signal-desktop/_locales/pt_PT/messages.json

1913 lines
79 KiB
JSON
Raw Normal View History

2016-03-03 14:45:08 +00:00
{
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"copyErrorAndQuit": {
"message": "Copiar erro e sair",
"description": "Shown in the top-level error popup, allowing user to copy the error text and close the app"
},
2019-04-08 21:16:09 +00:00
"unknownGroup": {
"message": "Grupo desconhecido",
"description": "Shown as the name of a group if we don't have any information about it"
},
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"databaseError": {
"message": "Erro na base de dados",
"description": "Shown in a popup if the database cannot start up properly"
},
"deleteAndRestart": {
"message": "Eliminar todos os dados e reiniciar",
"description": "Shown in a popup if the database cannot start up properly; allows user to dalete database and restart"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"mainMenuFile": {
"message": "&Ficheiro",
"description": "The label that is used for the File menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"mainMenuEdit": {
"message": "&Editar",
"description": "The label that is used for the Edit menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"mainMenuView": {
"message": "&Ver",
"description": "The label that is used for the View menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
2016-10-07 10:13:47 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"mainMenuWindow": {
"message": "&Janela",
"description": "The label that is used for the Window menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"mainMenuHelp": {
"message": "&Ajuda",
"description": "The label that is used for the Help menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
2018-07-18 17:47:58 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"mainMenuSettings": {
"message": "Definições...",
"description": "The label that is used for the Preferences menu in the program main menu. This should be consistent with the standard naming for Preferences on the operating system."
2018-05-02 16:29:36 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"appMenuHide": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Ocultar",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Application menu command to hide the window"
2018-05-02 16:29:36 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"appMenuHideOthers": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Ocultar outros",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Application menu command to hide all other windows"
2018-05-02 16:29:36 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"appMenuUnhide": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Exibir tudo",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Application menu command to show all application windows"
2018-05-02 16:29:36 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"appMenuQuit": {
"message": "Sair do Signal",
"description": "Application menu command to close the application"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"editMenuUndo": {
"message": "Desfazer",
"description": "Edit menu command to remove recently-typed text"
2016-06-30 01:12:20 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"editMenuRedo": {
"message": "Refazer",
"description": "Edit menu command to restore previously undone typed text"
2017-04-16 06:51:10 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"editMenuCut": {
"message": "Cortar",
"description": "Edit menu command to remove selected text and add it to clipboard"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"editMenuCopy": {
"message": "Copiar",
"description": "Edit menu command to add selected text to clipboard"
2016-03-03 14:45:08 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"editMenuPaste": {
"message": "Colar",
"description": "Edit menu command to insert text from clipboard at cursor location"
2016-10-08 14:40:13 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"editMenuPasteAndMatchStyle": {
"message": "Colar e ajustar ao estilo",
"description": "Edit menu command to insert text from clipboard at cursor location, taking only text and not style information"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"editMenuDelete": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Eliminar",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Edit menu command to remove the selected text"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"editMenuSelectAll": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Selecionar tudo",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Edit menu comand to select all of the text in selected text box"
2016-10-07 10:13:47 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"editMenuStartSpeaking": {
"message": "Começar a falar",
"description": "Edit menu item under 'speech' to start dictation"
2016-03-03 14:45:08 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"editMenuStopSpeaking": {
"message": "Parar de falar",
"description": "Edit menu item under 'speech' to stop dictation"
2016-10-07 10:13:47 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"windowMenuClose": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Fechar janela",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Window menu command to close the current window"
2016-03-03 14:45:08 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"windowMenuMinimize": {
"message": "Minimizar",
"description": "Window menu command to minimize the current window"
2018-07-31 16:54:06 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"windowMenuZoom": {
"message": "Zoom",
"description": "Window menu command to make the current window the size of the whole screen"
2016-08-11 19:22:17 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"windowMenuBringAllToFront": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Trazer todos para a frente",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Window menu command to bring all windows of current applicatinon to front"
2018-05-02 16:29:36 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"viewMenuResetZoom": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Tamanho real",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "View menu command to go back to the default zoom"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"viewMenuZoomIn": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Aumentar",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "View menu command to make everything bigger"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"viewMenuZoomOut": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Diminuir",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "View menu command to make everything smaller"
2016-03-03 14:45:08 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"viewMenuToggleFullScreen": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Ativar ecrã completo",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "View menu command to enter or leave Full Screen mode"
2018-07-18 17:47:58 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"viewMenuToggleDevTools": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Ativar ferramentas do programador",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "View menu command to show or hide the developer tools"
2016-10-07 10:13:47 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"menuSetupWithImport": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Configurar com a importação",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "When the application is not yet set up, menu option to start up the import sequence"
2018-07-18 17:47:58 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"menuSetupAsNewDevice": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Configurar como novo dispositivo",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "When the application is not yet set up, menu option to start up the set up as fresh device"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"menuSetupAsStandalone": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Configurar como dispositivo autónomo",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Only available on development modes, menu option to open up the standalone device setup sequence"
2018-07-18 17:47:58 +00:00
},
2019-11-11 17:55:59 +00:00
"avatarMenuViewArchive": {
"message": "Ver arquivo",
"description": "One of the menu options available in the Avatar Popup menu"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"loading": {
"message": "A carregar...",
"description": "Message shown on the loading screen before we've loaded any messages"
2016-04-03 21:33:07 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"optimizingApplication": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "A otimizar aplicação...",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Message shown on the loading screen while we are doing application optimizations"
},
"migratingToSQLCipher": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "A otimizar mensagens... $status$ completo.",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Message shown on the loading screen while we are doing application optimizations",
"placeholders": {
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"status": {
"content": "$1",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"example": "45/200"
}
}
},
2019-04-08 21:16:09 +00:00
"archivedConversations": {
"message": "Conversas arquivadas",
"description": "Shown in place of the search box when showing archived conversation list"
},
"archiveHelperText": {
"message": "Estas conversas estão arquivadas e apenas irão aparecer na caixa de entrada caso receba novas mensagens.",
"description": "Shown at the top of the archived converations list in the left pane"
},
"archiveConversation": {
"message": "Arquivar conversa",
"description": "Shown in menu for conversation, and moves conversation out of main conversation list"
},
"moveConversationToInbox": {
"message": "Mover conversas para a caixa de entrada",
"description": "Undoes Archive Conversation action, and moves archived conversation back to the main conversation list"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"chooseDirectory": {
"message": "Escolher pasta",
"description": "Button to allow the user to find a folder on disk"
2016-10-07 10:13:47 +00:00
},
2019-01-16 23:29:04 +00:00
"chooseFile": {
"message": "Escolher ficheiro",
"description": "Button to allow the user to find a file on disk"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"loadDataHeader": {
"message": "Carregar os seus dados",
"description": "Header shown on the first screen in the data import process"
2016-03-03 14:45:08 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"loadDataDescription": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Acabou de passar pelo processo de exportação, e os seus contactos e mensagens estão a aguardar pacientemente no seu computados. Selecione a pasta que contém os seus dados Signal guardados.",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Introduction to the process of importing messages and contacts from disk"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"importChooserTitle": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Escolha a pasta com os dados exportados",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Title of the popup window used to select data previously exported"
2017-05-16 18:56:33 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"importErrorHeader": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Ocorreu algo de errado!",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Header of the error screen after a failed import"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"importingHeader": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "A carregar contactos e mensagens",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Header of screen shown as data is import"
