"description":"Shown in the about box for the link to software acknowledgments"
},
"privacyPolicy":{
"message":"Termos e Política de Privacidade",
"description":"Shown in the about box for the link to https://signal.org/legal"
},
"appleSilicon":{
"message":"Apple silicon",
"description":"Shown in the about box for Apple silicon product name"
},
"copyErrorAndQuit":{
"message":"Copiar erro e sair",
"description":"Shown in the top-level error popup, allowing user to copy the error text and close the app"
},
"unknownContact":{
"message":"Contato desconhecido",
"description":"Shown as the name of a contact if we don't have any displayable information about them"
},
"unknownGroup":{
"message":"Grupo desconhecido",
"description":"Shown as the name of a group if we don't have any information about it"
},
"databaseError":{
"message":"Erro no banco de dados",
"description":"Shown in a popup if the database cannot start up properly"
},
"deleteAndRestart":{
"message":"Excluir todos os dados e reiniciar",
"description":"Shown in a popup if the database cannot start up properly; allows user to delete database and restart"
},
"mainMenuFile":{
"message":"&Arquivo",
"description":"The label that is used for the File menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuCreateStickers":{
"message":"Criar/enviar pacote de figurinhas",
"description":"The label that is used for the Create/upload sticker pack option in the File menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuEdit":{
"message":"&Editar",
"description":"The label that is used for the Edit menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuView":{
"message":"E&xibir",
"description":"The label that is used for the View menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuWindow":{
"message":"&Janela",
"description":"The label that is used for the Window menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuHelp":{
"message":"Aju&da",
"description":"The label that is used for the Help menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuSettings":{
"message":"Preferências…",
"description":"The label that is used for the Preferences menu in the program main menu. This should be consistent with the standard naming for ‘Preferences’ on the operating system."
},
"appMenuServices":{
"message":"Serviços",
"description":"Application menu item for macOS 'Services'"
},
"appMenuHide":{
"message":"Ocultar",
"description":"Application menu command to hide the window"
},
"appMenuHideOthers":{
"message":"Ocultar outras",
"description":"Application menu command to hide all other windows"
},
"appMenuUnhide":{
"message":"Mostrar todas",
"description":"Application menu command to show all application windows"
},
"appMenuQuit":{
"message":"Sair do Signal",
"description":"Application menu command to close the application"
},
"editMenuUndo":{
"message":"Desfazer",
"description":"Edit menu command to remove recently-typed text"
},
"editMenuRedo":{
"message":"Refazer",
"description":"Edit menu command to restore previously undone typed text"
},
"editMenuCut":{
"message":"Cortar",
"description":"Edit menu command to remove selected text and add it to clipboard"
},
"editMenuCopy":{
"message":"Copiar",
"description":"Edit menu command to add selected text to clipboard"
},
"editMenuPaste":{
"message":"Colar",
"description":"Edit menu command to insert text from clipboard at cursor location"
},
"editMenuPasteAndMatchStyle":{
"message":"Colar e combinar estilo",
"description":"Edit menu command to insert text from clipboard at cursor location, taking only text and not style information"
},
"editMenuDelete":{
"message":"Excluir",
"description":"Edit menu command to remove the selected text"
},
"editMenuSelectAll":{
"message":"Selecionar tudo",
"description":"Edit menu command to select all of the text in selected text box"
},
"editMenuStartSpeaking":{
"message":"Começar ditado",
"description":"Edit menu item under 'speech' to start dictation"
},
"editMenuStopSpeaking":{
"message":"Parar ditado",
"description":"Edit menu item under 'speech' to stop dictation"
},
"windowMenuClose":{
"message":"Fechar janela",
"description":"Window menu command to close the current window"
},
"windowMenuMinimize":{
"message":"Minimizar",
"description":"Window menu command to minimize the current window"
},
"windowMenuZoom":{
"message":"Zoom",
"description":"Window menu command to make the current window the size of the whole screen"
},
"windowMenuBringAllToFront":{
"message":"Trazer todas para a frente",
"description":"Window menu command to bring all windows of current application to front"
},
"viewMenuResetZoom":{
"message":"Tamanho normal",
"description":"View menu command to go back to the default zoom"
},
"viewMenuZoomIn":{
"message":"Aumentar zoom",
"description":"View menu command to make everything bigger"
},
"viewMenuZoomOut":{
"message":"Diminuir zoom",
"description":"View menu command to make everything smaller"
},
"viewMenuToggleFullScreen":{
"message":"Alternar tela inteira",
"description":"View menu command to enter or leave Full Screen mode"
},
"viewMenuToggleDevTools":{
"message":"Ferramentas de desenvolvimento",
"description":"View menu command to show or hide the developer tools"
},
"menuSetupAsNewDevice":{
"message":"Configurar como Novo Aparelho",
"description":"When the application is not yet set up, menu option to start up the set up as fresh device"
},
"menuSetupAsStandalone":{
"message":"Configurar como Aparelho Independente",
"description":"Only available on development modes, menu option to open up the standalone device setup sequence"
},
"messageContextMenuButton":{
"message":"Mais ações",
"description":"Label for context button next to each message"
},
"contextMenuCopyLink":{
"message":"Copiar link",
"description":"Shown in the context menu for a link to indicate that the user can copy the link"
},
"contextMenuCopyImage":{
"message":"Copiar a imagem",
"description":"Shown in the context menu for an image to indicate that the user can copy the image"
},
"contextMenuNoSuggestions":{
"message":"Nenhuma sugestão",
"description":"Shown in the context menu for a misspelled word to indicate that there are no suggestions to replace the misspelled word"
},
"avatarMenuViewArchive":{
"message":"Ver arquivo",
"description":"One of the menu options available in the Avatar popup menu"
},
"avatarMenuChatColors":{
"message":"Cor das conversas",
"description":"One of the menu options available in the Avatar popup menu"
},
"avatarMenuUpdateAvailable":{
"message":"Atualizar o Signal",
"description":"One of the menu options available in the Avatar popup menu"
"description":"Message shown on the loading screen while we are doing application optimizations"
},
"archivedConversations":{
"message":"Conversas arquivadas",
"description":"Shown in place of the search box when showing archived conversation list"
},
"LeftPane--pinned":{
"message":"Fixadas",
"description":"Shown as a header for pinned conversations in the left pane"
},
"LeftPane--chats":{
"message":"Conversas",
"description":"Shown as a header for non-pinned conversations in the left pane"
},
"archiveHelperText":{
"message":"Estas conversas estão arquivadas. Elas aparecerão na caixa de entrada somente se novas mensagens forem recebidas.",
"description":"Shown at the top of the archived conversations list in the left pane"
},
"noArchivedConversations":{
"message":"Nenhuma conversa arquivada.",
"description":"Shown at the top of the archived conversations list in the left pane if there is no any archived conversation"
},
"archiveConversation":{
"message":"Arquivar",
"description":"Shown in menu for conversation, and moves conversation out of main conversation list"
},
"markUnread":{
"message":"Marcar como não lida",
"description":"Shown in menu for conversation, and marks conversation as unread"
},
"moveConversationToInbox":{
"message":"Desarquivar",
"description":"Undoes Archive Conversation action, and moves archived conversation back to the main conversation list"
},
"pinConversation":{
"message":"Fixar conversa",
"description":"Shown in menu for conversation, and pins the conversation to the top of the conversation list"
},
"unpinConversation":{
"message":"Desafixar conversa",
"description":"Undoes Archive Conversation action, and unpins the conversation from the top of the conversation list"
},
"pinnedConversationsFull":{
"message":"Você só pode fixar até 4 conversas",
"description":"Shown in a toast when a user attempts to pin more than the maximum number of chats"
},
"chooseDirectory":{
"message":"Escolher pasta",
"description":"Button to allow the user to find a folder on disk"
},
"chooseFile":{
"message":"Escolher arquivo",
"description":"Button to allow the user to find a file on disk"
},
"loadDataHeader":{
"message":"Carregar seus dados",
"description":"Header shown on the first screen in the data import process"
},
"loadDataDescription":{
