Commit graph

65 commits

Author SHA1 Message Date
Zeke Sikelianos
1e6d51642c Merge pull request #10728 from excfergodst/patch-1
Create updates.md
2017-10-09 12:56:26 -07:00
Zeke Sikelianos
878813f968 Merge pull request #10730 from excfergodst/excfergodst-smalldoc
Adding few simple docs
2017-10-09 12:56:03 -07:00
DaLun
995dccc726 Create v8-development.md 2017-10-09 13:00:35 -05:00
DaLun
0572b395ba Delete v8-development.md 2017-10-09 12:55:49 -05:00
DaLun
6e08682a7f Merge pull request #5 from excfergodst/patch-6
Create crash-report.md
2017-10-09 12:52:09 -05:00
DaLun
000ea8febd Merge pull request #4 from excfergodst/patch-5
Create upload-blob.md
2017-10-09 12:52:00 -05:00
DaLun
b02691cebd Merge pull request #3 from excfergodst/patch-4
Create size.md
2017-10-09 12:51:44 -05:00
DaLun
909fc98e1b Merge pull request #2 from excfergodst/patch-3
Create point.md
2017-10-09 12:51:33 -05:00
DaLun
53d138505a Create crash-report.md 2017-10-09 12:47:42 -05:00
DaLun
e655222d2f Create upload-blob.md 2017-10-09 12:45:56 -05:00
DaLun
d096fc8acf Create size.md 2017-10-09 12:37:48 -05:00
DaLun
48be4e765a Create point.md 2017-10-09 12:36:27 -05:00
DaLun
841763326a Create v8-development.md 2017-10-09 12:29:59 -05:00
DaLun
2ed2aedb00 Create updates.md 2017-10-09 12:13:00 -05:00
Kevin Sawicki
1e4b99bd7f Merge pull request #9338 from mcizol/master
add auto-invite for turkish community(en-readme)
2017-05-04 14:14:22 -07:00
Tse Kit Yam
58c3446e40 Change translation of license to 授權條款
The translation of `license` should not be `憑證`.
`憑證` means certificate but not license in Chinese.

For example, [Symantec](https://www.symantec.com/zh/tw/security_response/glossary/define.jsp?letter=d&word=digital-certificate) translated `digital certificate` as `數位憑證`; [Chrome Support](https://support.google.com/chrome/a/answer/3505249?hl=zh-Hant) used the teams `憑證授權單位` and `SSL 憑證` to describe `CA` and `SSL Certificate`. These are all proving that the word `憑證` is commonly used in the translation of `certificate`, but not `license`

I googled for a while, and found that the team `授權條款` is commonly used to describe `license` in Traditional Chinese. The user of the translation `授權條款` includes governments ([Taiwan Government](https://www.tipo.gov.tw/ct.asp?xItem=365132&ctNode=6885&mp=1), [Hong Kong government](http://www1.itfest.gov.hk/sc/event/supplements/0415_BIP_Asia_Seminar_Series_%28eDM%29.pdf)), communities ([Open Source Hong Kong](https://freehkfonts.opensource.hk/download/) and [OpenFoundry](https://www.openfoundry.org/of/download/openlegal/Analyses_and_applying_policies_of_FOSS_licenses_2parts_2/20131118_d.pdf)), and businesses ([Google](https://www.google.com/intl/zh-TW/chromebook/termsofservice.html)).

So I suggest we should use `授權條款`, which has been widely adopted  as translation of `license`, instead of a wrong translation `憑證`.
2017-05-02 17:59:15 +08:00
Mustafa C. Izol
416cfeed40 update turkish community link 2017-05-01 15:44:39 +02:00
Zeke Sikelianos
69f0cb26e7 use https for all Electron website URLs 2017-02-28 21:19:55 -08:00
serant
6b138e0215 Fixed typo in translation doc for BrowserWindow 2017-02-27 11:01:44 -05:00
Cheng Zhao
5e43ea227e purgedSize and purgeableSize are removed by Chrome 2017-02-06 10:34:29 -08:00
liuderchi
02d7203b4f [ci skip] 📝 translate repl.md 2017-01-04 17:03:25 +08:00
liuderchi
e65cc8a245 [ci skip] 📝 copy repl.md source 2017-01-04 16:59:59 +08:00
Zeke Sikelianos
c75a1f08fd replace all web-view code with webview 2016-12-22 10:41:05 -08:00
LuisHsu
cd8b7f5219 zh_TW translation of some tutorial document (#8054)
* 📝 zh_TW translation of tutorial

docs-translations/zh-TW/tutorial/debugging-main-process-
node-inspector.md

* 📝 zh_TW translation of tutorial

[ci skip]

debugging-main-process-vscode.md

* 📝 Translate zh_TW DE integration

desktop-environment-integration.md

* 📝 Translate zh_TW DE integration

[ci skip]
desktop-environment-integration.md
2016-11-22 15:59:28 -08:00
LuisHsu
56b15eadea 📝 zh_TW of tutorial/accessibility.md
[ci skip]