2018-07-18 17:47:58 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"importErrorFirst": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Assegure-se que escolheu a diretoria correta onde se encontram os seus dados do Signal. O nome da diretoria deverá começar por 'Signal Export'. Também poderá copiar os seus dados a partir da aplicação Chrome. ",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Message shown if the import went wrong; first paragraph"
2016-03-03 14:45:08 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"importErrorSecond": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Se estes passos não funcionarem, envie por favor um relatório de erros (Ver -> Relatório de erros) para que possamos ajudar-lhe com a migração!",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Message shown if the import went wrong; second paragraph"
2018-05-02 16:29:36 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"importAgain": {
2018-10-16 00:32:32 +00:00
"message": "Escolha a pasta e tente novamente",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Button shown if the user runs into an error during import, allowing them to start over"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"importCompleteHeader": {
"message": "Sucesso!",
"description": "Header shown on the screen at the end of a successful import process"
2017-04-16 06:51:10 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"importCompleteStartButton": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Começar a utilizar o Signal Desktop",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Button shown at end of successful import process, nothing left but a restart"
2018-07-31 16:54:06 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"importCompleteLinkButton": {
"message": "Ligar este dispositivo ao seu telefone",
"description": "Button shown at end of successful 'light' import process, so the standard linking process still needs to happen"
2016-03-17 22:05:27 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"selectedLocation": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "a sua localização selecionada",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Message shown as the export location if we didn't capture the target directory"
2016-08-11 19:22:17 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"upgradingDatabase": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "A atualizar a base de dados. Isto poderá demorar algum tempo...",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Message shown on the loading screen when we're changing database structure on first run of a new version"
2016-10-07 10:13:47 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"loadingMessages": {
"message": "A carregar mensagens. $count$ até agora...",
"description": "Message shown on the loading screen when we're catching up on the backlog of messages",
"placeholders": {
"count": {
"content": "$1",
"example": "5"
}
}
2018-07-18 17:47:58 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"me": {
"message": "Eu",
"description": "The label for yourself when shown in a group member list"
2018-05-02 16:29:36 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"view": {
"message": "Ver",
"description": "Used as a label on a button allowing user to see more information"
2016-06-30 01:12:20 +00:00
},
2017-05-22 17:19:48 +00:00
"youLeftTheGroup": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Você saiu do grupo",
2017-05-22 17:19:48 +00:00
"description": "Displayed when a user can't send a message because they have left the group"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"scrollDown": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Ir para o fim da conversa",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Alt text for button to take user down to bottom of conversation, shown when user scrolls up"
2016-03-03 14:45:08 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"messagesBelow": {
"message": "Novas mensagens abaixo",
"description": "Alt text for button to take user down to bottom of conversation with more than one message out of screen"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"unreadMessage": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "1 mensagem por ler",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Text for unread message separator, just one message"
2018-07-18 17:47:58 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"unreadMessages": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "$count$ mensagens por ler",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Text for unread message separator, with count",
"placeholders": {
"count": {
"content": "$1",
"example": "5"
}
}
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"youMarkedAsVerified": {
"message": "Marcou o número de segurança com $name$ como verificado",
"description": "Shown in the conversation history when the user marks a contact as verified.",
"placeholders": {
"name": {
"content": "$1",
"example": "Bob"
}
}
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"youMarkedAsNotVerified": {
"message": "Marcou o número de segurança com $name$ como não verificado",
"description": "Shown in the conversation history when the user marks a contact as not verified, whether on the Safety Number screen or by dismissing a banner or dialog.",
"placeholders": {
"name": {
"content": "$1",
"example": "Bob"
}
}
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"youMarkedAsVerifiedOtherDevice": {
"message": "Marcou o número de segurança com $name$ como verificado através de outro dispositivo.",
"description": "Shown in the conversation history when we discover that the user marked a contact as verified on another device.",
"placeholders": {
"name": {
"content": "$1",
"example": "Bob"
}
}
2016-03-03 14:45:08 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"youMarkedAsNotVerifiedOtherDevice": {
"message": "Marcou o número de segurança com $name$ como não verificado através de outro dispositivo.",
"description": "Shown in the conversation history when we discover that the user marked a contact as not verified on another device.",
"placeholders": {
"name": {
"content": "$1",
"example": "Bob"
}
}
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"membersNeedingVerification": {
"message": "Os números de segurança com os membros deste grupo mudaram desde que os verificou pela última vez. Clique num membro do grupo para mostrar o seu número de segurança.",
"description": "When there are multiple previously-verified group members with safety number changes, a banner will be shown. The list of contacts with safety number changes is shown, and this text introduces that list."
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"changedSinceVerifiedMultiple": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Os números de segurança com vários membros do grupo mudaram desde a última vez que os verificou. Isto poderá querer dizer que alguém está a tentar intercetar as suas comunicações ou simplesmente que esses membros reinstalaram o Signal.",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Shown on confirmation dialog when user attempts to send a message"
2016-03-03 14:45:08 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"changedSinceVerified": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "O seu número de segurança com $name$ mudou desde a última verificação. Isto poderá querer dizer que alguém está a tentar intercetar as suas comunicações ou simplesmente que $name$ reinstalou o Signal.",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Shown on confirmation dialog when user attempts to send a message",
2018-07-31 16:54:06 +00:00
"placeholders": {
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"name": {
2018-07-31 16:54:06 +00:00
"content": "$1",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"example": "Bob"
2018-07-31 16:54:06 +00:00
}
}
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"changedRightAfterVerify": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "O número de segurança que está a tentar verificar mudou. Por favor, reveja o seu novo número de segurança com $name$. Lembre-se, esta alteração poderá significar que alguém está a tentar intercetar as suas comunicações ou simplesmente que $name$ reinstalou o Signal.",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Shown on the safety number screen when the user has selected to verify/unverify a contact's safety number, and we immediately discover a safety number change",
"placeholders": {
"name": {
"content": "$1",
"example": "Bob"
}
}
2018-07-18 17:47:58 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"changedRecentlyMultiple": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Os números de segurança com vários membros do grupo mudaram recentemente. Isto pode significar que alguém está a tentar intercetar as suas comunicações ou simplesmente que os membros do grupo reinstalaram o Signal.",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Shown on confirmation dialog when user attempts to send a message"
2018-07-18 17:47:58 +00:00
},
"changedRecently": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "O número de segurança com $name$ mudou recentemente. Isto poderá querer dizer que alguém está a tentar intercetar as suas comunicações ou simplesmente que $name$ reinstalou o Signal.",
"description": "Shown on confirmation dialog when user attempts to send a message",
"placeholders": {
"name": {
"content": "$1",
"example": "Bob"
}
}
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"identityKeyErrorOnSend": {
2019-09-13 20:59:54 +00:00
"message": "O seu número de segurança com $name$ foi alterado. Isto poderá querer significar que alguém está a tentar intercetar as suas comunicações ou que $name$ simplesmente reinstalou o Signal. Se desejar confirme o seu número de segurança com este contacto.",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Shown when user clicks on a failed recipient in the message detail view after an identity key change",
2016-10-07 10:13:47 +00:00
"placeholders": {
"name": {
"content": "$1",
"example": "Bob"
}
}
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"sendAnyway": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Enviar mesmo assim",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to send the message."
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"noLongerVerified": {
"message": "O número de segurança com $name$ mudou e não está verificado. Clique para mostrar.",
"description": "Shown in converation banner when user's safety number has changed, but they were previously verified.",
"placeholders": {
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"name": {
"content": "$1",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"example": "Bob"
}
}
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"multipleNoLongerVerified": {
"message": "Os números de segurança com os membros deste grupo mudaram e deixaram de estar verificados. Clique para mostrar.",
"description": "Shown in conversation banner when more than one group member's safety number has changed, but they were previously verified."
2016-10-07 10:13:47 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"debugLogExplanation": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Este relatório será publicado on-line para que os contribuidores o analisem. É possível examiná-lo e editá-lo antes de o submeter.",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": ""
},
"debugLogError": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Algo correu mal ao carregar! Por favor considere que adicionar um relatório de erros para o Erro que vai enviar.",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": ""
2018-07-18 17:47:58 +00:00
},
2016-04-28 18:15:45 +00:00
"reportIssue": {
2018-10-16 00:32:32 +00:00
"message": "Reportar um problema",
2016-04-28 18:15:45 +00:00
"description": "Link to open the issue tracker"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"gotIt": {
"message": "Ok!",
"description": "Label for a button that dismisses a dialog. The user clicks it to confirm that they understand the message in the dialog."