"message":"Você terminou o processo de exportação, e os seus contatos e mensagens esperam por você. Selecione a pasta que contém os seus dados salvos do Signal.",
"description":"Introduction to the process of importing messages and contacts from disk"
},
"importChooserTitle":{
"message":"Escolha a pasta com os dados exportados",
"description":"Title of the popup window used to select data previously exported"
},
"importErrorHeader":{
"message":"Algo deu errado!",
"description":"Header of the error screen after a failed import"
},
"importingHeader":{
"message":"Carregando contatos e mensagens",
"description":"Header of screen shown as data is import"
},
"importErrorFirst":{
"message":"Confira se escolheu a pasta certa, que contém seus dados exportados do Signal. O nome da pasta deve começar com 'Signal Export'. Você também pode baixar seus dados novamente usando o Chrome App.",
"description":"Message shown if the import went wrong; first paragraph"
},
"importErrorSecond":{
"message":"Se não funcionar, envie-nos o registro de depuração (Exibir -> Registro de depuração) para que possamos ajudar você a migrar sua conta!",
"description":"Message shown if the import went wrong; second paragraph"
},
"importAgain":{
"message":"Escolha uma pasta e tente de novo",
"description":"Button shown if the user runs into an error during import, allowing them to start over"
},
"importCompleteHeader":{
"message":"Deu certo!",
"description":"Header shown on the screen at the end of a successful import process"
},
"importCompleteStartButton":{
"message":"Comece a usar o Signal Desktop",
"description":"Button shown at end of successful import process, nothing left but a restart"
},
"importCompleteLinkButton":{
"message":"Vincular este aparelho ao seu telefone",
"description":"Button shown at end of successful 'light' import process, so the standard linking process still needs to happen"
},
"selectedLocation":{
"message":"você escolheu uma localização",
"description":"Message shown as the export location if we didn't capture the target directory"
},
"upgradingDatabase":{
"message":"Atualizando o banco de dados. Isso pode levar um tempo…",
"description":"Message shown on the loading screen when we're changing database structure on first run of a new version"
"description":"Message shown on the loading screen when we're catching up on the backlog of messages"
},
"view":{
"message":"Exibir",
"description":"Used as a label on a button allowing user to see more information"
},
"youLeftTheGroup":{
"message":"Você não é mais um membro do grupo.",
"description":"Displayed when a user can't send a message because they have left the group"
},
"invalidConversation":{
"message":"Há algo errado neste grupo. Por favor, crie um novo grupo.",
"description":"Displayed when a user can't send a message because something has gone wrong in the conversation."
},
"scrollDown":{
"message":"Ir para o fim da conversa",
"description":"Alt text for button to take user down to bottom of conversation, shown when user scrolls up"
},
"messagesBelow":{
"message":"Novas mensagens abaixo",
"description":"Alt text for button to take user down to bottom of conversation with more than one message out of screen"
},
"unreadMessage":{
"message":"1 mensagem não lida",
"description":"Text for unread message separator, just one message"
},
"unreadMessages":{
"message":"$count$ mensagens não lidas",
"description":"Text for unread message separator, with count"
},
"messageHistoryUnsynced":{
"message":"Para a sua segurança, o histórico das conversas não é transferido para os novos aparelhos vinculados.",
"description":"Shown in the conversation history when a user links a new device to explain what is not supported."
},
"youMarkedAsVerified":{
"message":"Você marcou seu Número de Segurança com $name$ como verificado",
"description":"Shown in the conversation history when the user marks a contact as verified."
},
"youMarkedAsNotVerified":{
"message":"Você marcou seu Número de Segurança com $name$ como não verificado",
"description":"Shown in the conversation history when the user marks a contact as not verified, whether on the Safety Number screen or by dismissing a banner or dialog."
},
"youMarkedAsVerifiedOtherDevice":{
"message":"Em um outro aparelho, você marcou seu número de segurança com $name$ como verificado",
"description":"Shown in the conversation history when we discover that the user marked a contact as verified on another device."
},
"youMarkedAsNotVerifiedOtherDevice":{
"message":"Em um outro aparelho, você marcou seu número de segurança com $name$ como não verificado",
"description":"Shown in the conversation history when we discover that the user marked a contact as not verified on another device."
},
"membersNeedingVerification":{
"message":"Os seus números de segurança com os membros deste grupo mudaram desde a última vez que você os verificou. Clique em um membro do grupo para consultar o seu número de segurança com ele.",
"description":"When there are multiple previously-verified group members with safety number changes, a banner will be shown. The list of contacts with safety number changes is shown, and this text introduces that list."
},
"changedRightAfterVerify":{
"message":"O número de segurança que você está querendo verificar mudou. Por favor, revise seu novo número de segurança com $name1$. Lembre-se, esta mudança pode significar que alguém está tentando interceptar sua comunicação ou que $name2$ simplesmente reinstalou o Signal.",
"description":"Shown on the safety number screen when the user has selected to verify/unverify a contact's safety number, and we immediately discover a safety number change"
},
"changedVerificationWarning":{
"message":"É possível que as seguintes pessoas tenham reinstalado o Signal ou mudado de aparelho. Verifique o seu número de segurança com elas para garantir a sua privacidade e a delas.",
"description":"(deleted 2022/11/26) Shown on confirmation dialog when user attempts to send a message"
},
"safetyNumberChangeDialog__message":{
"message":"As pessoas listadas a seguir talvez tenham reinstalado o Signal ou trocado de aparelho. Toque em um destinatário para confirmar o novo número de segurança. Isso é opcional.",
"description":"Shown to enter 'review' mode if more than five contacts have changed safety numbers"
},
"icu:safetyNumberChangeDialog__many-contacts":{
"messageformat":"{count, plural, one {Você tem {count,number} contato que pode ter reinstalado o Signal ou trocado de aparelho. Também é possível verificar o número de segurança dele antes de enviar.} other {Você tem {count,number} contatos que podem ter reinstalado o Signal ou trocado de aparelho. Também é possível verificar o número de segurança deles antes de enviar.}}",
"description":"Shown during an attempted send when more than five contacts have changed their safety numbers"
},
"safetyNumberChangeDialog__post-review":{
"message":"Todos os contatos foram analisados, toque em enviar para continuar.",
"description":"Shown after reviewing large number of contacts"
"messageformat":"{count, plural, one {Tem certeza de que deseja remover 1 destinatário do story {story}?} other {Tem certeza que deseja remover {count,number} destinatários do story {story}?}}",
"description":"Shown if user selects 'remove all' option to remove all potentially untrusted contacts from a given story"
},
"safetyNumberChangeDialog__remove-all":{
"message":"Remover todos",
"description":"Shown in the context menu for a story header, to remove all contacts within from their parent list"
},
"safetyNumberChangeDialog__verify-number":{
"message":"Verificar número de segurança",
"description":"Shown in the context menu for a story recipient header, to verify that they are still trusted"
},
"safetyNumberChangeDialog__remove":{
"message":"Remover do story",
"description":"Shown in the context menu for a story recipient, to remove this contact from from their parent list"
},
"safetyNumberChangeDialog__actions-contact":{
"message":"Ações para o contato $contact$",
"description":"Label for button that opens context menu for contact"
},
"safetyNumberChangeDialog__actions-story":{
"message":"Ações para o story $story$",
"description":"Label for button that opens context menu for story"
"message":"Seu número de segurança com $name1$ foi alterado. Isto pode significar que alguém está tentando interceptar sua comunicação ou que $name2$ simplesmente reinstalou o Signal. Você pode querer verificar seu número de segurança com este contato.",
"description":"Shown when user clicks on a failed recipient in the message detail view after an identity key change"
},
"sendAnyway":{
"message":"Enviar mesmo assim",
"description":"Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to send the message."
"description":"Shown in conversation banner when more than one group member's safety number has changed, but they were previously verified."
