"description":"Shown in the about box for the link to software acknowledgments"
},
"privacyPolicy":{
"message":"Termos e política de privacidade",
"description":"Shown in the about box for the link to https://signal.org/legal"
},
"appleSilicon":{
"message":"Apple silicon",
"description":"Shown in the about box for Apple silicon product name"
},
"copyErrorAndQuit":{
"message":"Copiar erro e sair",
"description":"Shown in the top-level error popup, allowing user to copy the error text and close the app"
},
"unknownContact":{
"message":"Contacto desconhecido",
"description":"Shown as the name of a contact if we don't have any displayable information about them"
},
"unknownGroup":{
"message":"Grupo desconhecido",
"description":"Shown as the name of a group if we don't have any information about it"
},
"databaseError":{
"message":"Erro na base de dados",
"description":"Shown in a popup if the database cannot start up properly"
},
"deleteAndRestart":{
"message":"Eliminar todos os dados e reiniciar",
"description":"Shown in a popup if the database cannot start up properly; allows user to delete database and restart"
},
"mainMenuFile":{
"message":"&Ficheiro",
"description":"The label that is used for the File menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuCreateStickers":{
"message":"Criar/Carregar pacote de autocolantes",
"description":"The label that is used for the Create/upload sticker pack option in the File menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuEdit":{
"message":"&Editar",
"description":"The label that is used for the Edit menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuView":{
"message":"&Ver",
"description":"The label that is used for the View menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuWindow":{
"message":"&Janela",
"description":"The label that is used for the Window menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuHelp":{
"message":"&Ajuda",
"description":"The label that is used for the Help menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
"description":"The label that is used for the Preferences menu in the program main menu. This should be consistent with the standard naming for ‘Preferences’ on the operating system."
},
"appMenuServices":{
"message":"Serviços",
"description":"Application menu item for macOS 'Services'"
},
"appMenuHide":{
"message":"Ocultar",
"description":"Application menu command to hide the window"
},
"appMenuHideOthers":{
"message":"Ocultar outros",
"description":"Application menu command to hide all other windows"
},
"appMenuUnhide":{
"message":"Exibir tudo",
"description":"Application menu command to show all application windows"
},
"appMenuQuit":{
"message":"Sair do Signal",
"description":"Application menu command to close the application"
},
"editMenuUndo":{
"message":"Desfazer",
"description":"Edit menu command to remove recently-typed text"
},
"editMenuRedo":{
"message":"Refazer",
"description":"Edit menu command to restore previously undone typed text"
},
"editMenuCut":{
"message":"Cortar",
"description":"Edit menu command to remove selected text and add it to clipboard"
},
"editMenuCopy":{
"message":"Copiar",
"description":"Edit menu command to add selected text to clipboard"
},
"editMenuPaste":{
"message":"Colar",
"description":"Edit menu command to insert text from clipboard at cursor location"
},
"editMenuPasteAndMatchStyle":{
"message":"Colar e ajustar ao estilo",
"description":"Edit menu command to insert text from clipboard at cursor location, taking only text and not style information"
},
"editMenuDelete":{
"message":"Eliminar",
"description":"Edit menu command to remove the selected text"
},
"editMenuSelectAll":{
"message":"Selecionar tudo",
"description":"Edit menu command to select all of the text in selected text box"
},
"editMenuStartSpeaking":{
"message":"Começar a falar",
"description":"Edit menu item under 'speech' to start dictation"
},
"editMenuStopSpeaking":{
"message":"Parar de falar",
"description":"Edit menu item under 'speech' to stop dictation"
},
"windowMenuClose":{
"message":"Fechar janela",
"description":"Window menu command to close the current window"
},
"windowMenuMinimize":{
"message":"Minimizar",
"description":"Window menu command to minimize the current window"
},
"windowMenuZoom":{
"message":"Zoom",
"description":"Window menu command to make the current window the size of the whole screen"
},
"windowMenuBringAllToFront":{
"message":"Trazer todos para a frente",
"description":"Window menu command to bring all windows of current application to front"
},
"viewMenuResetZoom":{
"message":"Tamanho real",
"description":"View menu command to go back to the default zoom"
},
"viewMenuZoomIn":{
"message":"Aumentar",
"description":"View menu command to make everything bigger"
},
"viewMenuZoomOut":{
"message":"Diminuir",
"description":"View menu command to make everything smaller"
},
"viewMenuToggleFullScreen":{
"message":"Ativar ecrã completo",
"description":"View menu command to enter or leave Full Screen mode"
},
"viewMenuToggleDevTools":{
"message":"Ativar ferramentas do programador",
"description":"View menu command to show or hide the developer tools"
},
"menuSetupAsNewDevice":{
"message":"Configurar como novo dispositivo",
"description":"When the application is not yet set up, menu option to start up the set up as fresh device"
},
"menuSetupAsStandalone":{
"message":"Configurar como dispositivo autónomo",
"description":"Only available on development modes, menu option to open up the standalone device setup sequence"
},
"messageContextMenuButton":{
"message":"Mais ações",
"description":"Label for context button next to each message"
},
"contextMenuCopyLink":{
"message":"Copiar endereço",
"description":"Shown in the context menu for a link to indicate that the user can copy the link"
},
"contextMenuCopyImage":{
"message":"Copiar imagem",
"description":"Shown in the context menu for an image to indicate that the user can copy the image"
},
"contextMenuNoSuggestions":{
"message":"Sem sugestões",
"description":"Shown in the context menu for a misspelled word to indicate that there are no suggestions to replace the misspelled word"
},
"avatarMenuViewArchive":{
"message":"Ver arquivo",
"description":"One of the menu options available in the Avatar popup menu"
},
"avatarMenuChatColors":{
"message":"Cor da conversa",
"description":"One of the menu options available in the Avatar popup menu"
},
"avatarMenuUpdateAvailable":{
"message":"Atualizar o Signal",
"description":"One of the menu options available in the Avatar popup menu"
"description":"Message shown on the loading screen while we are doing application optimizations"
},
"archivedConversations":{
"message":"Conversas arquivadas",
"description":"Shown in place of the search box when showing archived conversation list"
},
"LeftPane--pinned":{
"message":"Afixada(s)",
"description":"Shown as a header for pinned conversations in the left pane"
},
"LeftPane--chats":{
"message":"Conversas",
"description":"Shown as a header for non-pinned conversations in the left pane"
},
"archiveHelperText":{
"message":"Estas conversas estão arquivadas e apenas irão aparecer na caixa de entrada caso receba novas mensagens.",
"description":"Shown at the top of the archived conversations list in the left pane"
},
"noArchivedConversations":{
"message":"Sem conversas arquivadas",
"description":"Shown at the top of the archived conversations list in the left pane if there is no any archived conversation"
},
"archiveConversation":{
"message":"Arquivo",
"description":"Shown in menu for conversation, and moves conversation out of main conversation list"
},
"markUnread":{
"message":"Marcar como por ler",
"description":"Shown in menu for conversation, and marks conversation as unread"
},
"moveConversationToInbox":{
"message":"Desarquivar",
"description":"Undoes Archive Conversation action, and moves archived conversation back to the main conversation list"
},
"pinConversation":{
"message":"Afixar conversa",
"description":"Shown in menu for conversation, and pins the conversation to the top of the conversation list"
},
"unpinConversation":{
"message":"Desafixar conversa",
"description":"Undoes Archive Conversation action, and unpins the conversation from the top of the conversation list"
},
"pinnedConversationsFull":{
"message":"Apenas pode afixar até 4 conversas.",
"description":"Shown in a toast when a user attempts to pin more than the maximum number of chats"
},
"chooseDirectory":{
"message":"Escolher pasta",
"description":"Button to allow the user to find a folder on disk"
},
"chooseFile":{
"message":"Escolher ficheiro",
"description":"Button to allow the user to find a file on disk"
},
"loadDataHeader":{
"message":"Carregar os seus dados",
"description":"Header shown on the first screen in the data import process"
},
"loadDataDescription":{
"message":"Acabou de passar pelo processo de exportação, e os seus contactos e mensagens estão a aguardar pacientemente no seu computador. Selecione a pasta que contém os seus dados Signal guardados.",
"description":"Introduction to the process of importing messages and contacts from disk"
},
"importChooserTitle":{
"message":"Escolha a pasta com os dados exportados",
"description":"Title of the popup window used to select data previously exported"
},
"importErrorHeader":{
"message":"Ocorreu algo de errado!",
"description":"Header of the error screen after a failed import"
},
"importingHeader":{
"message":"A carregar contactos e mensagens",
"description":"Header of screen shown as data is import"
"message":"Assegure-se que escolheu a pasta correta onde se encontram os seus dados do Signal. O nome da pasta deverá começar por 'Signal Export'. Também poderá copiar os seus dados a partir da aplicação Chrome.",
"description":"Message shown if the import went wrong; first paragraph"
},
"importErrorSecond":{
"message":"Se estes passos não funcionarem, envie por favor um relatório de erros (Ver -> Relatório de erros) para que possamos ajudar-lhe com a migração!",
"description":"Message shown if the import went wrong; second paragraph"
},
"importAgain":{
"message":"Escolha a pasta e tente novamente",
"description":"Button shown if the user runs into an error during import, allowing them to start over"
},
"importCompleteHeader":{
"message":"Sucesso!",
"description":"Header shown on the screen at the end of a successful import process"
},
"importCompleteStartButton":{
"message":"Começar a utilizar o Signal Desktop",
"description":"Button shown at end of successful import process, nothing left but a restart"
},
"importCompleteLinkButton":{
"message":"Ligar este dispositivo ao seu telefone",
"description":"Button shown at end of successful 'light' import process, so the standard linking process still needs to happen"
},
"selectedLocation":{
"message":"a sua localização selecionada",
"description":"Message shown as the export location if we didn't capture the target directory"
"description":"Message shown on the loading screen when we're catching up on the backlog of messages"
},
"view":{
"message":"Ver",
"description":"Used as a label on a button allowing user to see more information"
},
"youLeftTheGroup":{
"message":"Você deixou de ser um membro do grupo.",
"description":"Displayed when a user can't send a message because they have left the group"
},
"invalidConversation":{
"message":"Este grupo é inválido. Por favor crie um novo grupo.",
"description":"Displayed when a user can't send a message because something has gone wrong in the conversation."
