"description":"Shown in the about box for the link to software acknowledgments"
},
"privacyPolicy":{
"message":"Termini di servizio e politica sulla privacy",
"description":"Shown in the about box for the link to https://signal.org/legal"
},
"appleSilicon":{
"message":"Apple Silicon",
"description":"Shown in the about box for Apple silicon product name"
},
"copyErrorAndQuit":{
"message":"Copia l'errore ed esci",
"description":"Shown in the top-level error popup, allowing user to copy the error text and close the app"
},
"unknownContact":{
"message":"Contatto sconosciuto",
"description":"Shown as the name of a contact if we don't have any displayable information about them"
},
"unknownGroup":{
"message":"Gruppo sconosciuto",
"description":"Shown as the name of a group if we don't have any information about it"
},
"databaseError":{
"message":"Errore del database",
"description":"Shown in a popup if the database cannot start up properly"
},
"deleteAndRestart":{
"message":"Elimina tutti i dati e riavvia",
"description":"Shown in a popup if the database cannot start up properly; allows user to delete database and restart"
},
"mainMenuFile":{
"message":"&File",
"description":"The label that is used for the File menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuCreateStickers":{
"message":"Crea/carica pacchetto adesivi",
"description":"The label that is used for the Create/upload sticker pack option in the File menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuEdit":{
"message":"&Modifica",
"description":"The label that is used for the Edit menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuView":{
"message":"&Vista",
"description":"The label that is used for the View menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuWindow":{
"message":"&Finestra",
"description":"The label that is used for the Window menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuHelp":{
"message":"&Aiuto",
"description":"The label that is used for the Help menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuSettings":{
"message":"Preferenze…",
"description":"The label that is used for the Preferences menu in the program main menu. This should be consistent with the standard naming for ‘Preferences’ on the operating system."
},
"appMenuServices":{
"message":"Servizi",
"description":"Application menu item for macOS 'Services'"
},
"appMenuHide":{
"message":"Nascondi",
"description":"Application menu command to hide the window"
},
"appMenuHideOthers":{
"message":"Nascondi altri",
"description":"Application menu command to hide all other windows"
},
"appMenuUnhide":{
"message":"Mostra tutto",
"description":"Application menu command to show all application windows"
},
"appMenuQuit":{
"message":"Termina Signal",
"description":"Application menu command to close the application"
},
"editMenuUndo":{
"message":"Annulla",
"description":"Edit menu command to remove recently-typed text"
},
"editMenuRedo":{
"message":"Ripeti",
"description":"Edit menu command to restore previously undone typed text"
},
"editMenuCut":{
"message":"Taglia",
"description":"Edit menu command to remove selected text and add it to clipboard"
},
"editMenuCopy":{
"message":"Copia",
"description":"Edit menu command to add selected text to clipboard"
},
"editMenuPaste":{
"message":"Incolla",
"description":"Edit menu command to insert text from clipboard at cursor location"
},
"editMenuPasteAndMatchStyle":{
"message":"Incolla e verifica stile",
"description":"Edit menu command to insert text from clipboard at cursor location, taking only text and not style information"
},
"editMenuDelete":{
"message":"Elimina",
"description":"Edit menu command to remove the selected text"
},
"editMenuSelectAll":{
"message":"Seleziona tutto",
"description":"Edit menu command to select all of the text in selected text box"
},
"editMenuStartSpeaking":{
"message":"Inizia a parlare",
"description":"Edit menu item under 'speech' to start dictation"
},
"editMenuStopSpeaking":{
"message":"Non parlare",
"description":"Edit menu item under 'speech' to stop dictation"
},
"windowMenuClose":{
"message":"Chiudi la finestra",
"description":"Window menu command to close the current window"
},
"windowMenuMinimize":{
"message":"Minimizza",
"description":"Window menu command to minimize the current window"
},
"windowMenuZoom":{
"message":"Zoom",
"description":"Window menu command to make the current window the size of the whole screen"
},
"windowMenuBringAllToFront":{
"message":"Porta tutto in primo piano",
"description":"Window menu command to bring all windows of current application to front"
},
"viewMenuResetZoom":{
"message":"Dimensione attuale",
"description":"View menu command to go back to the default zoom"
},
"viewMenuZoomIn":{
"message":"Ingrandisci",
"description":"View menu command to make everything bigger"
},
"viewMenuZoomOut":{
"message":"Rimpicciolisci",
"description":"View menu command to make everything smaller"
},
"viewMenuToggleFullScreen":{
"message":"Modalità schermo intero",
"description":"View menu command to enter or leave Full Screen mode"
},
"viewMenuToggleDevTools":{
"message":"Apri strumenti di sviluppo",
"description":"View menu command to show or hide the developer tools"
},
"menuSetupAsNewDevice":{
"message":"Configura come nuovo dispositivo",
"description":"When the application is not yet set up, menu option to start up the set up as fresh device"
},
"menuSetupAsStandalone":{
"message":"Imposta come dispositivo autonomo",
"description":"Only available on development modes, menu option to open up the standalone device setup sequence"
},
"messageContextMenuButton":{
"message":"Più azioni",
"description":"Label for context button next to each message"
},
"contextMenuCopyLink":{
"message":"Copia link",
"description":"Shown in the context menu for a link to indicate that the user can copy the link"
},
"contextMenuCopyImage":{
"message":"Copia Immagine",
"description":"Shown in the context menu for an image to indicate that the user can copy the image"
},
"contextMenuNoSuggestions":{
"message":"Nessun suggerimento",
"description":"Shown in the context menu for a misspelled word to indicate that there are no suggestions to replace the misspelled word"
},
"avatarMenuViewArchive":{
"message":"Visualizza archivio",
"description":"One of the menu options available in the Avatar popup menu"
},
"avatarMenuChatColors":{
"message":"Colore chat",
"description":"One of the menu options available in the Avatar popup menu"
},
"avatarMenuUpdateAvailable":{
"message":"Aggiorna Signal",
"description":"One of the menu options available in the Avatar popup menu"
"description":"Message shown on the loading screen while we are doing application optimizations"
},
"archivedConversations":{
"message":"Conversazioni archiviate",
"description":"Shown in place of the search box when showing archived conversation list"
},
"LeftPane--pinned":{
"message":"Fissate",
"description":"Shown as a header for pinned conversations in the left pane"
},
"LeftPane--chats":{
"message":"Chat",
"description":"Shown as a header for non-pinned conversations in the left pane"
},
"archiveHelperText":{
"message":"Queste conversazioni sono archiviate e compariranno nella lista di chat solo se verranno ricevuti nuovi messaggi.",
"description":"Shown at the top of the archived conversations list in the left pane"
},
"noArchivedConversations":{
"message":"Nessuna conversazione archiviata",
"description":"Shown at the top of the archived conversations list in the left pane if there is no any archived conversation"
},
"archiveConversation":{
"message":"Archivia",
"description":"Shown in menu for conversation, and moves conversation out of main conversation list"
},
"markUnread":{
"message":"Segna come non letto",
"description":"Shown in menu for conversation, and marks conversation as unread"
},
"moveConversationToInbox":{
"message":"Estrai dall'archivio",
"description":"Undoes Archive Conversation action, and moves archived conversation back to the main conversation list"
},
"pinConversation":{
"message":"Fissa conversazione",
"description":"Shown in menu for conversation, and pins the conversation to the top of the conversation list"
},
"unpinConversation":{
"message":"Non fissare conversazione",
"description":"Undoes Archive Conversation action, and unpins the conversation from the top of the conversation list"
},
"pinnedConversationsFull":{
"message":"Puoi fissare un massimo di 4 chat",
"description":"Shown in a toast when a user attempts to pin more than the maximum number of chats"
},
"chooseDirectory":{
"message":"Scegli la cartella",
"description":"Button to allow the user to find a folder on disk"
},
"chooseFile":{
"message":"Scegli file",
"description":"Button to allow the user to find a file on disk"
},
"loadDataHeader":{
"message":"Carica i tuoi dati",
"description":"Header shown on the first screen in the data import process"
},
"loadDataDescription":{
"message":"Hai appena completato il processo di esportazione e i tuoi contatti e i tuoi messaggi sono in attesa sul tuo computer. Seleziona la cartella che contiene i dati di Signal salvati.",
"description":"Introduction to the process of importing messages and contacts from disk"
},
"importChooserTitle":{
"message":"Scegli una cartella con i dati esportati",
"description":"Title of the popup window used to select data previously exported"
},
"importErrorHeader":{
"message":"Qualcosa non ha funzionato!",
"description":"Header of the error screen after a failed import"
},
"importingHeader":{
"message":"Caricamento contatti e messaggi",
"description":"Header of screen shown as data is import"
},
"importErrorFirst":{
"message":"Controlla di aver scelto la cartella corretta che contiene i tuoi dati di Signal. Il suo nome dovrebbe iniziare con \"Signal Export\". Puoi anche salvare una nuova copia dei tuoi dati dall'applicazione Chrome.",
"description":"Message shown if the import went wrong; first paragraph"
},
"importErrorSecond":{
"message":"Se questi passaggi non funzionano, invia un log di debug (Visualizza -> Log di debug) per poterti aiutare a risolvere!",
"description":"Message shown if the import went wrong; second paragraph"
},
"importAgain":{
"message":"Scegli una cartella e riprova",
"description":"Button shown if the user runs into an error during import, allowing them to start over"
},
"importCompleteHeader":{
"message":"Completato!",
"description":"Header shown on the screen at the end of a successful import process"
},
"importCompleteStartButton":{
"message":"Inizia a usare Signal Desktop",
"description":"Button shown at end of successful import process, nothing left but a restart"
},
"importCompleteLinkButton":{
"message":"Collega questo dispositivo con il tuo telefono",
"description":"Button shown at end of successful 'light' import process, so the standard linking process still needs to happen"
},
"selectedLocation":{
"message":"il percorso selezionato",
"description":"Message shown as the export location if we didn't capture the target directory"
"description":"Message shown on the loading screen when we're catching up on the backlog of messages"
},
"view":{
"message":"Mostra",
"description":"Used as a label on a button allowing user to see more information"
},
"youLeftTheGroup":{
"message":"Non sei un membro del gruppo.",
"description":"Displayed when a user can't send a message because they have left the group"
},
"invalidConversation":{
"message":"Questo gruppo non è valido. Per favore crea un nuovo gruppo.",
"description":"Displayed when a user can't send a message because something has gone wrong in the conversation."