 * Translate tutorial/about.md
2016-11-20 22:35:32 +08:00
LuisHsu
61c31f8e21 📝 zh_TW translation of tutorial/about.md
[ci skip]

1. Translate tutorial/about.md

2. Fix some broken links

3. Untranslated links are keep in English
2016-11-20 22:01:43 +08:00
Kevin Sawicki
36ee417d3b Update more download URLs from atom-shell to electron 2016-11-04 16:21:30 -07:00
DaLun
651a2d4399 ZH_TW docs update (#7797)
* Update cookie.md

* Update cookie.md

* Update task.md

* ZH_TW docs /structures/cookie add

* Fix a word && add new docs

* Update task.md

* Update cookie.md

* new update
2016-10-31 09:21:56 -07:00
DaLun
7c48dd54e1 ZH_TW docs api/structures/cookie add (#7793)
* Update cookie.md

* Update cookie.md

* Update task.md

* ZH_TW docs /structures/cookie add

* Fix a word && add new docs

* Update task.md

* Update cookie.md
2016-10-31 09:21:43 -07:00
doraeric
9356843e27 add zh-tw docs 2016-10-26 14:09:36 +08:00
Zeke Sikelianos
253a383168 standardize docs-translations by hand 2016-10-11 22:37:32 -07:00
Zeke Sikelianos
4ae6103356 auto-standardize javascript in docs-translations 2016-10-11 22:36:11 -07:00
Leonard Lamprecht
67dd19ed0f Replace OS X and Mac OS with macOS 2016-06-18 15:26:26 +02:00
TJC
f255bb1b04 Update mac-app-store-submission-guide.md
typo
2016-06-13 16:07:35 +08:00
Zeke Sikelianos
9f99ba3b73 update all references to old atom-log bracket notation 2016-04-29 18:35:02 -07:00
Kevin Sawicki
102f7e8e33 Update docs for new org 2016-04-04 12:05:53 -07:00
Kevin Sawicki
bf03be3541 Remove ResEdit links from translations 2016-02-04 13:32:13 -08:00
fbukevin
8309e38ce9 translate zh-TW tutorial using-pepper-flash-plugin.md 2016-01-28 23:37:16 +08:00
fbukevin
15ce59be64 translate zh-TW tutorial devtools-extension.md 2016-01-28 23:23:19 +08:00
fbukevin
93f268cbd1 translate zh-TW tutorial using-selenium-and-webdriver.md 2016-01-28 22:52:57 +08:00
fbukevin
3b9fb6f9e6 translate zh-TW tutorial debugging-main-process.md 2016-01-28 22:40:13 +08:00
fbukevin
7d54bb54cd translate zh-TW tutorial using-native-node-modules.md 2016-01-28 22:17:48 +08:00
fbukevin
4305e98fcb translate zh-TW tutorial mac-app-store-submission-guide.md 2016-01-28 21:16:59 +08:00
fbukevin
223b440bc8 prepare for retaining "Guides" pages 2016-01-28 18:20:39 +08:00
Veck Hsiao
3c9e08faf1 finished translate application-packaging.md 2016-01-28 18:15:44 +08:00
fbukevin
1da13625d1 WIP: docs-translations/zh-TW/tutorial/application-packaging.md 2016-01-28 16:46:28 +08:00
fbukevin
e6fbb0adfa translate zh-TW tutorial application-distribution.md 2016-01-28 14:20:35 +08:00
Veck Hsiao
8011578e8c Add Traditional Chinese Translation Page
supported-platforms.md
2016-01-27 14:48:06 +08:00
Kevin Sawicki
4718c726f6 Remove starting crash reporter from quick start 2015-12-15 16:24:24 -08:00
laiso
4acbd3e03f s/loadUrl/loadURL/g in docs-translations/ 2015-11-24 21:02:14 +09:00