"description":"Shown in the about box for the link to software acknowledgments"
},
"privacyPolicy":{
"message":"Условия и политика за поверителност",
"description":"Shown in the about box for the link to https://signal.org/legal"
},
"appleSilicon":{
"message":"Apple silicon",
"description":"Shown in the about box for Apple silicon product name"
},
"copyErrorAndQuit":{
"message":"Копирай съобщението за грешка и затвори приложението",
"description":"Shown in the top-level error popup, allowing user to copy the error text and close the app"
},
"unknownContact":{
"message":"Непознат контакт",
"description":"Shown as the name of a contact if we don't have any displayable information about them"
},
"unknownGroup":{
"message":"Непозната група",
"description":"Shown as the name of a group if we don't have any information about it"
},
"databaseError":{
"message":"Проблем с базата данни",
"description":"Shown in a popup if the database cannot start up properly"
},
"deleteAndRestart":{
"message":"Изтриване на всички данни и рестарт",
"description":"Shown in a popup if the database cannot start up properly; allows user to delete database and restart"
},
"mainMenuFile":{
"message":"&Файл",
"description":"The label that is used for the File menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuCreateStickers":{
"message":"Създай/качи пакет със стикери",
"description":"The label that is used for the Create/upload sticker pack option in the File menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuEdit":{
"message":"&Редактирай",
"description":"The label that is used for the Edit menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuView":{
"message":"&Изглед",
"description":"The label that is used for the View menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuWindow":{
"message":"&Прозорец",
"description":"The label that is used for the Window menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuHelp":{
"message":"&Помощ",
"description":"The label that is used for the Help menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
"description":"The label that is used for the Preferences menu in the program main menu. This should be consistent with the standard naming for ‘Preferences’ on the operating system."
},
"appMenuServices":{
"message":"Услуги",
"description":"Application menu item for macOS 'Services'"
},
"appMenuHide":{
"message":"Скрий",
"description":"Application menu command to hide the window"
},
"appMenuHideOthers":{
"message":"Скрий други прозорци",
"description":"Application menu command to hide all other windows"
},
"appMenuUnhide":{
"message":"Покажи всички прозорци",
"description":"Application menu command to show all application windows"
},
"appMenuQuit":{
"message":"Затвори Signal",
"description":"Application menu command to close the application"
},
"editMenuUndo":{
"message":"Върни",
"description":"Edit menu command to remove recently-typed text"
},
"editMenuRedo":{
"message":"Възстанови",
"description":"Edit menu command to restore previously undone typed text"
},
"editMenuCut":{
"message":"Изрежи",
"description":"Edit menu command to remove selected text and add it to clipboard"
},
"editMenuCopy":{
"message":"Копирай",
"description":"Edit menu command to add selected text to clipboard"
},
"editMenuPaste":{
"message":"Вмъкни",
"description":"Edit menu command to insert text from clipboard at cursor location"
},
"editMenuPasteAndMatchStyle":{
"message":"Вмъкни и напасни стила",
"description":"Edit menu command to insert text from clipboard at cursor location, taking only text and not style information"
},
"editMenuDelete":{
"message":"Изтрий",
"description":"Edit menu command to remove the selected text"
},
"editMenuSelectAll":{
"message":"Избери всичко",
"description":"Edit menu command to select all of the text in selected text box"
},
"editMenuStartSpeaking":{
"message":"Започни говорене",
"description":"Edit menu item under 'speech' to start dictation"
},
"editMenuStopSpeaking":{
"message":"Спри говорене",
"description":"Edit menu item under 'speech' to stop dictation"
},
"windowMenuClose":{
"message":"Затвори прозореца",
"description":"Window menu command to close the current window"
},
"windowMenuMinimize":{
"message":"Минимизирай",
"description":"Window menu command to minimize the current window"
},
"windowMenuZoom":{
"message":"Увеличи",
"description":"Window menu command to make the current window the size of the whole screen"
},
"windowMenuBringAllToFront":{
"message":"Изведи всички прозорци на преден фон",
"description":"Window menu command to bring all windows of current application to front"
},
"viewMenuResetZoom":{
"message":"Стандартен размер",
"description":"View menu command to go back to the default zoom"
},
"viewMenuZoomIn":{
"message":"Увеличи",
"description":"View menu command to make everything bigger"
},
"viewMenuZoomOut":{
"message":"Намали",
"description":"View menu command to make everything smaller"
},
"viewMenuToggleFullScreen":{
"message":"Превключи цял екран",
"description":"View menu command to enter or leave Full Screen mode"
},
"viewMenuToggleDevTools":{
"message":"Превключи уреди за разработчици",
"description":"View menu command to show or hide the developer tools"
},
"menuSetupAsNewDevice":{
"message":"Инсталиране като ново устройство",
"description":"When the application is not yet set up, menu option to start up the set up as fresh device"
},
"menuSetupAsStandalone":{
"message":"Инсталиране като отделно устройство",
"description":"Only available on development modes, menu option to open up the standalone device setup sequence"
},
"messageContextMenuButton":{
"message":"Повече опции",
"description":"Label for context button next to each message"
},
"contextMenuCopyLink":{
"message":"Копирай връзка",
"description":"Shown in the context menu for a link to indicate that the user can copy the link"
},
"contextMenuCopyImage":{
"message":"Копирай изображението",
"description":"Shown in the context menu for an image to indicate that the user can copy the image"
},
"contextMenuNoSuggestions":{
"message":"Няма предложения",
"description":"Shown in the context menu for a misspelled word to indicate that there are no suggestions to replace the misspelled word"
},
"avatarMenuViewArchive":{
"message":"Виж архива",
"description":"One of the menu options available in the Avatar popup menu"
},
"avatarMenuChatColors":{
"message":"Цвят на чата",
"description":"One of the menu options available in the Avatar popup menu"
},
"avatarMenuUpdateAvailable":{
"message":"Обновяване на Signal",
"description":"One of the menu options available in the Avatar popup menu"
"description":"Message shown on the loading screen while we are doing application optimizations"
},
"archivedConversations":{
"message":"Архивирани разговори",
"description":"Shown in place of the search box when showing archived conversation list"
},
"LeftPane--pinned":{
"message":"Отбелязани",
"description":"Shown as a header for pinned conversations in the left pane"
},
"LeftPane--chats":{
"message":"Чатове",
"description":"Shown as a header for non-pinned conversations in the left pane"
},
"archiveHelperText":{
"message":"Тези разговори са архивирани и ще се показват във Входящата кутия, само ако бъдат получени нови съобщения.",
"description":"Shown at the top of the archived conversations list in the left pane"
},
"noArchivedConversations":{
"message":"Няма архивирани разговори.",
"description":"Shown at the top of the archived conversations list in the left pane if there is no any archived conversation"
},
"archiveConversation":{
"message":"Архив",
"description":"Shown in menu for conversation, and moves conversation out of main conversation list"
},
"markUnread":{
"message":"Маркирай като непрочетени",
"description":"Shown in menu for conversation, and marks conversation as unread"
},
"moveConversationToInbox":{
"message":"Разархивиране",
"description":"Undoes Archive Conversation action, and moves archived conversation back to the main conversation list"
},
"pinConversation":{
"message":"Отбележи разговор",
"description":"Shown in menu for conversation, and pins the conversation to the top of the conversation list"
},
"unpinConversation":{
"message":"Премахни отбелязването на разговор",
"description":"Undoes Archive Conversation action, and unpins the conversation from the top of the conversation list"
},
"pinnedConversationsFull":{
"message":"Можете да отбележите до 4 чата",
"description":"Shown in a toast when a user attempts to pin more than the maximum number of chats"
},
"chooseDirectory":{
"message":"Изберете папка",
"description":"Button to allow the user to find a folder on disk"
},
"chooseFile":{
"message":"Избери файл",
"description":"Button to allow the user to find a file on disk"
},
"loadDataHeader":{
"message":"Зареждане на данните ви",
"description":"Header shown on the first screen in the data import process"
},
"loadDataDescription":{
"message":"Току-що сте преминали процеса на експортиране и вашите контакти и съобщения чакат търпеливо на вашия компютър. Изберете папката, която съдържа запаметените ви данни на Signal.",
"description":"Introduction to the process of importing messages and contacts from disk"
},
"importChooserTitle":{
"message":"Изберете директория с експортираните данни",
"description":"Title of the popup window used to select data previously exported"
},
"importErrorHeader":{
"message":"Нещо се обърка!",
"description":"Header of the error screen after a failed import"
},
"importingHeader":{
"message":"Зареждане на контакти и съобщения",
"description":"Header of screen shown as data is import"
},
"importErrorFirst":{
"message":"Уверете се, че сте избрали правилната папка, съдържаща запазените данни на Signal. Името й започва със 'Signal Export'. Можете и да запазите ново копие на данните от Chrome приложението.",
"description":"Message shown if the import went wrong; first paragraph"
},
"importErrorSecond":{
"message":"Ако тези стъпки не работят, моля изпратете лог (Изглед -> Лог), за да можем да ви помогнем с прехвърлянето на данните!",
"description":"Message shown if the import went wrong; second paragraph"
},
"importAgain":{
"message":"Изберете папка и опитайте отново",
"description":"Button shown if the user runs into an error during import, allowing them to start over"
},
"importCompleteHeader":{
"message":"Готово!",
"description":"Header shown on the screen at the end of a successful import process"
},
"importCompleteStartButton":{
"message":"Започнете да използвате Signal Desktop",
"description":"Button shown at end of successful import process, nothing left but a restart"
},
"importCompleteLinkButton":{
"message":"Свържете това устройство с телефона си",
"description":"Button shown at end of successful 'light' import process, so the standard linking process still needs to happen"
},
"selectedLocation":{
"message":"избраното от вас място",
"description":"Message shown as the export location if we didn't capture the target directory"
"description":"Message shown on the loading screen when we're catching up on the backlog of messages"
},
"view":{
"message":"Преглед",
"description":"Used as a label on a button allowing user to see more information"
},
"youLeftTheGroup":{
"message":"Вие не сте член на тази група.",
"description":"Displayed when a user can't send a message because they have left the group"
},
"invalidConversation":{
"message":"Групата не е валидна. Моля, създайте нова група.",
"description":"Displayed when a user can't send a message because something has gone wrong in the conversation."