},
"scrollDown":{
"message":"Scorri verso la fine della conversazione",
"description":"Alt text for button to take user down to bottom of conversation, shown when user scrolls up"
},
"messagesBelow":{
"message":"Nuovi messaggi a seguire",
"description":"Alt text for button to take user down to bottom of conversation with more than one message out of screen"
},
"unreadMessage":{
"message":"1 messaggio non letto",
"description":"Text for unread message separator, just one message"
},
"unreadMessages":{
"message":"$count$ messaggi non letti",
"description":"Text for unread message separator, with count"
},
"messageHistoryUnsynced":{
"message":"Per la tua sicurezza, la cronologia delle conversazioni non viene trasferita ai nuovi dispositivi collegati.",
"description":"Shown in the conversation history when a user links a new device to explain what is not supported."
},
"youMarkedAsVerified":{
"message":"Hai segnato il numero di sicurezza con $name$ come verificato",
"description":"Shown in the conversation history when the user marks a contact as verified."
},
"youMarkedAsNotVerified":{
"message":"Hai segnato il numero di sicurezza con $name$ come non verificato",
"description":"Shown in the conversation history when the user marks a contact as not verified, whether on the Safety Number screen or by dismissing a banner or dialog."
},
"youMarkedAsVerifiedOtherDevice":{
"message":"Hai segnato il numero di sicurezza con $name$ come verificato da un altro dispositivo",
"description":"Shown in the conversation history when we discover that the user marked a contact as verified on another device."
},
"youMarkedAsNotVerifiedOtherDevice":{
"message":"Hai segnato il numero di sicurezza con $name$ come non verificato da un altro dispositivo",
"description":"Shown in the conversation history when we discover that the user marked a contact as not verified on another device."
},
"membersNeedingVerification":{
"message":"Dall'ultima verifica è cambiato il codice di sicurezza con questi membri del gruppo. Fai clic su uno di essi per vedere il suo nuovo codice di sicurezza.",
"description":"When there are multiple previously-verified group members with safety number changes, a banner will be shown. The list of contacts with safety number changes is shown, and this text introduces that list."
},
"changedRightAfterVerify":{
"message":"Il numero di sicurezza che stai cercando di verificare è cambiato. Controlla il tuo nuovo numero di sicurezza con $name1$. Ricorda, questo cambiamento potrebbe significare che qualcuno sta cercando di intercettare la tua comunicazione o che $name2$ ha semplicemente reinstallato Signal.",
"description":"Shown on the safety number screen when the user has selected to verify/unverify a contact's safety number, and we immediately discover a safety number change"
},
"changedVerificationWarning":{
"message":"Le seguenti persone potrebbero aver reinstallato o cambiato i dispositivi. Verifica il tuo numero di sicurezza con loro per garantire la privacy.",
"description":"(deleted 2022/11/26) Shown on confirmation dialog when user attempts to send a message"
},
"safetyNumberChangeDialog__message":{
"message":"Le seguenti persone potrebbero aver reinstallato Signal oppure cambiato dispositivo. Tocca su una delle persone per confermare il nuovo codice di sicurezza. Questo passaggio non è obbligatorio.",
"description":"Shown to enter 'review' mode if more than five contacts have changed safety numbers"
},
"icu:safetyNumberChangeDialog__many-contacts":{
"messageformat":"{count, plural, one {Hai {count,number} Amicizia di Signal che potrebbe aver reinstallato l'app oppure cambiato dispositivo. Prima di condividere dei contenuti, puoi verificare i suoi codici di sicurezza.} other {Hai {count,number} Amicizie di Signal che potrebbero aver reinstallato l'app oppure cambiato dispositivo. Prima di condividere dei contenuti, puoi verificare i loro codici di sicurezza.}}",
"description":"Shown during an attempted send when more than five contacts have changed their safety numbers"
},
"safetyNumberChangeDialog__post-review":{
"message":"Tutte le tue Amicizie di Signal sono state verificate: tocca Invia per continuare.",
"description":"Shown after reviewing large number of contacts"
"messageformat":"{count, plural, one {Confermi di voler rimuovere 1 persona dai destinatari della Storia \"{story}\"?} other {Confermi di voler rimuovere {count,number} persone dai destinatari della Storia \"{story}\"?}}",
"description":"Shown if user selects 'remove all' option to remove all potentially untrusted contacts from a given story"
"message":"Il numero di sicurezza con $name1$ è cambiato. Questo potrebbe significare che qualcuno sta cercando di intercettare la tua comunicazione o che $name2$ ha semplicemente reinstallato Signal. Potresti voler verificare il tuo numero di sicurezza con questo contatto.",
"description":"Shown when user clicks on a failed recipient in the message detail view after an identity key change"
"description":"Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to call the conversation."
},
"continueCall":{
"message":"Continua chiamata",
"description":"Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to continue the group call."
},
"noLongerVerified":{
"message":"Il tuo numero di sicurezza con $name$ è cambiato e non è più valido. Fai clic per visualizzarlo.",
"description":"Shown in conversation banner when user's safety number has changed, but they were previously verified."
},
"multipleNoLongerVerified":{
"message":"Il codice di sicurezza con più membri del gruppo è cambiato è non è più verificato. Fai clic per visualizzarlo.",
"description":"Shown in conversation banner when more than one group member's safety number has changed, but they were previously verified."
},
"debugLogExplanation":{
"message":"Quando fai clic su Invia, il tuo log sarà pubblicato online per 30 giorni a un URL unico e non pubblicato. Puoi prima Salvarlo localmente.",
"description":"Description of what will happen with your debug log"
},
"debugLogError":{
"message":"Qualcosa è andato storto con il caricamento! Invia un'email a support@signal.org e allega il tuo log come file di testo.",
"description":"Error message a recommendations if debug log upload fails"
},
"debugLogSuccess":{
"message":"Log di debug inviato",
"description":"Title of the success page for submitting a debug log"
},
"debugLogSuccessNextSteps":{
"message":"Log di debug caricato. Quando contatti il supporto, copia l'URL qui sotto e allegalo insieme a una descrizione del problema che hai visto e i passi per riprodurlo.",
"description":"Explanation of next steps to take when submitting debug log"
"message":"Il codice di sicurezza con questo contatto è cambiato. Questo può voler dire che qualcuno sta cercando d'intercettare la tua comunicazione, oppure che il contatto ha semplicemente reinstallato Signal."