},
"scrollDown":{
"message":"Ir para o fim da conversa",
"description":"Alt text for button to take user down to bottom of conversation, shown when user scrolls up"
},
"messagesBelow":{
"message":"Novas mensagens abaixo",
"description":"Alt text for button to take user down to bottom of conversation with more than one message out of screen"
},
"unreadMessage":{
"message":"1 mensagem por ler",
"description":"Text for unread message separator, just one message"
},
"unreadMessages":{
"message":"$count$ mensagens por ler",
"description":"Text for unread message separator, with count"
},
"messageHistoryUnsynced":{
"message":"Para sua segurança, o histórico de conversas não é transferido para os novos dispositivos ligados.",
"description":"Shown in the conversation history when a user links a new device to explain what is not supported."
},
"youMarkedAsVerified":{
"message":"Marcou o número de segurança com $name$ como verificado",
"description":"Shown in the conversation history when the user marks a contact as verified."
},
"youMarkedAsNotVerified":{
"message":"Marcou o número de segurança com $name$ como não verificado",
"description":"Shown in the conversation history when the user marks a contact as not verified, whether on the Safety Number screen or by dismissing a banner or dialog."
},
"youMarkedAsVerifiedOtherDevice":{
"message":"Marcou o número de segurança com $name$ como verificado através de outro dispositivo.",
"description":"Shown in the conversation history when we discover that the user marked a contact as verified on another device."
},
"youMarkedAsNotVerifiedOtherDevice":{
"message":"Marcou o número de segurança com $name$ como não verificado através de outro dispositivo.",
"description":"Shown in the conversation history when we discover that the user marked a contact as not verified on another device."
},
"membersNeedingVerification":{
"message":"Os seus números de segurança com os membros deste grupo mudaram desde que os verificou pela última vez. Clique num membro do grupo para mostrar o seu número de segurança.",
"description":"When there are multiple previously-verified group members with safety number changes, a banner will be shown. The list of contacts with safety number changes is shown, and this text introduces that list."
},
"changedRightAfterVerify":{
"message":"O número de segurança que está a tentar verificar mudou. Por favor, reveja o seu novo número de segurança com $name1$. Lembre-se, esta alteração poderá significar que alguém está a tentar intercetar as suas comunicações ou simplesmente que $name2$ reinstalou o Signal.",
"description":"Shown on the safety number screen when the user has selected to verify/unverify a contact's safety number, and we immediately discover a safety number change"
},
"changedVerificationWarning":{
"message":"As seguintes pessoas podem ter reinstalado ou mudado de dispositivo. Verifique o seu número de segurança com eles para assegurar a privacidade.",
"description":"(deleted 2022/11/26) Shown on confirmation dialog when user attempts to send a message"
},
"safetyNumberChangeDialog__message":{
"message":"As seguintes pessoas podem ter reinstalado o Signal ou mudado de dispositivo. Clique num destinatário para confirmar o novo número de segurança. Isto é opcional.",
"description":"Shown to enter 'review' mode if more than five contacts have changed safety numbers"
},
"icu:safetyNumberChangeDialog__many-contacts":{
"messageformat":"{count, plural, one {{count,number} dos seus contactos pode ter reinstalado o Signal ou mudado de dispositivo. Pode verificar o seu número de segurança antes de enviar.} other {{count,number} dos seus contactos podem ter reinstalado o Signal ou mudado de dispositivo. Pode verificar os seus números de segurança antes de enviar.}}",
"description":"Shown during an attempted send when more than five contacts have changed their safety numbers"
},
"safetyNumberChangeDialog__post-review":{
"message":"Todos os contactos foram verificados, clique em Enviar para continuar.",
"description":"Shown after reviewing large number of contacts"
"messageformat":"{count, plural, one {Tem a certeza de que quer remover 1 destinatário da história {story}?} other {Tem a certeza de que quer remover {count,number} destinatários da história {story}?}}",
"description":"Shown if user selects 'remove all' option to remove all potentially untrusted contacts from a given story"
},
"safetyNumberChangeDialog__remove-all":{
"message":"Remover todos",
"description":"Shown in the context menu for a story header, to remove all contacts within from their parent list"
},
"safetyNumberChangeDialog__verify-number":{
"message":"Verificar número de segurança",
"description":"Shown in the context menu for a story recipient header, to verify that they are still trusted"
},
"safetyNumberChangeDialog__remove":{
"message":"Remover da história",
"description":"Shown in the context menu for a story recipient, to remove this contact from from their parent list"
},
"safetyNumberChangeDialog__actions-contact":{
"message":"Ações para o contacto $contact$",
"description":"Label for button that opens context menu for contact"
},
"safetyNumberChangeDialog__actions-story":{
"message":"Ações para a história $story$",
"description":"Label for button that opens context menu for story"
"message":"O seu número de segurança com $name1$ foi alterado. Isto poderá querer significar que alguém está a tentar intercetar as suas comunicações ou que $name2$ simplesmente reinstalou o Signal. Se desejar confirme o seu número de segurança com este contacto.",
"description":"Shown when user clicks on a failed recipient in the message detail view after an identity key change"
},
"sendAnyway":{
"message":"Enviar mesmo assim",
"description":"Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to send the message."
"description":"Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to call the conversation."
},
"continueCall":{
"message":"Continuar chamada",
"description":"Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to continue the group call."
},
"noLongerVerified":{
"message":"O número de segurança com $name$ mudou e não está verificado. Clique para mostrar.",
"description":"Shown in conversation banner when user's safety number has changed, but they were previously verified."
},
"multipleNoLongerVerified":{
"message":"Os números de segurança com os membros deste grupo mudaram e deixaram de estar verificados. Clique para mostrar.",
"description":"Shown in conversation banner when more than one group member's safety number has changed, but they were previously verified."
},
"debugLogExplanation":{
"message":"Ao clicar em 'Enviar', o seu histórico será postado online durante 30 dias num URL exclusivo e não publicado. Você pode guardá-lo localmente primeiro.",
"description":"Description of what will happen with your debug log"
},
"debugLogError":{
"message":"Ocorreu algo de errado ao carregar! Por favor envie um e-mail para support@signal.org e anexe o seu relatório como ficheiro de texto.",
"description":"Error message a recommendations if debug log upload fails"
},
"debugLogSuccess":{
"message":"Relatório de depuração submetido",
"description":"Title of the success page for submitting a debug log"
},
"debugLogSuccessNextSteps":{
"message":"Foi carregado o relatório de depuração. Ao contactar o suporte, copie o URL abaixo e anexe-o acompanhado com uma descrição do problema que teve e com os passos para os reproduzir.",
"description":"Explanation of next steps to take when submitting debug log"
"message":"O número de segurança com este contacto foi alterado. Isto pode significar que alguém está a tentar intercetar a sua comunicação, ou que o seu contacto simplesmente reinstalou o Signal. Poderá querer verificar o seu novo número de segurança abaixo."