},
"scrollDown":{
"message":"Превъртете до края на разговора",
"description":"Alt text for button to take user down to bottom of conversation, shown when user scrolls up"
},
"messagesBelow":{
"message":"Нови съобщения по-долу",
"description":"Alt text for button to take user down to bottom of conversation with more than one message out of screen"
},
"unreadMessage":{
"message":"1 Непрочетено Съобщение",
"description":"Text for unread message separator, just one message"
},
"unreadMessages":{
"message":"$count$Непрочетени Съобщения",
"description":"Text for unread message separator, with count"
},
"messageHistoryUnsynced":{
"message":"В името на вашата безопасност хронологията на разговорите не се прехвърля на нови свързани устройства.",
"description":"Shown in the conversation history when a user links a new device to explain what is not supported."
},
"youMarkedAsVerified":{
"message":"Вие маркирахте номера ви за безопасност с $name$ като потвърден",
"description":"Shown in the conversation history when the user marks a contact as verified."
},
"youMarkedAsNotVerified":{
"message":"Вие маркирахте номера ви за безопасност с $name$ като непотвърден",
"description":"Shown in the conversation history when the user marks a contact as not verified, whether on the Safety Number screen or by dismissing a banner or dialog."
},
"youMarkedAsVerifiedOtherDevice":{
"message":"Вие маркирахте номера ви за безопасност с $name$ като потвърден от друго устройство",
"description":"Shown in the conversation history when we discover that the user marked a contact as verified on another device."
},
"youMarkedAsNotVerifiedOtherDevice":{
"message":"Вие маркирахте номера ви за безопасност с $name$ като непотвърден от друго устройство",
"description":"Shown in the conversation history when we discover that the user marked a contact as not verified on another device."
},
"membersNeedingVerification":{
"message":"Номерата ви за безопасност с тези членове от групата сасе променили след последното ви потвърждение. Натиснете върху член от групата, за да прегледате номера ви за сигурност с тях.",
"description":"When there are multiple previously-verified group members with safety number changes, a banner will be shown. The list of contacts with safety number changes is shown, and this text introduces that list."
},
"changedRightAfterVerify":{
"message":"Номерът за безопасност, който се опитвате да потвърдите, сее променил. Моля, прегледайте вашия номер за безопасност с $name1$. Запомнете, това може да означава, че някой се опитва да прихване комуникацията ви или $name2$ просто е преинсталирал Signal.",
"description":"Shown on the safety number screen when the user has selected to verify/unverify a contact's safety number, and we immediately discover a safety number change"
},
"changedVerificationWarning":{
"message":"Следните контакти може да са преинсталирали или сменили устройствата си. Потвърдете номерата за сигурност, за да гарантирате поверителност.",
"description":"(deleted 2022/11/26) Shown on confirmation dialog when user attempts to send a message"
},
"safetyNumberChangeDialog__message":{
"message":"Следните хорае възможно да са преинсталирали Signal или да са сменили устройството си. Докоснете някой получател, за да потвърдите новия им номер за безопасност. Това не е задължително.",
"description":"Shown to enter 'review' mode if more than five contacts have changed safety numbers"
},
"icu:safetyNumberChangeDialog__many-contacts":{
"messageformat":"{count, plural, one {Имате {count,number} връзка, която е възможно да е преинсталирала Signal или да е сменила устройството си. Преди изпращането можете да прегледате нейния номер за безопасност, ако желаете.} other {Имате {count,number} връзки, които е възможно да са преинсталирали Signal или да са сменили устройството си. Преди изпращането можете да прегледате техните номера за безопасност, ако желаете.}}",
"description":"Shown during an attempted send when more than five contacts have changed their safety numbers"
},
"safetyNumberChangeDialog__post-review":{
"message":"Всички връзки бяха прегледани, докоснете „изпращане“, за да продължите.",
"description":"Shown after reviewing large number of contacts"
"messageformat":"{count, plural, one {Наистина ли искате да премахнете 1 получател от историята {story}?} other {Наистина ли искате да премахнете {count,number} получатели от историята {story}?}}",
"description":"Shown if user selects 'remove all' option to remove all potentially untrusted contacts from a given story"
},
"safetyNumberChangeDialog__remove-all":{
"message":"Премахване на всички",
"description":"Shown in the context menu for a story header, to remove all contacts within from their parent list"
},
"safetyNumberChangeDialog__verify-number":{
"message":"Проверка на числата за сигурност",
"description":"Shown in the context menu for a story recipient header, to verify that they are still trusted"
},
"safetyNumberChangeDialog__remove":{
"message":"Премахване от история",
"description":"Shown in the context menu for a story recipient, to remove this contact from from their parent list"
},
"safetyNumberChangeDialog__actions-contact":{
"message":"Действия за контакта $contact$",
"description":"Label for button that opens context menu for contact"
},
"safetyNumberChangeDialog__actions-story":{
"message":"Действия за историята $story$",
"description":"Label for button that opens context menu for story"
"message":"Номерът ви за безопасност с $name1$ сее променил. Това може да означава, че някой се опитва да прихване комуникацията ви или че $name2$ просто повторно е инсталирал Signal. Желателно е да потвърдите вашия номер за безопасност с този контакт.",
"description":"Shown when user clicks on a failed recipient in the message detail view after an identity key change"
},
"sendAnyway":{
"message":"Изпрати все пак",
"description":"Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to send the message."
"description":"Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to call the conversation."
},
"continueCall":{
"message":"Продължи обаждането",
"description":"Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to continue the group call."
},
"noLongerVerified":{
"message":"Вашият номер за сигурност с $name$ е променен и все още не е потвърден. Натиснете за преглед.",
"description":"Shown in conversation banner when user's safety number has changed, but they were previously verified."
},
"multipleNoLongerVerified":{
"message":"Вашите номера за безопасност с няколко членове на тази група сасе променили и вече не са потвърдени. Кликнете, за преглед.",
"description":"Shown in conversation banner when more than one group member's safety number has changed, but they were previously verified."