"description":"Shown if the user attempts to send an audio message without audio permissions turned on"
},
"audioCallingPermissionNeeded":{
"message":"Per chiamare, concedi a Signal Desktop di accedere al microfono.",
"description":"Shown if the user attempts access the microphone for calling without audio permissions turned on"
},
"videoCallingPermissionNeeded":{
"message":"Per le videochiamate, concedi a Signal Desktop di accedere alla tua fotocamera.",
"description":"Shown if the user attempts access the camera for video calling without video permissions turned on"
},
"allowAccess":{
"message":"Consenti accesso",
"description":"Button shown in popup asking to enable microphone/video permissions to send audio messages"
},
"showSettings":{
"message":"Mostra le impostazioni",
"description":"A button shown in dialog requesting the user to turn on audio permissions"
},
"audio":{
"message":"Audio",
"description":"Shown in a quotation of a message containing an audio attachment if no text was originally provided with that attachment"
},
"video":{
"message":"Video",
"description":"Shown in a quotation of a message containing a video if no text was originally provided with that video"
},
"photo":{
"message":"Foto",
"description":"Shown in a quotation of a message containing a photo if no text was originally provided with that image"
},
"text":{
"message":"Testo",
"description":"Label for the word 'text'"
},
"cannotUpdate":{
"message":"Aggiornamento non riuscito",
"description":"Shown as the title of our update error dialogs on windows"
},
"muted":{
"message":"Silenziata",
"description":"Shown in a button when a conversation is muted"
},
"mute":{
"message":"Silenzia",
"description":"Shown in a button when a conversation is unmuted and can be muted"
},
"cannotUpdateDetail":{
"message":"Signal non può essere aggiornato. $retry$ o visita $url$ per installarlo manualmente. Poi $support$ riguardo a questo problema",
"description":"Shown if a general error happened while trying to install update package"
},
"cannotUpdateRequireManualDetail":{
"message":"Signal non può essere aggiornato. Visita $url$ per installarlo manualmente. Poi $support$ riguardo a questo problema",
"description":"Shown if a general error happened while trying to install update package and manual update is required"
},
"readOnlyVolume":{
"message":"Signal Desktop è probabilmente nella quarantena di macOS e non sarà in grado di aggiornarsi automaticamente. Sposta $app$ in $folder$ con Finder.",
"description":"Shown on MacOS if running on a read-only volume and we cannot update"
"description":"Label for when something is turned on"
},
"off":{
"message":"Off",
"description":"Label for when something is turned off"
},
"deleteWarning":{
"message":"Questo messaggio verrà eliminato da questo dispositivo.",
"description":"Text shown in the confirmation dialog for deleting a message locally"
},
"deleteForEveryoneWarning":{
"message":"Questo messaggio verrà eliminato per tutti i partecipanti alla conversazione se utilizzano una versione recente di Signal. Potranno vedere che hai eliminato un messaggio.",
"description":"Text shown in the confirmation dialog for deleting a message for everyone"
},
"from":{
"message":"Da",
"description":"Label for the sender of a message"
},
"to":{
"message":"A",
"description":"Label for the receiver of a message"
"description":"Confirmation dialog text that asks the user if they really wish to delete the conversation. Answer buttons use the strings 'ok' and 'cancel'. The deletion is permanent, i.e. it cannot be undone."
},
"sessionEnded":{
"message":"Ripristina la sessione sicura",
"description":"This is a past tense, informational message. In other words, your secure session has been reset."
},
"ChatRefresh--notification":{
"message":"Sessione di chat aggiornata",
"description":"Shown in timeline when a error happened, and the session was automatically reset."
},
"ChatRefresh--learnMore":{
"message":"Scopri di più",
"description":"Shown in timeline when session is automatically reset, to provide access to a popup info dialog"
},
"ChatRefresh--summary":{
"message":"Signal utilizza la crittografia end-to-end e potrebbe essere necessario aggiornare la tua sessione di chat a volte. Ciò non influisce sulla sicurezza della tua chat, ma potresti aver perso un messaggio da questo contatto e puoi chiedere loro di inviarlo di nuovo.",
"description":"Shown on explainer dialog available from chat session refreshed timeline events"
},
"ChatRefresh--contactSupport":{
"message":"Contatta l'assistenza",
"description":"Shown on explainer dialog available from chat session refreshed timeline events"
},
"DeliveryIssue--preview":{
"message":"Problema di consegna",
"description":"Shown in left pane preview when message delivery issue happens"
},
"DeliveryIssue--notification":{
"message":"Un messaggio da $sender$ non può essere consegnato",
"description":"Shown in timeline when message delivery issue happens"
},
"DeliveryIssue--learnMore":{
"message":"Scopri di più",
"description":"Shown in timeline when message delivery issue happens, to provide access to a popup info dialog"
},
"DeliveryIssue--title":{
"message":"Problema di consegna",
"description":"Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events"
},
"DeliveryIssue--summary":{
"message":"Non è stato possibile consegnarti un messaggio, un adesivo, una reazione, una conferma di lettura o un media da $sender$. Potrebbero aver provato a inviartelo direttamente o in gruppo.",
"description":"Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events in 1:1 conversations"
},
"DeliveryIssue--summary--group":{
"message":"Non è stato possibile consegnarti un messaggio, un adesivo, una reazione, una conferma di lettura o un media da $sender$ in questa chat.",
"description":"Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events in groups"
},
"ChangeNumber--notification":{
"message":"$sender$ ha cambiato il suo numero di telefono",
"description":"Shown in timeline when a member of a conversation changes their phone number"
"messageformat":"{obsoleteConversationTitle} e {conversationTitle} appartengono allo stesso account. La cronologia dei messaggi per entrambe le chat è qui.",
"messageformat":"La tua cronologia dei messaggi con {conversationTitle} è stata collegata al suo numero {obsoleteConversationNumber}.",
"description":"Shown when we've discovered that two local conversations are the same remote account in an unusual way, but we have the phone number for the old conversation"
"description":"Shown when we've discovered that two local conversations are the same remote account in an unusual way, but we don't have the title for the old conversation"
"messageformat":"Dopo aver inviato un messaggio a {obsoleteConversationTitle} hai scoperto che quel numero appartiene a {conversationTitle}. Il numero di telefono di questa persona è privato.",
"description":"(deleted 2023/01/11) Shown when we've discovered a phone number for a contact you've been communicating with, but you have no shared groups."
"messageformat":"Impossibile caricare il codice QR. Controlla la tua connessione Internet e riprova. <learnMoreLink>Per saperne di più</learnMoreLink>",
"message":"Sulla destra, seleziona la casella accanto a Signal. Se non vedi Signal nell'elenco, fai clic sul + per aggiungerlo.",
"description":"Shown as the description for the modal that requests screen recording permissions"
},
"calling__presenting--permission-open":{
"message":"Apri Preferenze di Sistema",
"description":"The button that opens your system preferences for the needs screen record permissions modal"
},
"calling__presenting--permission-cancel":{
"message":"Chiudi",
"description":"The cancel button for the needs screen record permissions modal"
},
"alwaysRelayCallsDescription":{
"message":"Ritrasmetti sempre le chiamate",
"description":"Description of the always relay calls setting"
},
"alwaysRelayCallsDetail":{
"message":"Ritrasmetti le chiamate attraverso i server di Signal per non rivelare il tuo indirizzo IP ai tuoi contatti. Abilitandolo verrà ridotta la qualità della chiamata.",
"description":"Details describing the always relay calls setting"
},
"permissions":{
"message":"Permessi",
"description":"Header for permissions section of settings"
},
"mediaPermissionsDescription":{
"message":"Consenti l'accesso al microfono",
"description":"Description of the media permission description"
},
"mediaCameraPermissionsDescription":{
"message":"Consenti l'accesso alla fotocamera",
"description":"Description of the media permission description"
},
"general":{
"message":"Generale",
"description":"Header for general options on the settings screen"
},
"spellCheckDescription":{
"message":"Controllo ortografico del testo inserito nella casella di composizione del messaggio",
"description":"Description of the spell check setting"
},
"spellCheckWillBeEnabled":{
"message":"Il controllo ortografico verrà abilitato al successivo avvio di Signal.",
"description":"Shown when the user enables spellcheck to indicate that they must restart Signal."
},
"spellCheckWillBeDisabled":{
"message":"Il controllo ortografico verrà disabilitato al successivo avvio di Signal.",
"description":"Shown when the user disables spellcheck to indicate that they must restart Signal."