},
"debugLogExplanation":{
"message":"Ao clicar no botão Enviar, seu registro será postado online por 30 dias via uma URL original e inédita. Você pode salvá-la localmente primeiro.",
"description":"Description of what will happen with your debug log"
},
"debugLogError":{
"message":"Algo deu errado no envio do registro! Por favor, envie um e-mail para support@signal.org e anexe um arquivo de texto contendo o seu registro.",
"description":"Error message a recommendations if debug log upload fails"
},
"debugLogSuccess":{
"message":"Registro de depuração enviado",
"description":"Title of the success page for submitting a debug log"
},
"debugLogSuccessNextSteps":{
"message":"O registro de depuração foi enviado. Ao entrar em contato com o suporte, copie a URL abaixo e anexe-a junto com uma descrição do problema que você teve e o passo a passo para reproduzi-lo.",
"description":"Explanation of next steps to take when submitting debug log"
},
"debugLogLogIsIncomplete":{
"message":"… para ver o registro completo, clique em Salvar",
"description":"Shown as the text for the copy button on the debug log screen"
},
"debugLogCopy":{
"message":"Copiar link",
"description":"Shown as the text for the copy button on the debug log screen"
},
"debugLogSave":{
"message":"Salvar",
"description":"Shown as the text for the download button on the debug log screen"
},
"debugLogLinkCopied":{
"message":"Link copiado para a sua área de transferência",
"description":"Shown in a toast to let the user know that the link to the debug log has been copied to their clipboard"
},
"reportIssue":{
"message":"Entre em contato com o suporte",
"description":"Link to open the issue tracker"
},
"gotIt":{
"message":"Entendido!",
"description":"Label for a button that dismisses a dialog. The user clicks it to confirm that they understand the message in the dialog."
"message":"O seu número de segurança com este contato mudou. Isso pode significar uma tentativa de interceptação das suas comunicações ou uma simples reinstalação do Signal. Recomendamos que você verifique o novo número de segurança, abaixo."
"description":"Shown in a button when a conversation is muted"
},
"mute":{
"message":"Silenciar",
"description":"Shown in a button when a conversation is unmuted and can be muted"
},
"cannotUpdateDetail":{
"message":"Signal não foi atualizado. $retry$ ou visite $url$ para você instalar a atualização. Em seguida, $support$ sobre esse problema",
"description":"Shown if a general error happened while trying to install update package"
},
"cannotUpdateRequireManualDetail":{
"message":"Signal não foi atualizado. Visite $url$ para instalá-lo manualmente. Em seguida, $support$ sobre esse problema",
"description":"Shown if a general error happened while trying to install update package and manual update is required"
},
"readOnlyVolume":{
"message":"O Signal Desktop possivelmente está na quarentena do macOS, portanto não será capaz de atualizar-se automaticamente, Por favor, tente mover $app$ para $folder$ usando o Finder.",
"description":"Shown on MacOS if running on a read-only volume and we cannot update"
"message":"Esta mensagem será apagada para todos nesta conversa se eles estiverem usando uma versão recente do Signal. Eles poderão ver que você apagou uma mensagem.",
"message":"Para verificar a segurança da sua criptografia de ponta a ponta com $name$, compare os números acima com os números no aparelho dessa pessoa."
"description":"Confirmation dialog text that asks the user if they really wish to delete the conversation. Answer buttons use the strings 'ok' and 'cancel'. The deletion is permanent, i.e. it cannot be undone."
},
"sessionEnded":{
"message":"A sessão segura foi reiniciada",
"description":"This is a past tense, informational message. In other words, your secure session has been reset."
},
"ChatRefresh--notification":{
"message":"A sessão da conversa foi reiniciada",
"description":"Shown in timeline when a error happened, and the session was automatically reset."
},
"ChatRefresh--learnMore":{
"message":"Saiba mais",
"description":"Shown in timeline when session is automatically reset, to provide access to a popup info dialog"
},
"ChatRefresh--summary":{
"message":"O Signal usa criptografia de ponta a ponta e,às vezes, pode precisar reiniciar a sessão da sua conversa. Isso não afeta a segurança dela, mas pode ser que você perca uma mensagem deste contato e tenha que pedir para ela ser enviada novamente.",
"description":"Shown on explainer dialog available from chat session refreshed timeline events"
},
"ChatRefresh--contactSupport":{
"message":"Entre em contato com o Suporte do Signal",
"description":"Shown on explainer dialog available from chat session refreshed timeline events"
},
"DeliveryIssue--preview":{
"message":"Problema na entrega",
"description":"Shown in left pane preview when message delivery issue happens"
},
"DeliveryIssue--notification":{
"message":"Uma mensagem de $sender$ não pôde ser entregue",
"description":"Shown in timeline when message delivery issue happens"
},
"DeliveryIssue--learnMore":{
"message":"Saiba mais",
"description":"Shown in timeline when message delivery issue happens, to provide access to a popup info dialog"
},
"DeliveryIssue--title":{
"message":"Problema na entrega",
"description":"Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events"
},
"DeliveryIssue--summary":{
"message":"Não foi possível entregar para você uma mensagem (texto, figurinha, reação, confirmação de leitura ou mídia) de $sender$ nessa conversa.",
"description":"Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events in 1:1 conversations"
},
"DeliveryIssue--summary--group":{
"message":"Não foi possível entregar para você uma mensagem (texto, figurinha, reação, confirmação de leitura ou mídia) de $sender$ nesse grupo.",
"description":"Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events in groups"
},
"ChangeNumber--notification":{
"message":"$sender$ alterou o número de telefone",
"description":"Shown in timeline when a member of a conversation changes their phone number"
"messageformat":"Seu histórico de mensagens com {conversationTitle} e o número {obsoleteConversationNumber} foram mesclados.",
"description":"Shown when we've discovered that two local conversations are the same remote account in an unusual way, but we have the phone number for the old conversation"
"description":"Shown when we've discovered that two local conversations are the same remote account in an unusual way, but we don't have the title for the old conversation"
"messageformat":"Após trocar mensagens para {obsoleteConversationTitle}, você descobriu que esse número pertence à conversa {conversationTitle}. O número de telefone é privado.",
"description":"(deleted 2023/01/11) Shown when we've discovered a phone number for a contact you've been communicating with, but you have no shared groups."
"messageformat":"Não foi possível carregar o QR code. Verifique a sua conexão de internet e tente novamente. <learnMoreLink>Saiba mais</learnMoreLink>",
"message":"Ao lado direito, marque o Signal na caixa de seleção. Se você não encontrar Signal na lista, clique em + para adicioná-lo.",
"description":"Shown as the description for the modal that requests screen recording permissions"
},
"calling__presenting--permission-open":{
"message":"Abra as Preferências do Sistema",
"description":"The button that opens your system preferences for the needs screen record permissions modal"
},
"calling__presenting--permission-cancel":{
"message":"Ignorar",
"description":"The cancel button for the needs screen record permissions modal"
},
"alwaysRelayCallsDescription":{
"message":"Sempre reencaminhar chamadas",
"description":"Description of the always relay calls setting"
},
"alwaysRelayCallsDetail":{
"message":"Redirecionar todas as chamadas através do servidor do Signal para evitar revelar seu endereço IP ao seu contato. Habilitar esta opção reduzirá a qualidade da chamada.",
"description":"Details describing the always relay calls setting"
},
"permissions":{
"message":"Permissões",
"description":"Header for permissions section of settings"
},
"mediaPermissionsDescription":{
"message":"Permitir acesso ao microfone",
"description":"Description of the media permission description"
},
"mediaCameraPermissionsDescription":{
"message":"Permitir acesso à câmera",
"description":"Description of the media permission description"
},
"general":{
"message":"Geral",
"description":"Header for general options on the settings screen"
},
"spellCheckDescription":{
"message":"Verificar a ortografia da mensagem digitada no campo de texto",
"description":"Description of the spell check setting"
},
"spellCheckWillBeEnabled":{
"message":"A verificação ortográfica será ativada na próxima vez que o Signal for iniciado.",
"description":"Shown when the user enables spellcheck to indicate that they must restart Signal."
},
"spellCheckWillBeDisabled":{
"message":"A verificação ortográfica será desativada na próxima vez que o aplicativo for iniciado.",
"description":"Shown when the user disables spellcheck to indicate that they must restart Signal."