2016-03-03 14:45:08 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"submit": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Submeter",
"description": ""
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"acceptNewKey": {
"message": "Aceitar",
"description": "Label for a button to accept a new safety number"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"verify": {
"message": "Marcar como verificado",
2017-04-16 06:51:10 +00:00
"description": ""
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"unverify": {
"message": "Marcar como não verificado",
2016-03-03 14:45:08 +00:00
"description": ""
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"isVerified": {
"message": "Verificou o seu número de segurança com $name$.",
"description": "Summary state shown at top of the safety number screen if user has verified contact.",
2018-07-18 17:47:58 +00:00
"placeholders": {
"name": {
"content": "$1",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"example": "Bob"
2018-07-18 17:47:58 +00:00
}
}
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"isNotVerified": {
"message": "Não verificou o número de segurança com $name$.",
"description": "Summary state shown at top of the safety number screen if user has not verified contact.",
"placeholders": {
"name": {
"content": "$1",
"example": "Bob"
}
}
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"verified": {
"message": "Verificado",
"description": ""
2018-07-18 17:47:58 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"newIdentity": {
"message": "Novo número de segurança",
"description": "Header for a key change dialog"
2018-05-02 16:29:36 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"identityChanged": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "O número de segurança com este contacto foi alterado. Isto pode significar que alguém está a tentar intercetar a sua comunicação, ou que o seu contacto simplesmente reinstalou o Signal. Poderá querer verificar o seu novo número de segurança abaixo.",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": ""
2018-07-18 17:47:58 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"incomingError": {
"message": "Erro a receber mensagem.",
"description": ""
2016-03-03 14:45:08 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"media": {
"message": "Média",
"description": "Header of the default pane in the media gallery, showing images and videos"
2016-03-03 14:45:08 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"mediaEmptyState": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Não tem nenhum multimédia nesta conversa",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Message shown to user in the media gallery when there are no messages with media attachments (images or video)"
2016-06-30 01:12:20 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"documents": {
"message": "Documentos",
"description": "Header of the secondary pane in the media gallery, showing every non-media attachment"
2016-06-30 01:12:20 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"documentsEmptyState": {
"message": "Não tem documentos nesta conversa",
"description": "Message shown to user in the media gallery when there are no messages with document attachments (anything other than images or video)"
2017-04-16 06:51:10 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"today": {
"message": "Hoje",
"description": "Section header in the media gallery"
2018-07-18 17:47:58 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"yesterday": {
"message": "Ontem",
"description": "Section header in the media gallery"
2018-05-02 16:29:36 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"thisWeek": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Esta semana",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Section header in the media gallery"
2018-07-18 17:47:58 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"thisMonth": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Este mês",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Section header in the media gallery"
2016-03-03 14:45:08 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"unsupportedAttachment": {
"message": "Anexo com tipo não suportado. Clique para guardar.",
"description": "Displayed for incoming unsupported attachment"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"clickToSave": {
"message": "Clique para guardar",
"description": "Hover text for attachment filenames"
2016-10-07 10:13:47 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"unnamedFile": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Ficheiro sem nome",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Hover text for attachment filenames"
},
"voiceMessage": {
"message": "Mensagem de voz",
"description": "Name for a voice message attachment"
},
2018-10-16 00:32:32 +00:00
"dangerousFileType": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "O tipo de ficheiro deste anexo não é permitido por razões de segurança",
2018-10-16 00:32:32 +00:00
"description": "Shown in toast when user attempts to send .exe file, for example"
},
2019-02-04 19:53:59 +00:00
"loadingPreview": {
"message": "A carregar a pré-visualização...",
"description": "Shown while Signal Desktop is fetching metadata for a url in composition area"
},
"stagedPreviewThumbnail": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Pré-visualização da hiperligação da miniatura do esboço $domain$",
2019-02-04 19:53:59 +00:00
"description": "Shown while Signal Desktop is fetching metadata for a url in composition area",
"placeholders": {
"path": {
"content": "$1",
"example": "instagram.com"
}
}
},
"previewThumbnail": {
"message": "Pré-visualização da hiperligação da miniatura $domain$",
"description": "Shown while Signal Desktop is fetching metadata for a url in composition area",
"placeholders": {
"path": {
"content": "$1",
"example": "instagram.com"
}
}
},
2019-01-16 23:29:04 +00:00
"stagedImageAttachment": {
2019-02-04 19:53:59 +00:00
"message": "Esboço do anexo de imagem: $path$",
2019-01-16 23:29:04 +00:00
"description": "Alt text for staged attachments",
"placeholders": {
"path": {
"content": "$1",
"example": "dog.jpg"
}
}
},
"oneNonImageAtATimeToast": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Se o anexo não for uma imagem, apenas pode enviar um anexo por mensagem.",
2019-01-16 23:29:04 +00:00
"description": "An error popup when the user has attempted to add an attachment"
},
"cannotMixImageAdnNonImageAttachments": {
2019-02-04 19:53:59 +00:00
"message": "Não pode misturar imagens com outro tipo de anexos numa só mensagem.",
2019-01-16 23:29:04 +00:00
"description": "An error popup when the user has attempted to add an attachment"
},
"maximumAttachments": {
"message": "Não pode adicionar mais anexos a esta mensagem.",
"description": "An error popup when the user has attempted to add an attachment"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"fileSizeWarning": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Lamentamos, mas o ficheiro selecionado excede o tamanho máximo permitido.",
2016-03-03 14:45:08 +00:00
"description": ""
},
2018-10-16 00:32:32 +00:00
"unableToLoadAttachment": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Não foi possível carregar o anexo selecionado.",
2018-10-16 00:32:32 +00:00
"description": ""
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"disconnected": {
"message": "Desligado",
"description": "Displayed when the desktop client cannot connect to the server."
2018-07-18 17:47:58 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"connecting": {
"message": "A ligar",
"description": "Displayed when the desktop client is currently connecting to the server."
},
"offline": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Offline",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Displayed when the desktop client has no network connection."
},
"checkNetworkConnection": {
"message": "Verifique a sua ligação de rede.",
"description": "Obvious instructions for when a user's computer loses its network connection"
},
"attemptingReconnection": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Nova tentativa de ligação dentro de $reconnect_duration_in_seconds$ segundos",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "",
"placeholders": {
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"reconnect_duration_in_seconds": {
"content": "$1",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"example": "10"
}
}
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"submitDebugLog": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Enviar relatório de depuração",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Menu item and header text for debug log modal (sentence case)"
},
"debugLog": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Relatório de depuração",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "View menu item to open the debug log (title case)"
},
2019-11-22 18:45:12 +00:00
"helpMenuShowKeyboardShortcuts": {
"message": "Exibir atalhos de teclado",
"description": "Item under the help menu, pops up a screen showing the application's keyboard shortcuts"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"goToReleaseNotes": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Ir para as notas de lançamento",
2019-11-22 18:45:12 +00:00
"description": "Item under the help menu, takes you to GitHub page for release notes"
},
"goToForums": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Ir para os fóruns",
"description": "Item under the Help menu, takes you to the forums"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"goToSupportPage": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Ir para a página de suporte",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Item under the Help menu, takes you to the support page"
2016-03-03 14:45:08 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"menuReportIssue": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Reportar um problema",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Item under the Help menu, takes you to GitHub new issue form (title case)"
2016-10-07 10:13:47 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"signalDesktopPreferences": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Definições do Signal Desktop",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Title of the window that pops up with Signal Desktop preferences in it"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"aboutSignalDesktop": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Acerca do Signal Desktop",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Item under the Help menu, which opens a small about window"
},
"speech": {
"message": "Fala",
"description": "Item under the Edit menu, with 'start/stop speaking' items below it"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"show": {
"message": "Mostrar",
"description": "Command under Window menu, to show the window"
2016-10-07 10:13:47 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"hide": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Ocultar",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Command in the tray icon menu, to hide the window"
2018-07-18 17:47:58 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"quit": {
"message": "Sair",
"description": "Command in the tray icon menu, to quit the application"
2016-04-03 21:33:07 +00:00
},
2019-04-08 21:16:09 +00:00
"signalDesktop": {
2018-10-16 00:32:32 +00:00
"message": "Signal Desktop",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Tooltip for the tray icon"
2018-07-20 23:30:56 +00:00
},
2019-04-08 21:16:09 +00:00