},
"SystemTraySetting__minimize-to-system-tray":{
"message":"Riduci a icona nell'area delle notifiche",
"description":"In the settings, shown next to the checkbox option for minimizing to the system tray"
"message":"Stai per eliminare tutti i dati salvati nell'applicazione, compresi i contatti e i messaggi. Puoi associarlo di nuovo al tuo dispositivo mobile, ma i messaggi eliminati non saranno ripristinati.",
"description":"Label for a disabled sync button while sync is in progress."
},
"syncFailed":{
"message":"Importazione non riuscita. Assicurati che il tuo computer e il tuo telefono siano connessi a Internet.",
"description":"Informational text displayed if a sync operation times out."
},
"timestamp_s":{
"message":"ora",
"description":"Brief timestamp for messages sent less than a minute ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"timestamp_m":{
"message":"1min",
"description":"Brief timestamp for messages sent about one minute ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"timestamp_h":{
"message":"1h",
"description":"Brief timestamp for messages sent about one hour ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"hoursAgo":{
"message":"$hours$h",
"description":"Contracted form of 'X hours ago' which works both for singular and plural"
},
"minutesAgo":{
"message":"$minutes$min",
"description":"Contracted form of 'X minutes ago' which works both for singular and plural"
},
"justNow":{
"message":"Ora",
"description":"Shown if a message is very recent, less than 60 seconds old"
},
"timestampFormat_M":{
"message":"D MMM",
"description":"Timestamp format string for displaying month and day (but not the year) of a date within the current year, ex: use 'MMM D' for 'Aug 8', or 'D MMM' for '8 Aug'."
},
"timestampFormat__long__today":{
"message":"[Oggi] LT",
"description":"Timestamp format string for displaying \"Today\" and the time"
},
"timestampFormat__long__yesterday":{
"message":"[Ieri] LT",
"description":"Timestamp format string for displaying \"Yesterday\" and the time"
},
"messageBodyTooLong":{
"message":"Il corpo del messaggio è troppo lungo.",
"description":"Shown if the user tries to send more than 64kb of text"
"description":"Conversation menu option to enable disappearing messages. Title of the settings section for Disappearing Messages. Label of the disappearing timer select in group creation flow"
},
"disappearingMessagesDisabled":{
"message":"Messaggi a scomparsa disabilitati",
"description":"Displayed in the left pane when the timer is turned off"
},
"disappearingMessagesDisabledByMember":{
"message":"Un membro ha disabilitato i messaggi a scomparsa.",
"description":"Displayed in the left pane when the timer is turned off"
},
"disabledDisappearingMessages":{
"message":"$name$ ha disabilitato i messaggi a scomparsa.",
"description":"Displayed in the conversation list when the timer is turned off"
},
"youDisabledDisappearingMessages":{
"message":"Hai disabilitato la scomparsa dei messaggi.",
"description":"Displayed in the conversation list when the timer is turned off"
},
"timerSetTo":{
"message":"Timer impostato a $time$",
"description":"Displayed in the conversation list when the timer is updated by some automatic action, or in the left pane"
},
"audioNotificationDescription":{
"message":"Riprodurre suoni di notifica",
"description":"Description for audio notification setting"
},
"callRingtoneNotificationDescription":{
"message":"Riproduci suoni di chiamata",
"description":"Description for call ringtone notification setting"
},
"callSystemNotificationDescription":{
"message":"Mostra notifiche per le chiamate",
"description":"Description for call notification setting"
},
"incomingCallNotificationDescription":{
"message":"Abilita le chiamate in arrivo",
"description":"Description for incoming calls setting"
},
"contactChangedProfileName":{
"message":"$sender$ ha cambiato il suo nome profilo da $oldProfile$ a $newProfile$.",
"description":"Description for incoming calls setting"
},
"changedProfileName":{
"message":"$oldProfile$ ha cambiato il suo nome profilo in $newProfile$.",
"description":"Shown when a contact not in your address book changes their profile name"
},
"SafetyNumberModal__title":{
"message":"Verifica codice di sicurezza",
"description":"Title for the modal for safety number verification"
},
"safetyNumberChanged":{
"message":"Il numero di sicurezza è cambiato",
"description":"A notification shown in the conversation when a contact reinstalls"
},
"safetyNumberChanges":{
"message":"Modifiche al numero di sicurezza",
"description":"Title for safety number changed modal"
},
"safetyNumberChangedGroup":{
"message":"Il numero di sicurezza con $name$ è cambiato",
"description":"A notification shown in a group conversation when a contact reinstalls, showing the contact name"
"message":"Questo utente non può essere verificato finché non verranno scambiati dei messaggi con lui.",
"description":"Shown on the safety number screen if you have never exchanged messages with that contact"
},
"yourSafetyNumberWith":{
"message":"Il tuo numero di sicurezza con $name1$:",
"description":"Heading for safety number view"
},
"themeLight":{
"message":"Chiaro",
"description":"Label text for light theme (normal)"
},
"themeDark":{
"message":"Scuro",
"description":"Label text for dark theme"
},
"themeSystem":{
"message":"Sistema",
"description":"Label text for system theme"
},
"noteToSelf":{
"message":"Note personali",
"description":"Name for the conversation with your own phone number"
},
"noteToSelfHero":{
"message":"Puoi aggiungere note per te stesso in questa conversazione. Se il tuo account ha dei dispositivi collegati, le nuove note verranno sincronizzate.",
"description":"Description for the Note to Self conversation"
},
"notificationDrawAttention":{
"message":"Attira l'attenzione su questa finestra quando arriva una notifica",
"description":"Label text for the setting that controls whether new notifications draw attention to the window"
},
"hideMenuBar":{
"message":"Nascondi la barra del menu",
"description":"Label text for menu bar visibility setting"
},
"startConversation":{
"message":"Inizia una nuova conversazione…",
"description":"Label underneath number a user enters that is not an existing contact"
},
"newConversation":{
"message":"Nuova conversazione",
"description":"Label for header when starting a new conversation"
},
"stories":{
"message":"Storie",
"description":"Label for header to go to stories view"
},
"contactSearchPlaceholder":{
"message":"Cerca per nome o numero di telefono",
"description":"Placeholder to use when searching for contacts in the composer"
},
"noContactsFound":{
"message":"Nessun contatto trovato",
"description":"Label shown when there are no contacts to compose to"
"message":"I gruppi di Signal funzionano meglio con $max$ membri o meno. Aggiungere più membri causerà ritardi nell'invio e nella ricezione dei messaggi.",
"description":"Shown in the alert when you add the maximum recommended number of group members"
},
"setGroupMetadata__title":{
"message":"Dai un nome a questo gruppo",
"description":"The title for the 'set group metadata' left pane screen"
},
"setGroupMetadata__back-button":{
"message":"Torna alla selezione dei membri",
"description":"Used as alt-text of the back button on the 'set group metadata' left pane screen"
},
"setGroupMetadata__group-name-placeholder":{
"message":"Nome del gruppo (obbligatorio)",
"description":"The placeholder for the group name placeholder"
"description":"Shown in the conversation history when a single person leaves the group"
},
"multipleLeftTheGroup":{
"message":"$name$ hanno abbandonato il gruppo.",
"description":"Shown in the conversation history when multiple people leave the group"
},
"updatedTheGroup":{
"message":"$name$ ha aggiornato il gruppo.",
"description":"Shown in the conversation history when someone updates the group"
},
"youUpdatedTheGroup":{
"message":"Hai aggiornato il gruppo.",
"description":"Shown in the conversation history when you update a group"
},
"updatedGroupAvatar":{
"message":"L'avatar del gruppo è stato aggiornato.",
"description":"Shown in the conversation history when someone updates the group"
},
"titleIsNow":{
"message":"Il nome del gruppo è ora '$name$'.",
"description":"Shown in the conversation history when someone changes the title of the group"
},
"youJoinedTheGroup":{
"message":"Ti sei unito al gruppo.",
"description":"Shown in the conversation history when you are added to a group."
},
"joinedTheGroup":{
"message":"$name$ si è unito al gruppo.",
"description":"Shown in the conversation history when a single person joins the group"
},
"multipleJoinedTheGroup":{
"message":"$names$ si sono uniti al gruppo.",
"description":"Shown in the conversation history when more than one person joins the group"
},
"ConversationList__aria-label":{
"message":"Conversazione con $title$, $unreadCount$ nuovi messaggi, ultimo messaggio: $lastMessage$.",
"description":"Aria label for the conversation list item"
},
"ConversationList__last-message-undefined":{
"message":"L'ultimo messaggio potrebbe essere stato eliminato.",
"description":"For aria-label within conversation list. Describes if last message is not defined."