},
"debugLogExplanation":{
"message":"Когато кликнете „Изпрати“, вашият регистър ще бъде публикуван онлайн за 30 дни на уникален, непубликуван URL адрес. Може преди това да го запазите локално.",
"description":"Description of what will happen with your debug log"
},
"debugLogError":{
"message":"Нещо се обърка при качването! Моля, изпратете имейл на support@signal.org и прикачете регистъра си като текстов файл.",
"description":"Error message a recommendations if debug log upload fails"
},
"debugLogSuccess":{
"message":"Регистърът за дебъгинг е изпратен",
"description":"Title of the success page for submitting a debug log"
},
"debugLogSuccessNextSteps":{
"message":"Регистърът за дебъгинг е качен. Когато се свържете с отдела за поддръжка, копирайте URL адреса по-долу и го прикачете заедно с описание на проблема и стъпките за неговото възпроизвеждане.",
"description":"Explanation of next steps to take when submitting debug log"
"message":"Номерът ви за безопасност с този контакт е променен. Това може да значи че някой се опитва да прихване комуникацията ви, или контакта ви просто е преинсталирал приложението. Потвърдете номера по-долу."
"description":"Shown if the user attempts to send an audio message without audio permissions turned on"
},
"audioCallingPermissionNeeded":{
"message":"За провеждане на разговори, разрешете достъпа на Signal Desktop до микрофона.",
"description":"Shown if the user attempts access the microphone for calling without audio permissions turned on"
},
"videoCallingPermissionNeeded":{
"message":"За провеждане на видео разговори, разрешете достъпа на Signal Desktop до камерата.",
"description":"Shown if the user attempts access the camera for video calling without video permissions turned on"
},
"allowAccess":{
"message":"Разреши достъп",
"description":"Button shown in popup asking to enable microphone/video permissions to send audio messages"
},
"showSettings":{
"message":"Покажи настройките",
"description":"A button shown in dialog requesting the user to turn on audio permissions"
},
"audio":{
"message":"Аудио",
"description":"Shown in a quotation of a message containing an audio attachment if no text was originally provided with that attachment"
},
"video":{
"message":"Видео",
"description":"Shown in a quotation of a message containing a video if no text was originally provided with that video"
},
"photo":{
"message":"Изображение",
"description":"Shown in a quotation of a message containing a photo if no text was originally provided with that image"
},
"text":{
"message":"Текст",
"description":"Label for the word 'text'"
},
"cannotUpdate":{
"message":"Обновяването неуспешно",
"description":"Shown as the title of our update error dialogs on windows"
},
"muted":{
"message":"Заглушен",
"description":"Shown in a button when a conversation is muted"
},
"mute":{
"message":"Заглуши",
"description":"Shown in a button when a conversation is unmuted and can be muted"
},
"cannotUpdateDetail":{
"message":"Signal не можа да се актуализира. $retry$ или посетете $url$, за да го инсталирате ръчно. След това $support$ за този проблем",
"description":"Shown if a general error happened while trying to install update package"
},
"cannotUpdateRequireManualDetail":{
"message":"Signal не можа да се актуализира. Посетете $url$, за да го инсталирате ръчно. След това $support$ за този проблем",
"description":"Shown if a general error happened while trying to install update package and manual update is required"
},
"readOnlyVolume":{
"message":"Вероятно Signal Desktop е в macOS устройство с права за четене и няма да може да се самообновява. Опитайте се да преместите $app$ към $folder$ с помощта на Finder.",
"description":"Shown on MacOS if running on a read-only volume and we cannot update"
"description":"Label for when something is turned on"
},
"off":{
"message":"Деактивирано",
"description":"Label for when something is turned off"
},
"deleteWarning":{
"message":"Това съобщение ще бъде изтрито от вашето устройство.",
"description":"Text shown in the confirmation dialog for deleting a message locally"
},
"deleteForEveryoneWarning":{
"message":"Това съобщение ще бъде изтрито за всички участващи в този разговор, ползващи скорошна версия на Signal. Те ще могат да видят, че сте изтрили съобщение.",
"description":"Text shown in the confirmation dialog for deleting a message for everyone"
},
"from":{
"message":"От",
"description":"Label for the sender of a message"
},
"to":{
"message":"До",
"description":"Label for the receiver of a message"
},
"toJoiner":{
"message":"към",
"description":"Joiner for message search results - like 'Jon' to 'Friends Group'"
},
"sent":{
"message":"Изпратено",
"description":"Label for the time a message was sent"
},
"received":{
"message":"Получено",
"description":"Label for the time a message was received"
},
"sendMessage":{
"message":"Съобщение",
"description":"Placeholder text in the message entry field"
"description":"Label for back button in a conversation"
},
"moreInfo":{
"message":"Повече инфо",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, takes you to message detail screen"
},
"retrySend":{
"message":"Опитай изпращането отново",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, but only if it is an outgoing message that failed to send"
},
"retryDeleteForEveryone":{
"message":"Повторен опит за изтриване за всички",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, but only if a previous delete for everyone failed to send"
},
"forwardMessage":{
"message":"Препрати съобщението",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, forwards a message"
},
"deleteMessage":{
"message":"Изтрий съобщението за мен",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, deletes single message"
},
"deleteMessageForEveryone":{
"message":"Изтрий съобщението за всички",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, deletes single message for everyone"
},
"deleteMessages":{
"message":"Изтрий",
"description":"Menu item for deleting messages, title case."
},
"deleteConversationConfirmation":{
"message":"Перманентно изтриване на този разговор?",
"description":"Confirmation dialog text that asks the user if they really wish to delete the conversation. Answer buttons use the strings 'ok' and 'cancel'. The deletion is permanent, i.e. it cannot be undone."
},
"sessionEnded":{
"message":"Рестартиране на поверителна сесия",
"description":"This is a past tense, informational message. In other words, your secure session has been reset."
},
"ChatRefresh--notification":{
"message":"Чат сесията е презаредена.",
"description":"Shown in timeline when a error happened, and the session was automatically reset."
},
"ChatRefresh--learnMore":{
"message":"Научи повече",
"description":"Shown in timeline when session is automatically reset, to provide access to a popup info dialog"
},
"ChatRefresh--summary":{
"message":"Signal използва криптиране от край до край и се нуждае от презареждане на вашата чат сесия от време на време. Това не оказва влияние на сигурността на часа, но може да пропуснете съобщение от този контакт и да се наложи да го помолите да го изпрати отново.",
"description":"Shown on explainer dialog available from chat session refreshed timeline events"
},
"ChatRefresh--contactSupport":{
"message":"Връзка с отдела за поддръжка",
"description":"Shown on explainer dialog available from chat session refreshed timeline events"
},
"DeliveryIssue--preview":{
"message":"Грешка при изпращането",
"description":"Shown in left pane preview when message delivery issue happens"
},
"DeliveryIssue--notification":{
"message":"Не можа да бъде доставено съобщение от $sender$",
"description":"Shown in timeline when message delivery issue happens"
},
"DeliveryIssue--learnMore":{
"message":"Научи повече",
"description":"Shown in timeline when message delivery issue happens, to provide access to a popup info dialog"
},
"DeliveryIssue--title":{
"message":"Грешка при изпращане",
"description":"Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events"
},
"DeliveryIssue--summary":{
"message":"Не можаха да бъдат доставени съобщение, стикер, реакция, разписка за прочитане или мултимедия от $sender$. Възможно е потребителят да сае опитал да ви го изпрати директно или в група.",
"description":"Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events in 1:1 conversations"
},
"DeliveryIssue--summary--group":{
"message":"Не можаха да бъдат доставени съобщение, стикер, реакция, разписка за прочитане или мултимедия до вас от $sender$ в този чат.",
"description":"Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events in groups"
},
"ChangeNumber--notification":{
"message":"$sender$ е сменил/а телефонния си номер",
"description":"Shown in timeline when a member of a conversation changes their phone number"
"description":"Shown when we've discovered that two local conversations are the same remote account in an unusual way, but we don't have the phone number for the old conversation"
"messageformat":"След размяна на съобщения с {obsoleteConversationTitle} научихте, че този номер принадлежи на {conversationTitle}. Техният телефонен номер е личен.",
"message":"Поставете отметка вдясно, в квадратчето до Signal. Ако не виждате Signal в списъка, кликнете върху +, за да го добавите.",
"description":"Shown as the description for the modal that requests screen recording permissions"
},
"calling__presenting--permission-open":{
"message":"Отвори системните настройки",
"description":"The button that opens your system preferences for the needs screen record permissions modal"
},
"calling__presenting--permission-cancel":{
"message":"Отказ",
"description":"The cancel button for the needs screen record permissions modal"
},
"alwaysRelayCallsDescription":{
"message":"Винаги да се използва прехвърляне на обажданията",
"description":"Description of the always relay calls setting"
},
"alwaysRelayCallsDetail":{
"message":"Прехвърляне на всички обаждания през Signal сървърва, за да се прикрие IP адресът Ви от контакта Ви. Активирането ще намали качеството на връзката.",
"description":"Details describing the always relay calls setting"
},
"permissions":{
"message":"Разрешения",
"description":"Header for permissions section of settings"
},
"mediaPermissionsDescription":{
"message":"Разреши достъп до микрофона",
"description":"Description of the media permission description"
},
"mediaCameraPermissionsDescription":{
"message":"Разреши достъп до камерата",
"description":"Description of the media permission description"
},
"general":{
"message":"Основни",
"description":"Header for general options on the settings screen"
},
"spellCheckDescription":{
"message":"Проверка на правописа на текста, въведен в полето за съставяне на съобщение",
"description":"Description of the spell check setting"
},
"spellCheckWillBeEnabled":{
"message":"Граматическата проверка ще бъде активирана при следващото стартиране на Signal.",
"description":"Shown when the user enables spellcheck to indicate that they must restart Signal."
