autor como editor ou tradutor. -firstRunGuidance.quickFormat=Teclee un título ou autor para buscar unha referencia.\\n\\nDespois de facer a selección faga clic na burbulla ou prema Ctrl-\↓ para engadir números de páxina, prefixos ou sufixos. Así mesmo, pode incluír un número de páxina cos datos de busca e engadilo directamente.\\n\Ademais, pode editar citas directamente dende o procesador de documentos de texto. -firstRunGuidance.quickFormatMac=Teclee un título de autor para facer unha busca dunha referencia.\\n\\nDespois de ter feito a selección prema na burbulla ou prema Cmd-\↓ para engadir os números de páxina, prefixos ou sufixos. Igualmente, pode incluír un número de páxina co seus termos de busca empregados e engadilo directamente.\\n\\nPode ademais editar citas directamente desde o procesador de documentos de textos. +firstRunGuidance.quickFormat=Teclee un título ou autor para buscar unha referencia.\n\nDespois de facer a selección faga clic na burbulla ou prema Ctrl-\↓ para engadir números de páxina, prefixos ou sufixos. Así mesmo, pode incluír un número de páxina cos datos de busca e engadilo directamente.\n\Ademais, pode editar citas directamente dende o procesador de documentos de texto. +firstRunGuidance.quickFormatMac=Teclee un título de autor para facer unha busca dunha referencia.\n\nDespois de ter feito a selección prema na burbulla ou prema Cmd-\↓ para engadir os números de páxina, prefixos ou sufixos. Igualmente, pode incluír un número de páxina co seus termos de busca empregados e engadilo directamente.\n\nPode ademais editar citas directamente desde o procesador de documentos de textos. diff --git a/chrome/locale/pl-PL/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/pl-PL/zotero/zotero.properties index 201b879977..c94bcfe0bd 100644 --- a/chrome/locale/pl-PL/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/pl-PL/zotero/zotero.properties @@ -57,7 +57,7 @@ upgrade.advanceMessage=Naciśnij %S, aby zaktualizować teraz. upgrade.dbUpdateRequired=Baza danych Zotero musi zostać zaktualizowana. upgrade.integrityCheckFailed=Twoja baza danych Zotero musi zostać naprawiona zanim aktualizacja będzie mogła być dokończona. upgrade.loadDBRepairTool=Wczytaj narzędzie naprawy bazy danych -upgrade.couldNotMigrate=Zotero nie mógł przenieść wszystkich wymaganych plików.\\nZamknij wszystkie otwarte pliki załączników i uruchom ponownie Firefoksa aby spróbować powtórzyć aktualizację. +upgrade.couldNotMigrate=Zotero nie mógł przenieść wszystkich wymaganych plików.\nZamknij wszystkie otwarte pliki załączników i uruchom ponownie Firefoksa aby spróbować powtórzyć aktualizację. upgrade.couldNotMigrate.restart=Jeśli ponownie zobaczysz ten komunikat, uruchom ponownie swój komputer. errorReport.reportError=Zgłoś błąd... @@ -74,7 +74,7 @@ dataDir.previousDir=Poprzedni katalog: dataDir.useProfileDir=Użyj katalogu profilu Firefoksa dataDir.selectDir=Wybierz katalog danych Zotero dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Katalog zawiera elementy -dataDir.selectedDirNonEmpty.text=Wybrany katalog zawiera elementy i nie jest katalogiem danych Zotero.\\n\\nCzy mimo wszystko chcesz utworzyć pliki Zotero? +dataDir.selectedDirNonEmpty.text=Wybrany katalog zawiera elementy i nie jest katalogiem danych Zotero.\n\nCzy mimo wszystko chcesz utworzyć pliki Zotero? dataDir.standaloneMigration.title=Informacja migracji Zotero dataDir.standaloneMigration.description=Wygląda na to, że pierwszy raz używasz %1$S. Czy chcesz aby %1$S zaimportował ustawienia z %2$S i użył twojego istniejącego katalogu danych? dataDir.standaloneMigration.multipleProfiles=%1$S będzie dzielić swój katalog danych z najczęściej ostatnio używanym profilem. @@ -132,9 +132,9 @@ pane.collections.menu.generateReport.collection=Utwórz raport z kolekcji pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=Utwórz raport z wyniku wyszukiwania pane.tagSelector.rename.title=Zmiana nazwy etykiety -pane.tagSelector.rename.message=Proszę wprowadzić nową nazwę etykiety.\\n\\nNazwa etykiety zostanie zmieniona we wszystkich powiązanych elementach. +pane.tagSelector.rename.message=Proszę wprowadzić nową nazwę etykiety.