},
"SystemTraySetting__minimize-to-system-tray":{
"message":"Manter em execução na bandeja do sistema quando a janela for fechada",
"description":"In the settings, shown next to the checkbox option for minimizing to the system tray"
"message":"Iniciar minimizado na bandeja do sistema",
"description":"In the settings, shown next to the checkbox option for starting in the system tray"
},
"autoLaunchDescription":{
"message":"Iniciar no login do computador",
"description":"Description for the automatic launch setting"
},
"clearDataHeader":{
"message":"Limpar dados do aplicativo",
"description":"Header in the settings dialog for the section dealing with data deletion"
},
"clearDataExplanation":{
"message":"Você limpará todos os dados do aplicativo, removendo todas as mensagens e informações de conta salvas.",
"description":"Text describing what the clear data button will do."
},
"clearDataButton":{
"message":"Limpar dados",
"description":"Button in the settings dialog starting process to delete all data"
},
"deleteAllDataHeader":{
"message":"Excluir todos os dados?",
"description":"Header of the full-screen delete data confirmation screen"
},
"deleteAllDataBody":{
"message":"Você está prestes a excluir todas as informações de conta salvas no aplicativo, inclusive todos os contatos e todas as mensagens. Você continuará a poder vincular ao seu aparelho celular novamente, mas as mensagens excluídas não serão restauradas.",
"description":"Text describing what exactly will happen if the user clicks the button to delete all data"
},
"deleteAllDataButton":{
"message":"Excluir todos os dados",
"description":"Text of the button that deletes all data"
},
"deleteAllDataProgress":{
"message":"Desconectando e apagando todos os dados",
"description":"Message shown to user when app is disconnected and data deleted"
},
"deleteOldIndexedDBData":{
"message":"Você tem dados antigos de uma instalação anterior do Signal Desktop. Se você optar por continuar, eles serão excluídos e você começará do zero.",
"description":"Shown if user last ran Signal Desktop before October 2018"
"description":"Label for a disabled sync button while sync is in progress."
},
"syncFailed":{
"message":"Erro ao importar. O seu computador e o seu celular estão conectados à Internet?",
"description":"Informational text displayed if a sync operation times out."
},
"timestamp_s":{
"message":"agora",
"description":"Brief timestamp for messages sent less than a minute ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"timestamp_m":{
"message":"1min",
"description":"Brief timestamp for messages sent about one minute ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"timestamp_h":{
"message":"1h",
"description":"Brief timestamp for messages sent about one hour ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"hoursAgo":{
"message":"$hours$h",
"description":"Contracted form of 'X hours ago' which works both for singular and plural"
},
"minutesAgo":{
"message":"$minutes$min",
"description":"Contracted form of 'X minutes ago' which works both for singular and plural"
},
"justNow":{
"message":"Agora",
"description":"Shown if a message is very recent, less than 60 seconds old"
},
"timestampFormat_M":{
"message":"MMM D",
"description":"Timestamp format string for displaying month and day (but not the year) of a date within the current year, ex: use 'MMM D' for 'Aug 8', or 'D MMM' for '8 Aug'."
},
"timestampFormat__long__today":{
"message":"[Hoje] LT",
"description":"Timestamp format string for displaying \"Today\" and the time"
},
"timestampFormat__long__yesterday":{
"message":"[Ontem] LT",
"description":"Timestamp format string for displaying \"Yesterday\" and the time"
},
"messageBodyTooLong":{
"message":"Mensagem muito longa.",
"description":"Shown if the user tries to send more than 64kb of text"
"description":"Conversation menu option to enable disappearing messages. Title of the settings section for Disappearing Messages. Label of the disappearing timer select in group creation flow"
},
"disappearingMessagesDisabled":{
"message":"Mensagens efêmeras desativadas",
"description":"Displayed in the left pane when the timer is turned off"
},
"disappearingMessagesDisabledByMember":{
"message":"Um membro desativou as mensagens efêmeras.",
"description":"Displayed in the left pane when the timer is turned off"
},
"disabledDisappearingMessages":{
"message":"$name$ desativou as mensagens efêmeras.",
"description":"Displayed in the conversation list when the timer is turned off"
},
"youDisabledDisappearingMessages":{
"message":"Você desativou as mensagens efêmeras.",
"description":"Displayed in the conversation list when the timer is turned off"
},
"timerSetTo":{
"message":"Cronômetro definido para $time$",
"description":"Displayed in the conversation list when the timer is updated by some automatic action, or in the left pane"
},
"audioNotificationDescription":{
"message":"Tocar som de notificação",
"description":"Description for audio notification setting"
},
"callRingtoneNotificationDescription":{
"message":"Reproduzir sons das chamadas",
"description":"Description for call ringtone notification setting"
},
"callSystemNotificationDescription":{
"message":"Mostrar notificações para chamadas",
"description":"Description for call notification setting"
},
"incomingCallNotificationDescription":{
"message":"Permitir o recebimento de chamadas",
"description":"Description for incoming calls setting"
},
"contactChangedProfileName":{
"message":"$sender$ alterou o nome de perfil de $oldProfile$ para $newProfile$.",
"description":"Description for incoming calls setting"
},
"changedProfileName":{
"message":"$oldProfile$ alterou o nome de perfil para $newProfile$.",
"description":"Shown when a contact not in your address book changes their profile name"
},
"SafetyNumberModal__title":{
"message":"Verificar número de segurança",
"description":"Title for the modal for safety number verification"
},
"safetyNumberChanged":{
"message":"O número de segurança mudou",
"description":"A notification shown in the conversation when a contact reinstalls"
},
"safetyNumberChanges":{
"message":"Mudança no número de segurança",
"description":"Title for safety number changed modal"
},
"safetyNumberChangedGroup":{
"message":"Seu número de segurança com $name$ mudou",
"description":"A notification shown in a group conversation when a contact reinstalls, showing the contact name"
"message":"Esta pessoa não pode ser verificada até que você troque mensagens com ela.",
"description":"Shown on the safety number screen if you have never exchanged messages with that contact"
},
"yourSafetyNumberWith":{
"message":"Seu número de segurança com $name1$:",
"description":"Heading for safety number view"
},
"themeLight":{
"message":"Claro",
"description":"Label text for light theme (normal)"
},
"themeDark":{
"message":"Escuro",
"description":"Label text for dark theme"
},
"themeSystem":{
"message":"Sistema",
"description":"Label text for system theme"
},
"noteToSelf":{
"message":"Anotações",
"description":"Name for the conversation with your own phone number"
},
"noteToSelfHero":{
"message":"Você pode adicionar anotações para si mesmo(a) nessa conversa. Se sua conta tiver aparelhos vinculados, as novas anotações serão sincronizadas.",
"description":"Description for the Note to Self conversation"
},
"notificationDrawAttention":{
"message":"Chame a atenção para esta janela quando chegar uma notificação",
"description":"Label text for the setting that controls whether new notifications draw attention to the window"
},
"hideMenuBar":{
"message":"Ocultar a barra de menu",
"description":"Label text for menu bar visibility setting"
},
"startConversation":{
"message":"Iniciar uma conversa…",
"description":"Label underneath number a user enters that is not an existing contact"
},
"newConversation":{
"message":"Nova conversa",
"description":"Label for header when starting a new conversation"
},
"stories":{
"message":"Stories",
"description":"Label for header to go to stories view"
},
"contactSearchPlaceholder":{
"message":"Pesquisar por nome ou número de telefone",
"description":"Placeholder to use when searching for contacts in the composer"
},
"noContactsFound":{
"message":"Nenhum contato encontrado",
"description":"Label shown when there are no contacts to compose to"
"description":"Label shown when there are no conversations to compose to"
},
"Toast--error":{
"message":"Ocorreu um erro",
"description":"Toast for general errors"
},
"Toast--error--action":{
"message":"Enviar um registro de depuração",
"description":"Label for the error toast button"
},
"Toast--failed-to-fetch-username":{
"message":"Falha ao buscar o nome de usuário. Verifique a sua conexão e tente novamente.",
"description":"Shown if request to Signal servers to find username fails"
},
"Toast--failed-to-fetch-phone-number":{
"message":"Falha ao buscar o número de telefone. Verifique a sua conexão e tente novamente.",
"description":"Shown if request to Signal servers to find phone number fails"
},
"startConversation--username-not-found":{
"message":"Pessoa não encontrada. $atUsername$ não é um nome de usuário registrado no Signal; certifique-se de que você digitou o nome de usuário completo.",
"description":"Shown in dialog if username is not found. Note that 'username' will be the output of at-username"
},
"startConversation--phone-number-not-found":{
"message":"Usuário não encontrado. \"$phoneNumber$\" não está no Signal.",
"description":"Shown in dialog if phone number is not found."