"search": {
"message": "Procurar",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Placeholder text in the search input"
2016-10-08 14:40:13 +00:00
},
2019-09-13 20:59:54 +00:00
"searchIn": {
2019-11-11 17:55:59 +00:00
"message": "Pesquisar em $conversationName$",
2019-09-13 20:59:54 +00:00
"description": "Shown in the search box before text is entered when searching in a specific conversation",
"placeholders": {
"conversationName": {
"content": "$1",
"example": "Friends"
}
}
},
2019-04-08 21:16:09 +00:00
"noSearchResults": {
"message": "Sem resultados para \"$searchTerm$\"",
"description": "Shown in the search left pane when no results were found",
"placeholders": {
"searchTerm": {
"content": "$1",
"example": "dog"
}
}
},
2019-09-13 20:59:54 +00:00
"noSearchResultsInConversation": {
2019-11-11 17:55:59 +00:00
"message": "Sem resultados para \"$searchTerm$\" em $conversationName$",
2019-09-13 20:59:54 +00:00
"description": "Shown in the search left pane when no results were found",
"placeholders": {
"searchTerm": {
"content": "$2",
"example": "Friends"
}
}
},
2019-04-08 21:16:09 +00:00
"conversationsHeader": {
"message": "Conversas",
"description": "Shown to separate the types of search results"
},
"contactsHeader": {
"message": "Contactos",
"description": "Shown to separate the types of search results"
},
"messagesHeader": {
"message": "Mensagens",
"description": "Shown to separate the types of search results"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"welcomeToSignal": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Bem-vindo(a) ao Signal",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": ""
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"selectAContact": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Selecione um contacto ou grupo para começar a trocar mensagens.",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": ""
2016-03-03 14:45:08 +00:00
},
2019-01-16 23:29:04 +00:00
"typingAlt": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Apresentar escrita com animação para esta conversa.",
2019-01-16 23:29:04 +00:00
"description": "Used as the 'title' attibute for the typing animation"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"contactAvatarAlt": {
"message": "Avatar do contacto $name$",
"description": "Used in the alt tag for the image avatar of a contact",
2018-07-31 16:54:06 +00:00
"placeholders": {
"name": {
"content": "$1",
"example": "John"
}
}
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"sendMessageToContact": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Enviar mensagem",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Shown when you are sent a contact and that contact has a signal account"
2016-06-30 01:12:20 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"home": {
2018-10-16 00:32:32 +00:00
"message": "casa",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Shown on contact detail screen as a label for an address/phone/email"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"work": {
"message": "trabalho",
"description": "Shown on contact detail screen as a label for an address/phone/email"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"mobile": {
"message": "telemóvel",
"description": "Shown on contact detail screen as a label for aa phone or email"
2016-03-03 14:45:08 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"email": {
"message": "e-mail",
"description": "Generic label shown if contact email has custom type but no label"
2016-10-07 10:13:47 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"phone": {
"message": "telefone",
"description": "Generic label shown if contact phone has custom type but no label"
2018-07-18 17:47:58 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"address": {
"message": "Endereço",
"description": "Generic label shown if contact address has custom type but no label"
2018-05-02 16:29:36 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"poBox": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Código postal",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "When rendering an address, used to provide context to a post office box"
2016-08-24 23:54:05 +00:00
},
2019-04-08 21:16:09 +00:00
"downloading": {
"message": "A descarregar",
"description": "Shown in the message bubble while a long message attachment is being downloaded"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"downloadAttachment": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Descarregar anexo",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Shown in a message's triple-dot menu if there isn't room for a dedicated download button"
2018-05-02 16:29:36 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"replyToMessage": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Responder à mensagem",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Shown in triple-dot menu next to message to allow user to start crafting a message with a quotation"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"originalMessageNotFound": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Não foi encontrada a mensagem original",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Shown in quote if reference message was not found as message was initially downloaded and processed"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"originalMessageNotAvailable": {
"message": "A mensagem original já não se encontra disponível",
"description": "Shown in toast if user clicks on quote that references message no longer in database"
2016-10-07 10:13:47 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"messageFoundButNotLoaded": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "A mensagem original foi encontrada mas não carregada. Mova o texto para cima para a carregar.",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Shown in toast if user clicks on quote references messages not loaded in view, but in database"
2016-06-30 01:12:20 +00:00
},
2019-01-16 23:29:04 +00:00
"voiceNoteMustBeOnlyAttachment": {
2019-11-22 18:45:12 +00:00
"message": "Uma mensagem de voz deverá apenas ter um anexo",
2019-01-16 23:29:04 +00:00
"description": "Shown in toast if tries to record a voice note with any staged attachments"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"you": {
2018-11-01 16:51:59 +00:00
"message": "Você",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "In Android theme, shown in quote if you or someone else replies to you"
2016-10-07 10:13:47 +00:00
},
2018-05-02 16:29:36 +00:00
"replyingTo": {
"message": "A responder a $name$",
2018-05-02 16:29:36 +00:00
"description": "Shown in iOS theme when you or someone quotes to a message which is not from you",
"placeholders": {
"name": {
"content": "$1",
"example": "John"
}
}
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"audioPermissionNeeded": {
"message": "Para enviar mensagens de áudio, permita que o Signal aceda ao seu microfone.",
"description": "Shown if the user attempts to send an audio message without audio permssions turned on"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"allowAccess": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Permitir o acesso",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Button shown in popup asking to enable microphon/video permissions to send audio messages"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"showSettings": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Mostrar definições",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "A button shown in dialog requesting the user to turn on audio permissions"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"audio": {
"message": "Áudio",
"description": "Shown in a quotation of a message containing an audio attachment if no text was originally provided with that attachment"
2016-06-30 01:12:20 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"video": {
"message": "Vídeo",
"description": "Shown in a quotation of a message containing a video if no text was originally provided with that video"
2016-10-07 10:13:47 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"photo": {
"message": "Foto",
"description": "Shown in a quotation of a message containing a photo if no text was originally provided with that image"
},
2019-04-08 21:16:09 +00:00
"cannotUpdate": {
2019-09-13 20:59:54 +00:00
"message": "Não é possível atualizar",
2019-04-08 21:16:09 +00:00
"description": "Shown as the title of our update error dialogs on windows"
},
"cannotUpdateDetail": {
2019-09-13 20:59:54 +00:00
"message": "Ocorreu um erro ao tentar atualizar o Signal Desktop para a versão mais recente. Por favor, vá até https://signal.org/download e instale manualmente a nova versão. Depois, ou contacte a nossa equipa de suporte ou envie-nos um ficheiro de erro com este problema.",
2019-04-08 21:16:09 +00:00
"description": "Shown if a general error happened while trying to install update package"
},
"readOnlyVolume": {
2019-09-13 20:59:54 +00:00
"message": "Provavelmente o Signal Desktop encontra-se na quarentena do macOS e como tal não será possível atualizar automaticamente. Por favor, tente mover o programa Signal.app para /Aplicações com o Finder.",
2019-04-08 21:16:09 +00:00
"description": "Shown on MacOS if running on a read-only volume and we cannot update"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"ok": {
"message": "OK",
"description": ""
2016-03-03 14:45:08 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"cancel": {
"message": "Cancelar",
"description": ""
},
"failedToSend": {
"message": "Falha ao enviar para alguns destinatários. Verifique a sua ligação à rede",
"description": ""
},
"error": {
"message": "Erro",
"description": ""
},
"messageDetail": {
"message": "Detalhes da mensagem",
"description": ""
},
"delete": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Eliminar",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": ""
},
"deleteWarning": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Tem a certeza? Clicar em 'Eliminar' irá remover permanentemente esta mensagem deste dispositivo.",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": ""
},
"deleteThisMessage": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Eliminar esta mensagem",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": ""
},
"from": {
"message": "De",
"description": "Label for the sender of a message"
},
"to": {
2019-11-11 17:55:59 +00:00
"message": "Para",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Label for the receiver of a message"
},
2019-11-11 17:55:59 +00:00
"toJoiner": {
"message": "para",
"description": "Joiner for message search results - like 'Jon' to 'Friends Group'"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"sent": {
"message": "Enviada",
"description": "Label for the time a message was sent"
},
"received": {
"message": "Recebida",
"description": "Label for the time a message was received"
},
"sendMessage": {
2018-10-16 00:32:32 +00:00
"message": "Enviar uma mensagem",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Placeholder text in the message entry field"
},
"groupMembers": {
"message": "Membros do grupo",
"description": ""
},
"showMembers": {
"message": "Mostrar membros",
"description": ""
},
"resetSession": {
"message": "Reiniciar sessão",
"description": "This is a menu item for resetting the session, using the imperative case, as in a command."
},
"showSafetyNumber": {
"message": "Ver número de segurança",
"description": ""
},
"viewAllMedia": {
"message": "Ver todos os média",
"description": "This is a menu item for viewing all media (images + video) in a conversation, using the imperative case, as in a command."