\n\nNazwa etykiety zostanie zmieniona we wszystkich powiązanych elementach. pane.tagSelector.delete.title=Usuń etykietę -pane.tagSelector.delete.message=Czy na pewno chcesz usunąć tę etykietę?\\n\\nEtykieta zostanie usunięta ze wszystkich elementów. +pane.tagSelector.delete.message=Czy na pewno chcesz usunąć tę etykietę?\n\nEtykieta zostanie usunięta ze wszystkich elementów. pane.tagSelector.numSelected.none=Nie wybrano etykiet pane.tagSelector.numSelected.singular=Wybrano %S etykietę pane.tagSelector.numSelected.plural=Wybrano %S etykiet(y) @@ -182,7 +182,7 @@ pane.item.unselected.plural=%S items in this view pane.item.selectToMerge=Select items to merge pane.item.changeType.title=Zmień typ elementu -pane.item.changeType.text=Czy na pewno chcesz zmienić typ elementu?\\n\\nZostaną utracone następujące pola: +pane.item.changeType.text=Czy na pewno chcesz zmienić typ elementu?\n\nZostaną utracone następujące pola: pane.item.defaultFirstName=Imię pane.item.defaultLastName=Nazwisko pane.item.defaultFullName=Imię i nazwisko @@ -199,7 +199,7 @@ pane.item.attachments.rename.title=Nowy tytuł: pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Zmień nazwę powiązanego pliku pane.item.attachments.rename.error=Podczas zmieniania nazwy pliku wystąpił błąd. pane.item.attachments.fileNotFound.title=Nie znaleziono pliku -pane.item.attachments.fileNotFound.text=Nie znaleziono załączonego pliku.\\n\\nMógł zostać przeniesiony lub usunięty z Zotero. +pane.item.attachments.fileNotFound.text=Nie znaleziono załączonego pliku.\n\nMógł zostać przeniesiony lub usunięty z Zotero. pane.item.attachments.delete.confirm=Czy na pewno chcesz usunąć ten załącznik? pane.item.attachments.count.zero=Brak załączników pane.item.attachments.count.singular=%S załącznik @@ -423,20 +423,20 @@ ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Znane błędy translacji ingester.scrapeErrorDescription.previousError=Zapisywanie nie powiodło się z powodu wcześniejszego błędu Zotero. ingester.importReferRISDialog.title=Importowanie Zotero RIS/Refer -ingester.importReferRISDialog.text=Czy chcesz zaimportować elementy z "%1$S" do Zotero?\\n\\nMożesz wyłączyć automatyczne importowanie RIS/Refer w ustawieniach Zotero. +ingester.importReferRISDialog.text=Czy chcesz zaimportować elementy z "%1$S" do Zotero?\n\nMożesz wyłączyć automatyczne importowanie RIS/Refer w ustawieniach Zotero. ingester.importReferRISDialog.checkMsg=Zawsze pozwalaj tej witrynie ingester.importFile.title=Importuj plik -ingester.importFile.text=Czy chcesz zaimportować plik "%S"?\\n\\nElementy zostaną dodane do nowej kolekcji. +ingester.importFile.text=Czy chcesz zaimportować plik "%S"?\n\nElementy zostaną dodane do nowej kolekcji. ingester.lookup.performing=Wyszukiwanie... ingester.lookup.error=W trakcie wyszukiwania tego elementu wystąpił błąd. db.dbCorrupted=Baza danych Zotero "%S" jest prawdopodobnie uszkodzona. db.dbCorrupted.restart=Proszę uruchomić ponownie Firefoksa, aby spróbować odzyskać danych z ostatniej kopi zapasowej. -db.dbCorruptedNoBackup=Baza danych Zotero "%S" jest prawdopodobnie uszkodzona i niemożliwe jest automatyczne odzyskiwanie z kopii zapasowej.\\n\\nUtworzono nowy plik bazy danych. Uszkodzony plik został zapisany w katalogu Zotero. -db.dbRestored=Baza danych Zotero "%1$S" jest prawdopodobnie uszkodzona.\\n\\nDane zostały odtworzone z ostatniej kopii zapasowej utworzonej\\n%2$S o godz. %3$S. Uszkodzony plik został zapisany w katalogu Zotero. -db.dbRestoreFailed=Baza danych Zotero "%S" jest prawdopodobnie uszkodzona.\\n\\nPróba odtworzenia danych z ostatniej utworzonej kopii zapasowej nie powiodła się.\\nUtworzono nowy plik bazy danych. Uszkodzony plik został zapisany w katalogu Zotero. +db.dbCorruptedNoBackup=Baza danych Zotero "%S" jest prawdopodobnie uszkodzona i niemożliwe jest automatyczne odzyskiwanie z kopii zapasowej.\n\nUtworzono nowy plik bazy danych. Uszkodzony plik został zapisany w katalogu Zotero. +db.dbRestored=Baza danych Zotero "%1$S" jest prawdopodobnie uszkodzona.\n\nDane zostały odtworzone z ostatniej kopii zapasowej utworzonej\n%2$S o godz. %3$S. Uszkodzony plik został zapisany w katalogu Zotero. +db.dbRestoreFailed=Baza danych Zotero "%S" jest prawdopodobnie uszkodzona.\n\nPróba odtworzenia danych z ostatniej utworzonej kopii zapasowej nie powiodła się.