"description":"Shown if the user attempts to send an audio message without audio permissions turned on"
},
"audioCallingPermissionNeeded":{
"message":"Para telefonar deverá permitir que o Signal Desktop aceda ao seu microfone.",
"description":"Shown if the user attempts access the microphone for calling without audio permissions turned on"
},
"videoCallingPermissionNeeded":{
"message":"Para poder fazer videochamadas deverá permitir que o Signal Desktop aceda à sua câmara.",
"description":"Shown if the user attempts access the camera for video calling without video permissions turned on"
},
"allowAccess":{
"message":"Permitir o acesso",
"description":"Button shown in popup asking to enable microphone/video permissions to send audio messages"
},
"showSettings":{
"message":"Mostrar definições",
"description":"A button shown in dialog requesting the user to turn on audio permissions"
},
"audio":{
"message":"Áudio",
"description":"Shown in a quotation of a message containing an audio attachment if no text was originally provided with that attachment"
},
"video":{
"message":"Vídeo",
"description":"Shown in a quotation of a message containing a video if no text was originally provided with that video"
},
"photo":{
"message":"Fotografia",
"description":"Shown in a quotation of a message containing a photo if no text was originally provided with that image"
},
"text":{
"message":"Texto",
"description":"Label for the word 'text'"
},
"cannotUpdate":{
"message":"Não é possível atualizar",
"description":"Shown as the title of our update error dialogs on windows"
},
"muted":{
"message":"Silenciado(a)",
"description":"Shown in a button when a conversation is muted"
},
"mute":{
"message":"Silenciar",
"description":"Shown in a button when a conversation is unmuted and can be muted"
},
"cannotUpdateDetail":{
"message":"O Signal não conseguiu atualizar. $retry$ ou visite $url$ para o instalar manualmente. Depois, $support$ acerca deste problema",
"description":"Shown if a general error happened while trying to install update package"
},
"cannotUpdateRequireManualDetail":{
"message":"Signal não foi atualizado. Visite $url$ para instalá-lo manualmente. De seguida, $support$ acerca deste problema",
"description":"Shown if a general error happened while trying to install update package and manual update is required"
},
"readOnlyVolume":{
"message":"Provavelmente o Signal Desktop encontra-se na quarentena do macOS e como tal não será possível atualizar automaticamente. Por favor, tente mover $app$ para $folder$ com o Finder.",
"description":"Shown on MacOS if running on a read-only volume and we cannot update"
"description":"Label for when something is turned on"
},
"off":{
"message":"Off",
"description":"Label for when something is turned off"
},
"deleteWarning":{
"message":"Esta mensagem será eliminada deste dispositivo.",
"description":"Text shown in the confirmation dialog for deleting a message locally"
},
"deleteForEveryoneWarning":{
"message":"Esta mensagem será eliminada para todos os presentes na conversa, se eles tiverem uma versão recente do Signal. Eles serão capazes de ver que você eliminou a mensagem.",
"description":"Text shown in the confirmation dialog for deleting a message for everyone"
},
"from":{
"message":"De",
"description":"Label for the sender of a message"
},
"to":{
"message":"Para",
"description":"Label for the receiver of a message"
},
"toJoiner":{
"message":"para",
"description":"Joiner for message search results - like 'Jon' to 'Friends Group'"
},
"sent":{
"message":"Enviada",
"description":"Label for the time a message was sent"
},
"received":{
"message":"Recebida",
"description":"Label for the time a message was received"
},
"sendMessage":{
"message":"Mensagem",
"description":"Placeholder text in the message entry field"
"message":"Se deseja verificar a segurança da sua encriptação ponto-a-ponto com $name$, compare os números acima com os números existentes no dispositivo dessa pessoa."
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, but only if it is an outgoing message that failed to send"
},
"retryDeleteForEveryone":{
"message":"Tentar eliminar novamente para todos",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, but only if a previous delete for everyone failed to send"
},
"forwardMessage":{
"message":"Reencaminhar mensagem",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, forwards a message"
},
"deleteMessage":{
"message":"Eliminar mensagem para mim",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, deletes single message"
},
"deleteMessageForEveryone":{
"message":"Eliminar mensagem para todos",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, deletes single message for everyone"
},
"deleteMessages":{
"message":"Eliminar",
"description":"Menu item for deleting messages, title case."
},
"deleteConversationConfirmation":{
"message":"Deseja eliminar definitivamente esta conversa?",
"description":"Confirmation dialog text that asks the user if they really wish to delete the conversation. Answer buttons use the strings 'ok' and 'cancel'. The deletion is permanent, i.e. it cannot be undone."
},
"sessionEnded":{
"message":"Sessão segura reiniciada",
"description":"This is a past tense, informational message. In other words, your secure session has been reset."
},
"ChatRefresh--notification":{
"message":"A sessão da conversa foi atualizada",
"description":"Shown in timeline when a error happened, and the session was automatically reset."
},
"ChatRefresh--learnMore":{
"message":"Saber mais",
"description":"Shown in timeline when session is automatically reset, to provide access to a popup info dialog"
},
"ChatRefresh--summary":{
"message":"O Signal utiliza encriptação de ponta a ponta e às vezes pode necessitar de atualizar a sua sessão de conversa. Isso não afeta a segurança da sua conversa, mas você poderá ter perdido uma mensagem desse contacto e pode pedir que ele a reenvie.",
"description":"Shown on explainer dialog available from chat session refreshed timeline events"
},
"ChatRefresh--contactSupport":{
"message":"Contactar o Suporte",
"description":"Shown on explainer dialog available from chat session refreshed timeline events"
},
"DeliveryIssue--preview":{
"message":"Problema na entrega",
"description":"Shown in left pane preview when message delivery issue happens"
},
"DeliveryIssue--notification":{
"message":"Não pode ser entregue uma mensagem de $sender$",
"description":"Shown in timeline when message delivery issue happens"
},
"DeliveryIssue--learnMore":{
"message":"Saber mais",
"description":"Shown in timeline when message delivery issue happens, to provide access to a popup info dialog"
},
"DeliveryIssue--title":{
"message":"Problema na entrega",
"description":"Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events"
},
"DeliveryIssue--summary":{
"message":"Não lhe foi possível entregar uma mensagem, autocolante, reação, recibo de leitura ou multimédia enviada por $sender$. Essa mensagem poderá ter sido tentada enviada para si diretamente ou através de um grupo.",
"description":"Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events in 1:1 conversations"
},
"DeliveryIssue--summary--group":{
"message":"Não lhe foi possível entregar para uma mensagem, autocolante, reação, confirmação de leitura ou multimédia de $sender$ nesta conversa.",
"description":"Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events in groups"
},
"ChangeNumber--notification":{
"message":"$sender$ alterou o número de telefone",
"description":"Shown in timeline when a member of a conversation changes their phone number"
"messageformat":"O seu histórico de mensagens com {conversationTitle} e o seu número {obsoleteConversationNumber} foram agregados.",
"description":"Shown when we've discovered that two local conversations are the same remote account in an unusual way, but we have the phone number for the old conversation"
},
"icu:ConversationMerge--notification--no-title":{
"messageformat":"O seu histórico de mensagens com {conversationTitle} e outra conversa com esta pessoa foram agregados.",
"description":"Shown when we've discovered that two local conversations are the same remote account in an unusual way, but we don't have the title for the old conversation"
"messageformat":"Após trocar mensagens com {obsoleteConversationTitle} descobriu que este número pertence a {conversationTitle}. O número de telefone da pessoa é privado.",
"description":"(deleted 2023/01/11) Shown when we've discovered a phone number for a contact you've been communicating with, but you have no shared groups."
"description":"Shown as the description for the modal that requests screen recording permissions"
},
"calling__presenting--permission-open":{
"message":"Abrir 'Definições do sistema'",
"description":"The button that opens your system preferences for the needs screen record permissions modal"
},
"calling__presenting--permission-cancel":{
"message":"Ignorar",
"description":"The cancel button for the needs screen record permissions modal"
},
"alwaysRelayCallsDescription":{
"message":"Retransmitir todas as chamadas",
"description":"Description of the always relay calls setting"
},
"alwaysRelayCallsDetail":{
"message":"Passar todas as chamadas pelo servidor do Signal para evitar revelar o seu endereço IP ao destinatário. Ativar esta opção irá reduzir a qualidade da chamada.",
"description":"Details describing the always relay calls setting"
},
"permissions":{
"message":"Permissões",
"description":"Header for permissions section of settings"
},
"mediaPermissionsDescription":{
"message":"Permitir o acesso ao microfone",
"description":"Description of the media permission description"
},
"mediaCameraPermissionsDescription":{
"message":"Permitir o acesso à câmara",
"description":"Description of the media permission description"
},
"general":{
"message":"Geral",
"description":"Header for general options on the settings screen"
},
"spellCheckDescription":{
"message":"Verificar ortografia na caixa de composição da mensagem",
"description":"Description of the spell check setting"
},
"spellCheckWillBeEnabled":{
"message":"A verificação ortográfica será ativada da próxima vez que o Signal iniciar.",
"description":"Shown when the user enables spellcheck to indicate that they must restart Signal."
},
"spellCheckWillBeDisabled":{
"message":"A verificação ortográfica será desativada da próxima vez que o Signal iniciar.",
"description":"Shown when the user disables spellcheck to indicate that they must restart Signal."