},
"verifyHelp": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Se deseja verificar a segurança da sua cifragem ponto-a-ponto com $name$, compare os números acima com os números existentes no dispositivo dessa pessoa.",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "",
"placeholders": {
"name": {
"content": "$1",
"example": "John"
}
}
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"theirIdentityUnknown": {
"message": "Ainda não trocou mensagens com este contacto. O seu número de segurança estará disponível a partir da primeira mensagem.",
"description": ""
2018-07-18 17:47:58 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"moreInfo": {
"message": "Mais informação...",
"description": "Shown on the drop-down menu for an individual message, takes you to message detail screen"
},
"retrySend": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Tentar enviar novamente ",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Shown on the drop-down menu for an indinvidaul message, but only if it is an outgoing message that failed to send"
},
"deleteMessage": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Eliminar mensagem",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Shown on the drop-down menu for an individual message, deletes single message"
},
"deleteMessages": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Eliminar mensagens",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Menu item for deleting messages, title case."
},
"deleteConversationConfirmation": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Deseja eliminar definitivamente esta conversa?",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Confirmation dialog text that asks the user if they really wish to delete the conversation. Answer buttons use the strings 'ok' and 'cancel'. The deletion is permanent, i.e. it cannot be undone."
},
"sessionEnded": {
"message": "Sessão segura reiniciada",
"description": "This is a past tense, informational message. In other words, your secure session has been reset."
},
"quoteThumbnailAlt": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Miniatura da imagem da mensagem",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Used in alt tag of thumbnail images inside of an embedded message quote"
},
"imageAttachmentAlt": {
"message": "Imagem anexada à mensagem",
"description": "Used in alt tag of image attachment"
},
"videoAttachmentAlt": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Captura do ecrã do video anexado à mensagem",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Used in alt tag of video attachment preview"
},
"lightboxImageAlt": {
"message": "Imagem enviada na conversa",
"description": "Used in the alt tag for the image shown in a full-screen lightbox view"
},
2019-01-16 23:29:04 +00:00
"imageCaptionIconAlt": {
"message": "Ícone que mostra que esta imagem tem uma legenda",
"description": "Used for the icon layered on top of an image in message bubbles"
},
"addACaption": {
"message": "Adicionar uma legenda...",
"description": ""
},
"save": {
"message": "Guardar",
"description": ""
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"fileIconAlt": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Ícone do ficheiro",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Used in the media gallery documents tab to visually represent a file"
},
"installWelcome": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "O Signal Desktop dá-lhe as boas-vindas!",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Welcome title on the install page"
},
"installTagline": {
"message": "A privacidade é possível. O Signal torna-a fácil.",
"description": "Tagline displayed under 'installWelcome' string on the install page"
},
"linkYourPhone": {
2018-10-16 00:32:32 +00:00
"message": "Associar o seu telefone ao Signal Desktop",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Shown on the front page when the application first starst, above the QR code"
},
"signalSettings": {
"message": "Definições do Signal",
"description": "Used in the guidance to help people find the 'link new device' area of their Signal mobile app"
},
"linkedDevices": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Dispositivos associados",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Used in the guidance to help people find the 'link new device' area of their Signal mobile app"
},
"plusButton": {
"message": "Botão '+'",
"description": "The button used in Signal Android to add a new linked device"
},
"linkNewDevice": {
2018-10-16 00:32:32 +00:00
"message": "Associar um novo dispositivo",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "The menu option shown in Signal iOS to add a new linked device"
},
"deviceName": {
2018-10-16 00:32:32 +00:00
"message": "Nome do dispositivo",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "The label in settings panel shown for the user-provided name for this desktop instance"
},
"chooseDeviceName": {
"message": "Escolher o nome do dispositivo",
"description": "The header shown on the 'choose device name' screen in the device linking process"
},
"finishLinkingPhone": {
2018-10-16 00:32:32 +00:00
"message": "Finalizar a associação ao telefone",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "The text on the button to finish the linking process, after choosing the device name"
},
"initialSync": {
2018-10-16 00:32:32 +00:00
"message": "A sincronizar contactos e grupos",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Shown during initial link while contacts and groups are being pulled from mobile device"
},
"installConnectionFailed": {
"message": "Falha na ligação ao servidor",
"description": "Displayed when we can't connect to the server."
},
"installTooManyDevices": {
2018-10-16 00:32:32 +00:00
"message": "Existem demasiados dispositivos associados. Tente remover alguns.",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": ""
},
"settings": {
"message": "Definições",
"description": "Menu item and header for global settings"
},
"theme": {
"message": "Tema",
"description": "Header for theme settings"
},
"permissions": {
"message": "Permissões",
"description": "Header for permissions section of settings"
},
"mediaPermissionsDescription": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Permitir o acesso à câmara e ao microfone",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Description of the media permission description"
},
2019-02-04 19:53:59 +00:00
"general": {
"message": "Geral",
"description": "Header for general options on the settings screen"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"spellCheckDescription": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Ative a verificação ortográfica para o texto introduzido",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Description of the media permission description"
},
"clearDataHeader": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Limpar dados",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Header in the settings dialog for the section dealing with data deletion"
},
"clearDataExplanation": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Isto limpará todos os dados da aplicação, removendo todas as mensagens e os dados guardados da sua conta.",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Text describing what the clear data button will do."
},
"clearDataButton": {
"message": "Limpar dados",
"description": "Button in the settings dialog starting process to delete all data"
2016-10-07 10:13:47 +00:00
},
2018-05-02 16:29:36 +00:00
"deleteAllDataHeader": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Eliminar todos os dados?",
2018-05-02 16:29:36 +00:00
"description": "Header of the full-screen delete data confirmation screen"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"deleteAllDataBody": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Está prestes a eliminar todos os dados de conta guardados da sua aplicação, incluindo todos os contactos e todas as mensagens. Pode sempre associar novamente ao seu telemóvel, mas não irá recuperar as mensagens eliminadas.",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Text describing what exactly will happen if the user clicks the button to delete all data"
},
"deleteAllDataButton": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Eliminar todos os dados",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Text of the button that deletes all data"
},
2018-05-02 16:29:36 +00:00
"deleteAllDataProgress": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "A desligar e a eliminar todos os dados",
2018-05-02 16:29:36 +00:00
"description": "Message shown to user when app is disconnected and data deleted"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"notifications": {
"message": "Notificações",
"description": "Header for notification settings"
2016-03-03 14:45:08 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"notificationSettingsDialog": {
"message": "Ao chegar uma mensagem, mostrar notificações que mostrem:",
"description": "Explain the purpose of the notification settings"
2018-05-02 16:29:36 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"disableNotifications": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Desativar notificações",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Label for disabling notifications"
2018-07-18 17:47:58 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"nameAndMessage": {
"message": "Remetente e mensagem",
"description": "Label for setting notifications to display name and message text"
2018-05-02 16:29:36 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"noNameOrMessage": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Nem o remetente nem a mensagem",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Label for setting notifications to display no name and no message text"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"nameOnly": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Apenas o remetente",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Label for setting notifications to display sender name only"
2016-04-28 18:15:45 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"newMessage": {
"message": "Nova mensagem",
"description": "Displayed in notifications for only 1 message"
},
"newMessages": {
"message": "Novas mensagens",
"description": "Displayed in notifications for multiple messages"
},
"notificationMostRecentFrom": {
"message": "Mais recente de:",
"description": "Displayed in notifications when setting is 'name only' and more than one message is waiting"
},
"notificationFrom": {
"message": "De:",
"description": "Displayed in notifications when setting is 'name only' and one message is waiting"
},
"notificationMostRecent": {
"message": "Mais recente:",
"description": "Displayed in notifications when setting is 'name and message' and more than one message is waiting"
},
"sendFailed": {
"message": "Falha no envio",
"description": "Shown on outgoing message if it fails to send"
},
"showMore": {
"message": "Detalhes",
"description": "Displays the details of a key change"
},
"showLess": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Ocultar detalhes",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Hides the details of a key change"
},
"learnMore": {
"message": "Saiba mais sobre a verificação dos números de segurança",
"description": "Text that links to a support article on verifying safety numbers"
},
2016-04-07 19:27:03 +00:00
"expiredWarning": {
2016-06-30 01:12:20 +00:00
"message": "Esta versão do Signal Desktop expirou. Para poder continuar a enviar mensagens, actualize para a última versão .",
2016-04-07 19:27:03 +00:00
"description": "Warning notification that this version of the app has expired"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"upgrade": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Atualizar",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Label text for button to upgrade the app to the latest version"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"mediaMessage": {
"message": "Mensagem de média",
"description": "Description of a message that has an attachment and no text, displayed in the conversation list as a preview."
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"unregisteredUser": {
"message": "Número não registado",
"description": "Error message displayed when sending to an unregistered user."