},
"spellCheckWillBeDisabled":{
"message":"Граматическата проверка ще бъде деактивирана при следващото стартиране на Signal.",
"description":"Shown when the user disables spellcheck to indicate that they must restart Signal."
},
"SystemTraySetting__minimize-to-system-tray":{
"message":"Минимизиране в системния трей",
"description":"In the settings, shown next to the checkbox option for minimizing to the system tray"
"description":"In the settings, shown next to the checkbox option for starting in the system tray"
},
"autoLaunchDescription":{
"message":"Стартирай при включване на компютъра",
"description":"Description for the automatic launch setting"
},
"clearDataHeader":{
"message":"Изчистване на данните на приложението",
"description":"Header in the settings dialog for the section dealing with data deletion"
},
"clearDataExplanation":{
"message":"Това ще изчисти всички данни в приложението, премахвайки всички съобщения и запазената информация за профила.",
"description":"Text describing what the clear data button will do."
},
"clearDataButton":{
"message":"Изчистване на данните",
"description":"Button in the settings dialog starting process to delete all data"
},
"deleteAllDataHeader":{
"message":"Изтриване на всички данни?",
"description":"Header of the full-screen delete data confirmation screen"
},
"deleteAllDataBody":{
"message":"На път сте да изтриете цялата информация за запазения профил на приложението, включително всички контакти и всички съобщения. Винаги можете да се свързвате отново с мобилното си устройство, но това няма да възстанови изтритите съобщения.",
"description":"Text describing what exactly will happen if the user clicks the button to delete all data"
},
"deleteAllDataButton":{
"message":"Изтрийте всички данни",
"description":"Text of the button that deletes all data"
},
"deleteAllDataProgress":{
"message":"Прекъсване и изтриване на всички данни",
"description":"Message shown to user when app is disconnected and data deleted"
},
"deleteOldIndexedDBData":{
"message":"Имате стари данни от предишна инсталация на Signal Desktop. Ако продължите, тези данни ще бъдат изтрити и ще започнете на чисто.",
"description":"Shown if user last ran Signal Desktop before October 2018"
},
"deleteOldData":{
"message":"Изтрий стари данни",
"description":"Button to make the delete happen"
},
"notifications":{
"message":"Известия",
"description":"Header for notification settings"
},
"notificationSettingsDialog":{
"message":"Когато пристигнат съобщения, покажи известия, които разкриват:",
"description":"Explain the purpose of the notification settings"
},
"disableNotifications":{
"message":"Изключване на известията",
"description":"Label for disabling notifications"
},
"nameAndMessage":{
"message":"Име, съдържание и действия",
"description":"Label for setting notifications to display name and message text"
},
"noNameOrMessage":{
"message":"Няма име или съдържание",
"description":"Label for setting notifications to display no name and no message text"
},
"nameOnly":{
"message":"Само име",
"description":"Label for setting notifications to display sender name only"
},
"newMessage":{
"message":"Ново съобщение",
"description":"Displayed in notifications for only 1 message"
},
"notificationSenderInGroup":{
"message":"$sender$ в $group$",
"description":"Displayed in notifications for messages in a group"
"description":"Label for a disabled sync button while sync is in progress."
},
"syncFailed":{
"message":"Вкарването беше неуспешно. Убедете се, че компютърът и телефонът Ви са свързани към интернет.",
"description":"Informational text displayed if a sync operation times out."
},
"timestamp_s":{
"message":"сега",
"description":"Brief timestamp for messages sent less than a minute ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"timestamp_m":{
"message":"1м",
"description":"Brief timestamp for messages sent about one minute ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"timestamp_h":{
"message":"1ч",
"description":"Brief timestamp for messages sent about one hour ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"hoursAgo":{
"message":"$hours$ часа",
"description":"Contracted form of 'X hours ago' which works both for singular and plural"
},
"minutesAgo":{
"message":"$minutes$ минути",
"description":"Contracted form of 'X minutes ago' which works both for singular and plural"
},
"justNow":{
"message":"Току-що",
"description":"Shown if a message is very recent, less than 60 seconds old"
},
"timestampFormat_M":{
"message":"D MMM",
"description":"Timestamp format string for displaying month and day (but not the year) of a date within the current year, ex: use 'MMM D' for 'Aug 8', or 'D MMM' for '8 Aug'."
},
"timestampFormat__long__today":{
"message":"[Днес] LT",
"description":"Timestamp format string for displaying \"Today\" and the time"
},
"timestampFormat__long__yesterday":{
"message":"[Вчера] LT",
"description":"Timestamp format string for displaying \"Yesterday\" and the time"
},
"messageBodyTooLong":{
"message":"Съобщението е твърде дълго.",
"description":"Shown if the user tries to send more than 64kb of text"
},
"unblockToSend":{
"message":"Отблокирай този контакт, за да изпратиш съобщение.",
"description":"Brief message shown when trying to message a blocked number"
},
"unblockGroupToSend":{
"message":"Отблокирайте тази група, за да изпратите съобщение.",
"description":"Brief message shown when trying to message a blocked group"
},
"youChangedTheTimer":{
"message":"Зададохте времето за изчезващи съобщения на $time$.",
"description":"Message displayed when you change the message expiration timer in a conversation."
},
"timerSetOnSync":{
"message":"Времето за изчезващи съобщения е променено на$time$.",
"description":"Message displayed when timer is set on initial link of desktop device."
},
"timerSetByMember":{
"message":"Член на групата промени времето за изчезващи съобщения на $time$.",
"description":"Message displayed when timer is by an unknown group member."
},
"theyChangedTheTimer":{
"message":"$name$ промени времето за изчезващи съобщения на $time$.",
"description":"Message displayed when someone else changes the message expiration timer in a conversation."
},
"disappearingMessages__off":{
"message":"деактивирана",
"description":"Label for option to turn off message expiration in the timer menu"
"description":"Conversation menu option to enable disappearing messages. Title of the settings section for Disappearing Messages. Label of the disappearing timer select in group creation flow"
},
"disappearingMessagesDisabled":{
"message":"Изчезващите съобщения са деактивирани",
"description":"Displayed in the left pane when the timer is turned off"
},
"disappearingMessagesDisabledByMember":{
"message":"Член на групата деактивира изчезващи съобщения.",
"description":"Displayed in the left pane when the timer is turned off"
"message":"Групите в Signal работят най-добре с максимум $max$ членове или по-малко. Добавянето на повече членове ще доведе до забавяне на изпращането и получаването на съобщения.",
"description":"Shown in the alert when you add the maximum recommended number of group members"
},
"setGroupMetadata__title":{
"message":"Назовете тази група",
"description":"The title for the 'set group metadata' left pane screen"
},
"setGroupMetadata__back-button":{
"message":"Обратно към избора на членове",
"description":"Used as alt-text of the back button on the 'set group metadata' left pane screen"
},
"setGroupMetadata__group-name-placeholder":{
"message":"Име на групата (задължително)",
"description":"The placeholder for the group name placeholder"
"description":"Shown in the conversation history when multiple people leave the group"
},
"updatedTheGroup":{
"message":"$name$ обнови групата.",
"description":"Shown in the conversation history when someone updates the group"
},
"youUpdatedTheGroup":{
"message":"Обновихте групата.",
"description":"Shown in the conversation history when you update a group"
},
"updatedGroupAvatar":{
"message":"Аватарът на групата беше обновен.",
"description":"Shown in the conversation history when someone updates the group"
},
"titleIsNow":{
"message":"Името на групата вече е '$name$'.",
"description":"Shown in the conversation history when someone changes the title of the group"
},
"youJoinedTheGroup":{
"message":"Присъединихте се към групата.",
"description":"Shown in the conversation history when you are added to a group."
