"description":"Shown in the about box for the link to software acknowledgments"
},
"privacyPolicy":{
"message":"Vilkår og personvernerklæring",
"description":"Shown in the about box for the link to https://signal.org/legal"
},
"appleSilicon":{
"message":"Apple silicon",
"description":"Shown in the about box for Apple silicon product name"
},
"copyErrorAndQuit":{
"message":"Kopier feil og avslutt",
"description":"Shown in the top-level error popup, allowing user to copy the error text and close the app"
},
"unknownContact":{
"message":"Ukjent kontakt",
"description":"Shown as the name of a contact if we don't have any displayable information about them"
},
"unknownGroup":{
"message":"Ukjent gruppe",
"description":"Shown as the name of a group if we don't have any information about it"
},
"databaseError":{
"message":"Databasefeil",
"description":"Shown in a popup if the database cannot start up properly"
},
"deleteAndRestart":{
"message":"Slett alle data og restart",
"description":"Shown in a popup if the database cannot start up properly; allows user to delete database and restart"
},
"mainMenuFile":{
"message":"&Fil",
"description":"The label that is used for the File menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuCreateStickers":{
"message":"Opprett/last opp etikettpakke",
"description":"The label that is used for the Create/upload sticker pack option in the File menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuEdit":{
"message":"&Rediger",
"description":"The label that is used for the Edit menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuView":{
"message":"&Se",
"description":"The label that is used for the View menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuWindow":{
"message":"&Vindu",
"description":"The label that is used for the Window menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuHelp":{
"message":"&Hjelp",
"description":"The label that is used for the Help menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuSettings":{
"message":"Innstillinger…",
"description":"The label that is used for the Preferences menu in the program main menu. This should be consistent with the standard naming for ‘Preferences’ on the operating system."
},
"appMenuServices":{
"message":"Tjenester",
"description":"Application menu item for macOS 'Services'"
},
"appMenuHide":{
"message":"Skjul",
"description":"Application menu command to hide the window"
},
"appMenuHideOthers":{
"message":"Gjem Andre",
"description":"Application menu command to hide all other windows"
},
"appMenuUnhide":{
"message":"Vis Alle",
"description":"Application menu command to show all application windows"
},
"appMenuQuit":{
"message":"Avslutt Signal",
"description":"Application menu command to close the application"
},
"editMenuUndo":{
"message":"Angre",
"description":"Edit menu command to remove recently-typed text"
},
"editMenuRedo":{
"message":"Gjenopprett",
"description":"Edit menu command to restore previously undone typed text"
},
"editMenuCut":{
"message":"Klipp ut",
"description":"Edit menu command to remove selected text and add it to clipboard"
},
"editMenuCopy":{
"message":"Kopier",
"description":"Edit menu command to add selected text to clipboard"
},
"editMenuPaste":{
"message":"Lim inn",
"description":"Edit menu command to insert text from clipboard at cursor location"
"description":"Message shown on the loading screen while we are doing application optimizations"
},
"archivedConversations":{
"message":"Arkiverte Samtaler",
"description":"Shown in place of the search box when showing archived conversation list"
},
"LeftPane--pinned":{
"message":"Festet",
"description":"Shown as a header for pinned conversations in the left pane"
},
"LeftPane--chats":{
"message":"Samtaler",
"description":"Shown as a header for non-pinned conversations in the left pane"
},
"archiveHelperText":{
"message":"Disse samtalene er arkiverte og vil dukke opp igjen i innboksen om de får nye meldinger.",
"description":"Shown at the top of the archived conversations list in the left pane"
},
"noArchivedConversations":{
"message":"Ingen arkiverte samtaler",
"description":"Shown at the top of the archived conversations list in the left pane if there is no any archived conversation"
},
"archiveConversation":{
"message":"Arkiver",
"description":"Shown in menu for conversation, and moves conversation out of main conversation list"
},
"markUnread":{
"message":"Merk som ulest",
"description":"Shown in menu for conversation, and marks conversation as unread"
},
"moveConversationToInbox":{
"message":"Hent frem fra arkiv",
"description":"Undoes Archive Conversation action, and moves archived conversation back to the main conversation list"
},
"pinConversation":{
"message":"Fest samtale",
"description":"Shown in menu for conversation, and pins the conversation to the top of the conversation list"