2018-05-02 16:29:36 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"sync": {
"message": "Contactos",
"description": "Label for contact and group sync settings"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"syncExplanation": {
"message": "Importar todos os grupos e contactos do Signal a partir do seu dispositivo móvel.",
"description": "Explanatory text for sync settings"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"lastSynced": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Última importação a ",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Label for date and time of last sync operation"
2016-10-07 10:13:47 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"syncNow": {
"message": "Importar agora",
"description": "Label for a button that syncs contacts and groups from your phone"
2018-07-18 17:47:58 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"syncing": {
"message": "A importar...",
"description": "Label for a disabled sync button while sync is in progress."
2017-02-09 23:27:14 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"syncFailed": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Falha na importação. Por favor, confirme que o seu computador e o seu telemóvel se encontram ligados à Internet.",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Informational text displayed if a sync operation times out."
2016-03-03 14:45:08 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"timestamp_s": {
"message": "agora",
"description": "Brief timestamp for messages sent less than a minute ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"timestamp_m": {
2019-11-11 17:55:59 +00:00
"message": "1m",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Brief timestamp for messages sent about one minute ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"timestamp_h": {
2019-11-11 17:55:59 +00:00
"message": "1h",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Brief timestamp for messages sent about one hour ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
2018-07-18 17:47:58 +00:00
"hoursAgo": {
2019-11-11 17:55:59 +00:00
"message": "$hours$h",
2018-07-18 17:47:58 +00:00
"description": "Contracted form of 'X hours ago' which works both for singular and plural",
"placeholders": {
"hours": {
"content": "$1",
"example": "2"
}
}
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"minutesAgo": {
2019-11-11 17:55:59 +00:00
"message": "$minutes$m",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Contracted form of 'X minutes ago' which works both for singular and plural",
"placeholders": {
"minutes": {
"content": "$1",
"example": "10"
}
}
2018-05-02 16:29:36 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"justNow": {
"message": "agora",
"description": "Shown if a message is very recent, less than 60 seconds old"
2018-05-02 16:29:36 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"timestampFormat_M": {
"message": "D MMM ",
"description": "Timestamp format string for displaying month and day (but not the year) of a date within the current year, ex: use 'MMM D' for 'Aug 8', or 'D MMM' for '8 Aug'."
2016-03-03 14:45:08 +00:00
},
2019-09-13 20:59:54 +00:00
"messageBodyTooLong": {
"message": "O corpo da mensagem é demasiado longo.",
"description": "Shown if the user tries to send more than 64kb of text"
},
2016-09-12 18:51:16 +00:00
"unblockToSend": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Desbloqueie este contacto para enviar uma mensagem.",
2016-09-12 18:51:16 +00:00
"description": "Brief message shown when trying to message a blocked number"
},
2018-10-16 00:32:32 +00:00
"unblockGroupToSend": {
"message": "Desbloqueie este grupo para enviar uma mensagem.",
"description": "Brief message shown when trying to message a blocked group"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"youChangedTheTimer": {
"message": "As suas mensagens irão desaparecer após $time$",
"description": "Message displayed when you change the message expiration timer in a conversation.",
"placeholders": {
"time": {
"content": "$1",
"example": "10m"
}
}
2018-07-18 17:47:58 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"timerSetOnSync": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Temporizador de destruição de mensagens atualizado para $time$",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Message displayed when timer is set on initial link of desktop device.",
"placeholders": {
"time": {
"content": "$1",
"example": "10m"
}
}
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"theyChangedTheTimer": {
"message": "$name$ definiu a destruição de mensagens para $time$",
"description": "Message displayed when someone else changes the message expiration timer in a conversation.",
"placeholders": {
"name": {
"content": "$1",
"example": "Bob"
2018-08-31 20:50:28 +00:00
},
"time": {
"content": "$2",
"example": "10m"
}
}
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"timerOption_0_seconds": {
"message": "desligado",
"description": "Label for option to turn off message expiration in the timer menu"
2017-04-16 06:51:10 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"timerOption_5_seconds": {
"message": "5 segundos",
"description": "Label for a selectable option in the message expiration timer menu"
2018-05-02 16:29:36 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"timerOption_10_seconds": {
"message": "10 segundos",
"description": "Label for a selectable option in the message expiration timer menu"
2016-03-03 14:45:08 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"timerOption_30_seconds": {
"message": "30 segundos",
"description": "Label for a selectable option in the message expiration timer menu"
2017-04-16 06:51:10 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"timerOption_1_minute": {
"message": "1 minuto",
"description": "Label for a selectable option in the message expiration timer menu"
2016-10-07 10:13:47 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"timerOption_5_minutes": {
"message": "5 minutos",
2016-10-07 10:13:47 +00:00
"description": "Label for a selectable option in the message expiration timer menu"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"timerOption_30_minutes": {
"message": "30 minutos",
"description": "Label for a selectable option in the message expiration timer menu"
2018-07-20 23:30:56 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"timerOption_1_hour": {
"message": "1 hora",
"description": "Label for a selectable option in the message expiration timer menu"
2018-07-18 17:47:58 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"timerOption_6_hours": {
"message": "6 horas",
"description": "Label for a selectable option in the message expiration timer menu"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"timerOption_12_hours": {
"message": "12 horas",
"description": "Label for a selectable option in the message expiration timer menu"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"timerOption_1_day": {
"message": "1 dia",
"description": "Label for a selectable option in the message expiration timer menu"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"timerOption_1_week": {
"message": "1 semana",
"description": "Label for a selectable option in the message expiration timer menu"
2018-07-18 17:47:58 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"disappearingMessages": {
"message": "Destruição de mensagens",
"description": "Conversation menu option to enable disappearing messages"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"timerOption_0_seconds_abbreviated": {
"message": "desligado",
"description": "Short format indicating current timer setting in the conversation list snippet"
2018-05-02 16:29:36 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"timerOption_5_seconds_abbreviated": {
"message": "5s",
"description": "Very short format indicating current timer setting in the conversation header"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"timerOption_10_seconds_abbreviated": {
"message": "10s",
"description": "Very short format indicating current timer setting in the conversation header"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"timerOption_30_seconds_abbreviated": {
"message": "30s",
"description": "Very short format indicating current timer setting in the conversation header"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"timerOption_1_minute_abbreviated": {
"message": "1m",
"description": "Very short format indicating current timer setting in the conversation header"
2018-07-18 17:47:58 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"timerOption_5_minutes_abbreviated": {
"message": "5m",
"description": "Very short format indicating current timer setting in the conversation header"
2016-03-03 14:45:08 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"timerOption_30_minutes_abbreviated": {
"message": "30m",
"description": "Very short format indicating current timer setting in the conversation header"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"timerOption_1_hour_abbreviated": {
"message": "1h",
"description": "Very short format indicating current timer setting in the conversation header"
2016-03-03 14:45:08 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"timerOption_6_hours_abbreviated": {
"message": "6h",
"description": "Very short format indicating current timer setting in the conversation header"
2017-05-16 18:56:33 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"timerOption_12_hours_abbreviated": {
"message": "12h",
"description": "Very short format indicating current timer setting in the conversation header"
2018-05-02 16:29:36 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"timerOption_1_day_abbreviated": {
"message": "1d",
"description": "Very short format indicating current timer setting in the conversation header"
2016-03-03 14:45:08 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"timerOption_1_week_abbreviated": {
"message": "1 sem",
"description": "Very short format indicating current timer setting in the conversation header"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"disappearingMessagesDisabled": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Destruição de mensagens desativada",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Displayed in the left pane when the timer is turned off"
2018-07-18 17:47:58 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"disabledDisappearingMessages": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "$name$ desativou a destruição de mensagens",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Displayed in the conversation list when the timer is turned off",
"placeholders": {
"name": {
"content": "$1",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"example": "John"
}
}
2016-10-07 10:13:47 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"youDisabledDisappearingMessages": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Desativou a destruição de mensagens",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Displayed in the conversation list when the timer is turned off"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"timerSetTo": {
"message": "Temporizador definido para $time$",