},
"SystemTraySetting__minimize-to-system-tray":{
"message":"Minimizar para a bandeja do sistema",
"description":"In the settings, shown next to the checkbox option for minimizing to the system tray"
"description":"In the settings, shown next to the checkbox option for starting in the system tray"
},
"autoLaunchDescription":{
"message":"Abrir ao iniciar sessão no computador",
"description":"Description for the automatic launch setting"
},
"clearDataHeader":{
"message":"Eliminar os dados da aplicação",
"description":"Header in the settings dialog for the section dealing with data deletion"
},
"clearDataExplanation":{
"message":"Isto limpará todos os dados da aplicação, removendo todas as mensagens e os dados guardados da sua conta.",
"description":"Text describing what the clear data button will do."
},
"clearDataButton":{
"message":"Limpar dados",
"description":"Button in the settings dialog starting process to delete all data"
},
"deleteAllDataHeader":{
"message":"Eliminar todos os dados?",
"description":"Header of the full-screen delete data confirmation screen"
},
"deleteAllDataBody":{
"message":"Está prestes a eliminar todos os dados de conta guardados da sua aplicação, incluindo todos os contactos e todas as mensagens. Pode sempre associar novamente ao seu telemóvel, mas não irá recuperar as mensagens eliminadas.",
"description":"Text describing what exactly will happen if the user clicks the button to delete all data"
},
"deleteAllDataButton":{
"message":"Eliminar todos os dados",
"description":"Text of the button that deletes all data"
},
"deleteAllDataProgress":{
"message":"A desligar e a eliminar todos os dados",
"description":"Message shown to user when app is disconnected and data deleted"
},
"deleteOldIndexedDBData":{
"message":"Você tem dados obsoletos resultantes de uma instalação anterior do Signal Desktop. Se escolher continuar, serão eliminados e irá começar a partir do início.",
"description":"Shown if user last ran Signal Desktop before October 2018"
},
"deleteOldData":{
"message":"Eliminar dados antigos",
"description":"Button to make the delete happen"
},
"notifications":{
"message":"Notificações",
"description":"Header for notification settings"
},
"notificationSettingsDialog":{
"message":"Ao chegar uma mensagem, exibir nas notificações:",
"description":"Explain the purpose of the notification settings"
},
"disableNotifications":{
"message":"Desativar notificações",
"description":"Label for disabling notifications"
},
"nameAndMessage":{
"message":"Nome, conteúdo e ações",
"description":"Label for setting notifications to display name and message text"
},
"noNameOrMessage":{
"message":"Sem nome ou conteúdo",
"description":"Label for setting notifications to display no name and no message text"
},
"nameOnly":{
"message":"Apenas nome",
"description":"Label for setting notifications to display sender name only"
},
"newMessage":{
"message":"Nova mensagem",
"description":"Displayed in notifications for only 1 message"
},
"notificationSenderInGroup":{
"message":"$sender$ em $group$",
"description":"Displayed in notifications for messages in a group"
"description":"Timestamp format string for displaying month and day (but not the year) of a date within the current year, ex: use 'MMM D' for 'Aug 8', or 'D MMM' for '8 Aug'."
},
"timestampFormat__long__today":{
"message":"[Hoje] LT",
"description":"Timestamp format string for displaying \"Today\" and the time"
},
"timestampFormat__long__yesterday":{
"message":"[Ontem] LT",
"description":"Timestamp format string for displaying \"Yesterday\" and the time"
},
"messageBodyTooLong":{
"message":"O corpo da mensagem é demasiado longo.",
"description":"Shown if the user tries to send more than 64kb of text"
},
"unblockToSend":{
"message":"Desbloqueie este contacto para enviar uma mensagem.",
"description":"Brief message shown when trying to message a blocked number"
},
"unblockGroupToSend":{
"message":"Desbloqueie este grupo para enviar uma mensagem.",
"description":"Brief message shown when trying to message a blocked group"
},
"youChangedTheTimer":{
"message":"As suas mensagens irão ser destruídas após $time$.",
"description":"Message displayed when you change the message expiration timer in a conversation."
},
"timerSetOnSync":{
"message":"Temporizador de destruição de mensagens atualizado para $time$.",
"description":"Message displayed when timer is set on initial link of desktop device."
},
"timerSetByMember":{
"message":"Um membro definiu o tempo de $time$ para a destruição de mensagens.",
"description":"Message displayed when timer is by an unknown group member."
},
"theyChangedTheTimer":{
"message":"$name$ definiu a destruição de mensagens para $time$.",
"description":"Message displayed when someone else changes the message expiration timer in a conversation."
},
"disappearingMessages__off":{
"message":"off",
"description":"Label for option to turn off message expiration in the timer menu"
"description":"Conversation menu option to enable disappearing messages. Title of the settings section for Disappearing Messages. Label of the disappearing timer select in group creation flow"
},
"disappearingMessagesDisabled":{
"message":"Destruição de mensagens desativada",
"description":"Displayed in the left pane when the timer is turned off"
},
"disappearingMessagesDisabledByMember":{
"message":"Um membro desativou a destruição de mensagens.",
"description":"Displayed in the left pane when the timer is turned off"
},
"disabledDisappearingMessages":{
"message":"$name$ desativou a destruição de mensagens.",
"description":"Displayed in the conversation list when the timer is turned off"
},
"youDisabledDisappearingMessages":{
"message":"Desativou a destruição de mensagens.",
"description":"Displayed in the conversation list when the timer is turned off"
},
"timerSetTo":{
"message":"Temporizador definido para $time$",
"description":"Displayed in the conversation list when the timer is updated by some automatic action, or in the left pane"
},
"audioNotificationDescription":{
"message":"Reproduzir sons de notificação",
"description":"Description for audio notification setting"
},
"callRingtoneNotificationDescription":{
"message":"Reproduzir sons de chamada",
"description":"Description for call ringtone notification setting"
},
"callSystemNotificationDescription":{
"message":"Apresentar notificações para chamadas",
"description":"Description for call notification setting"
},
"incomingCallNotificationDescription":{
"message":"Ativar a receção de chamadas",
"description":"Description for incoming calls setting"
},
"contactChangedProfileName":{
"message":"$sender$ alterou o seu nome de perfil de $oldProfile$ para $newProfile$.",
"description":"Description for incoming calls setting"
},
"changedProfileName":{
"message":"$oldProfile$ alterou o seu nome de perfil para $newProfile$.",
"description":"Shown when a contact not in your address book changes their profile name"
},
"SafetyNumberModal__title":{
"message":"Verificar número de segurança",
"description":"Title for the modal for safety number verification"
},
"safetyNumberChanged":{
"message":"O número de segurança foi alterado",
"description":"A notification shown in the conversation when a contact reinstalls"
},
"safetyNumberChanges":{
"message":"Alterações do número de segurança",
"description":"Title for safety number changed modal"
},
"safetyNumberChangedGroup":{
"message":"O número de segurança com $name$ foi alterado",
"description":"A notification shown in a group conversation when a contact reinstalls, showing the contact name"
},
"verifyNewNumber":{
"message":"Verificar o número de segurança",
"description":"Label on button included with safety number change notification in the conversation"
},
"cannotGenerateSafetyNumber":{
"message":"Este utilizador não pode ser verificado antes de ter trocado mensagens com ele.",
"description":"Shown on the safety number screen if you have never exchanged messages with that contact"
},
"yourSafetyNumberWith":{
"message":"O seu número de segurança com $name1$:",
"description":"Heading for safety number view"
},
"themeLight":{
"message":"Claro",
"description":"Label text for light theme (normal)"
},
"themeDark":{
"message":"Escuro",
"description":"Label text for dark theme"
},
"themeSystem":{
"message":"Sistema",
"description":"Label text for system theme"
},
"noteToSelf":{
"message":"Nota para mim",
"description":"Name for the conversation with your own phone number"
},
"noteToSelfHero":{
"message":"Pode adicionar notas para si próprio(a) com esta conversa. Se a sua conta tiver dispositivos ligados, as novas notas serão sincronizadas.",
"description":"Description for the Note to Self conversation"
},
"notificationDrawAttention":{
"message":"Alertar para esta janela ao chegar uma notificação",
"description":"Label text for the setting that controls whether new notifications draw attention to the window"
},
"hideMenuBar":{
"message":"Ocultar menu",
"description":"Label text for menu bar visibility setting"
},
"startConversation":{
"message":"Iniciar uma nova conversa…",
"description":"Label underneath number a user enters that is not an existing contact"
},
"newConversation":{
"message":"Nova conversa",
"description":"Label for header when starting a new conversation"
},
"stories":{
"message":"Histórias",
"description":"Label for header to go to stories view"
},
"contactSearchPlaceholder":{
"message":"Procurar por nome ou número de telefone",
"description":"Placeholder to use when searching for contacts in the composer"
},
"noContactsFound":{
"message":"Não foram encontrados contactos",
"description":"Label shown when there are no contacts to compose to"
"description":"Label shown when there are no conversations to compose to"
},
"Toast--error":{
"message":"Ocorreu um erro",
"description":"Toast for general errors"
},
"Toast--error--action":{
"message":"Submeter relatório",
"description":"Label for the error toast button"
},
"Toast--failed-to-fetch-username":{
"message":"Falha ao procurar o nome de utilizador. Verifique a sua ligação e tente novamente.",
"description":"Shown if request to Signal servers to find username fails"
},
"Toast--failed-to-fetch-phone-number":{
"message":"Falha ao procurar o número de telefone. Verifique a sua ligação e tente novamente.",
"description":"Shown if request to Signal servers to find phone number fails"
},
"startConversation--username-not-found":{
"message":"Utilizador não encontrado. $atUsername$ não é um nome de utilizador registado no Signal, certifique-se de que você introduziu o nome de utilizador completo.",
"description":"Shown in dialog if username is not found. Note that 'username' will be the output of at-username"
},
"startConversation--phone-number-not-found":{
"message":"Utilizador não encontrado. \"$phoneNumber$\" não é um utilizador do Signal.",
"description":"Shown in dialog if phone number is not found."