},
"BaseConversationListItem__aria-label":{
"message":"Vai alla conversazione con $title$",
"description":"Aria label for the conversation list item button"
},
"ConversationListItem--message-request":{
"message":"Richiesta di messaggio",
"description":"Preview shown for conversation if the user has not yet accepted an incoming message request"
},
"ConversationListItem--draft-prefix":{
"message":"Bozza:",
"description":"Prefix shown in italic in conversation view when a draft is saved"
},
"message--getNotificationText--gif":{
"message":"GIF",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a GIF is received."
},
"message--getNotificationText--photo":{
"message":"Foto",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a photo is received."
},
"message--getNotificationText--video":{
"message":"Video",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a video is received."
},
"message--getNotificationText--voice-message":{
"message":"Messaggio vocale",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a voice message is received."
},
"message--getNotificationText--audio-message":{
"message":"Messaggio audio",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when an audio message is received."
},
"message--getNotificationText--file":{
"message":"File",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a generic file is received."
},
"message--getNotificationText--stickers":{
"message":"Adesivo",
"description":"Shown in notifications and in the left pane instead of sticker image."
},
"message--getNotificationText--text-with-emoji":{
"message":"$emoji$ $text$",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when text has an emoji. Probably always [emoji] [text] on LTR languages and [text] [emoji] on RTL languages."
},
"message--getDescription--unsupported-message":{
"message":"Messaggio non supportato",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a message has features too new for this signal install."
},
"message--getDescription--disappearing-media":{
"message":"Media visualizzabile una volta",
"description":"Shown in notifications and in the left pane after view-once message is deleted. Also shown when quoting a view once media."
},
"message--getDescription--disappearing-photo":{
"message":"Foto visualizzabile una volta",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a message is a view once photo. Also shown when quoting a view once photo."
},
"message--getDescription--disappearing-video":{
"message":"Video visualizzabile una volta",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a message is a view once video. Also shown when quoting a view once video."
},
"message--deletedForEveryone":{
"message":"Questo messaggio è stato eliminato.",
"description":"Shown in a message's bubble when the message has been deleted for everyone."
"description":"(deleted 2023/01/20) Describes how long remains for the donation badge you've redeemed on another device (only rendered for minutes > 1)"
},
"icu:message--donation--remaining--minutes":{
"messageformat":"{minutes, plural, one {1 minuto rimanente} other {{minutes,number} minuti rimanenti}}",
"description":"(deleted 2023/01/20) Describes how long remains for the donation badge you've redeemed on another device."
"description":"(deleted 2023/01/20) The description of the outgoing gift badge detail dialog"
},
"icu:modal--donation--description":{
"messageformat":"Hai fatto una donazione a Signal per conto di {name}. Adesso potrà scegliere se mostrare un badge per supportare Signal sul proprio profilo.",
"description":"The description of the outgoing donation badge detail dialog"
"description":"The text inside the confirmation dialog on the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--UploadStage--title":{
"message":"Creazione del tuo pacchetto di adesivi",
"description":"Title for the upload stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--UploadStage-uploaded":{
"message":"$count$ di $total$ caricati",
"description":"Title for the upload stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--title":{
"message":"Congratulazioni! Hai creato un pacchetto di adesivi.",
"description":"Title for the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--help":{
"message":"Accedi ai tuoi nuovi adesivi tramite l'icona dell'adesivo o condividili con i tuoi amici usando il collegamento seguente.",
"description":"Help text for the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--callToAction":{
"message":"Usa l'hashtag $hashtag$ per aiutare altre persone a trovare gli URL per ogni pacchetto di adesivi personalizzato che desideri rendere accessibile pubblicamente.",
"description":"Call to action text for the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--copyTitle":{
"message":"URL pacchetto adesivi",
"description":"Title for the copy button on the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--close":{
"message":"Chiudi",
"description":"Text for the close button on the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--createAnother":{
"message":"Crea un altro pacchetto di adesivi",
"description":"Text for the create another sticker pack button on the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--socialMessage":{
"message":"Dai un'occhiata a questo nuovo pacchetto di adesivi che ho creato per Signal. #makeprivacystick",
"description":"Text which is shared to social media platforms for sticker packs"
"message":"Invio reazione non riuscito. Riprova.",
"description":"Shown when a reaction fails to send"
},
"Reactions--more":{
"message":"Altre",
"description":"Use in the reaction picker as the alt text for the 'more' button"
},
"ReactionsViewer--all":{
"message":"Tutte",
"description":"Shown in reaction viewer as the title for the 'all' category"
},
"MessageRequests--message-direct":{
"message":"Permettere a $name$ di inviarti messaggi e condividere il tuo nome e la tua foto con loro? Non sapranno che hai visto i loro messaggi finché non accetti.",
"description":"Shown as the message for a message request in a direct message"
"message":"Vuoi condividere il tuo nome e la tua foto con $name$ e permettere a questo utente di inviarti messaggi? Non riceverai messaggi da parte sua finché non sbloccherai il contatto.",
"description":"Shown as the message for a message request in a direct message with a blocked account"
},
"MessageRequests--message-group":{
"message":"Unirsi a questo gruppo e condividere il tuo nome e la tua foto con i suoi membri? Non sapranno che hai visto i loro messaggi finché non accetti.",
"description":"Shown as the message for a message request in a group"
"message":"Vuoi sbloccare questo gruppo e condividere il tuo nome e la tua foto con chi ne fa parte? Non riceverai messaggi finché non sbloccherai il gruppo.",
"description":"Shown in the mute notifications submenu whenever a conversation has been muted"
},
"EmojiButton__label":{
"message":"Emoji",
"description":"Label for emoji button"
},
"ErrorModal--title":{
"message":"Qualcosa non ha funzionato!",
"description":"Title of popup dialog when user-initiated task has gone wrong"
},
"ErrorModal--description":{
"message":"Riprova o contatta l'assistenza.",
"description":"Description text in popup dialog when user-initiated task has gone wrong"
},
"Confirmation--confirm":{
"message":"Ok",
"description":"Button to dismiss popup dialog when user-initiated task has gone wrong"
},
"unknown-sgnl-link":{
"message":"Spiacenti, questo link sgnl:// non ha senso!",
"description":"Shown if you click on a sgnl:// link not currently supported by Desktop"
},
"GroupV2--cannot-send":{
"message":"Non puoi inviare messaggi a quel gruppo.",
"description":"Shown in toast when you attempt to forward a message to an announcement only group"
},
"GroupV2--cannot-start-group-call":{
"message":"Solo gli amministratori del gruppo possono iniziare una chiamata.",
"description":"Shown in toast when a non-admin starts a group call in an announcements only group"
},
"GroupV2--join--invalid-link--title":{
"message":"Link non valido",
"description":"Shown if we are unable to parse a group link"
},
"GroupV2--join--invalid-link":{
"message":"Questo non è un link del gruppo valido. Assicurati che l'intero link sia intatto e corretto prima di tentare di unirti.",
"description":"Shown if we are unable to parse a group link"
},
"GroupV2--join--prompt":{
"message":"Vuoi unirti a questo gruppo e condividere il tuo nome e la tua foto con i suoi membri?",
"description":"Shown when you click on a group link to confirm"
},
"GroupV2--join--already-in-group":{
"message":"Sei già in questo gruppo.",
"description":"Shown if you click a group link for a group where you're already a member"
},
"GroupV2--join--already-awaiting-approval":{
"message":"Hai già inviato una richiesta di unirti a questo gruppo.",
"description":"Shown if you click a group link for a group where you've already requested approval'"
},
"GroupV2--join--unknown-link-version--title":{
"message":"Versione del link sconosciuta",
"description":"This group link is no longer valid."