},
"joinedTheGroup":{
"message":"$name$ се присъедини към групата.",
"description":"Shown in the conversation history when a single person joins the group"
},
"multipleJoinedTheGroup":{
"message":"$names$ се присъединиха към групата.",
"description":"Shown in the conversation history when more than one person joins the group"
},
"ConversationList__aria-label":{
"message":"Разговор с $title$, $unreadCount$ нови съобщения, последно съобщение: $lastMessage$.",
"description":"Aria label for the conversation list item"
},
"ConversationList__last-message-undefined":{
"message":"Последното съобщение може да е било изтрито.",
"description":"For aria-label within conversation list. Describes if last message is not defined."
},
"BaseConversationListItem__aria-label":{
"message":"Към разговора с $title$",
"description":"Aria label for the conversation list item button"
},
"ConversationListItem--message-request":{
"message":"Заявка за съобщение",
"description":"Preview shown for conversation if the user has not yet accepted an incoming message request"
},
"ConversationListItem--draft-prefix":{
"message":"Чернова:",
"description":"Prefix shown in italic in conversation view when a draft is saved"
},
"message--getNotificationText--gif":{
"message":"GIF",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a GIF is received."
},
"message--getNotificationText--photo":{
"message":"Снимка",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a photo is received."
},
"message--getNotificationText--video":{
"message":"Видео",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a video is received."
},
"message--getNotificationText--voice-message":{
"message":"Гласово съобщение",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a voice message is received."
},
"message--getNotificationText--audio-message":{
"message":"Аудио съобщение",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when an audio message is received."
},
"message--getNotificationText--file":{
"message":"Файл",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a generic file is received."
},
"message--getNotificationText--stickers":{
"message":"Съобщение със стикер",
"description":"Shown in notifications and in the left pane instead of sticker image."
},
"message--getNotificationText--text-with-emoji":{
"message":"$emoji$ $text$",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when text has an emoji. Probably always [emoji] [text] on LTR languages and [text] [emoji] on RTL languages."
},
"message--getDescription--unsupported-message":{
"message":"Неподдържано съобщение",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a message has features too new for this signal install."
},
"message--getDescription--disappearing-media":{
"message":"Мултимедия за еднократно гледане",
"description":"Shown in notifications and in the left pane after view-once message is deleted. Also shown when quoting a view once media."
},
"message--getDescription--disappearing-photo":{
"message":"Снимка за еднократно гледане",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a message is a view once photo. Also shown when quoting a view once photo."
},
"message--getDescription--disappearing-video":{
"message":"Видео за еднократно гледане",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a message is a view once video. Also shown when quoting a view once video."
},
"message--deletedForEveryone":{
"message":"Това съобщение беше изтрито.",
"description":"Shown in a message's bubble when the message has been deleted for everyone."
"message":"Неуспешно изпращане на реакция, опитайте отново.",
"description":"Shown when a reaction fails to send"
},
"Reactions--more":{
"message":"Още",
"description":"Use in the reaction picker as the alt text for the 'more' button"
},
"ReactionsViewer--all":{
"message":"Всичко",
"description":"Shown in reaction viewer as the title for the 'all' category"
},
"MessageRequests--message-direct":{
"message":"Искате ли да получавате съобщения от $name$ и да виждат името и снимката Ви? Те няма да знаят, че сте видели съобщението им, докато не приемете.",
"description":"Shown as the message for a message request in a direct message"
},
"MessageRequests--message-direct-blocked":{
"message":"Искате ли да позволите на $name$ да ви изпраща съобщения? Няма да получавате никакви съобщения, преди да ги разблокирате.",
"description":"Shown as the message for a message request in a direct message with a blocked account"
},
"MessageRequests--message-group":{
"message":"Искате ли да се присъедините към групата и да споделите името и снимката си с членовете? Те няма да знаят, че сте видели съобщенията им, преди да приемете.",
"description":"Shown as the message for a message request in a group"
},
"MessageRequests--message-group-blocked":{
"message":"Разблокирайте тази група? Няма да получавате никакви съобщения, преди да ги разблокирате.",
"description":"Shown as the message for a message request in a blocked group"
},
"MessageRequests--block":{
"message":"Блокиране",
"description":"Shown as a button to let the user block a message request"
},
"MessageRequests--unblock":{
"message":"Отблокиране",
"description":"Shown as a button to let the user unblock a message request"
},
"MessageRequests--unblock-direct-confirm-title":{
"message":"Отблокирай $name$?",
"description":"Shown as a button to let the user unblock a message request"
},
"MessageRequests--unblock-direct-confirm-body":{
"message":"Ще можете да си пишете и да се обаждате един на друг.",
"description":"Shown as the body in the confirmation modal for unblocking a private message request"
},
"MessageRequests--unblock-group-confirm-body":{
"message":"Членове на групата ще могат да те добавят обратно в групата.",
"description":"Shown as the body in the confirmation modal for unblocking a group message request"
},
"MessageRequests--block-and-report-spam":{
"message":"Докладване на спам и блокиране",
"description":"Shown as a button to let the user block a message request and report spam"
"description":"Title for the select your screen sharing sources modal and 'Entire Screen' source"
},
"calling__SelectPresentingSourcesModal--screen":{
"message":"Екран $id$",
"description":"Title for `Screen #N` source in screen sharing sources modal and overlay"
},
"calling__SelectPresentingSourcesModal--window":{
"message":"Прозорец",
"description":"Title for the select your screen sharing sources modal"
},
"callingDeviceSelection__label--video":{
"message":"Видео",
"description":"Label for video input selector"
},
"callingDeviceSelection__label--audio-input":{
"message":"Микрофон",
"description":"Label for audio input selector"
},
"callingDeviceSelection__label--audio-output":{
"message":"Говорител",
"description":"Label for audio output selector"
},
"callingDeviceSelection__select--no-device":{
"message":"Няма налични устройства",
"description":"Message for when there are no available devices to select for input/output audio or video"
},
"callingDeviceSelection__select--default":{
"message":"По подразбиране",
"description":"Shown when the device is the default device"
},
"muteNotificationsTitle":{
"message":"Тих режим за известия",
"description":"Label for the mute notifications drop-down selector"
},
"notMuted":{
"message":"Нее заглушен",
"description":"Label when the conversation is not muted"
},
"muteHour":{
"message":"Заглуши за час",
"description":"Label for muting the conversation"
},
"muteEightHours":{
"message":"Заглушаване за осем часа",
"description":"Label for muting the conversation"
},
"muteDay":{
"message":"Заглуши за ден",
"description":"Label for muting the conversation"
},
"muteWeek":{
"message":"Заглуши за седмица",
"description":"Label for muting the conversation"
},
"muteAlways":{
"message":"Заглушаване за постоянно",
"description":"Label for muting the conversation"
},
"unmute":{
"message":"Изключи тих режим",
"description":"Label for unmuting the conversation"
},
"muteExpirationLabelAlways":{
"message":"Заглушено за постоянно",
"description":"Shown in the mute notifications submenu whenever a conversation has been muted"
},
"muteExpirationLabel":{
"message":"Тих режим до $duration$",
"description":"Shown in the mute notifications submenu whenever a conversation has been muted"
},
"EmojiButton__label":{
"message":"Емоджи",
"description":"Label for emoji button"
},
"ErrorModal--title":{
"message":"Нещо се обърка!",
"description":"Title of popup dialog when user-initiated task has gone wrong"
},
"ErrorModal--description":{
"message":"Опитайте отново или се свържете с поддръжката.",
"description":"Description text in popup dialog when user-initiated task has gone wrong"
},
"Confirmation--confirm":{
"message":"Добре",
"description":"Button to dismiss popup dialog when user-initiated task has gone wrong"
},
"unknown-sgnl-link":{
"message":"Съжаляваме, този линк със sgnl:// не значеше нищо!",
"description":"Shown if you click on a sgnl:// link not currently supported by Desktop"
},
"GroupV2--cannot-send":{
"message":"Не можете да изпращате съобщения до тази група.",
"description":"Shown in toast when you attempt to forward a message to an announcement only group"
},
"GroupV2--cannot-start-group-call":{
"message":"Само администраторите на групата могат да стартират повикване.",
"description":"Shown in toast when a non-admin starts a group call in an announcements only group"
},
"GroupV2--join--invalid-link--title":{
"message":"Невалиден линк",
"description":"Shown if we are unable to parse a group link"
},
"GroupV2--join--invalid-link":{
"message":"Това не е валиден линк на група. Уверете се, че целият линк е правилен и не е прекъснат, преди да се опитате да се присъедините.",
"description":"Shown if we are unable to parse a group link"
},
"GroupV2--join--prompt":{
"message":"Искате ли да се присъедините към тази група и да споделите вашето име и снимка с нейните членове?",
"description":"Shown when you click on a group link to confirm"
},
"GroupV2--join--already-in-group":{
"message":"Вече сте в тази група.",
"description":"Shown if you click a group link for a group where you're already a member"
},
"GroupV2--join--already-awaiting-approval":{
"message":"Вече сте поискали одобрение за присъединяване към тази група.",
"description":"Shown if you click a group link for a group where you've already requested approval'"
},
"GroupV2--join--unknown-link-version--title":{
"message":"Неизвестна версия на линка",
"description":"This group link is no longer valid."