},
"startConversation--phone-number-not-valid":{
"message":"Utilizador não encontrado. \"$phoneNumber$\" não é um número de telefone válido.",
"description":"Shown in dialog if phone number is not valid."
},
"chooseGroupMembers__title":{
"message":"Escolher membros",
"description":"The title for the 'choose group members' left pane screen"
},
"chooseGroupMembers__back-button":{
"message":"Voltar",
"description":"Used as alt-text of the back button on the 'choose group members' left pane screen"
},
"chooseGroupMembers__skip":{
"message":"Saltar",
"description":"The 'skip' button text in the 'choose group members' left pane screen"
},
"chooseGroupMembers__next":{
"message":"Seguinte",
"description":"The 'next' button text in the 'choose group members' left pane screen"
},
"chooseGroupMembers__maximum-group-size__title":{
"message":"Atingiu o tamanho máximo do grupo",
"description":"Shown in the alert when you add the maximum number of group members"
},
"chooseGroupMembers__maximum-group-size__body":{
"message":"Os grupos do Signal podem ter o máximo de $max$ membros.",
"description":"Shown in the alert when you add the maximum number of group members"
"message":"Os grupos do Signal funcionam melhor com $max$ membros ou menos. Adicionar mais membros irá causar atrasos nos envios e receção de mensagens.",
"description":"Shown in the alert when you add the maximum recommended number of group members"
},
"setGroupMetadata__title":{
"message":"Nomeie este grupo",
"description":"The title for the 'set group metadata' left pane screen"
},
"setGroupMetadata__back-button":{
"message":"Voltar à seleção deo membros",
"description":"Used as alt-text of the back button on the 'set group metadata' left pane screen"
},
"setGroupMetadata__group-name-placeholder":{
"message":"Nome do grupo (obrigatório)",
"description":"The placeholder for the group name placeholder"
"description":"Shown in the conversation history when a single person joins the group"
},
"multipleJoinedTheGroup":{
"message":"$names$ juntaram-se ao grupo.",
"description":"Shown in the conversation history when more than one person joins the group"
},
"ConversationList__aria-label":{
"message":"Conversa com $title$, $unreadCount$ mensagens novas, última mensagem: $lastMessage$.",
"description":"Aria label for the conversation list item"
},
"ConversationList__last-message-undefined":{
"message":"A última mensagem poderá ter sido eliminada.",
"description":"For aria-label within conversation list. Describes if last message is not defined."
},
"BaseConversationListItem__aria-label":{
"message":"Ir para a conversa com $title$",
"description":"Aria label for the conversation list item button"
},
"ConversationListItem--message-request":{
"message":"Pedido de mensagem",
"description":"Preview shown for conversation if the user has not yet accepted an incoming message request"
},
"ConversationListItem--draft-prefix":{
"message":"Rascunho:",
"description":"Prefix shown in italic in conversation view when a draft is saved"
},
"message--getNotificationText--gif":{
"message":"GIF",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a GIF is received."
},
"message--getNotificationText--photo":{
"message":"Fotografia",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a photo is received."
},
"message--getNotificationText--video":{
"message":"Vídeo",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a video is received."
},
"message--getNotificationText--voice-message":{
"message":"Mensagem de voz",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a voice message is received."
},
"message--getNotificationText--audio-message":{
"message":"Mensagem de áudio",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when an audio message is received."
},
"message--getNotificationText--file":{
"message":"Ficheiro",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a generic file is received."
},
"message--getNotificationText--stickers":{
"message":"Mensagem tipo autocolante",
"description":"Shown in notifications and in the left pane instead of sticker image."
},
"message--getNotificationText--text-with-emoji":{
"message":"$emoji$ $text$",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when text has an emoji. Probably always [emoji] [text] on LTR languages and [text] [emoji] on RTL languages."
},
"message--getDescription--unsupported-message":{
"message":"Mensagem não suportada",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a message has features too new for this signal install."
},
"message--getDescription--disappearing-media":{
"message":"Multimédia de visualização única",
"description":"Shown in notifications and in the left pane after view-once message is deleted. Also shown when quoting a view once media."
},
"message--getDescription--disappearing-photo":{
"message":"Fotografia de visualização única",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a message is a view once photo. Also shown when quoting a view once photo."
},
"message--getDescription--disappearing-video":{
"message":"Vídeo de visualização única",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a message is a view once video. Also shown when quoting a view once video."
},
"message--deletedForEveryone":{
"message":"Esta mensagem foi eliminada.",
"description":"Shown in a message's bubble when the message has been deleted for everyone."
"description":"(deleted 2023/01/20) Describes how long remains for the donation badge you've redeemed on another device (only rendered for minutes > 1)"
},
"icu:message--donation--remaining--minutes":{
"messageformat":"{minutes, plural, one {{minutes,number} minuto restante} other {{minutes,number} minutos restantes}}",
"description":"(deleted 2023/01/20) Describes how long remains for the donation badge you've redeemed on another device."
"description":"Title for the drop stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--DropStage--removeSticker":{
"message":"Remover autocolante",
"description":"Label for the X button used to remove a staged sticker"
},
"StickerCreator--DropStage--dragDrop":{
"message":"Clique ou arraste/largue um ficheiro para adicionar um autocolante",
"description":"Shown on the + section of the file addition stage of sticker pack creation"
},
"StickerCreator--DropStage--help":{
"message":"Os autocolantes deverão estar no formato PNG, APNG ou WebP, com um fundo transparente e 512X512 pixeis. Recomendamos que a margem seja de 16px.",
"description":"Help text for the drop stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--DropStage--showMargins":{
"message":"Mostrar margens",
"description":"Text for the show margins toggle on the drop stage of the sticker creator"
"message":"Deixará de ser possível fazer edições ou eliminar depois de criar um pacote de autocolantes.",
"description":"The text inside the confirmation dialog on the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--UploadStage--title":{
"message":"A criar o seu pacote de autocolantes",
"description":"Title for the upload stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--UploadStage-uploaded":{
"message":"Carregado(s) $count$ de $total$",
"description":"Title for the upload stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--title":{
"message":"Parabéns! Você criou um pacote de autocolantes.",
"description":"Title for the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--help":{
"message":"Aceda aos seus novos autocolantes através do ícone de autocolante, ou partilhe-os com os seus amigos utilizando a ligação abaixo.",
"description":"Help text for the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--callToAction":{
"message":"Utilize o hastag $hashtag$ para ajudar outras pessoas a encontrarem os URLs para qualquer pacote de autocolantes que deseja tornar publicamente acessíveis.",
"description":"Call to action text for the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--copyTitle":{
"message":"URL do pacote de autocolantes",
"description":"Title for the copy button on the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--close":{
"message":"Fechar",
"description":"Text for the close button on the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--createAnother":{
"message":"Criar outro pacote de autocolantes",
"description":"Text for the create another sticker pack button on the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--socialMessage":{
"message":"Veja este autocolante que eu criei para o Signal. #makeprivacystick",
"description":"Text which is shared to social media platforms for sticker packs"
"message":"Falha ao enviar reação. Por favor, tente novamente.",
"description":"Shown when a reaction fails to send"
},
"Reactions--more":{
"message":"Mais",