"description": "Displayed in the conversation list when the timer is updated by some automatic action, or in the left pane",
"placeholders": {
"time": {
"content": "$1",
"example": "1w"
}
}
2016-03-03 14:45:08 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"audioNotificationDescription": {
"message": "Reproduzir notificação áudio",
"description": "Description for audio notification setting"
2018-07-18 17:47:58 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"safetyNumberChanged": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "O número de segurança foi alterado",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "A notification shown in the conversation when a contact reinstalls"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"safetyNumberChangedGroup": {
"message": "O número de segurança com $name$ foi alterado",
"description": "A notification shown in a group conversation when a contact reinstalls, showing the contact name",
"placeholders": {
"name": {
"content": "$1",
"example": "John"
}
}
2016-03-03 14:45:08 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"verifyNewNumber": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Verificar o número de segurança",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Label on button included with safety number change notification in the conversation"
2018-07-18 17:47:58 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"yourSafetyNumberWith": {
"message": "O seu número de segurança com $name$:",
"description": "Heading for safety number view",
"placeholders": {
"name": {
"content": "$1",
"example": "John"
}
}
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"themeLight": {
"message": "Claro",
"description": "Label text for light theme (normal)"
2018-07-18 17:47:58 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"themeDark": {
"message": "Escuro",
"description": "Label text for dark theme"
2016-10-07 10:13:47 +00:00
},
2019-09-13 20:59:54 +00:00
"themeSystem": {
"message": "Sistema",
"description": "Label text for system theme"
},
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"noteToSelf": {
"message": "Nota para mim",
"description": "Name for the conversation with your own phone number"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"hideMenuBar": {
"message": "Ocultar menu",
"description": "Label text for menu bar visibility setting"
2018-07-18 17:47:58 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"startConversation": {
2019-04-08 21:16:09 +00:00
"message": "Iniciar uma nova conversa…",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Label underneath number a user enters that is not an existing contact"
2018-05-02 16:29:36 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"newPhoneNumber": {
"message": "Introduza um número de telefone para adicionar como contacto.",
"description": "Placeholder for adding a new number to a contact"
2016-03-03 14:45:08 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"invalidNumberError": {
"message": "Número inválido",
"description": "When a person inputs a number that is invalid"
2018-05-02 16:29:36 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"unlinkedWarning": {
"message": "Para continuar a comunicar, volte a associar o Signal Desktop ao seu telemóvel.",
2016-03-03 14:45:08 +00:00
"description": ""
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"unlinked": {
"message": "Desassociado",
2016-03-03 14:45:08 +00:00
"description": ""
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"relink": {
"message": "Voltar a associar",
2016-03-03 14:45:08 +00:00
"description": ""
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"autoUpdateNewVersionTitle": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Existe uma actualização disponível para o Signal",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": ""
2018-07-18 17:47:58 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"autoUpdateNewVersionMessage": {
"message": "Está disponível uma nova versão do Signal.",
"description": ""
2018-05-02 16:29:36 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"autoUpdateNewVersionInstructions": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Pressione 'Reiniciar o Signal' para aplicar as atualizações.",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": ""
2018-05-02 16:29:36 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"autoUpdateRestartButtonLabel": {
"message": "Reiniciar o Signal",
"description": ""
2016-03-03 14:45:08 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"autoUpdateLaterButtonLabel": {
"message": "Mais tarde",
2016-03-03 14:45:08 +00:00
"description": ""
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"leftTheGroup": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "$name$ abandonou o grupo",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Shown in the conversation history when a single person leaves the group",
"placeholders": {
"name": {
"content": "$1",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"example": "Bob"
}
}
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"multipleLeftTheGroup": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "$name$ abandonou o grupo",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Shown in the conversation history when multiple people leave the group",
"placeholders": {
"name": {
"content": "$1",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"example": "Alice, Bob"
}
}
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"updatedTheGroup": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Grupo atualizado",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Shown in the conversation history when someone updates the group"
2018-07-18 17:47:58 +00:00
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"titleIsNow": {
"message": "O título alterado para '$name$'",
"description": "Shown in the conversation history when someone changes the title of the group",
2016-10-07 10:13:47 +00:00
"placeholders": {
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"name": {
2016-10-07 10:13:47 +00:00
"content": "$1",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"example": "Book Club"
2016-10-07 10:13:47 +00:00
}
}
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"joinedTheGroup": {
"message": "$name$ juntou-se ao grupo",
"description": "Shown in the conversation history when a single person joins the group",
2018-07-18 17:47:58 +00:00
"placeholders": {
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"name": {
2018-07-18 17:47:58 +00:00
"content": "$1",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"example": "Alice"
2018-07-18 17:47:58 +00:00
}
}
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"multipleJoinedTheGroup": {
"message": "$names$ juntou-se ao grupo",
"description": "Shown in the conversation history when more than one person joins the group",
"placeholders": {
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"names": {
"content": "$1",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"example": "Alice, Bob"
}
}
},
2019-09-13 20:59:54 +00:00
"ConversationListItem--draft-prefix": {
"message": "Rascunho:",
"description": "Prefix shown in italic in conversation view when a draft is saved"
},
"message--getNotificationText--stickers": {
"message": "Mensagem tipo autocolante",
"description": "Shown in notifications and in the left pane instead of sticker image."
},
"message--getDescription--unsupported-message": {
"message": "Mensagem não suportada",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when a message has features too new for this signal install."
},
"message--getDescription--disappearing-photo": {
"message": "Destruição de fotografia",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when a message is a disappearing photo."
},
2019-11-11 17:55:59 +00:00
"message--getDescription--disappearing-video": {
"message": "Destruição de vídeo",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when a message is a disappearing video."
},
2019-09-13 20:59:54 +00:00
"stickers--toast--InstallFailed": {
"message": "Não foi possível instalar o pacote de autocolantes",
"description": "Shown in a toast if the user attempts to install a sticker pack and it fails"
},
"stickers--StickerManager--InstalledPacks": {
"message": "Autocolantes instalados",
"description": "Shown in the sticker pack manager above your installed sticker packs."
},
"stickers--StickerManager--InstalledPacks--Empty": {
"message": "Sem autocolantes instalados",
"description": "Shown in the sticker pack manager when you don't have any installed sticker packs."
},
"stickers--StickerManager--BlessedPacks": {
"message": "Séries de artista do Signal",
"description": "Shown in the sticker pack manager above the default sticker packs."
},
"stickers--StickerManager--BlessedPacks--Empty": {
"message": "Não se encontram disponíveis autocolantes das séries de artista Signal",
"description": "Shown in the sticker pack manager when there are no blessed sticker packs available."
},
"stickers--StickerManager--ReceivedPacks": {
"message": "Autocolantes que recebeu",
"description": "Shown in the sticker pack manager above sticker packs which you have received in messages."
},
"stickers--StickerManager--ReceivedPacks--Empty": {
"message": "Os autocolantes das mensagens recebidas irão aparecer aqui",
"description": "Shown in the sticker pack manager when you have not received any sticker packs in messages."
},
"stickers--StickerManager--Install": {
"message": "Instalar",
"description": "Shown in the sticker pack manager next to sticker packs which can be installed."
},
"stickers--StickerManager--Uninstall": {
"message": "Desinstalar",
"description": "Shown in the sticker pack manager next to sticker packs which are already installed."
},
"stickers--StickerManager--UninstallWarning": {
"message": "Poderá não conseguir voltar a reinstalar este pacote de autocolantes caso já não possua a mensagem onde estava a origem dele.",
"description": "Shown in the sticker pack manager next to sticker packs which are already installed."
},
"stickers--StickerManager--Introduction--Title": {
"message": "Introdução aos autocolantes",
"description": "Shown as the title on a tooltip when the user upgrades to a version of Signal supporting stickers."
},
"stickers--StickerManager--Introduction--Body": {
"message": "Porquê utilizar palavras quando pode utilizar autocolantes?",
"description": "Shown as the body on a tooltip when the user upgrades to a version of Signal supporting stickers."
},
"stickers--StickerPicker--DownloadError": {
"message": "Não foi possível descarregar alguns autocolantes.",
"description": "Shown in the sticker picker when one or more stickers could not be downloaded."
},
"stickers--StickerPicker--DownloadPending": {
"message": "A instalar o pacote de autocolantes...",
"description": "Shown in the sticker picker when one or more stickers are still downloading."
},
"stickers--StickerPicker--Empty": {
"message": "Nenhum autocolante encontrado",
"description": "Shown in the sticker picker when there are no stickers to show."
},
"stickers--StickerPicker--Hint": {
"message": "Estão disponíveis para instalar novos pacotes de autocolantes para as suas mensagens",
"description": "Shown in the sticker picker the first time you have received new packs you can install."