},
"unpinConversation":{
"message":"Løs samtale",
"description":"Undoes Archive Conversation action, and unpins the conversation from the top of the conversation list"
},
"pinnedConversationsFull":{
"message":"Du kan bare feste opp til 4 samtaler",
"description":"Shown in a toast when a user attempts to pin more than the maximum number of chats"
},
"chooseDirectory":{
"message":"Velg mappe",
"description":"Button to allow the user to find a folder on disk"
},
"chooseFile":{
"message":"Velg fil",
"description":"Button to allow the user to find a file on disk"
},
"loadDataHeader":{
"message":"Last inn din data",
"description":"Header shown on the first screen in the data import process"
},
"loadDataDescription":{
"message":"Du har akkurat gått igjennom eksportprosessen og dine kontaker og meldinger venter tålmodig på din datamaskin. Velg mappen som inneholder dine lagrede Signal data.",
"description":"Introduction to the process of importing messages and contacts from disk"
},
"importChooserTitle":{
"message":"Velg mappe med eksporterte data",
"description":"Title of the popup window used to select data previously exported"
},
"importErrorHeader":{
"message":"Noe gikk galt!",
"description":"Header of the error screen after a failed import"
},
"importingHeader":{
"message":"Laster kontaker og meldinger",
"description":"Header of screen shown as data is import"
},
"importErrorFirst":{
"message":"Vær sikker på at du har valgt mappen som inneholder dine lagrede Signal-data. Navnet skal begynne med «Signal Export». Du kan også lagre en ny kopi av dine data fra den gamle Chrome-appen.",
"description":"Message shown if the import went wrong; first paragraph"
},
"importErrorSecond":{
"message":"Hvis disse stegene ikke fungerte for deg, send oss en feilsøkingslogg (Vis -> Feilsøkingslogg) slik at vi kan hjelpe deg med migreringen.",
"description":"Message shown if the import went wrong; second paragraph"
},
"importAgain":{
"message":"Velg mappe og prøv igjen",
"description":"Button shown if the user runs into an error during import, allowing them to start over"
},
"importCompleteHeader":{
"message":"Fullført!",
"description":"Header shown on the screen at the end of a successful import process"
},
"importCompleteStartButton":{
"message":"Start å bruke Signal Desktop",
"description":"Button shown at end of successful import process, nothing left but a restart"
},
"importCompleteLinkButton":{
"message":"Koble denne enheten til telefonen din",
"description":"Button shown at end of successful 'light' import process, so the standard linking process still needs to happen"
},
"selectedLocation":{
"message":"din valgte posisjon",
"description":"Message shown as the export location if we didn't capture the target directory"
"description":"Message shown on the loading screen when we're changing database structure on first run of a new version"
},
"loadingMessages":{
"message":"Laster meldinger. $count$ så langt …",
"description":"Message shown on the loading screen when we're catching up on the backlog of messages"
},
"view":{
"message":"Vis",
"description":"Used as a label on a button allowing user to see more information"
},
"youLeftTheGroup":{
"message":"Du er ikke lengre medlem av gruppen.",
"description":"Displayed when a user can't send a message because they have left the group"
},
"invalidConversation":{
"message":"Denne gruppen er ugyldig. Vennligst lag en ny gruppe.",
"description":"Displayed when a user can't send a message because something has gone wrong in the conversation."
},
"scrollDown":{
"message":"Rull til bunnen av samtalen",
"description":"Alt text for button to take user down to bottom of conversation, shown when user scrolls up"
},
"messagesBelow":{
"message":"Nye meldinger nedenfor",
"description":"Alt text for button to take user down to bottom of conversation with more than one message out of screen"
},
"unreadMessage":{
"message":"1 ulest melding",
"description":"Text for unread message separator, just one message"
},
"unreadMessages":{
"message":"$count$ Uleste meldinger",
"description":"Text for unread message separator, with count"
},
"messageHistoryUnsynced":{
"message":"For din sikkerhet blir ikke samtalehistorikk overført til nye tilkoblede enheter.",
"description":"Shown in the conversation history when a user links a new device to explain what is not supported."
},
"youMarkedAsVerified":{
"message":"Du merka sikkerhetsnummeret med $name$ som bekreftet",
"description":"Shown in the conversation history when the user marks a contact as verified."
},
"youMarkedAsNotVerified":{
"message":"Du merka sikkerhetsnummeret med $name$ som ikke godkjent",
"description":"Shown in the conversation history when the user marks a contact as not verified, whether on the Safety Number screen or by dismissing a banner or dialog."