"description":"Use in the reaction picker as the alt text for the 'more' button"
},
"ReactionsViewer--all":{
"message":"Tudo",
"description":"Shown in reaction viewer as the title for the 'all' category"
},
"MessageRequests--message-direct":{
"message":"Permite que $name$ entre(m) em contacto consigo e partilhe o seu nome e fotografia com ele(s)? Ele(s) não sabe(m) que viu a mensagem até que aceite.",
"description":"Shown as the message for a message request in a direct message"
},
"MessageRequests--message-direct-blocked":{
"message":"Permite que $name$ lhe enviem mensagens e que seja partilhado o seu nome e fotografia com eles? Eles não irão receber nenhuma mensagem até que os desbloqueie.",
"description":"Shown as the message for a message request in a direct message with a blocked account"
},
"MessageRequests--message-group":{
"message":"Juntar-se a este grupo e partilhar o seu nome e fotografia com os seus membros? Eles não saberão que viu as mensagens deles até que aceite.",
"description":"Shown as the message for a message request in a group"
},
"MessageRequests--message-group-blocked":{
"message":"Desbloquear este grupo e partilhar o seu nome e fotografia com os seus membros? Você não receberá nenhuma mensagem até as desbloquear.",
"description":"Shown as the message for a message request in a blocked group"
},
"MessageRequests--block":{
"message":"Bloquear",
"description":"Shown as a button to let the user block a message request"
},
"MessageRequests--unblock":{
"message":"Desbloquear",
"description":"Shown as a button to let the user unblock a message request"
},
"MessageRequests--unblock-direct-confirm-title":{
"message":"Desbloquear $name$?",
"description":"Shown as a button to let the user unblock a message request"
},
"MessageRequests--unblock-direct-confirm-body":{
"message":"Poderá enviar mensagens e ligar um ao outro.",
"description":"Shown as the body in the confirmation modal for unblocking a private message request"
},
"MessageRequests--unblock-group-confirm-body":{
"message":"Os membros do grupo serão capazes de o adicionar novamente a este grupo.",
"description":"Shown as the body in the confirmation modal for unblocking a group message request"
},
"MessageRequests--block-and-report-spam":{
"message":"Reportar spam e bloquear",
"description":"Shown as a button to let the user block a message request and report spam"
"description":"Title for the select your screen sharing sources modal and 'Entire Screen' source"
},
"calling__SelectPresentingSourcesModal--screen":{
"message":"Ecrã $id$",
"description":"Title for `Screen #N` source in screen sharing sources modal and overlay"
},
"calling__SelectPresentingSourcesModal--window":{
"message":"Uma janela",
"description":"Title for the select your screen sharing sources modal"
},
"callingDeviceSelection__label--video":{
"message":"Vídeo",
"description":"Label for video input selector"
},
"callingDeviceSelection__label--audio-input":{
"message":"Microfone",
"description":"Label for audio input selector"
},
"callingDeviceSelection__label--audio-output":{
"message":"Altifalantes",
"description":"Label for audio output selector"
},
"callingDeviceSelection__select--no-device":{
"message":"Sem dispositivos disponíveis",
"description":"Message for when there are no available devices to select for input/output audio or video"
},
"callingDeviceSelection__select--default":{
"message":"Pré-definição",
"description":"Shown when the device is the default device"
},
"muteNotificationsTitle":{
"message":"Silenciar notificações",
"description":"Label for the mute notifications drop-down selector"
},
"notMuted":{
"message":"Não silenciado(a)",
"description":"Label when the conversation is not muted"
},
"muteHour":{
"message":"Silenciar por uma hora",
"description":"Label for muting the conversation"
},
"muteEightHours":{
"message":"Silenciar durante 8 horas",
"description":"Label for muting the conversation"
},
"muteDay":{
"message":"Silenciar por um dia",
"description":"Label for muting the conversation"
},
"muteWeek":{
"message":"Silenciar por uma semana",
"description":"Label for muting the conversation"
},
"muteAlways":{
"message":"Silenciar para sempre",
"description":"Label for muting the conversation"
},
"unmute":{
"message":"Remover do silêncio",
"description":"Label for unmuting the conversation"
},
"muteExpirationLabelAlways":{
"message":"Silenciada para sempre",
"description":"Shown in the mute notifications submenu whenever a conversation has been muted"
},
"muteExpirationLabel":{
"message":"Silenciado até $duration$",
"description":"Shown in the mute notifications submenu whenever a conversation has been muted"
},
"EmojiButton__label":{
"message":"Emoji",
"description":"Label for emoji button"
},
"ErrorModal--title":{
"message":"Ocorreu algo de errado!",
"description":"Title of popup dialog when user-initiated task has gone wrong"
},
"ErrorModal--description":{
"message":"Por favor, tente novamente ou contacte o Suporte.",
"description":"Description text in popup dialog when user-initiated task has gone wrong"
},
"Confirmation--confirm":{
"message":"Ok",
"description":"Button to dismiss popup dialog when user-initiated task has gone wrong"
},
"unknown-sgnl-link":{
"message":"Desculpe, esse link sgnl:// não faz sentido!",
"description":"Shown if you click on a sgnl:// link not currently supported by Desktop"
},
"GroupV2--cannot-send":{
"message":"Você não pode enviar mensagens para esse grupo.",
"description":"Shown in toast when you attempt to forward a message to an announcement only group"
},
"GroupV2--cannot-start-group-call":{
"message":"Apenas os administradores de um grupo podem começar uma chamada.",
"description":"Shown in toast when a non-admin starts a group call in an announcements only group"
},
"GroupV2--join--invalid-link--title":{
"message":"Link inválido",
"description":"Shown if we are unable to parse a group link"
},
"GroupV2--join--invalid-link":{
"message":"Este não é um link de grupo válido. Assegure-se que o link inteiro está intacto e correto antes de tentar entrar.",
"description":"Shown if we are unable to parse a group link"
},
"GroupV2--join--prompt":{
"message":"Deseja entrar para este grupo e partilhar o seu nome e fotografia com os seus membros?",
"description":"Shown when you click on a group link to confirm"
},
"GroupV2--join--already-in-group":{
"message":"Você já está neste grupo.",
"description":"Shown if you click a group link for a group where you're already a member"
},
"GroupV2--join--already-awaiting-approval":{
"message":"Você já pediu aprovação para entrar para este grupo.",
"description":"Shown if you click a group link for a group where you've already requested approval'"
},
"GroupV2--join--unknown-link-version--title":{
"message":"Versão desconhecida do link.",
"description":"This group link is no longer valid."
},
"GroupV2--join--unknown-link-version":{
"message":"Este link não é suportado por esta versão do Signal Desktop.",
"description":"Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-revoked--title":{
"message":"Impossível entrar para o grupo",
"description":"Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-revoked":{
"message":"O link de grupo deixou de ser válido.",
"description":"Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-forbidden--title":{
"message":"Impossível entrar para o grupo",
"description":"Shown if you click a group link and you have been forbidden from joining via the link"
},
"GroupV2--join--link-forbidden":{
"message":"Não se pode juntar a este grupo através do link porque você foi removido por um administrador.",
"description":"Shown if you click a group link and you have been forbidden from joining via the link"
},
"GroupV2--join--prompt-with-approval":{
"message":"Um administrador deste grupo deverá aprovar o seu pedido antes de você poder entrar para o grupo. Caso seja aprovado, o seu nome e fotografia serão partilhados com os membros desse grupo.",
"description":"Shown when you click on a group link to confirm, if it requires admin approval"
},
"GroupV2--join--join-button":{
"message":"Entrar",
"description":"The button to join the group"
},
"GroupV2--join--request-to-join-button":{
"message":"Pedir para entrar",
"description":"The button to join the group, if approval is required"
},
"GroupV2--join--cancel-request-to-join":{
"message":"Cancelar pedido",
"description":"The button to cancel request to join the group"
"message":"Faça o upgrade deste grupo para ativar os recursos novos como @menções e os administradores. Os membros que não partilharam os seus nomes ou fotografias neste grupo serão convidados a juntarem-se. $learnMore$",
"description":"Shown instead of composition area when user is forced to migrate a legacy group (GV1)."