},
"GroupV2--join--unknown-link-version":{
"message":"Questo link non è supportato da questa versione di Signal Desktop.",
"description":"Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-revoked--title":{
"message":"Impossibile unirsi al gruppo",
"description":"Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-revoked":{
"message":"Questo link del gruppo non è più valido.",
"description":"Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-forbidden--title":{
"message":"Impossibile unirsi al gruppo",
"description":"Shown if you click a group link and you have been forbidden from joining via the link"
},
"GroupV2--join--link-forbidden":{
"message":"Non puoi unirti a questo gruppo tramite il link del gruppo perché un amministratore ti ha rimosso.",
"description":"Shown if you click a group link and you have been forbidden from joining via the link"
},
"GroupV2--join--prompt-with-approval":{
"message":"Un amministratore di questo gruppo deve approvare la tua richiesta prima che tu possa unirti a questo gruppo. Se approvata, il tuo nome e la tua foto verranno condivisi con i suoi membri.",
"description":"Shown when you click on a group link to confirm, if it requires admin approval"
},
"GroupV2--join--join-button":{
"message":"Unisciti",
"description":"The button to join the group"
},
"GroupV2--join--request-to-join-button":{
"message":"Richiedi di unirti",
"description":"The button to join the group, if approval is required"
},
"GroupV2--join--cancel-request-to-join":{
"message":"Annulla richiesta",
"description":"The button to cancel request to join the group"
"message":"Aggiorna questo gruppo per attivare nuove funzionalità come @menzioni e amministratori. I membri che non hanno condiviso il loro nome o la loro foto in questo gruppo saranno invitati a unirsi. $learnMore$",
"description":"Shown instead of composition area when user is forced to migrate a legacy group (GV1)."
},
"GroupV1--Migration--was-upgraded":{
"message":"Questo gruppo è stato aggiornato a un Nuovo Gruppo.",
"description":"Shown in timeline when a legacy group (GV1) is upgraded to a new group (GV2)"
},
"GroupV1--Migration--learn-more":{
"message":"Scopri di più",
"description":"Shown on a bubble below a 'group was migrated' timeline notification, or as button on Migrate dialog"
},
"GroupV1--Migration--migrate":{
"message":"Aggiorna",
"description":"Shown on Migrate dialog to kick off the process"
},
"GroupV1--Migration--info--title":{
"message":"Cosa sono i Nuovi Gruppi?",
"description":"Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--migrate--title":{
"message":"Aggiorna a Nuovo Gruppo",
"description":"Shown on Migration popup after choosing to migrate group"
},
"GroupV1--Migration--info--summary":{
"message":"I Nuovi Gruppi hanno funzionalità come @menzioni e amministratori del gruppo e supporteranno più funzionalità in futuro.",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--keep-history":{
"message":"Tutta la cronologia dei messaggi e i contenuti multimediali sono stati conservati da prima dell'aggiornamento.",
"description":"Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--migrate--keep-history":{
"message":"Tutta la cronologia dei messaggi e i contenuti multimediali saranno conservati da prima dell'aggiornamento.",
"description":"Shown on Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--you":{
"message":"Dovrai accettare un invito per unirti di nuovo a questo gruppo e non riceverai i messaggi del gruppo finché non accetti.",
"description":"Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--many":{
"message":"Questi membri dovranno accettare un invito per unirsi di nuovo a questo gruppo e non riceveranno i messaggi del gruppo finché non accettano:",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--one":{
"message":"Questo membro dovrà accettare un invito per unirsi di nuovo a questo gruppo e non riceverà i messaggi del gruppo finché non accetta:",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--invited--you":{
"message":"Non è stato possibile aggiungerti al Nuovo Gruppo e sei stato invitato a unirti.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and you were invited instead of added"
},
"GroupV1--Migration--invited--one":{
"message":"$contact$ non può essere aggiunto al Nuovo Gruppo ed è stato invitato a unirsi.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and one person was invited, instead of added"
},
"GroupV1--Migration--invited--many":{
"message":"$count$ membri non possono essere aggiunti al Nuovo Gruppo e sono stati invitati a unirsi.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and some people were invited, instead of added"
},
"GroupV1--Migration--removed--one":{
"message":"$contact$ è stato rimosso dal gruppo.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and one person was removed entirely during the upgrade"
},
"GroupV1--Migration--removed--many":{
"message":"$count$ membri sono stati rimossi dal gruppo.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and some people were removed entirely during the upgrade"
},
"close":{
"message":"Chiudi",
"description":"Generic close label"
},
"previous":{
"message":"precedente",
"description":"Generic previous label"
},
"next":{
"message":"successivo",
"description":"Generic next label"
},
"BadgeDialog__become-a-sustainer-button":{
"message":"Dona a Signal",
"description":"In the badge dialog. This button is shown under sustainer badges, taking users to some instructions"
},
"BadgeSustainerInstructions__header":{
"message":"Dona a Signal",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. The heading."
},
"BadgeSustainerInstructions__subheader":{
"message":"Signal è sostenuto da persone come te. Contribuisci e ricevi un badge.",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. The subheading."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__1":{
"message":"Apri Signal sul tuo telefono",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. First instruction."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__2":{
"message":"Clicca sull'immagine del tuo profilo in alto a sinistra per aprire le Impostazioni",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. Second instruction."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__3":{
"message":"Tocca su \"Dona a Signal\" per diventare un supporter di Signal",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. Third instruction."
},
"CompositionArea--expand":{
"message":"Espandi",
"description":"Aria label for expanding composition area"
},
"CompositionArea--attach-file":{
"message":"Allega file",
"description":"Aria label for file attachment button in composition area"
},
"CompositionArea--sms-only__title":{
"message":"Questa persona non sta usando Signal",
"description":"Title for the composition area for the SMS-only contact"
},
"CompositionArea--sms-only__body":{
"message":"Signal Desktop non supporta l'invio di messaggi con contatti non di Signal. Chiedi a questa persona di installare Signal per un'esperienza di messaggistica più sicura.",
"description":"Body for the composition area for the SMS-only contact"
},
"CompositionArea--sms-only__spinner-label":{
"message":"Verifica dello stato di registrazione del contatto",
"description":"Displayed while checking if the contact is SMS-only"
"description":"In the conversation notifications settings, this is the option that doesn't notify you for @mentions if the conversation is muted"
},
"GroupLinkManagement--clipboard":{
"message":"Link del gruppo copiato.",
"description":"Shown in a toast when a user selects to copy group link"
},
"GroupLinkManagement--share":{
"message":"Copia link",
"description":"This lets users share their group link"
},
"GroupLinkManagement--confirm-reset":{
"message":"Sei sicuro di voler reimpostare il link del gruppo? Le persone non saranno più in grado di unirsi al gruppo utilizzando il link corrente.",
"description":"Shown in the confirmation dialog when an admin is about to reset the group link"
},
"GroupLinkManagement--reset":{
"message":"Reimposta link",
"description":"This lets users generate a new group link"
},
"GroupLinkManagement--approve-label":{
"message":"Approva nuovi membri",
"description":"Title for the approve new members select area"
},
"GroupLinkManagement--approve-info":{
"message":"Richiedi a un amministratore di approvare i nuovi membri che si uniscono tramite il link del gruppo",
"description":"Description for the approve new members select area"
},
"PendingInvites--tab-requests":{
"message":"Richieste ($count$)",
"description":"Label for the tab to view pending requests"
},
"PendingInvites--tab-invites":{
"message":"Inviti ($count$)",
"description":"Label for the tab to view pending invites"
},
"PendingRequests--approve-for":{
"message":"Approvare la richiesta da \"$name$\"?",
"description":"This is the modal content when confirming approving a group request to join"
},
"PendingRequests--deny-for":{
"message":"Rifiutare la richiesta da \"$name$\"?",
"description":"This is the modal content when confirming denying a group request to join"
},
"PendingRequests--deny-for--with-link":{
"message":"Rifiuta la richiesta di \"$name$\"? Non potrà più richiedere di unirsi tramite il link del gruppo.",
"description":"This is the modal content when confirming denying a group request to join"
},
"PendingInvites--invites":{
"message":"Invitato da te",
"description":"This is the title list of all invites"
},
"PendingInvites--invited-by-you":{
"message":"Invitato da te",
"description":"This is the title for the list of members you have invited"
},
"PendingInvites--invited-by-others":{
"message":"Invitato da altri",
"description":"This is the title for the list of members who have invited other people"
},
"PendingInvites--invited-count":{
"message":"$number$ invitati",
"description":"This is the label for the number of members someone has invited"
},
"PendingInvites--revoke-for-label":{
"message":"Revoca invito al gruppo",
"description":"This is aria label for revoking a group invite icon"
},
"PendingInvites--revoke-for":{
"message":"Revocare l'invito al gruppo per \"$name$\"?",
"description":"This is the modal content when confirming revoking a single invite"
},
"PendingInvites--revoke-from-singular":{