},
"youMarkedAsVerifiedOtherDevice":{
"message":"Du merka sikkerhetsnummeret med $name$som godkjent på en annen enhet",
"description":"Shown in the conversation history when we discover that the user marked a contact as verified on another device."
},
"youMarkedAsNotVerifiedOtherDevice":{
"message":"Fra en annen enhet merka du sikkerhetsnummeret du deler med $name$ som ikke godkjent",
"description":"Shown in the conversation history when we discover that the user marked a contact as not verified on another device."
},
"membersNeedingVerification":{
"message":"Sikkerhetsnummeret du deler med disse gruppemedlemmene er endret siden sist dere bekreftet hverandre. Trykk på et gruppemedlem for å vise det nye sikkerhetsnummeret du deler med dem.",
"description":"When there are multiple previously-verified group members with safety number changes, a banner will be shown. The list of contacts with safety number changes is shown, and this text introduces that list."
},
"changedRightAfterVerify":{
"message":"Nummeret du forsøker å verifisere har endret seg. Vennligst sjekk ditt nye sikkerhetsnummer med $name1$. Husk, dette kan bety at noen forsøker å få tilgang til din kommunikasjon eller at $name2$ har reinstallert Signal.",
"description":"Shown on the safety number screen when the user has selected to verify/unverify a contact's safety number, and we immediately discover a safety number change"
},
"changedVerificationWarning":{
"message":"Følgende personer kan ha reinstallert eller byttet enhet. Bekreft sikkerhetsnummeret ditt med dem for å sikre personvernet.",
"description":"(deleted 2022/11/26) Shown on confirmation dialog when user attempts to send a message"
},
"safetyNumberChangeDialog__message":{
"message":"Disse personene kan ha installert Signal på nytt eller byttet enhet. Trykk på en mottaker for å bekrefte det nye sikkerhetsnummeret. Dette er helt frivillig.",
"description":"Shown to enter 'review' mode if more than five contacts have changed safety numbers"
},
"icu:safetyNumberChangeDialog__many-contacts":{
"messageformat":"{count, plural, one {Du har {count,number} kontakt som kan ha installert Signal på nytt eller byttet enhet. Du kan velge å se over sikkerhetsnummeret til vedkommende før du sender.} other {Du har {count,number} kontakter som kan ha installert Signal på nytt eller byttet enhet. Du kan velge å se over sikkerhetsnumrene deres før du sender.}}",
"description":"Shown during an attempted send when more than five contacts have changed their safety numbers"
},
"safetyNumberChangeDialog__post-review":{
"message":"Alle kontaktene er gjennomgått. Trykk på Send for å fortsette.",
"description":"Shown after reviewing large number of contacts"
"messageformat":"{count, plural, one {Er du sikker på at du vil fjerne {count,number} mottaker fra storyen «{story}»?} other {Er du sikker på at du vil fjerne {count,number} mottakere fra storyen «{story}»?}}",
"description":"Shown if user selects 'remove all' option to remove all potentially untrusted contacts from a given story"
},
"safetyNumberChangeDialog__remove-all":{
"message":"Fjern alle",
"description":"Shown in the context menu for a story header, to remove all contacts within from their parent list"
},
"safetyNumberChangeDialog__verify-number":{
"message":"Bekreft sikkerhetsnummer",
"description":"Shown in the context menu for a story recipient header, to verify that they are still trusted"
},
"safetyNumberChangeDialog__remove":{
"message":"Fjern fra storyen",
"description":"Shown in the context menu for a story recipient, to remove this contact from from their parent list"
},
"safetyNumberChangeDialog__actions-contact":{
"message":"Handlinger for kontakt $contact$",
"description":"Label for button that opens context menu for contact"
},
"safetyNumberChangeDialog__actions-story":{
"message":"Handlinger for story $story$",
"description":"Label for button that opens context menu for story"
"message":"Ditt sikkerhetsnummer med $name1$har endret seg. Dette kan bety at noen forsøker å få tilgang til din kommunikasjon, eller at $name2$har reinstallert Signal. Du bør forsøke å verifisere ditt sikkerhetsnummer med denne kontakten.",
"description":"Shown when user clicks on a failed recipient in the message detail view after an identity key change"
},
"sendAnyway":{
"message":"Send likevel",
"description":"Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to send the message."