},
"GroupV2--join--unknown-link-version":{
"message":"Този линк не се поддържа от тази версия на Signal Desktop.",
"description":"Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-revoked--title":{
"message":"Влизането в групата не е възможно",
"description":"Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-revoked":{
"message":"Груповата връзка не е валидна",
"description":"Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-forbidden--title":{
"message":"Влизането в групата не е възможно",
"description":"Shown if you click a group link and you have been forbidden from joining via the link"
},
"GroupV2--join--link-forbidden":{
"message":"Не можете да се присъедините към тази група чрез линка за групата, тъй като сте премахнати от администратор.",
"description":"Shown if you click a group link and you have been forbidden from joining via the link"
},
"GroupV2--join--prompt-with-approval":{
"message":"Администратор на тази група трябва да одобри заявката ви, преди да можете да се присъедините към групата. Ако бъдете одобрени, името и снимката ви ще бъдат споделени с членовете ѝ.",
"description":"Shown when you click on a group link to confirm, if it requires admin approval"
},
"GroupV2--join--join-button":{
"message":"Присъедини се",
"description":"The button to join the group"
},
"GroupV2--join--request-to-join-button":{
"message":"Заявка за присъединяване",
"description":"The button to join the group, if approval is required"
},
"GroupV2--join--cancel-request-to-join":{
"message":"Отказване на заявката",
"description":"The button to cancel request to join the group"
"message":"Обновете групата, за да активирате нови функции като споменавания и администратори. Членове, които не са споделили името или снимката си с групата, ще бъдат поканени. $learnMore$",
"description":"Shown instead of composition area when user is forced to migrate a legacy group (GV1)."
},
"GroupV1--Migration--was-upgraded":{
"message":"Групата беше обновена.",
"description":"Shown in timeline when a legacy group (GV1) is upgraded to a new group (GV2)"
},
"GroupV1--Migration--learn-more":{
"message":"Научи повече",
"description":"Shown on a bubble below a 'group was migrated' timeline notification, or as button on Migrate dialog"
},
"GroupV1--Migration--migrate":{
"message":"Обновяване",
"description":"Shown on Migrate dialog to kick off the process"
},
"GroupV1--Migration--info--title":{
"message":"Какво представляват нови групи?",
"description":"Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--migrate--title":{
"message":"Обнови групата",
"description":"Shown on Migration popup after choosing to migrate group"
},
"GroupV1--Migration--info--summary":{
"message":"Новите групи имат функции като споменавания и администратори и ще поддържат още функции в бъдеще.",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--keep-history":{
"message":"Хронологията на разговорите и медиите бяха запазени.",
"description":"Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--migrate--keep-history":{
"message":"Хронологията на разговорите и медиите ще бъдат запазени.",
"description":"Shown on Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--you":{
"message":"Трябва да приемете покана за влизане в групата и няма да получите съобщения от групата преди съгласието.",
"description":"Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--many":{
"message":"Тези членове трябва да приемат поканата за влизане в групата и няма да получават съобщения от групата докато не се съгласят.",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--one":{
"message":"Този член трябва да приеме поканата за влизане в групата и няма да получава съобщения от групата докато не се съгласи.",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
"message":"Тези членове не бяха готови да влязат в нови групи и бяха премахнати от групата:",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--removed--after--one":{
"message":"Този член не беше готов да влезе в нови групи и беше премахнат от групата:",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--invited--you":{
"message":"Не можахте да бъдете добавени към новата група и бяхте поканени.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and you were invited instead of added"
},
"GroupV1--Migration--invited--one":{
"message":"$contact$ не можа да бъде добавен към новата група и беше поканен.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and one person was invited, instead of added"
},
"GroupV1--Migration--invited--many":{
"message":"$count$члена не можаха да бъдат добавени към новата група и бяха поканени.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and some people were invited, instead of added"
},
"GroupV1--Migration--removed--one":{
"message":"$contact$беше отстранен от групата.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and one person was removed entirely during the upgrade"
},
"GroupV1--Migration--removed--many":{
"message":"$count$ членове бяха отстранени от групата.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and some people were removed entirely during the upgrade"
},
"close":{
"message":"Затвори",
"description":"Generic close label"
},
"previous":{
"message":"предишен",
"description":"Generic previous label"
},
"next":{
"message":"следващ",
"description":"Generic next label"
},
"BadgeDialog__become-a-sustainer-button":{
"message":"Дари на Signal",
"description":"In the badge dialog. This button is shown under sustainer badges, taking users to some instructions"
},
"BadgeSustainerInstructions__header":{
"message":"Дари на Signal",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. The heading."
},
"BadgeSustainerInstructions__subheader":{
"message":"Signal съществува благодарение на хора като вас. Направете дарение и ще получите значка.",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. The subheading."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__1":{
"message":"Отворете Signal на телефона си",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. First instruction."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__2":{
"message":"Натиснете профилната си снимка в горния ляв ъгъл и отворете Настройки",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. Second instruction."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__3":{
"message":"Докоснете върху „Дарение за Signal“ и се абонирайте",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. Third instruction."