},
"startConversation--phone-number-not-valid":{
"message":"Usuário não encontrado. \"$phoneNumber$\" não é um número de telefone válido.",
"description":"Shown in dialog if phone number is not valid."
},
"chooseGroupMembers__title":{
"message":"Escolher membros",
"description":"The title for the 'choose group members' left pane screen"
},
"chooseGroupMembers__back-button":{
"message":"Voltar",
"description":"Used as alt-text of the back button on the 'choose group members' left pane screen"
},
"chooseGroupMembers__skip":{
"message":"Ignorar",
"description":"The 'skip' button text in the 'choose group members' left pane screen"
},
"chooseGroupMembers__next":{
"message":"Próximo",
"description":"The 'next' button text in the 'choose group members' left pane screen"
},
"chooseGroupMembers__maximum-group-size__title":{
"message":"O grupo chegou ao tamanho máximo",
"description":"Shown in the alert when you add the maximum number of group members"
},
"chooseGroupMembers__maximum-group-size__body":{
"message":"Os grupos do Signal podem ter no máximo $max$ membros.",
"description":"Shown in the alert when you add the maximum number of group members"
"message":"Os grupos do Signal têm melhor desempenho com $max$ membros ou menos. Adicionar mais membros causará atrasos no envio e recebimento de mensagens.",
"description":"Shown in the alert when you add the maximum recommended number of group members"
},
"setGroupMetadata__title":{
"message":"Escolha um nome para este grupo",
"description":"The title for the 'set group metadata' left pane screen"
},
"setGroupMetadata__back-button":{
"message":"Voltar para a seleção de membros",
"description":"Used as alt-text of the back button on the 'set group metadata' left pane screen"
},
"setGroupMetadata__group-name-placeholder":{
"message":"Nome do grupo (obrigatório)",
"description":"The placeholder for the group name placeholder"
"description":"For aria-label within conversation list. Describes if last message is not defined."
},
"BaseConversationListItem__aria-label":{
"message":"Ir para a conversa com $title$",
"description":"Aria label for the conversation list item button"
},
"ConversationListItem--message-request":{
"message":"Solicitação de conversa",
"description":"Preview shown for conversation if the user has not yet accepted an incoming message request"
},
"ConversationListItem--draft-prefix":{
"message":"Rascunho:",
"description":"Prefix shown in italic in conversation view when a draft is saved"
},
"message--getNotificationText--gif":{
"message":"GIF",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a GIF is received."
},
"message--getNotificationText--photo":{
"message":"Foto",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a photo is received."
},
"message--getNotificationText--video":{
"message":"Vídeo",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a video is received."
},
"message--getNotificationText--voice-message":{
"message":"Mensagem de voz",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a voice message is received."
},
"message--getNotificationText--audio-message":{
"message":"Mensagem de voz",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when an audio message is received."
},
"message--getNotificationText--file":{
"message":"Arquivo",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a generic file is received."
},
"message--getNotificationText--stickers":{
"message":"Mensagem com figurinha",
"description":"Shown in notifications and in the left pane instead of sticker image."
},
"message--getNotificationText--text-with-emoji":{
"message":"$emoji$ $text$",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when text has an emoji. Probably always [emoji] [text] on LTR languages and [text] [emoji] on RTL languages."
},
"message--getDescription--unsupported-message":{
"message":"Mensagem incompatível",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a message has features too new for this signal install."
},
"message--getDescription--disappearing-media":{
"message":"Mídia efêmera",
"description":"Shown in notifications and in the left pane after view-once message is deleted. Also shown when quoting a view once media."
},
"message--getDescription--disappearing-photo":{
"message":"Foto efêmera",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a message is a view once photo. Also shown when quoting a view once photo."
},
"message--getDescription--disappearing-video":{
"message":"Vídeo efêmero",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a message is a view once video. Also shown when quoting a view once video."
"description":"(deleted 2023/01/20) Describes how long remains for the donation badge you've redeemed on another device (only rendered for minutes > 1)"
},
"icu:message--donation--remaining--minutes":{
"messageformat":"{minutes, plural, one {{minutes,number} minuto restante} other {{minutes,number} minutos restantes}}",
"description":"(deleted 2023/01/20) Describes how long remains for the donation badge you've redeemed on another device."
"description":"Label for the X button used to remove a staged sticker"
},
"StickerCreator--DropStage--dragDrop":{
"message":"Clique para adicionar uma figurinha ou arraste e solte-a aqui",
"description":"Shown on the + section of the file addition stage of sticker pack creation"
},
"StickerCreator--DropStage--help":{
"message":"As figurinhas devem estar no formato PNG, APNG ou WebP com um fundo transparente e tamanho de 512x512 pixels. A margem recomendada é de 16px.",
"description":"Help text for the drop stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--DropStage--showMargins":{
"message":"Mostrar margens",
"description":"Text for the show margins toggle on the drop stage of the sticker creator"
"description":"The text inside the confirmation dialog on the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--UploadStage--title":{
"message":"Criando seu pacote de figurinhas",
"description":"Title for the upload stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--UploadStage-uploaded":{
"message":"$count$ de $total$ enviadas",
"description":"Title for the upload stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--title":{
"message":"Parabéns! Você criou um pacote de figurinhas.",
"description":"Title for the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--help":{
"message":"Acesse suas novas figurinhas por meio do ícone de figurinha, ou compartilhe com seus amigos pelo link abaixo.",
"description":"Help text for the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--callToAction":{
"message":"Use a hashtag $hashtag$ para ajudar outras pessoas a encontrar as URLs para qualquer pacote de figurinhas personalizado que você gostaria de tornar acessível ao público.",
"description":"Call to action text for the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--copyTitle":{
"message":"URL do pacote de figurinhas",
"description":"Title for the copy button on the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--close":{
"message":"Fechar",
"description":"Text for the close button on the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--createAnother":{
"message":"Criar outro pacote de figurinhas",
"description":"Text for the create another sticker pack button on the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--socialMessage":{
"message":"Dê uma olhada nesse novo pacote de figurinhas que criei para o Signal. #makeprivacystick",
"description":"Text which is shared to social media platforms for sticker packs"
"message":"Falha ao enviar reação. Por favor, tente novamente.",
"description":"Shown when a reaction fails to send"
},
"Reactions--more":{
"message":"Mais",
"description":"Use in the reaction picker as the alt text for the 'more' button"
},
"ReactionsViewer--all":{
"message":"Todos",
"description":"Shown in reaction viewer as the title for the 'all' category"
},
"MessageRequests--message-direct":{
"message":"Permitir a $name$ enviar uma mensagem para você, e exibir seu nome e foto para essa pessoa? Ela não saberá que você viu as mensagens dela até que você aceite.",
"description":"Shown as the message for a message request in a direct message"
"description":"Shown as the message for a message request in a direct message with a blocked account"
},
"MessageRequests--message-group":{
"message":"Você quer entrar nesse grupo e compartilhar seu nome e foto com os membros dele? Eles não saberão que você visualizou as mensagens deles se você não aceitar.",
"description":"Shown as the message for a message request in a group"
"message":"Você quer desbloquear esse grupo e exibir seu nome e foto para os seus membros? Você não receberá nenhuma mensagem até que desbloqueie o grupo.",
"description":"Shown if you click a group link and you have been forbidden from joining via the link"
},
"GroupV2--join--prompt-with-approval":{
"message":"Um admin desse grupo deve aprovar a sua solicitação antes que você possa participar. Se você entrar no grupo, seu nome e foto serão compartilhados com os membros.",
"description":"Shown when you click on a group link to confirm, if it requires admin approval"
},
"GroupV2--join--join-button":{
"message":"Entrar",
"description":"The button to join the group"
},
"GroupV2--join--request-to-join-button":{
"message":"Pedir para entrar",
"description":"The button to join the group, if approval is required"
},
"GroupV2--join--cancel-request-to-join":{
"message":"Cancelar pedido",
"description":"The button to cancel request to join the group"
"message":"Atualize este grupo para habilitar novos recursos como @menções e admins. Os membros que não compartilharam seus nomes ou fotos neste grupo serão convidados a participar. $learnMore$",
"description":"Shown instead of composition area when user is forced to migrate a legacy group (GV1)."
