Zeke Sikelianos
|
1e6d51642c
|
Merge pull request #10728 from excfergodst/patch-1
Create updates.md
|
2017-10-09 12:56:26 -07:00 |
|
Zeke Sikelianos
|
878813f968
|
Merge pull request #10730 from excfergodst/excfergodst-smalldoc
Adding few simple docs
|
2017-10-09 12:56:03 -07:00 |
|
DaLun
|
995dccc726
|
Create v8-development.md
|
2017-10-09 13:00:35 -05:00 |
|
DaLun
|
0572b395ba
|
Delete v8-development.md
|
2017-10-09 12:55:49 -05:00 |
|
DaLun
|
6e08682a7f
|
Merge pull request #5 from excfergodst/patch-6
Create crash-report.md
|
2017-10-09 12:52:09 -05:00 |
|
DaLun
|
000ea8febd
|
Merge pull request #4 from excfergodst/patch-5
Create upload-blob.md
|
2017-10-09 12:52:00 -05:00 |
|
DaLun
|
b02691cebd
|
Merge pull request #3 from excfergodst/patch-4
Create size.md
|
2017-10-09 12:51:44 -05:00 |
|
DaLun
|
909fc98e1b
|
Merge pull request #2 from excfergodst/patch-3
Create point.md
|
2017-10-09 12:51:33 -05:00 |
|
DaLun
|
53d138505a
|
Create crash-report.md
|
2017-10-09 12:47:42 -05:00 |
|
DaLun
|
e655222d2f
|
Create upload-blob.md
|
2017-10-09 12:45:56 -05:00 |
|
DaLun
|
d096fc8acf
|
Create size.md
|
2017-10-09 12:37:48 -05:00 |
|
DaLun
|
48be4e765a
|
Create point.md
|
2017-10-09 12:36:27 -05:00 |
|
DaLun
|
841763326a
|
Create v8-development.md
|
2017-10-09 12:29:59 -05:00 |
|
DaLun
|
2ed2aedb00
|
Create updates.md
|
2017-10-09 12:13:00 -05:00 |
|
Kevin Sawicki
|
1e4b99bd7f
|
Merge pull request #9338 from mcizol/master
add auto-invite for turkish community(en-readme)
|
2017-05-04 14:14:22 -07:00 |
|
Tse Kit Yam
|
58c3446e40
|
Change translation of license to 授權條款
The translation of `license` should not be `憑證`.
`憑證` means certificate but not license in Chinese.
For example, [Symantec](https://www.symantec.com/zh/tw/security_response/glossary/define.jsp?letter=d&word=digital-certificate) translated `digital certificate` as `數位憑證`; [Chrome Support](https://support.google.com/chrome/a/answer/3505249?hl=zh-Hant) used the teams `憑證授權單位` and `SSL 憑證` to describe `CA` and `SSL Certificate`. These are all proving that the word `憑證` is commonly used in the translation of `certificate`, but not `license`
I googled for a while, and found that the team `授權條款` is commonly used to describe `license` in Traditional Chinese. The user of the translation `授權條款` includes governments ([Taiwan Government](https://www.tipo.gov.tw/ct.asp?xItem=365132&ctNode=6885&mp=1), [Hong Kong government](http://www1.itfest.gov.hk/sc/event/supplements/0415_BIP_Asia_Seminar_Series_%28eDM%29.pdf)), communities ([Open Source Hong Kong](https://freehkfonts.opensource.hk/download/) and [OpenFoundry](https://www.openfoundry.org/of/download/openlegal/Analyses_and_applying_policies_of_FOSS_licenses_2parts_2/20131118_d.pdf)), and businesses ([Google](https://www.google.com/intl/zh-TW/chromebook/termsofservice.html)).
So I suggest we should use `授權條款`, which has been widely adopted as translation of `license`, instead of a wrong translation `憑證`.