\nUtworzono nowy plik bazy danych. Uszkodzony plik został zapisany w katalogu Zotero. db.integrityCheck.passed=Baza danych nie zawiera błędów. db.integrityCheck.failed=Baza danych Zotero zawiera błędy! @@ -456,9 +456,9 @@ zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=Nie znaleziono resolwerów zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=Znaleziono %S resolwer zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=Znaleziono %S resolwery(ów) zotero.preferences.search.rebuildIndex=Odbuduj indeks -zotero.preferences.search.rebuildWarning=Czy chcesz odbudować cały indeks? Może to potrwać chwilę.\\n\\nAby zindeksować elementy, które nie zostały jeszcze zindeksowane, użyj %S. +zotero.preferences.search.rebuildWarning=Czy chcesz odbudować cały indeks? Może to potrwać chwilę.\n\nAby zindeksować elementy, które nie zostały jeszcze zindeksowane, użyj %S. zotero.preferences.search.clearIndex=Wyczyść indeks -zotero.preferences.search.clearWarning=Po wyczyszczeniu indeksu niemożliwe będzie przeszukiwanie zawartości załączników.\\n\\nZałączniki, które są odnośnikami do stron internetowych nie mogą zostać powtórnie zindeksowane bez ponownego odwiedzenia tych stron. Aby pozostawić odnośniki do stron internetowych zindeksowane wybierz %S. +zotero.preferences.search.clearWarning=Po wyczyszczeniu indeksu niemożliwe będzie przeszukiwanie zawartości załączników.\n\nZałączniki, które są odnośnikami do stron internetowych nie mogą zostać powtórnie zindeksowane bez ponownego odwiedzenia tych stron. Aby pozostawić odnośniki do stron internetowych zindeksowane wybierz %S. zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=Wyczyść wszystko oprócz odnośników do stron internetowych. zotero.preferences.search.indexUnindexed=Zindeksuj niezindeksowane elementy zotero.preferences.search.pdf.toolRegistered=%S jest zainstalowany @@ -581,7 +581,7 @@ report.notes=Notatki: report.tags=Etykiety: annotations.confirmClose.title=Usuwanie adnotacji -annotations.confirmClose.body=Czy na pewno chcesz usunąć tę adnotację?\\n\\nCała zawartość adnotacji zostanie utracona. +annotations.confirmClose.body=Czy na pewno chcesz usunąć tę adnotację?\n\nCała zawartość adnotacji zostanie utracona. annotations.close.tooltip=Usuń adnotację annotations.move.tooltip=Przenieś adnotację annotations.collapse.tooltip=Zwiń adnotację @@ -783,5 +783,5 @@ connector.standaloneOpen=Nie można uzyskać dostępu do twojej bazy danych, pon firstRunGuidance.saveIcon=Zotero rozpoznaje cytowanie na tej stronie. Kliknij tą ikonę na pasku adresu, aby zapisać cytowania w twojej bibliotece Zotero. firstRunGuidance.authorMenu=Zotero pozwala także na dodawanie redaktorów i tłumaczy. Można zmienić autora na tłumacza wybierając z tego menu. -firstRunGuidance.quickFormat=Wpisz tytuł lub autora aby szukać pozycji w bibliotece.\\n\\nGdy dokonasz wyboru, kliknij bąbelek lub wciśnij Ctrl-\↓ aby dodać numery stron, przedrostki lub przyrostki. Możesz również wpisać numery stron wraz z wyszukiwanymi frazami, aby dodać je bezpośrednio.\\n\\nMożesz zmieniać odnośniki bezpośrednio w dokumencie edytora tekstu. -firstRunGuidance.quickFormatMac=Wpisz tytuł lub autora aby szukać pozycji w bibliotece.\\n\\nGdy dokonasz wyboru, kliknij bąbelek lub wciśnij Cmd-\↓ aby dodać numery stron, przedrostki lub przyrostki. Możesz również wpisać numery stron wraz z wyszukiwanymi frazami, aby dodać je bezpośrednio.\\n\\nMożesz zmieniać odnośniki bezpośrednio w dokumencie edytora tekstu. +firstRunGuidance.quickFormat=Wpisz tytuł lub autora aby szukać pozycji w bibliotece.\n\nGdy dokonasz wyboru, kliknij bąbelek lub wciśnij Ctrl-\↓ aby dodać numery stron, przedrostki lub przyrostki. Możesz również wpisać numery stron wraz z wyszukiwanymi frazami, aby dodać je bezpośrednio.\n\nMożesz zmieniać odnośniki bezpośrednio w dokumencie edytora tekstu. +firstRunGuidance.quickFormatMac=Wpisz tytuł lub autora aby szukać pozycji w bibliotece.\n\nGdy dokonasz wyboru, kliknij bąbelek lub wciśnij Cmd-\↓ aby dodać numery stron, przedrostki lub przyrostki. Możesz również wpisać numery stron wraz z wyszukiwanymi frazami, aby dodać je bezpośrednio.\n\nMożesz zmieniać odnośniki bezpośrednio w dokumencie edytora tekstu.