},
"GroupV1--Migration--was-upgraded":{
"message":"Este grupo foi atualizado para um Novo Grupo.",
"description":"Shown in timeline when a legacy group (GV1) is upgraded to a new group (GV2)"
},
"GroupV1--Migration--learn-more":{
"message":"Saiba Mais",
"description":"Shown on a bubble below a 'group was migrated' timeline notification, or as button on Migrate dialog"
},
"GroupV1--Migration--migrate":{
"message":"Atualizar",
"description":"Shown on Migrate dialog to kick off the process"
},
"GroupV1--Migration--info--title":{
"message":"O que são os Novos Grupos?",
"description":"Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--migrate--title":{
"message":"Atualizar para o Novo Grupo",
"description":"Shown on Migration popup after choosing to migrate group"
},
"GroupV1--Migration--info--summary":{
"message":"Os Novos Grupos têm recursos como @menções e administradores de grupos, entre outros que serão implementados no futuro.",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--keep-history":{
"message":"Todo o histórico de mensagens e mídia de antes da atualização foram mantidos.",
"description":"Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--migrate--keep-history":{
"message":"Todo o histórico de mensagens e mídias serão mantidos após a atualização.",
"description":"Shown on Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--you":{
"message":"Você precisará aceitar um convite para entrar novamente neste grupo e não receberá mensagens dele até que aceite.",
"description":"Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--many":{
"message":"Estes membros precisarão aceitar um convite para entrar novamente neste grupo e não receberão as mensagens do grupo até que aceitem:",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--one":{
"message":"Este membro precisará aceitar um convite para entrar novamente neste grupo e não receberá as mensagens do grupo até que aceite:",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and some people were removed entirely during the upgrade"
},
"close":{
"message":"Fechar",
"description":"Generic close label"
},
"previous":{
"message":"anterior",
"description":"Generic previous label"
},
"next":{
"message":"próximo",
"description":"Generic next label"
},
"BadgeDialog__become-a-sustainer-button":{
"message":"Doar para o Signal",
"description":"In the badge dialog. This button is shown under sustainer badges, taking users to some instructions"
},
"BadgeSustainerInstructions__header":{
"message":"Doar para o Signal",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. The heading."
},
"BadgeSustainerInstructions__subheader":{
"message":"Signal é mantido por pessoas como você. Contribua e receba um selo.",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. The subheading."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__1":{
"message":"Abra o Signal no seu celular",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. First instruction."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__2":{
"message":"Toque na sua foto de perfil, no canto superior esquerdo, para abrir as Configurações",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. Second instruction."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__3":{
"message":"Toque em \"Doar para o Signal\" e assine",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. Third instruction."
},
"CompositionArea--expand":{
"message":"Expandir",
"description":"Aria label for expanding composition area"
},
"CompositionArea--attach-file":{
"message":"Anexar arquivo",
"description":"Aria label for file attachment button in composition area"
},
"CompositionArea--sms-only__title":{
"message":"Essa pessoa não está usando Signal",
"description":"Title for the composition area for the SMS-only contact"
},
"CompositionArea--sms-only__body":{
"message":"Signal para Desktop não oferece comunicação entre contatos que não estejam no Signal. Peça a essa pessoa para instalar o Signal, em prol de uma troca de mensagens mais segura.",
"description":"Body for the composition area for the SMS-only contact"
},
"CompositionArea--sms-only__spinner-label":{
"message":"Verificando o status de registro do contato",
"description":"Displayed while checking if the contact is SMS-only"
},
"countMutedConversationsDescription":{
"message":"Considerar as conversas silenciadas no contador de novas mensagens",
"description":"Description for counting muted conversations in badge setting"
},
"ContactModal--message":{
"message":"Enviar mensagem",
"description":"Button text for send message button in Group Contact Details modal"
},
"ContactModal--rm-admin":{
"message":"Remover da lista de admins",
"description":"Button text for removing as admin button in Group Contact Details modal"
},
"ContactModal--make-admin":{
"message":"Promover a admin",
"description":"Button text for make admin button in Group Contact Details modal"
},
"ContactModal--make-admin-info":{
"message":"$contact$ poderá editar este grupo e os seus membros.",
"description":"Shown in a confirmation dialog when you are about to grant admin privileges to someone"
},
"ContactModal--rm-admin-info":{
"message":"Remover $contact$ da lista de admins?",
"description":"Shown in a confirmation dialog when you are about to remove admin privileges from someone"
},
"ContactModal--remove-from-group":{
"message":"Remover do grupo",
"description":"Button text for remove from group button in Group Contact Details modal"
},
"showChatColorEditor":{
"message":"Cor da conversa",
"description":"This is a button in the conversation context menu to show the chat color editor"
},
"showConversationDetails":{
"message":"Configurações de grupo",
"description":"This is a button in the conversation context menu to show group settings"
},
"showConversationDetails--direct":{
"message":"Configurações da conversa",
"description":"This is a button in the conversation context menu to show chat settings"
"message":"Não me notifique se a conversa estiver silenciada",
"description":"In the conversation notifications settings, this is the option that doesn't notify you for @mentions if the conversation is muted"
},
"GroupLinkManagement--clipboard":{
"message":"Link do grupo copiado.",
"description":"Shown in a toast when a user selects to copy group link"
},
"GroupLinkManagement--share":{
"message":"Copiar link",
"description":"This lets users share their group link"
},
"GroupLinkManagement--confirm-reset":{
"message":"Tem certeza que deseja redefinir o link do grupo? ninguém mais poderá se conectar ao grupo usando o link atual.",
"description":"Shown in the confirmation dialog when an admin is about to reset the group link"
},
"GroupLinkManagement--reset":{
"message":"Redefinir o link",
"description":"This lets users generate a new group link"
},
"GroupLinkManagement--approve-label":{
"message":"Aprovar novos membros",
"description":"Title for the approve new members select area"
},
"GroupLinkManagement--approve-info":{
"message":"Exigir que uma pessoa admin aprove pedidos de novos membros via link do grupo",
"description":"Description for the approve new members select area"
},
"PendingInvites--tab-requests":{
"message":"Pedidos ($count$)",
"description":"Label for the tab to view pending requests"
},
"PendingInvites--tab-invites":{
"message":"Convites ($count$)",
"description":"Label for the tab to view pending invites"
},
"PendingRequests--approve-for":{
"message":"Aprovar solicitação de \"$name$\"?",
"description":"This is the modal content when confirming approving a group request to join"
},
"PendingRequests--deny-for":{
"message":"Recusar solicitação de \"$name$\"?",
"description":"This is the modal content when confirming denying a group request to join"
},
"PendingRequests--deny-for--with-link":{
"message":"Recusar o pedido de \"$name$\"? Essa pessoa não poderá voltar a pedir para entrar novamente via o link do grupo.",
"description":"This is the modal content when confirming denying a group request to join"
},
"PendingInvites--invites":{
"message":"Todos os convites",
"description":"This is the title list of all invites"
},
"PendingInvites--invited-by-you":{
"message":"Seus convites",
"description":"This is the title for the list of members you have invited"
},
"PendingInvites--invited-by-others":{
"message":"Pessoas convidadas por outros membros do grupo",
"description":"This is the title for the list of members who have invited other people"
},
"PendingInvites--invited-count":{
"message":"Convidou $number$",
"description":"This is the label for the number of members someone has invited"
},
"PendingInvites--revoke-for-label":{
"message":"Revogar convite de grupo",
"description":"This is aria label for revoking a group invite icon"
},
"PendingInvites--revoke-for":{
"message":"Revogar convite de grupo para \"$name$\"?",
"description":"This is the modal content when confirming revoking a single invite"
},
"PendingInvites--revoke-from-singular":{
"message":"Revogar 1 convite enviado por \"$name$\"?",
"description":"This is the modal content when confirming revoking a single invite"
},
"PendingInvites--revoke-from-plural":{
"message":"Revogar $number$ convites enviados por \"$name$\"?",
"description":"This is the modal content when confirming revoking multiple invites"
},
"PendingInvites--revoke":{
"message":"Revogar",
"description":"This is the modal button to confirm revoking invites"
},
"PendingRequests--approve":{
"message":"Aprovar a solicitação",