},
"stickers--StickerPicker--NoPacks": {
"message": "Não foram encontrados pacotes de autocolantes",
"description": "Shown in the sticker picker when there are no installed sticker packs."
},
"stickers--StickerPicker--NoRecents": {
"message": "Os autocolantes recentemente utilizados irão aparecer aqui",
"description": "Shown in the sticker picker when there are no recent stickers to show."
},
"stickers--StickerPreview--Title": {
"message": "Pacote de autocolantes",
"description": "The title that appears in the sticker pack preview modal."
},
"stickers--StickerPreview--Error": {
"message": "Erro ao abrir o pacote de autocolantes. Verifique a sua ligação à Internet e tente novamente.",
"description": "The message that appears in the sticker preview modal when there is an error."
},
"EmojiPicker--empty": {
"message": "Nenhum foi encontrado nenhum emoji",
"description": "Shown in the emoji picker when a search yields 0 results."
},
"EmojiPicker--search-placeholder": {
"message": "Procurar emoji",
"description": "Shown as a placeholder inside the emoji picker search field."
},
"EmojiPicker--skin-tone": {
"message": "Tom de pele $tone$",
"description": "Shown as a tooltip over the emoji tone buttons.",
"placeholders": {
"status": {
"content": "$1",
"example": "2"
}
}
},
"confirmation-dialog--Cancel": {
"message": "Cancelar",
"description": "Appears on the cancel button in confirmation dialogs."
},
"Message--unsupported-message": {
"message": "$contact$ enviou-lhe uma mensagem que não pode ser processada ou exibida porque utiliza um recurso novo do Signal.",
"description": "",
"placeholders": {
"contact": {
"content": "$1",
"example": "Alice"
}
}
},
"Message--unsupported-message-ask-to-resend": {
"message": "Pode pedir a $contact$ para lhe reenviar esta mensagem agora que você já está a utilizar uma versão atualizada do Signal.",
"description": "",
"placeholders": {
"contact": {
"content": "$1",
"example": "Alice"
}
}
},
"Message--from-me-unsupported-message": {
"message": "Um dos seus dispositivos enviou uma mensagem que não pode ser processada ou exibida porque utiliza um recurso novo do Signal.",
"description": ""
},
"Message--from-me-unsupported-message-ask-to-resend": {
"message": "Mensagens futuras como estas serão agora sincronizadas agora que você já está a utilizar uma versão atualizada do Signal.",
"description": ""
},
"Message--update-signal": {
"message": "Atualizar o Signal",
"description": "Text for a button which will take user to Signal download page"
},
"Message--tap-to-view-expired": {
"message": "Vista(s)",
"description": "Text shown on messages with with individual timers, after user has viewed it"
},
"Message--tap-to-view--outgoing": {
2019-11-11 17:55:59 +00:00
"message": "Média",
2019-09-13 20:59:54 +00:00
"description": "Text shown on outgoing messages with with individual timers (inaccessble)"
},
"Message--tap-to-view--incoming": {
2019-11-11 17:55:59 +00:00
"message": "Fotografia",
"description": "Text shown on photo messages with with individual timers, before user has viewed it"
},
"Message--tap-to-view--incoming-video": {
"message": "Vídeo",
"description": "Text shown on video messages with with individual timers, before user has viewed it"
2019-09-13 20:59:54 +00:00
},
"Conversation--getDraftPreview--attachment": {
2019-11-11 17:55:59 +00:00
"message": "(anexo)",
2019-09-13 20:59:54 +00:00
"description": "Text shown in left pane as preview for conversation with saved a saved draft message"
},
"Conversation--getDraftPreview--quote": {
2019-11-11 17:55:59 +00:00
"message": "(citação)",
2019-09-13 20:59:54 +00:00
"description": "Text shown in left pane as preview for conversation with saved a saved draft message"
},
"Conversation--getDraftPreview--draft": {
2019-11-11 17:55:59 +00:00
"message": "(rascunho)",
2019-09-13 20:59:54 +00:00
"description": "Text shown in left pane as preview for conversation with saved a saved draft message"
},
2019-11-22 18:45:12 +00:00
"Keyboard--navigate-by-section": {
"message": "Navegar por secção",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--previous-conversation": {
"message": "Conversa anterior",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--next-conversation": {
"message": "Próxima conversa",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--previous-unread-conversation": {
"message": "Conversa anterior por ler",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--next-unread-conversation": {
"message": "Próxima conversa por ler",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--preferences": {
"message": "Preferências",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--open-conversation-menu": {
"message": "Abrir o menu de conversação",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--archive-conversation": {
"message": "Arquivar conversa",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--unarchive-conversation": {
"message": "Desarquivar conversa",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--search": {
"message": "Procurar",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--search-in-conversation": {
"message": "Pesquisar na conversa",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--focus-composer": {
"message": "Focar campo de entrada",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--open-all-media-view": {
"message": "Abrir na vista de 'Todos os média'",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--open-emoji-chooser": {
"message": "Abrir o selecionador de emoji",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--open-sticker-chooser": {
"message": "Abrir selecionador de etiquetas",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--begin-recording-voice-note": {
"message": "Começar a gravar uma nota de voz",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--default-message-action": {
"message": "Ação por defeito para a mensagem selecionada",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--view-details-for-selected-message": {
"message": "Ver detalhes da mensagem selecionada",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--toggle-reply": {
"message": "Ligue e desligue a resposta para a mensagem selecionada",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--save-attachment": {
"message": "Guardar anexo da mensagem selecionada",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--delete-message": {
"message": "Eliminar mensagem selecionada",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--add-newline": {
"message": "Adicionar um linha nova à mensagem",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--expand-composer": {
"message": "Expandir composição",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--send-in-expanded-composer": {
"message": "Enviar (em composição expandida)",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--attach-file": {
"message": "Anexar ficheiro",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--remove-draft-link-preview": {
"message": "Remover ligação do rascunho de pré-visualização",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--remove-draft-attachments": {
"message": "Remover todos os anexos de rascunho",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--Key--ctrl": {
"message": "Ctrl",
"description": "Key shown in shortcut combination in shortcuts guide"
},
"Keyboard--Key--option": {
"message": "Opção",
"description": "Key shown in shortcut combination in shortcuts guide"
},
"Keyboard--Key--alt": {
"message": "Alt",
"description": "Key shown in shortcut combination in shortcuts guide"
},
"Keyboard--Key--shift": {
"message": "Shift",
"description": "Key shown in shortcut combination in shortcuts guide"
},
"Keyboard--Key--enter": {
"message": "Enter",
"description": "Key shown in shortcut combination in shortcuts guide"
},
"Keyboard--header": {
"message": "Atalhos de teclado",
"description": "Title header of the keyboard shortcuts guide"
},
"Keyboard--navigation-header": {
"message": "Navegação",
"description": "Header of the keyboard shortcuts guide - navigation section"
},
"Keyboard--messages-header": {
"message": "Mensagens",
"description": "Header of the keyboard shortcuts guide - messages section"
},
"Keyboard--composer-header": {
"message": "Composição",
"description": "Header of the keyboard shortcuts guide - composer section"
},
"Keyboard--scroll-to-top": {
"message": "Deslizar até ao topo da lista",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--scroll-to-bottom": {
"message": "Deslizar até ao fundo da lista",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--close-curent-conversation": {
"message": "Fechar a conversa atual",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"close-popup": {
"message": "Fechar Popup",
"description": "Used as alt text for any button closing a popup"
},
"add-image-attachment": {
"message": "Adicionar anexo de imagem",
"description": "Used in draft attachment list for the big 'add new attachment' button"
},
"remove-attachment": {
"message": "Remover anexo",
"description": "Used in draft attachment list to remove an individual attachment"
},
"backToInbox": {
"message": "Voltar à caixa de entrada",
"description": "Used as alt-text of button on archived conversations screen"
},
"conversationArchived": {
"message": "Conversa arquivada",
"description": "A toast that shows up when user archives a conversation"
},
"conversationReturnedToInbox": {
"message": "A conversa regressou à caixa de entrada",
"description": "A toast that shows up when the user unarchives a conversation"
},
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"privacyPolicy": {
2019-03-12 01:43:28 +00:00
"message": "Termos e política de privacidade",
2018-08-31 20:50:28 +00:00
"description": "Shown in the about box for the link to https://signal.org/legal"
2016-03-03 14:45:08 +00:00
}
}