},
"CompositionArea--expand":{
"message":"Разшири",
"description":"Aria label for expanding composition area"
},
"CompositionArea--attach-file":{
"message":"Добави файл",
"description":"Aria label for file attachment button in composition area"
},
"CompositionArea--sms-only__title":{
"message":"Този човек не използва Signal",
"description":"Title for the composition area for the SMS-only contact"
},
"CompositionArea--sms-only__body":{
"message":"Signal Desktop не поддържа изпращане на съобщения до контакти извън Signal. Помолете този човек да инсталира Signal за по-сигурно изпращане на съобщения.",
"description":"Body for the composition area for the SMS-only contact"
},
"CompositionArea--sms-only__spinner-label":{
"message":"Проверка на статуса на регистрация на контакта",
"description":"Displayed while checking if the contact is SMS-only"
},
"countMutedConversationsDescription":{
"message":"Включване на заглушените разговори в броя на значките",
"description":"Description for counting muted conversations in badge setting"
},
"ContactModal--message":{
"message":"Съобщение",
"description":"Button text for send message button in Group Contact Details modal"
},
"ContactModal--rm-admin":{
"message":"Отстраняване като администратор",
"description":"Button text for removing as admin button in Group Contact Details modal"
},
"ContactModal--make-admin":{
"message":"Направи администратор",
"description":"Button text for make admin button in Group Contact Details modal"
},
"ContactModal--make-admin-info":{
"message":"$contact$ ще може да редактира тази група и членовете ѝ.",
"description":"Shown in a confirmation dialog when you are about to grant admin privileges to someone"
},
"ContactModal--rm-admin-info":{
"message":"Премахване на $contact$ като администратор на групата?",
"description":"Shown in a confirmation dialog when you are about to remove admin privileges from someone"
},
"ContactModal--remove-from-group":{
"message":"Отстраняване от групата",
"description":"Button text for remove from group button in Group Contact Details modal"
},
"showChatColorEditor":{
"message":"Цвят на чата",
"description":"This is a button in the conversation context menu to show the chat color editor"
},
"showConversationDetails":{
"message":"Настройки на група",
"description":"This is a button in the conversation context menu to show group settings"
},
"showConversationDetails--direct":{
"message":"Настройки на чата",
"description":"This is a button in the conversation context menu to show chat settings"
},
"ConversationDetails__unmute--title":{
"message":"Отмяна на заглушаването на този чат?",
"description":"Title for the modal to unmute a chat"
},
"ConversationDetails--group-link":{
"message":"Връзка към групата",
"description":"This is the label for the group link management panel"
"description":"In the conversation notifications settings, this is the option that doesn't notify you for @mentions if the conversation is muted"
},
"GroupLinkManagement--clipboard":{
"message":"Линкът на групата е копиран.",
"description":"Shown in a toast when a user selects to copy group link"
},
"GroupLinkManagement--share":{
"message":"Копирай линка",
"description":"This lets users share their group link"
},
"GroupLinkManagement--confirm-reset":{
"message":"Наистина ли искате да промените груповата връзка? Хората вече няма да могат да се присъединят към групата чрез текущата връзка.",
"description":"Shown in the confirmation dialog when an admin is about to reset the group link"
},
"GroupLinkManagement--reset":{
"message":"Промяна на връзката",
"description":"This lets users generate a new group link"
},
"GroupLinkManagement--approve-label":{
"message":"Одобряване на новите членове",
"description":"Title for the approve new members select area"
},
"GroupLinkManagement--approve-info":{
"message":"Изискване администратор да одобрява нови членове, които се присъединяват чрез линка на групата",
"description":"Description for the approve new members select area"
},
"PendingInvites--tab-requests":{
"message":"Заявки ($count$)",
"description":"Label for the tab to view pending requests"
},
"PendingInvites--tab-invites":{
"message":"Покани ($count$)",
"description":"Label for the tab to view pending invites"
},
"PendingRequests--approve-for":{
"message":"Одобряване на заявка от „$name$“?",
"description":"This is the modal content when confirming approving a group request to join"
},
"PendingRequests--deny-for":{
"message":"Отхвърляне на заявка от „$name$“?",
"description":"This is the modal content when confirming denying a group request to join"
},
"PendingRequests--deny-for--with-link":{
"message":"Отхвърляне на заявка от „$name$“? Потребителят повече няма да може да поиска присъединяване чрез линка на групата.",
"description":"This is the modal content when confirming denying a group request to join"
},
"PendingInvites--invites":{
"message":"Поканени от теб",
"description":"This is the title list of all invites"
},
"PendingInvites--invited-by-you":{
"message":"Поканени от теб",
"description":"This is the title for the list of members you have invited"
},
"PendingInvites--invited-by-others":{
"message":"Поканени от други",
"description":"This is the title for the list of members who have invited other people"
},
"PendingInvites--invited-count":{
"message":"Поканени $number$",
"description":"This is the label for the number of members someone has invited"
},
"PendingInvites--revoke-for-label":{
"message":"Отмяна на покана за група",
"description":"This is aria label for revoking a group invite icon"
},
"PendingInvites--revoke-for":{
"message":"Отмяна на поканата за група за „$name$“?",
"description":"This is the modal content when confirming revoking a single invite"
},
"PendingInvites--revoke-from-singular":{
"message":"Отмяна на 1 покана, изпратена от „$name$“?",
"description":"This is the modal content when confirming revoking a single invite"
},
"PendingInvites--revoke-from-plural":{
"message":"Отмяна на $number$ покани, изпратени от „$name$“?",
"description":"This is the modal content when confirming revoking multiple invites"
},
"PendingInvites--revoke":{
"message":"Отмяна",
"description":"This is the modal button to confirm revoking invites"
},
"PendingRequests--approve":{
"message":"Одобряване на заявка",
"description":"This is the modal button to approve group request to join"
},
"PendingRequests--deny":{
"message":"Откажи заявката",
"description":"This is the modal button to deny group request to join"
},
"PendingRequests--info":{
"message":"Хората от този списък се опитват да се присъединят към „$name$“ чрез линка на групата.",
"description":"Information shown below the pending admin approval list"
},
"PendingInvites--info":{
"message":"Несе показват подробности за хората, поканени в тази група, преди да се присъединят. Поканените ще виждат съобщенията само след като се присъединят към групата.",
"description":"Information shown below the invite list"
},
"PendingRequests--block--button":{
"message":"Блокиране на заявката",
"description":"Shown in timeline if users cancel their request to join a group via a group link"
},
"PendingRequests--block--title":{
"message":"Блокиране на заявката?",
"description":"Title of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"PendingRequests--block--contents":{
"message":"$name$ няма да може да се присъедини или да поиска да се присъедини към тази група чрез линка на групата. Потребителят може да бъде добавен към групата ръчно.",
"description":"Details of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"PendingRequests--block--confirm":{
"message":"Блокиране на заявка",
"description":"Confirmation button of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"AvatarInput--no-photo-label--group":{
"message":"Добавяне на снимка на групата",
"description":"The label for the avatar uploader when no group photo is selected"
},
"AvatarInput--no-photo-label--profile":{
"message":"Добавяне на снимка",
"description":"The label for the avatar uploader when no profile photo is selected"
},
"AvatarInput--change-photo-label":{
"message":"Промяна на снимка",
"description":"The label for the avatar uploader when a photo is selected"
},
"AvatarInput--upload-photo-choice":{
"message":"Качване на снимка",
"description":"The button text when you click on an uploaded avatar and want to upload a new one"
},
"AvatarInput--remove-photo-choice":{
"message":"Премахване на снимката",
"description":"The button text when you click on an uploaded avatar and want to remove it"
},
"ContactPill--remove":{
"message":"Премахни контакт",
"description":"The label for the 'remove' button on the contact pill"
},
"ComposeErrorDialog--close":{
"message":"Добре",
"description":"The text on the button when there's an error in the composer"
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 1x (regular speed) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 1.5x (%50 faster) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 2x (double speed) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of .5x (half speed) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Shown in the left-pane when the inbox is empty"
},
"composeIcon":{
"message":"бутон за съставяне",
"description":"Shown in the left-pane when the inbox is empty. Describes the button that composes a new message."
},
"ForwardMessageModal--continue":{
"message":"Продължи",
"description":"aria-label for the 'next' button in the forward a message modal dialog"
},
"TimelineDateHeader--date-in-last-6-months":{
"message":"ddd, MMM Д",
"description":"Moment.js format for date headers in the message timeline, for dates <6 months old. See https://momentjs.com/docs/#/displaying/format/."
"description":"Moment.js format for date headers in the message timeline, for dates >=6 months old. See https://momentjs.com/docs/#/displaying/format/."