"description":"This is the modal button to approve group request to join"
},
"PendingRequests--deny":{
"message":"Recusar a solicitação",
"description":"This is the modal button to deny group request to join"
},
"PendingRequests--info":{
"message":"As pessoas nessa lista estão tentando entrar em \"$name$\" via link do grupo.",
"description":"Information shown below the pending admin approval list"
},
"PendingInvites--info":{
"message":"Informações sobre as pessoas convidadas não são exibidas até elas entrarem no grupo. Convidados só verão mensagens depois de entrarem no grupo.",
"description":"Information shown below the invite list"
},
"PendingRequests--block--button":{
"message":"Bloquear pedido",
"description":"Shown in timeline if users cancel their request to join a group via a group link"
},
"PendingRequests--block--title":{
"message":"Bloquear pedido?",
"description":"Title of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"PendingRequests--block--contents":{
"message":"$name$ não poderá participar ou pedir para participar deste grupo via o link do grupo. Essa pessoa ainda poderá ser convidada ao grupo.",
"description":"Details of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"PendingRequests--block--confirm":{
"message":"Bloquear pedido",
"description":"Confirmation button of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"AvatarInput--no-photo-label--group":{
"message":"Adicionar uma foto do grupo",
"description":"The label for the avatar uploader when no group photo is selected"
},
"AvatarInput--no-photo-label--profile":{
"message":"Adicionar uma foto",
"description":"The label for the avatar uploader when no profile photo is selected"
},
"AvatarInput--change-photo-label":{
"message":"Mudar foto",
"description":"The label for the avatar uploader when a photo is selected"
},
"AvatarInput--upload-photo-choice":{
"message":"Enviar foto",
"description":"The button text when you click on an uploaded avatar and want to upload a new one"
},
"AvatarInput--remove-photo-choice":{
"message":"Remover foto",
"description":"The button text when you click on an uploaded avatar and want to remove it"
},
"ContactPill--remove":{
"message":"Remover contato",
"description":"The label for the 'remove' button on the contact pill"
},
"ComposeErrorDialog--close":{
"message":"Ok",
"description":"The text on the button when there's an error in the composer"
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 1x (regular speed) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 1.5x (%50 faster) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 2x (double speed) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of .5x (half speed) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Shown in the left-pane when the inbox is empty"
},
"composeIcon":{
"message":"botão Escrever",
"description":"Shown in the left-pane when the inbox is empty. Describes the button that composes a new message."
},
"ForwardMessageModal--continue":{
"message":"Continuar",
"description":"aria-label for the 'next' button in the forward a message modal dialog"
},
"TimelineDateHeader--date-in-last-6-months":{
"message":"ddd, D [de] MMM",
"description":"Moment.js format for date headers in the message timeline, for dates <6 months old. See https://momentjs.com/docs/#/displaying/format/."
"description":"Moment.js format for date headers in the message timeline, for dates >=6 months old. See https://momentjs.com/docs/#/displaying/format/."
},
"MessageRequestWarning__learn-more":{
"message":"Saiba mais",
"description":"Shown on the message request warning. Clicking this button will open a dialog with more information"
},
"MessageRequestWarning__dialog__details":{
"message":"Você não tem grupos em comum com esta pessoa. Analise a solicitação com cuidado antes de aceitá-la, para evitar o recebimento de mensagens indesejadas.",
"description":"Shown in the message request warning dialog. Gives more information about message requests"
"description":"Text for an option in Disappearing Messages menu and Conversation Details Disappearing Messages setting when no user value is available"
},
"selectedCustomDisappearingTimeOption":{
"message":"Tempo personalizado",
"description":"Text for an option in Conversation Details Disappearing Messages setting when user previously selected custom time"
},
"DisappearingTimeDialog__label--value":{
"message":"Número",
"description":"aria-label for the number select box"
},
"DisappearingTimeDialog__label--units":{
"message":"Unidade de tempo",
"description":"aria-label for the units of time select box"
},
"DisappearingTimeDialog__title":{
"message":"Tempo personalizado",
"description":"Title for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__body":{
"message":"Escolha um tempo personalizado para as mensagens efêmeras.",
"description":"Body for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__set":{
"message":"Definir",
"description":"Text for the dialog button confirming the custom disappearing message timeout"
},
"DisappearingTimeDialog__seconds":{
"message":"Segundos",
"description":"Name of the 'seconds' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__minutes":{
"message":"Minutos",
"description":"Name of the 'minutes' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__hours":{
"message":"Horas",
"description":"Name of the 'hours' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__days":{
"message":"Dias",
"description":"Name of the 'days' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__weeks":{
"message":"Semanas",
"description":"Name of the 'weeks' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"settings__DisappearingMessages__footer":{
"message":"Defina um cronômetro padrão para o desaparecimento de mensagens em todas as novas conversas iniciadas por você.",
"description":"Footer for the Disappearing Messages settings section"
},
"settings__DisappearingMessages__timer__label":{
"message":"Cronômetro padrão para novas conversas",
"description":"Label for the Disappearing Messages default timer setting"
},
"UniversalTimerNotification__text":{
"message":"O tempo de desaparecimento das mensagens que você enviar será definido como $timeValue$.",
"description":"A message displayed when default disappearing message timeout is about to be applied"
},
"ErrorBoundaryNotification__text":{
"message":"Não foi possível exibir essa mensagem. Clique para enviar um registro de depuração.",
"description":"An error notification displayed when message fails to render due to an internal error"
},
"GroupDescription__read-more":{
"message":"leia mais",
"description":"Button text when the group description is too long"
"message":"Essa ação excluirá o atual nome de usuário do seu perfil, permitindo que outras pessoas cadastrem-se com esse nome de usuário no perfil delas. Deseja prosseguir?",
"messageformat":"O seu perfil é criptografado de ponta a ponta. O seu perfil e as mudanças nele ficarão visíveis aos seus contatos e quando você iniciar ou aceitar novas conversas. {learnMore}",
"message":"Atualização disponível para a versão $version$",
"description":"Tooltip for new update available"
},
"NSIS__retry-dialog--first-line":{
"message":"Não é possível fechar o Signal.",
"description":"First line of the dialog displayed when Windows installer can't close application automatically and needs user intervention to complete the installation."
},
"NSIS__retry-dialog--second-line":{
"message":"Feche a janela do Signal e clique em Repetir para continuar.",
"description":"Second line of the dialog displayed when Windows installer can't close application automatically and needs user intervention to complete the installation."
},
"NSIS__appRunning":{
"message":"$appName$ está aberto.\nClique em OK para fechá-lo.\nSe não fechar, tente fechá-lo manualmente.",
"description":"The contents of a dialog displayed when Windows installer detect that the application is running and asks user to close it. Note: please keep the line breaks so that the text occupies three separate lines"
},
"NSIS__decompressionFailed":{
"message":"Falha ao extrair os arquivos de instalação. Por favor, inicie o instalador novamente.",
"description":"Displayed when Windows installer cannot decompress application files"
},
"NSIS__uninstallFailed":{
"message":"Falha ao desinstalar os arquivos do aplicativo antigo. Por favor, inicie o instalador novamente.",
"description":"Displayed when Windows installer cannot uninstall the old application"
},
"CrashReportDialog__title":{
"message":"Erro no aplicativo",
"description":"A title of the dialog displayed when starting an application after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__body":{
"message":"Signal reiniciou após a ocorrência de um erro. Você pode enviar um relatório de erro para ajudar a equipe do Signal a investigar o problema.",
"description":"The body of the dialog displayed when starting an application after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__submit":{
"message":"Enviar",
"description":"A button label for submission of the crash reporter data after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__erase":{
"message":"Não enviar",
"description":"A button label for erasure of the crash reporter data after a recent crash and continuing to start the app"
},
"CustomizingPreferredReactions__title":{
"message":"Personalizar as reações",
"description":"Shown in the header of the modal for customizing the preferred reactions. Also shown in the tooltip for the button that opens this modal."