"message":"Revocare 1 invito inviato da \"$name$\"?",
"description":"This is the modal content when confirming revoking a single invite"
},
"PendingInvites--revoke-from-plural":{
"message":"Revocare $number$ inviti inviati da \"$name$\"?",
"description":"This is the modal content when confirming revoking multiple invites"
},
"PendingInvites--revoke":{
"message":"Revoca",
"description":"This is the modal button to confirm revoking invites"
},
"PendingRequests--approve":{
"message":"Approva richiesta",
"description":"This is the modal button to approve group request to join"
},
"PendingRequests--deny":{
"message":"Rifiuta richiesta",
"description":"This is the modal button to deny group request to join"
},
"PendingRequests--info":{
"message":"Le persone in questo elenco vorrebbero unirsi a \"$name$\" tramite il link del gruppo.",
"description":"Information shown below the pending admin approval list"
},
"PendingInvites--info":{
"message":"I dettagli sulle persone invitate a questo gruppo non vengono mostrati finché non si uniscono. Gli invitati vedranno i messaggi solo dopo essersi uniti al gruppo.",
"description":"Information shown below the invite list"
},
"PendingRequests--block--button":{
"message":"Blocca richiesta",
"description":"Shown in timeline if users cancel their request to join a group via a group link"
"description":"Title of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"PendingRequests--block--contents":{
"message":"$name$ non sarà in grado di unirsi o richiedere di unirsi a questo gruppo tramite il link del gruppo. Può comunque essere aggiunto al gruppo manualmente.",
"description":"Details of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"PendingRequests--block--confirm":{
"message":"Blocca richiesta",
"description":"Confirmation button of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"AvatarInput--no-photo-label--group":{
"message":"Aggiungi foto del gruppo",
"description":"The label for the avatar uploader when no group photo is selected"
},
"AvatarInput--no-photo-label--profile":{
"message":"Aggiungi una foto",
"description":"The label for the avatar uploader when no profile photo is selected"
},
"AvatarInput--change-photo-label":{
"message":"Cambia foto",
"description":"The label for the avatar uploader when a photo is selected"
},
"AvatarInput--upload-photo-choice":{
"message":"Carica foto",
"description":"The button text when you click on an uploaded avatar and want to upload a new one"
},
"AvatarInput--remove-photo-choice":{
"message":"Rimuovi foto",
"description":"The button text when you click on an uploaded avatar and want to remove it"
},
"ContactPill--remove":{
"message":"Rimuovi contatto",
"description":"The label for the 'remove' button on the contact pill"
},
"ComposeErrorDialog--close":{
"message":"Ok",
"description":"The text on the button when there's an error in the composer"
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 1x (regular speed) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 1.5x (%50 faster) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 2x (double speed) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of .5x (half speed) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Shown in the left-pane when the inbox is empty"
},
"composeIcon":{
"message":"pulsante composizione",
"description":"Shown in the left-pane when the inbox is empty. Describes the button that composes a new message."
},
"ForwardMessageModal--continue":{
"message":"Continua",
"description":"aria-label for the 'next' button in the forward a message modal dialog"
},
"TimelineDateHeader--date-in-last-6-months":{
"message":"ddd D MMM",
"description":"Moment.js format for date headers in the message timeline, for dates <6 months old. See https://momentjs.com/docs/#/displaying/format/."
},
"TimelineDateHeader--date-older-than-6-months":{
"message":"D MMM YYYY",
"description":"Moment.js format for date headers in the message timeline, for dates >=6 months old. See https://momentjs.com/docs/#/displaying/format/."
},
"MessageRequestWarning__learn-more":{
"message":"Scopri di più",
"description":"Shown on the message request warning. Clicking this button will open a dialog with more information"
},
"MessageRequestWarning__dialog__details":{
"message":"Non hai nessun gruppo in comune con questa persona. Controlla attentamente le richieste prima di accettarle per evitare messaggi indesiderati.",
"description":"Shown in the message request warning dialog. Gives more information about message requests"
"description":"Text for an option in Disappearing Messages menu and Conversation Details Disappearing Messages setting when no user value is available"
},
"selectedCustomDisappearingTimeOption":{
"message":"Tempo personalizzato",
"description":"Text for an option in Conversation Details Disappearing Messages setting when user previously selected custom time"
},
"DisappearingTimeDialog__label--value":{
"message":"Numero",
"description":"aria-label for the number select box"
},
"DisappearingTimeDialog__label--units":{
"message":"Unità di tempo",
"description":"aria-label for the units of time select box"
},
"DisappearingTimeDialog__title":{
"message":"Tempo personalizzato",
"description":"Title for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__body":{
"message":"Scegli un tempo personalizzato per i messaggi a scomparsa.",
"description":"Body for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__set":{
"message":"Imposta",
"description":"Text for the dialog button confirming the custom disappearing message timeout"
},
"DisappearingTimeDialog__seconds":{
"message":"Secondi",
"description":"Name of the 'seconds' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__minutes":{
"message":"Minuti",
"description":"Name of the 'minutes' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__hours":{
"message":"Ore",
"description":"Name of the 'hours' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__days":{
"message":"Giorni",
"description":"Name of the 'days' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__weeks":{
"message":"Settimane",
"description":"Name of the 'weeks' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"settings__DisappearingMessages__footer":{
"message":"Imposta un timer predefinito per la scomparsa dei messaggi per tutte le nuove chat avviate da te.",
"description":"Footer for the Disappearing Messages settings section"
},
"settings__DisappearingMessages__timer__label":{
"message":"Timer predefinito per nuove chat",
"description":"Label for the Disappearing Messages default timer setting"
},
"UniversalTimerNotification__text":{
"message":"Il tempo di scomparsa dei messaggi verrà impostato a $timeValue$ quando invii loro un messaggio.",
"description":"A message displayed when default disappearing message timeout is about to be applied"
},
"ErrorBoundaryNotification__text":{
"message":"Impossibile visualizzare questo messaggio. Clicca per inviare un log di debug.",
"description":"An error notification displayed when message fails to render due to an internal error"
},
"GroupDescription__read-more":{
"message":"leggi altro",
"description":"Button text when the group description is too long"
"messageformat":"Il tuo profilo è crittografato. Il tuo profilo e le modifiche saranno visibili ai tuoi contatti quando inizi o accetti nuove chat. {learnMore}",
"description":"Label in confirmation modal to disable stories"
},
"Preferences__turn-stories-off--body":{
"message":"Non potrai più condividere o vedere le Storie. Verranno eliminati tutti gli aggiornamenti legati alle Storie che hai pubblicato di recente.",
"description":"Confirmation modal body for disabling stories"
"message":"Aggiornamento alla versione $version$ disponibile",
"description":"Tooltip for new update available"
},
"NSIS__retry-dialog--first-line":{
"message":"Signal non può essere chiuso.",
"description":"First line of the dialog displayed when Windows installer can't close application automatically and needs user intervention to complete the installation."
},
"NSIS__retry-dialog--second-line":{
"message":"Per favore, chiudilo manualmente e clicca su Riprova per continuare.",
"description":"Second line of the dialog displayed when Windows installer can't close application automatically and needs user intervention to complete the installation."
},
"NSIS__appRunning":{
"message":"$appName$ è in esecuzione.\nClicca su OK per chiuderla.\nSe non si chiude, prova a chiuderla manualmente.",
"description":"The contents of a dialog displayed when Windows installer detect that the application is running and asks user to close it. Note: please keep the line breaks so that the text occupies three separate lines"
},
"NSIS__decompressionFailed":{
"message":"Impossibile decomprimere i file. Per favore, prova ad eseguire di nuovo il programma di installazione.",
"description":"Displayed when Windows installer cannot decompress application files"
},
"NSIS__uninstallFailed":{
"message":"Impossibile disinstallare i vecchi file dell'applicazione. Per favore, prova ad eseguire di nuovo il programma di installazione.",
"description":"Displayed when Windows installer cannot uninstall the old application"
},
"CrashReportDialog__title":{
"message":"L'applicazione si è bloccata",
"description":"A title of the dialog displayed when starting an application after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__body":{
"message":"Signal si è riavviato dopo un crash. Puoi inviare un rapporto di crash per aiutare Signal ad analizzare il problema.",
"description":"The body of the dialog displayed when starting an application after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__submit":{
"message":"Invia",
"description":"A button label for submission of the crash reporter data after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__erase":{
"message":"Non inviare",
"description":"A button label for erasure of the crash reporter data after a recent crash and continuing to start the app"
},
"CustomizingPreferredReactions__title":{
"message":"Personalizza reazioni",
"description":"Shown in the header of the modal for customizing the preferred reactions. Also shown in the tooltip for the button that opens this modal."