|
2017-05-02 17:59:15 +08:00 |
|
Mustafa C. Izol
|
416cfeed40
|
update turkish community link
|
2017-05-01 15:44:39 +02:00 |
|
Zeke Sikelianos
|
69f0cb26e7
|
use https for all Electron website URLs
|
2017-02-28 21:19:55 -08:00 |
|
serant
|
6b138e0215
|
Fixed typo in translation doc for BrowserWindow
|
2017-02-27 11:01:44 -05:00 |
|
Cheng Zhao
|
5e43ea227e
|
purgedSize and purgeableSize are removed by Chrome
|
2017-02-06 10:34:29 -08:00 |
|
liuderchi
|
02d7203b4f
|
[ci skip] 📝 translate repl.md
|
2017-01-04 17:03:25 +08:00 |
|
liuderchi
|
e65cc8a245
|
[ci skip] 📝 copy repl.md source
|
2017-01-04 16:59:59 +08:00 |
|
Zeke Sikelianos
|
c75a1f08fd
|
replace all web-view code with webview
|
2016-12-22 10:41:05 -08:00 |
|
LuisHsu
|
cd8b7f5219
|
zh_TW translation of some tutorial document (#8054)
* 📝 zh_TW translation of tutorial
docs-translations/zh-TW/tutorial/debugging-main-process-
node-inspector.md
* 📝 zh_TW translation of tutorial
[ci skip]
debugging-main-process-vscode.md
* 📝 Translate zh_TW DE integration
desktop-environment-integration.md
* 📝 Translate zh_TW DE integration
[ci skip]
desktop-environment-integration.md
|
2016-11-22 15:59:28 -08:00 |
|
LuisHsu
|
56b15eadea
|
📝 zh_TW of tutorial/accessibility.md
[ci skip]
* Translate tutorial/about.md
|
2016-11-20 22:35:32 +08:00 |
|
LuisHsu
|
61c31f8e21
|
📝 zh_TW translation of tutorial/about.md
[ci skip]
1. Translate tutorial/about.md
2. Fix some broken links
3. Untranslated links are keep in English
|
2016-11-20 22:01:43 +08:00 |
|
Kevin Sawicki
|
36ee417d3b
|
Update more download URLs from atom-shell to electron
|
2016-11-04 16:21:30 -07:00 |
|
DaLun
|
651a2d4399
|
ZH_TW docs update (#7797)
* Update cookie.md
* Update cookie.md
* Update task.md
* ZH_TW docs /structures/cookie add
* Fix a word && add new docs
* Update task.md
* Update cookie.md
* new update
|
2016-10-31 09:21:56 -07:00 |
|
DaLun
|
7c48dd54e1
|
ZH_TW docs api/structures/cookie add (#7793)
* Update cookie.md
* Update cookie.md
* Update task.md
* ZH_TW docs /structures/cookie add
* Fix a word && add new docs
* Update task.md
* Update cookie.md
|
2016-10-31 09:21:43 -07:00 |
|
doraeric
|
9356843e27
|
add zh-tw docs
|
2016-10-26 14:09:36 +08:00 |
|
Zeke Sikelianos
|
253a383168
|
standardize docs-translations by hand
|
2016-10-11 22:37:32 -07:00 |
|
Zeke Sikelianos
|
4ae6103356
|
auto-standardize javascript in docs-translations
|
2016-10-11 22:36:11 -07:00 |
|
Leonard Lamprecht
|
67dd19ed0f
|
Replace OS X and Mac OS with macOS
|
2016-06-18 15:26:26 +02:00 |
|
TJC
|
f255bb1b04
|
Update mac-app-store-submission-guide.md
typo
|
2016-06-13 16:07:35 +08:00 |
|
Zeke Sikelianos
|
9f99ba3b73
|
update all references to old atom-log bracket notation
|
2016-04-29 18:35:02 -07:00 |
|
Kevin Sawicki
|
102f7e8e33
|
Update docs for new org
|
2016-04-04 12:05:53 -07:00 |
|
Kevin Sawicki
|
bf03be3541
|
Remove ResEdit links from translations
|
2016-02-04 13:32:13 -08:00 |
|
fbukevin
|
8309e38ce9
|
translate zh-TW tutorial using-pepper-flash-plugin.md
|
2016-01-28 23:37:16 +08:00 |
|
fbukevin
|
15ce59be64
|
translate zh-TW tutorial devtools-extension.md
|
2016-01-28 23:23:19 +08:00 |
|
fbukevin
|
93f268cbd1
|
translate zh-TW tutorial using-selenium-and-webdriver.md
|
2016-01-28 22:52:57 +08:00 |
|
fbukevin
|
3b9fb6f9e6
|
translate zh-TW tutorial debugging-main-process.md
|
2016-01-28 22:40:13 +08:00 |
|
fbukevin
|
7d54bb54cd
|
translate zh-TW tutorial using-native-node-modules.md
|
2016-01-28 22:17:48 +08:00 |
|
fbukevin
|
4305e98fcb
|
translate zh-TW tutorial mac-app-store-submission-guide.md
|
2016-01-28 21:16:59 +08:00 |
|
fbukevin
|
223b440bc8
|
prepare for retaining "Guides" pages
|
2016-01-28 18:20:39 +08:00 |
|
Veck Hsiao
|
3c9e08faf1
|
finished translate application-packaging.md
|
2016-01-28 18:15:44 +08:00 |
|
fbukevin
|
1da13625d1
|
WIP: docs-translations/zh-TW/tutorial/application-packaging.md
|
2016-01-28 16:46:28 +08:00 |
|
fbukevin
|
e6fbb0adfa
|
translate zh-TW tutorial application-distribution.md
|
2016-01-28 14:20:35 +08:00 |
|
Veck Hsiao
|
8011578e8c
|
Add Traditional Chinese Translation Page
supported-platforms.md
|
2016-01-27 14:48:06 +08:00 |
|
Kevin Sawicki
|
4718c726f6
|
Remove starting crash reporter from quick start
|
2015-12-15 16:24:24 -08:00 |
|
laiso
|
4acbd3e03f
|
s/loadUrl/loadURL/g in docs-translations/
|
2015-11-24 21:02:14 +09:00 |
|