},
"CustomizingPreferredReactions__subtitle":{
"message":"Clique para substituir um emoji",
"description":"Instructions in the modal for customizing the preferred reactions."
},
"CustomizingPreferredReactions__had-save-error":{
"message":"Ocorreu um erro ao salvar suas configurações. Por favor, tente novamente.",
"description":"Shown if there is an error when saving your preferred reaction settings. Should be very rare to see this message."
},
"MediaEditor__control--draw":{
"message":"Desenhar",
"description":"Label for the draw button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--text":{
"message":"Adicionar texto",
"description":"Label for the text button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--sticker":{
"message":"Figurinhas",
"description":"Label for the sticker button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--crop":{
"message":"Cortar e girar",
"description":"Label for the crop & rotate button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--undo":{
"message":"Desfazer",
"description":"Label for the undo button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--redo":{
"message":"Refazer",
"description":"Label for the redo button in the media editor"
},
"MediaEditor__text--regular":{
"message":"Texto",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--highlight":{
"message":"Realce",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--outline":{
"message":"Contorno",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--underline":{
"message":"Sublinhado",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
"messageformat":"{sender} quer que você ative Pagamentos. Envie pagamentos apenas para pessoas em quem você confia. Os Pagamentos podem ser ativados no seu dispositivo móvel em Configurações -> Pagamentos.",
"messageformat":"Os stories desaparecem automaticamente após 24 horas. Escolha quem pode ver seu story ou criar novos stories com visualizadores ou grupos específicos.",
"description":"Stories settings > Group Story > members list title"
},
"icu:GroupStorySettingsModal__members_help":{
"messageformat":"Os membros do chat de grupo \"{groupTitle}\" podem ver e responder a esse story. Você pode atualizar os membros desse chat no grupo.",
"description":"Stories settings > Group Story > group story help text"
"messageformat":"{viewersCount, plural, one {Todos os contatos do Signal · {viewersCount,number} visualizador} other {Todos os contatos do Signal · {viewersCount,number} visualizadores}}",
"description":"Shown as a subtitle under My Stories option in the send-story-to dialog when not exluding anyone"
"messageformat":"{excludedCount, plural, one {Todos os contatos do Signal · {excludedCount,number} excluído} other {Todos os contatos do Signal · {excludedCount,number} excluídos}}",
"description":"Shown as a subtitle under My Stories option in the send-story-to dialog when excluding some"
},
"icu:SendStoryModal__private-story-description":{
"messageformat":"{viewersCount, plural, one {Story privado · {viewersCount,number} visualizador} other {Story privado · {viewersCount,number} visualizadores}}",
"description":"Shown as a subtitle of each private story in the send-story-to dialog"
},
"icu:SendStoryModal__group-story-description":{
"messageformat":"{membersCount, plural, one {Story do grupo · 1 membro} other {Story do grupo · {membersCount,number} membros}}",
"description":"Shown as a subtitle of each group story in the send-story-to dialog"
"message":"Ative as confirmações de leitura para saber quem viu seus stories. Abra o app do Signal no seu dispositivo móvel e acesse Configurações > Stories.",
"description":"Shown for internal users as a menu item in the context menu of a story reply, to the author of the reply, for copying the reply timestamp"
"description":"Placeholder for the username field"
},
"EditUsernameModalBody__username-helper":{
"message":"Os nomes de usuário permitem que outras pessoas enviem mensagens para você sem precisar do seu número de telefone. Eles são pareados com um conjunto de dígitos para ajudar a manter seu endereço privado.",
"description":"Shown on the edit username screen"
},
"EditUsernameModalBody__learn-more":{
"message":"Saiba mais",
"description":"Text that open a popup with information about discriminator in username"
},
"EditUsernameModalBody__learn-more__title":{
"message":"O que é esse número?",
"description":"Title of the popup with information about discriminator in username"
},
"EditUsernameModalBody__learn-more__body":{
"message":"Esses dígitos ajudam a manter seu nome de usuário privado para evitar mensagens indesejadas. Compartilhe seu nome de usuário apenas com as pessoas e grupos com os quais gostaria de conversar. Se mudar seu nome de usuário, você receberá um novo conjunto de dígitos.",
"description":"Body of the popup with information about discriminator in username"
"messageformat":"Desative a descoberta de número de telefone em Configurações > Número de telefone > Quem pode encontrar meu número, para usar seu nome de usuário como a principal forma de outras pessoas entrarem em contato com você.",
"messageformat":"O Signal para desktop não será mais compatível com a versão do {OS} do seu computador em breve. Para continuar usando o Signal, atualize o sistema operacional do seu computador até {expirationDate}. <learnMoreLink>Saiba mais</learnMoreLink>",
"description":"Body of a dialog displayed on unsupported operating systems"
},
"icu:UnsupportedOSErrorDialog__body":{
"messageformat":"O Signal para desktop não funciona mais neste computador. Para usar o Signal para desktop novamente, atualize a versão do {OS} do seu computador. <learnMoreLink>Saiba mais</learnMoreLink>",
"description":"Body of a dialog displayed on unsupported operating systems"
},
"icu:UnsupportedOSErrorToast":{
"messageformat":"O Signal para desktop não funciona mais neste computador. Para usar o Signal para desktop novamente, atualize a versão do {OS} do seu computador.",
"description":"Body of a dialog displayed on unsupported operating systems"
"message":"Estamos trabalhando para corrigir bugs e fazer outras melhorias de desempenho para manter o app funcionando bem.",
"description":"Release notes for v5.63"
},
"WhatsNew__v5.63--beta.2":{
"message":"Comece a usar e teste nosso novo recurso de stories. Você pode usar o recurso com outros usuários da versão beta e contar para a gente como ele está funcionando.",
"message":"Os stories chegaram ao Signal! Compartilhe atualizações de texto, imagens e vídeos com amigos ou grupos. Os stories desaparecerão automaticamente após 24 horas. Quem ama compartilhar stories pode fazer isso de forma privada e sem ver anúncios. Se não quiser ver ou compartilhar stories, desative essa opção em Preferências > Privacidade.",
"message":"Ao iniciar uma chamada em grupo com grupos pequenos (até 16 pessoas), você pode decidir se quer enviar uma notificação de ligação. Os membros do grupo ouvirão um toque se estiverem usando a versão beta do iOS ou as versões para Desktop ou Android.",
"messageformat":"Toque duas vezes em qualquer linha de mensagem em um chat para responder a uma pergunta anterior diretamente. É tipo um atalho para ideias novas sobre ideias antigas. Agradecemos a {whynothugo} e a comunidade do Signal por implementarem esse recurso e fornecer feedback.",
"description":"Release notes for v6.3"
},
"icu:WhatsNew__v6.3--1":{
"messageformat":"Agora ficou mais fácil clicar fora de uma imagem para ignorar a visão da galeria, sem dar zoom. Às vezes, você só quer fechar a imagem e não quer ficar vendo aquele carão, né? Pode agradecer a {jojomatik} pela correção!",
"messageformat":"Ajude a gente a testar as melhorias de confiabilidade e desempenho das chamadas de voz e de vídeo. Este lançamento beta inclui algumas correções de bugs e pequenas atualizações da interface de usuário. Fique de olho nas novas melhorias de prévias do link! Valeu por testar a versão beta com a gente! Entre em contato conosco no fórum da comunidade se encontrar algum bug.",