},
"MessageRequestWarning__learn-more":{
"message":"Научете повече",
"description":"Shown on the message request warning. Clicking this button will open a dialog with more information"
},
"MessageRequestWarning__dialog__details":{
"message":"Нямате общи групи с това лице. Преглеждайте заявките внимателно преди да приемате, за да избегнете нежелани съобщения.",
"description":"Shown in the message request warning dialog. Gives more information about message requests"
"description":"Text for an option in Disappearing Messages menu and Conversation Details Disappearing Messages setting when no user value is available"
},
"selectedCustomDisappearingTimeOption":{
"message":"Специфично време",
"description":"Text for an option in Conversation Details Disappearing Messages setting when user previously selected custom time"
},
"DisappearingTimeDialog__label--value":{
"message":"Число",
"description":"aria-label for the number select box"
},
"DisappearingTimeDialog__label--units":{
"message":"Единица за време",
"description":"aria-label for the units of time select box"
},
"DisappearingTimeDialog__title":{
"message":"Персонализирано време",
"description":"Title for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__body":{
"message":"Изберете персонализирано време за изчезващите съобщения.",
"description":"Body for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__set":{
"message":"Задай",
"description":"Text for the dialog button confirming the custom disappearing message timeout"
},
"DisappearingTimeDialog__seconds":{
"message":"Секунди",
"description":"Name of the 'seconds' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__minutes":{
"message":"Минути",
"description":"Name of the 'minutes' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__hours":{
"message":"Часове",
"description":"Name of the 'hours' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__days":{
"message":"Дни",
"description":"Name of the 'days' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__weeks":{
"message":"Седмици",
"description":"Name of the 'weeks' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"settings__DisappearingMessages__footer":{
"message":"Настроете таймер за изчезващи съобщения по подразбиране за нови чатове, започнати от вас.",
"description":"Footer for the Disappearing Messages settings section"
},
"settings__DisappearingMessages__timer__label":{
"message":"Таймер по подразбиране за нови чатове",
"description":"Label for the Disappearing Messages default timer setting"
},
"UniversalTimerNotification__text":{
"message":"Времето за изчезване на съобщението ще бъде настроено на $timeValue$, когато изпратите съобщение до потребителя.",
"description":"A message displayed when default disappearing message timeout is about to be applied"
},
"ErrorBoundaryNotification__text":{
"message":"Това съобщение не можа да бъде показано. Кликнете, за да изпратите регистър за дебъгинг.",
"description":"An error notification displayed when message fails to render due to an internal error"
},
"GroupDescription__read-more":{
"message":"прочетете повече",
"description":"Button text when the group description is too long"
"messageformat":"Профилът ви е криптиран. Профилът ви и промени към него ще бъдат видими за вашите контакти и когато започнете или приемете нови чатове. {learnMore}",
"message":"Налична е актуализация до версия $version$",
"description":"Tooltip for new update available"
},
"NSIS__retry-dialog--first-line":{
"message":"Signal не може да се затвори.",
"description":"First line of the dialog displayed when Windows installer can't close application automatically and needs user intervention to complete the installation."
},
"NSIS__retry-dialog--second-line":{
"message":"Моля, затворете го ръчно и кликнете „Повторен опит“, за да продължите.",
"description":"Second line of the dialog displayed when Windows installer can't close application automatically and needs user intervention to complete the installation."
},
"NSIS__appRunning":{
"message":"$appName$ работи.\nКликнете „ОК“, за да го затворите.\nАко не се затвори, пробвайте да го затворите ръчно.",
"description":"The contents of a dialog displayed when Windows installer detect that the application is running and asks user to close it. Note: please keep the line breaks so that the text occupies three separate lines"
},
"NSIS__decompressionFailed":{
"message":"Неуспешно декомпресиране на файловете. Моля, опитайте да пуснете инсталационната програма отново.",
"description":"Displayed when Windows installer cannot decompress application files"
},
"NSIS__uninstallFailed":{
"message":"Неуспешно деинсталиране на старите файлове на приложението. Моля, опитайте да пуснете инсталационната програма отново.",
"description":"Displayed when Windows installer cannot uninstall the old application"
},
"CrashReportDialog__title":{
"message":"Приложението се срина",
"description":"A title of the dialog displayed when starting an application after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__body":{
"message":"Signal се рестартира след срив. Можете да изпратите доклад за срива, за да помогнете на Signal да разследва проблема.",
"description":"The body of the dialog displayed when starting an application after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__submit":{
"message":"Изпращане",
"description":"A button label for submission of the crash reporter data after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__erase":{
"message":"Без изпращане",
"description":"A button label for erasure of the crash reporter data after a recent crash and continuing to start the app"
},
"CustomizingPreferredReactions__title":{
"message":"Персонализирайте реакциите",
"description":"Shown in the header of the modal for customizing the preferred reactions. Also shown in the tooltip for the button that opens this modal."
},
"CustomizingPreferredReactions__subtitle":{
"message":"Кликнете, за да замените емоджи",
"description":"Instructions in the modal for customizing the preferred reactions."
},
"CustomizingPreferredReactions__had-save-error":{
"message":"Възникна грешка при запазването на настройките ви. Моля, опитайте отново.",
"description":"Shown if there is an error when saving your preferred reaction settings. Should be very rare to see this message."
},
"MediaEditor__control--draw":{
"message":"Рисуване",
"description":"Label for the draw button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--text":{
"message":"Добавяне на текст",
"description":"Label for the text button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--sticker":{
"message":"Стикери",
"description":"Label for the sticker button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--crop":{
"message":"Изрязване и завъртане",
"description":"Label for the crop & rotate button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--undo":{
"message":"Върни",
"description":"Label for the undo button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--redo":{
"message":"Възстанови",
"description":"Label for the redo button in the media editor"
},
"MediaEditor__text--regular":{
"message":"Стандартен",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--highlight":{
"message":"Акцентиран",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--outline":{
"message":"Контур",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--underline":{
"message":"Подчертан",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
"messageformat":"{sender} иска да активирате Плащанията. Пращайте плащания само на доверени хора. Плащанията могат да бъдат активирани на мобилното ви устройство от „Настройки -> Плащания“.",
"messageformat":"Историите изчезват автоматично след 24 часа. Изберете кой да вижда вашите истории или създайте нови за специфични зрители или групи.",
"description":"Stories settings > Group Story > members list title"
},
"icu:GroupStorySettingsModal__members_help":{
"messageformat":"Members of the group chat “{groupTitle}” can view and reply to this story. You can update the membership for this chat in the group.",
"description":"Stories settings > Group Story > group story help text"
},
"icu:GroupStorySettingsModal__remove_group":{
"messageformat":"Премахване на групова история",
"descirption":"Stories settings > Group Story > button to remove group story"
},
"icu:StoriesSettings__remove_group--confirm":{
"messageformat":"Наистина ли искате да премахнете „{groupTitle}“?",
"descirption":"Stories settings > Group Story > confirm to remove group story"
"message":"Включете разписки за гледане, за да видите кой е гледал вашите истории. Отворете приложението Signal на вашето мобилно устройство и отидете на „Настройки > Истории“.",
"description":"Shown for internal users as a menu item in the context menu of a story reply, to the author of the reply, for copying the reply timestamp"
"description":"Placeholder for the username field"
},
"EditUsernameModalBody__username-helper":{
"message":"Потребителските имена позволяват на другите да ви пишат, без да имат нужда от телефонния ви номер. Теса комбинирани със серия числа, за да запазят поверителността на адреса ви.",
"description":"Shown on the edit username screen"
},
"EditUsernameModalBody__learn-more":{
"message":"Научете повече",
"description":"Text that open a popup with information about discriminator in username"
},
"EditUsernameModalBody__learn-more__title":{
"message":"Какъв е този номер?",
"description":"Title of the popup with information about discriminator in username"
},
"EditUsernameModalBody__learn-more__body":{
"message":"Тези цифри ни помагат да запазим поверителността на вашето потребителско име, за да избегнете нежелани съобщения. Споделяйте потребителското си име само с хората и групите, с които искате да чатите. При промяна на потребителско име ще получите нова комбинация от цифри.",
"description":"Body of the popup with information about discriminator in username"
"message":"Работим усилено, за да коригираме бъгове и да правим подобрения на процесите, които поддържат гладката работа на приложението за вас.",
"description":"Release notes for v5.63"
},
"WhatsNew__v5.63--beta.2":{
"message":"Започнете да използвате и тествате нашата нова функция за истории. Можете да използвате функцията с други бета тестъри и да ни уведомите как работи.",
"message":"В Signal вече има истории! Споделяйте с избрани приятели или групи изчезващи актуализации с текст, изображения и видео, които автоматично изчезват след 24 часа. За всички, които обичат да споделят истории, ето как да го правите поверително и без да виждате реклами. Ако не искате да виждате или споделяте истории, можете да се отпишете от функцията в „Предпочитания > Поверителност“.",
"message":"Когато започвате групово повикване за малки групи (до 16 души), можете да изберете да изпратите известие за звънене. Членовете на групата ще чуят звънене, ако сас бета версията за iOS или версията за десктоп или Android.",