},
"GroupV1--Migration--was-upgraded":{
"message":"O grupo foi atualizado para um 'Novo grupo'.",
"description":"Shown in timeline when a legacy group (GV1) is upgraded to a new group (GV2)"
},
"GroupV1--Migration--learn-more":{
"message":"Saber mais",
"description":"Shown on a bubble below a 'group was migrated' timeline notification, or as button on Migrate dialog"
},
"GroupV1--Migration--migrate":{
"message":"Upgrade",
"description":"Shown on Migrate dialog to kick off the process"
},
"GroupV1--Migration--info--title":{
"message":"O que são os 'Novos grupos'?",
"description":"Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--migrate--title":{
"message":"Upgrade para 'Novo grupo'",
"description":"Shown on Migration popup after choosing to migrate group"
},
"GroupV1--Migration--info--summary":{
"message":"Os 'Novos grupos' têm recursos como @menções e administradores de grupos e oferecerão futuramente suporte para mais recursos.",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
"description":"Shown on Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--you":{
"message":"Você necessitará de aceitar um convite para se juntar novamente a este grupo e não receberá mensagens de grupo até que aceite.",
"description":"Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--many":{
"message":"Estes membros necessitarão de aceitar um convite para se juntarem novamente a este grupo e não receberão mensagens de grupo até que eles aceitem:",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--one":{
"message":"Este membro necessitará de aceitar um convite para se juntar novamente a este grupo e não receberá mensagens de grupo até que ele aceite:",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
"message":"Estes membros não se puderam juntar a 'Novos grupos', e serão removidos do grupo:",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--removed--after--one":{
"message":"Não foi possível adicionar este membro a 'Novos grupos', e foi removido do grupo:",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--invited--you":{
"message":"Não foi possível adicioná-lo ao 'Novo grupo' e foi convidado a entrar.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and you were invited instead of added"
},
"GroupV1--Migration--invited--one":{
"message":"$contact$ não foi possível adicioná-lo ao 'Novo grupo' e foi convidado a entrar.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and one person was invited, instead of added"
},
"GroupV1--Migration--invited--many":{
"message":"Não foi possível adicionar $count$ membros ao 'Novo grupo' e foram convidados a entrar.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and some people were invited, instead of added"
},
"GroupV1--Migration--removed--one":{
"message":"$contact$ foi removido do grupo.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and one person was removed entirely during the upgrade"
},
"GroupV1--Migration--removed--many":{
"message":"$count$ membros foram removidos do grupo.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and some people were removed entirely during the upgrade"
},
"close":{
"message":"Fechar",
"description":"Generic close label"
},
"previous":{
"message":"anterior",
"description":"Generic previous label"
},
"next":{
"message":"seguinte",
"description":"Generic next label"
},
"BadgeDialog__become-a-sustainer-button":{
"message":"Doar ao Signal",
"description":"In the badge dialog. This button is shown under sustainer badges, taking users to some instructions"
},
"BadgeSustainerInstructions__header":{
"message":"Doar ao Signal",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. The heading."
},
"BadgeSustainerInstructions__subheader":{
"message":"O Signal é mantido por pessoas como você. Contribua e receba um crachá.",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. The subheading."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__1":{
"message":"Abra o Signal no seu telemóvel",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. First instruction."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__2":{
"message":"Toque na sua fotografia de perfil no canto superior esquerdo para abrir as 'Definições'",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. Second instruction."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__3":{
"message":"Toca em \"Doar para o Signal\" e subscreve",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. Third instruction."
},
"CompositionArea--expand":{
"message":"Expandir",
"description":"Aria label for expanding composition area"
},
"CompositionArea--attach-file":{
"message":"Anexar ficheiro",
"description":"Aria label for file attachment button in composition area"
},
"CompositionArea--sms-only__title":{
"message":"Esta pessoa não está a utilizar o Signal",
"description":"Title for the composition area for the SMS-only contact"
},
"CompositionArea--sms-only__body":{
"message":"O Signal Desktop não suporta mensagens para contactos não-Signal. Peça a esta pessoa para instalar o Signal para obterem uma experiência mais segura de trocas de mensagens.",
"description":"Body for the composition area for the SMS-only contact"
},
"CompositionArea--sms-only__spinner-label":{
"message":"A verificar o estado de registo do seu contacto",
"description":"Displayed while checking if the contact is SMS-only"
},
"countMutedConversationsDescription":{
"message":"Incluir as conversas silenciadas no emblema contador",
"description":"Description for counting muted conversations in badge setting"
},
"ContactModal--message":{
"message":"Mensagem",
"description":"Button text for send message button in Group Contact Details modal"
},
"ContactModal--rm-admin":{
"message":"Remover como administrador",
"description":"Button text for removing as admin button in Group Contact Details modal"
},
"ContactModal--make-admin":{
"message":"Tornar administrador",
"description":"Button text for make admin button in Group Contact Details modal"
},
"ContactModal--make-admin-info":{
"message":"$contact$ será capaz de editar este grupo e os seus membros.",
"description":"Shown in a confirmation dialog when you are about to grant admin privileges to someone"
},
"ContactModal--rm-admin-info":{
"message":"Remover $contact$ de administrador de grupo?",
"description":"Shown in a confirmation dialog when you are about to remove admin privileges from someone"
},
"ContactModal--remove-from-group":{
"message":"Remover do grupo",
"description":"Button text for remove from group button in Group Contact Details modal"
},
"showChatColorEditor":{
"message":"Cor da conversa",
"description":"This is a button in the conversation context menu to show the chat color editor"
},
"showConversationDetails":{
"message":"Definições do grupo",
"description":"This is a button in the conversation context menu to show group settings"
},
"showConversationDetails--direct":{
"message":"Definições da conversa",
"description":"This is a button in the conversation context menu to show chat settings"
},
"ConversationDetails__unmute--title":{
"message":"Remover esta conversa do silêncio?",
"description":"Title for the modal to unmute a chat"
},
"ConversationDetails--group-link":{
"message":"Link do grupo",
"description":"This is the label for the group link management panel"
"message":"Os detalhes sobre as pessoas convidadas para este grupo não são exibidos até que elas entrem. Os convidados só verão as mensagens depois de terem entrado para o grupo.",
"message":"$name$ não poderá participar ou solicitar a participação neste grupo por meio do link do grupo. Eles ainda podem ser manualmente adicionados ao grupo.",
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 1x (regular speed) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 1.5x (%50 faster) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 2x (double speed) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of .5x (half speed) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Shown in the left-pane when the inbox is empty"
},
"composeIcon":{
"message":"botão compor",
"description":"Shown in the left-pane when the inbox is empty. Describes the button that composes a new message."
},
"ForwardMessageModal--continue":{
"message":"Continuar",
"description":"aria-label for the 'next' button in the forward a message modal dialog"
},
"TimelineDateHeader--date-in-last-6-months":{
"message":"ddd, MMM D",
"description":"Moment.js format for date headers in the message timeline, for dates <6 months old. See https://momentjs.com/docs/#/displaying/format/."
"description":"Moment.js format for date headers in the message timeline, for dates >=6 months old. See https://momentjs.com/docs/#/displaying/format/."
},
"MessageRequestWarning__learn-more":{
"message":"Saber mais",
"description":"Shown on the message request warning. Clicking this button will open a dialog with more information"
},
"MessageRequestWarning__dialog__details":{
"message":"Não tem grupos em comum com esta pessoa. Reveja os pedidos com cuidado antes de aceitar para evitar mensagens indesejadas.",
"description":"Shown in the message request warning dialog. Gives more information about message requests"
"description":"Text for an option in Disappearing Messages menu and Conversation Details Disappearing Messages setting when no user value is available"
},
"selectedCustomDisappearingTimeOption":{
"message":"Temporizador personalizado",
"description":"Text for an option in Conversation Details Disappearing Messages setting when user previously selected custom time"
},
"DisappearingTimeDialog__label--value":{
"message":"Número",
"description":"aria-label for the number select box"
},
"DisappearingTimeDialog__label--units":{
"message":"Unidade de tempo",
"description":"aria-label for the units of time select box"
},
"DisappearingTimeDialog__title":{
"message":"Tempo personalizado",
"description":"Title for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__body":{
"message":"Escolha um temporizador personalizador para a destruição de mensagens.",
"description":"Body for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__set":{
"message":"Definir",
"description":"Text for the dialog button confirming the custom disappearing message timeout"
},
"DisappearingTimeDialog__seconds":{
"message":"Segundos",
"description":"Name of the 'seconds' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__minutes":{
"message":"Minutos",
"description":"Name of the 'minutes' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__hours":{
"message":"Horas",
"description":"Name of the 'hours' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__days":{
"message":"Dias",
"description":"Name of the 'days' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__weeks":{
"message":"Semanas",
"description":"Name of the 'weeks' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"settings__DisappearingMessages__footer":{
"message":"Defina um tempo padrão para a destruição de mensagens de todas as conversas novas iniciadas por si.",
"description":"Footer for the Disappearing Messages settings section"
},
"settings__DisappearingMessages__timer__label":{
"message":"Temporizador padrão para conversas novas",
"description":"Label for the Disappearing Messages default timer setting"
},
"UniversalTimerNotification__text":{
"message":"O tempo para a destruição de mensagens será definido para $timeValue$ quando você enviar mensagens.",
"description":"A message displayed when default disappearing message timeout is about to be applied"
},
"ErrorBoundaryNotification__text":{
"message":"Não foi possível mostrar esta mensagem. Clique para submeter um relatório de erros.",
"description":"An error notification displayed when message fails to render due to an internal error"
},
"GroupDescription__read-more":{
"message":"ler mais",
"description":"Button text when the group description is too long"
"messageformat":"O seu perfil é encriptado. O seu perfil e as alterações nele feitas ficarão visíveis para os seus contactos e quando você iniciar ou aceitar novas conversas. {learnMore}",
"message":"Está disponível uma atualização para a versão $version$",
"description":"Tooltip for new update available"
},
"NSIS__retry-dialog--first-line":{
"message":"Não é possível fechar o Signal.",
"description":"First line of the dialog displayed when Windows installer can't close application automatically and needs user intervention to complete the installation."