},
"CustomizingPreferredReactions__subtitle":{
"message":"Clicca per sostituire un'emoji",
"description":"Instructions in the modal for customizing the preferred reactions."
},
"CustomizingPreferredReactions__had-save-error":{
"message":"Si è verificato un errore durante il salvataggio delle impostazioni. Si prega di riprovare.",
"description":"Shown if there is an error when saving your preferred reaction settings. Should be very rare to see this message."
},
"MediaEditor__control--draw":{
"message":"Disegna",
"description":"Label for the draw button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--text":{
"message":"Aggiungi testo",
"description":"Label for the text button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--sticker":{
"message":"Adesivi",
"description":"Label for the sticker button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--crop":{
"message":"Ritaglia e ruota",
"description":"Label for the crop & rotate button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--undo":{
"message":"Annulla",
"description":"Label for the undo button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--redo":{
"message":"Ripeti",
"description":"Label for the redo button in the media editor"
},
"MediaEditor__text--regular":{
"message":"Normale",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--highlight":{
"message":"Evidenziazione",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--outline":{
"message":"Contorno",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--underline":{
"message":"Sottolineatura",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
"messageformat":"{sender} ti ha inviato una richiesta per farti attivare la funzione per i pagamenti. Ricorda di inviare pagamenti solo alle persone di cui ti fidi. Puoi attivare i pagamenti sul tuo dispositivo mobile andando su Impostazioni -> Pagamenti.",
"message":"Le tue Amicizie di Signal possono vedere il tuo nome, la tua foto e ciò che condividi sulle Storie (a meno che tu non decida di escluderle dalla visione).",
"messageformat":"Le Storie scompaiono automaticamente 24 ore dopo la pubblicazione. Scegli chi può vedere le tue Storie oppure crea delle Storie da condividere solo con determinate persone o all'interno di un gruppo.",
"description":"Description for story settings modal"
"description":"Stories settings > Group Story > members list title"
},
"icu:GroupStorySettingsModal__members_help":{
"messageformat":"Chi fa parte della chat di gruppo \"{groupTitle}\" può vedere e rispondere a questa Storia. Puoi aggiornare l'iscrizione a questa chat all'interno del gruppo.",
"description":"Stories settings > Group Story > group story help text"
},
"icu:GroupStorySettingsModal__remove_group":{
"messageformat":"Rimuovi Storia di gruppo",
"descirption":"Stories settings > Group Story > button to remove group story"
"message":"Scegli le Amicizie di Signal che possono vedere le tue Storie. Puoi sempre cambiare la tua scelta nelle Impostazioni per la privacy. $learnMore$",
"description":"Disclaimer on how changes to story settings work"
"messageformat":"{viewersCount, plural, one {Tutte le amicizie di Signal · {viewersCount,number} Persona} other {Tutte le amicizie di Signal · {viewersCount,number} Persone}}",
"description":"Shown as a subtitle under My Stories option in the send-story-to dialog when not exluding anyone"
"messageformat":"{excludedCount, plural, one {Tutte le amicizie di Signal · {excludedCount,number} Persona esclusa} other {Tutte le amicizie di Signal · {excludedCount,number} Persone escluse}}",
"description":"Shown as a subtitle under My Stories option in the send-story-to dialog when excluding some"
},
"icu:SendStoryModal__private-story-description":{
"messageformat":"{viewersCount, plural, one {Storia privata · {viewersCount,number} persona} other {Storia privata · {viewersCount,number} persone}}",
"description":"Shown as a subtitle of each private story in the send-story-to dialog"
},
"icu:SendStoryModal__group-story-description":{
"messageformat":"{membersCount, plural, one {Storia di gruppo · 1 persona} other {Storia di gruppo · {membersCount,number} persone}}",
"description":"Shown as a subtitle of each group story in the send-story-to dialog"
"message":"Attiva le conferme di lettura per sapere chi ha visto le tue Storie. Per farlo, apri l'app di Signal sul tuo dispositivo mobile e vai su Impostazioni > Storie.",
"description":"Shown for internal users as a menu item in the context menu of a story reply, to the author of the reply, for copying the reply timestamp"
"description":"Placeholder for the username field"
},
"EditUsernameModalBody__username-helper":{
"message":"Grazie al nome utente le persone possono chattare con te anche senza avere il tuo numero di telefono. I nomi utenti vengono combinati con una serie di cifre per tutelare la tua privacy.",
"description":"Shown on the edit username screen"
},
"EditUsernameModalBody__learn-more":{
"message":"Scopri di più",
"description":"Text that open a popup with information about discriminator in username"
},
"EditUsernameModalBody__learn-more__title":{
"message":"Cosa rappresenta questo numero?",
"description":"Title of the popup with information about discriminator in username"
"message":"Questi numeri fanno in modo che il tuo nome utente rimanga privato, così da evitare di ricevere messaggi indesiderati. Ti consigliamo di condividere il tuo nome utente solamente con le persone e i gruppi con cui vuoi chattare. Se cambi il nome utente, riceverai una nuova serie di numeri.",
"messageformat":"Disattiva la ricerca per numero di telefono andando su Impostazioni > Numero di telefono > Chi può trovare il mio numero, così potrai usare il tuo nome utente come modo principale per farti trovare da altre persone su Signal.",
"messageformat":"Presto Signal desktop non supporterà più la versione di {OS} presente sul tuo computer. Per continuare a usare Signal, aggiorna il sistema operativo del tuo computer entro questa data: {expirationDate}. <learnMoreLink>Scopri di più</learnMoreLink>",
"description":"Body of a dialog displayed on unsupported operating systems"
},
"icu:UnsupportedOSErrorDialog__body":{
"messageformat":"Signal desktop non funziona più su questo computer. Per usare di nuovo Signal desktop, aggiorna la versione di {OS} presente sul tuo computer. <learnMoreLink>Scopri di più</learnMoreLink>",
"description":"Body of a dialog displayed on unsupported operating systems"
},
"icu:UnsupportedOSErrorToast":{
"messageformat":"Signal desktop non funziona più su questo computer. Per usare di nuovo Signal desktop, aggiorna la versione di {OS} presente sul tuo computer.",
"description":"Body of a dialog displayed on unsupported operating systems"
"description":"Release notes for releases that only include bug fixes"
},
"WhatsNew__bugfixes--3":{
"message":"Piccoli aggiornamenti e qualche bug risolto per permetterti di usare l'app al meglio: chatta, chiama e parla con chi vuoi senza problemi su Signal :)",
"description":"Release notes for releases that only include bug fixes"
"message":"Le Storie sono arrivate su Signal! Condividi testi, foto e video temporanei con chi vuoi o con i tuoi gruppi. Le Storie scompaiono 24 ore dopo la pubblicazione. Se anche tu ami le Storie, ecco un modo per condividerle in modo privato, sicuro e senza pubblicità. Se non vuoi vedere o condividere le Storie, puoi disattivarle andando in Impostazioni > Privacy.",
"message":"Quando inizi una chiamata di gruppo con un gruppo piccolo (fino a 16 persone) puoi scegliere di inviare una notifica di chiamata. Le persone nel gruppo sentiranno squillare se stanno usando la versione beta di Signal su iOS oppure l'app da PC o Android.",
"messageformat":"Per rispondere a un messaggio specifico in chat, fai doppio clic sul messaggio in questione: è come rispolverare vecchi messaggi con idee nuove. Grazie a {whynothugo} e alla community di Signal per questa funzione e il relativo feedback!",
"description":"Release notes for v6.3"
},
"icu:WhatsNew__v6.3--1":{
"messageformat":"Ora cliccando fuori dall'immagine uscirai dalla visualizzazione a schermo intero: niente più zoom, promesso. Grazie a {jojomatik} per aver risolto il problema!",
"messageformat":"Aiutaci a testare gli aggiornamenti legati alla stabilità e alle performance per le chiamate audio e video. Questa versione beta include anche dei bug risolti e qualche piccolo cambiamento nell'interfaccia utente di alcune funzioni (come l'anteprima dei link!). Grazie per il tuo ruolo da beta tester e ricorda che puoi sempre contattarci sul forum dedicato alla community di Signal per segnalare qualsiasi bug.",