},
"NSIS__retry-dialog--second-line":{
"message":"Por favor, feche-o manualmente e clique em ´Tentar novamente' para continuar.",
"description":"Second line of the dialog displayed when Windows installer can't close application automatically and needs user intervention to complete the installation."
},
"NSIS__appRunning":{
"message":"$appName$ está a correr.\nClique em OK para o encerrar.\nSe não encerrar, tente encerrá-lo manualmente.",
"description":"The contents of a dialog displayed when Windows installer detect that the application is running and asks user to close it. Note: please keep the line breaks so that the text occupies three separate lines"
},
"NSIS__decompressionFailed":{
"message":"Falha ao descomprimir ficheiros. Por favor, experimente correr o instalador de novo.",
"description":"Displayed when Windows installer cannot decompress application files"
},
"NSIS__uninstallFailed":{
"message":"Falha ao desinstalar os ficheiros da aplicação antiga. Por favor, experimente correr novamente o instalador.",
"description":"Displayed when Windows installer cannot uninstall the old application"
},
"CrashReportDialog__title":{
"message":"A aplicação bloqueou",
"description":"A title of the dialog displayed when starting an application after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__body":{
"message":"O Signal reiniciou depois de ter bloqueado. Pode submeter um relatório de erro para ajudar o Signal a investigar o problema.",
"description":"The body of the dialog displayed when starting an application after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__submit":{
"message":"Enviar",
"description":"A button label for submission of the crash reporter data after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__erase":{
"message":"Não enviar",
"description":"A button label for erasure of the crash reporter data after a recent crash and continuing to start the app"
},
"CustomizingPreferredReactions__title":{
"message":"Personalizar reações",
"description":"Shown in the header of the modal for customizing the preferred reactions. Also shown in the tooltip for the button that opens this modal."
},
"CustomizingPreferredReactions__subtitle":{
"message":"Clique para substituir um emoji",
"description":"Instructions in the modal for customizing the preferred reactions."
},
"CustomizingPreferredReactions__had-save-error":{
"message":"Ocorreu um erro ao tentar guardar as suas definições. Por favor, tente novamente.",
"description":"Shown if there is an error when saving your preferred reaction settings. Should be very rare to see this message."
},
"MediaEditor__control--draw":{
"message":"Desenhar",
"description":"Label for the draw button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--text":{
"message":"Adicionar texto",
"description":"Label for the text button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--sticker":{
"message":"Autocolantes",
"description":"Label for the sticker button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--crop":{
"message":"Cortar e rodar",
"description":"Label for the crop & rotate button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--undo":{
"message":"Desfazer",
"description":"Label for the undo button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--redo":{
"message":"Refazer",
"description":"Label for the redo button in the media editor"
},
"MediaEditor__text--regular":{
"message":"Normal",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--highlight":{
"message":"Realçar",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--outline":{
"message":"Contornar",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--underline":{
"message":"Sublinhar",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
"messageformat":"{sender} quer que ative os Pagamentos. Envie pagamentos apenas a pessoas em quem confia. Os pagamentos podem ser ativados no seu dispositivo móvel indo a Definições -> Pagamentos.",
"messageformat":"As histórias desaparecem automaticamente após 24 horas. Escolha quem pode ver a sua história ou crie novas histórias com visualizadores ou grupos específicos.",
"description":"Description for story settings modal"
"description":"Stories settings > Group Story > members list title"
},
"icu:GroupStorySettingsModal__members_help":{
"messageformat":"Os membros da conversa de grupo “{groupTitle}” podem ver e responder a esta história. Pode atualizar os membros desta conversa no grupo.",
"description":"Stories settings > Group Story > group story help text"
},
"icu:GroupStorySettingsModal__remove_group":{
"messageformat":"Remover história de grupo",
"descirption":"Stories settings > Group Story > button to remove group story"
},
"icu:StoriesSettings__remove_group--confirm":{
"messageformat":"Tem a certeza de que deseja eliminar “{groupTitle}”?",
"descirption":"Stories settings > Group Story > confirm to remove group story"
"messageformat":"{viewersCount, plural, one {Todos os contactos do Signal · {viewersCount,number} visualizador} other {Todos os contactos do Signal · {viewersCount,number} visualizadores}}",
"description":"Shown as a subtitle under My Stories option in the send-story-to dialog when not exluding anyone"
"messageformat":"{excludedCount, plural, one {Todos os contactos do Signal · {excludedCount,number} excluído} other {Todos os contactos do Signal · {excludedCount,number} excluídos}}",
"description":"Shown as a subtitle under My Stories option in the send-story-to dialog when excluding some"
},
"icu:SendStoryModal__private-story-description":{
"messageformat":"{viewersCount, plural, one {História privada · {viewersCount,number} visualizador} other {História privada · {viewersCount,number} visualizadores}}",
"description":"Shown as a subtitle of each private story in the send-story-to dialog"
},
"icu:SendStoryModal__group-story-description":{
"messageformat":"{membersCount, plural, one {História de grupo · 1 membro} other {História de grupo · {membersCount,number} membros}}",
"description":"Shown as a subtitle of each group story in the send-story-to dialog"
"message":"Ative as confirmações de leitura para saber quem viu as suas histórias. Abra a app do Signal no seu dispósitivo móvel e vá a Definições > Histórias.",
"description":"Shown for internal users as a menu item in the context menu of a story reply, to the author of the reply, for copying the reply timestamp"
"description":"Placeholder for the username field"
},
"EditUsernameModalBody__username-helper":{
"message":"Os nomes de utilizador permitem às outras pessoas enviar-lhe mensagens sem precisarem do seu número de telemóvel. Estão emparelhados com um conjunto de dígitos para ajudar a manter o seu endereço privado.",
"description":"Shown on the edit username screen"
},
"EditUsernameModalBody__learn-more":{
"message":"Saber mais",
"description":"Text that open a popup with information about discriminator in username"
},
"EditUsernameModalBody__learn-more__title":{
"message":"Que número é este?",
"description":"Title of the popup with information about discriminator in username"
},
"EditUsernameModalBody__learn-more__body":{
"message":"Estes dígitos ajudam a manter o seu nome de utilizador privado, para que possa evitar mensagens indesejadas. Partilhe o seu nome de utilizador apenas com as pessoas e grupos com quem gostaria de conversar. Se mudar de nome de utilizador, receberá um novo conjunto de dígitos.",
"description":"Body of the popup with information about discriminator in username"
"messageformat":"Em breve a versão desktop do Signal já não será suportada na versão do {OS} do seu computador. Para continuar a usar o Signal, atualize o sistema operativo do seu computador até {expirationDate}. <learnMoreLink>Saber mais</learnMoreLink>",
"description":"Body of a dialog displayed on unsupported operating systems"
},
"icu:UnsupportedOSErrorDialog__body":{
"messageformat":"A versão desktop do Signal já não funciona neste computador. Para usar a versão desktop do Signal outra vez, atualize a versão do {OS} do seu computador. <learnMoreLink>Saber mais</learnMoreLink>",
"description":"Body of a dialog displayed on unsupported operating systems"
},
"icu:UnsupportedOSErrorToast":{
"messageformat":"A versão desktop do Signal já não funciona neste computador. Para usar a versão desktop do Signal outra vez, atualize a versão do {OS} do seu computador.",
"description":"Body of a dialog displayed on unsupported operating systems"
"message":"Estamos a trabalhar para corrigir bugs e fazer outras melhorias de desempenho para manter o bom funcionamento da app.",
"description":"Release notes for v5.63"
},
"WhatsNew__v5.63--beta.2":{
"message":"Comece a utilizar e a testar a nossa nova funcionalidade de histórias. Pode utilizar a funcionalidade com outros testadores beta e informar-nos sobre o seu funcionamento.",
"message":"As histórias chegaram ao Signal! Partilhe com certos amigos ou grupos atualizações de texto, imagens ou vídeo, que desaparecem automaticamente após 24 horas. Para todos os que gostam de partilhar histórias, têm aqui uma forma de o fazer em privado e sem quaisquer anúncios. Se não quiser ver ou partilhar histórias, pode desativar tudo nas suas Preferências > Privacidade.",
"message":"Quando inicia uma chamada de grupo para pequenos grupos (até 16 pessoas), pode optar por enviar uma notificação de toque. Os membros do grupo ouvirão um toque se estiverem no iOS beta ou a utilizar o Desktop ou Android.",
"messageformat":"Clique duas vezes em qualquer linha de mensagem de um chat para iniciar uma resposta citada. É tipo um atalho para novos pensamentos acerca de velhas ideias. Agradecemos a {whynothugo} e à comunidade Signal por implementarem esta funcionalidade e fornecerem feedback.",
"description":"Release notes for v6.3"
},
"icu:WhatsNew__v6.3--1":{
"messageformat":"Agora é mais fácil clicar fora de uma imagem para ignorar a visualização da galeria sem ampliar. Às vezes é mesmo melhor ir embora do que ficar a olhar. Agradecemos a {jojomatik} pela correção!",