"description":"Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to call the conversation."
},
"continueCall":{
"message":"Fortsett samtale",
"description":"Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to continue the group call."
},
"noLongerVerified":{
"message":"Sikkerhetsnummeret du deler med $name$ er endret og ikke lenger bekreftet. Trykk for å vise nummeret.",
"description":"Shown in conversation banner when user's safety number has changed, but they were previously verified."
},
"multipleNoLongerVerified":{
"message":"Sikkerhetsnummeret du deler med flere gruppemedlemmer er endret og er ikke lenger bekreftet. Trykk for å vise.",
"description":"Shown in conversation banner when more than one group member's safety number has changed, but they were previously verified."
},
"debugLogExplanation":{
"message":"Når du klikker på Send inn, legges loggen din ut i 30 dager på en unik og upublisert nettadresse. Du kan også lagre den lokalt først.",
"description":"Description of what will happen with your debug log"
},
"debugLogError":{
"message":"Noe gikk galt under opplastingen! Send en e-post til support@signal.org og legg ved loggen din som en tekstfil.",
"description":"Error message a recommendations if debug log upload fails"
},
"debugLogSuccess":{
"message":"Feilsøkingslogg sendt inn",
"description":"Title of the success page for submitting a debug log"
},
"debugLogSuccessNextSteps":{
"message":"Feilsøkingsloggen er lastet opp. Kopier nettadressen nedenfor og legg den ved i e-posten til kundestøtteteamet, sammen med en beskrivelse av problemet og trinn for å gjenskape det.",
"description":"Explanation of next steps to take when submitting debug log"
"message":"Sikkerhetsnummeret du deler med denne kontakten er endret. Dette kan enten bety at noen forsøker å overvåke kommunikasjonen deres, eller bare at kontakten har installert Signal på nytt. Du kan bekrefte det nye sikkerhetsnummeret med kontakten."
"description":"Shown if the user attempts to send an audio message without audio permissions turned on"
},
"audioCallingPermissionNeeded":{
"message":"For å ringe må du gi Signal desktop tilgang til din mikrofon.",
"description":"Shown if the user attempts access the microphone for calling without audio permissions turned on"
},
"videoCallingPermissionNeeded":{
"message":"For å gjøre videosamtaler må du gi Signal desktop tilgang til ditt kamera.",
"description":"Shown if the user attempts access the camera for video calling without video permissions turned on"
},
"allowAccess":{
"message":"Tillat Tilgang",
"description":"Button shown in popup asking to enable microphone/video permissions to send audio messages"
},
"showSettings":{
"message":"Vis Innstillnger",
"description":"A button shown in dialog requesting the user to turn on audio permissions"
},
"audio":{
"message":"Lyd",
"description":"Shown in a quotation of a message containing an audio attachment if no text was originally provided with that attachment"
},
"video":{
"message":"Video",
"description":"Shown in a quotation of a message containing a video if no text was originally provided with that video"
},
"photo":{
"message":"Bilde",
"description":"Shown in a quotation of a message containing a photo if no text was originally provided with that image"
},
"text":{
"message":"Tekst",
"description":"Label for the word 'text'"
},
"cannotUpdate":{
"message":"Kan ikke oppdatere",
"description":"Shown as the title of our update error dialogs on windows"
},
"muted":{
"message":"Dempet",
"description":"Shown in a button when a conversation is muted"
},
"mute":{
"message":"Demping",
"description":"Shown in a button when a conversation is unmuted and can be muted"
},
"cannotUpdateDetail":{
"message":"Signal kunne ikke oppdateres. $retry$, eller gå inn på $url$ for å installere oppdateringen manuelt. Deretter kan du $support$ om problemet.",
"description":"Shown if a general error happened while trying to install update package"
},
"cannotUpdateRequireManualDetail":{
"message":"Signal kunne ikke oppdateres. Gå inn på $url$ for å installere oppdateringen manuelt. Deretter kan du $support$ om problemet.",
"description":"Shown if a general error happened while trying to install update package and manual update is required"
},
"readOnlyVolume":{
"message":"Signal Desktop er sannsynligvis i en macOS-karantene, og vil derfor ikke kunne oppdatere seg automatisk. Prøv å flytte $app$ til $folder$ ved bruk av Finder.",
"description":"Shown on MacOS if running on a read-only volume and we cannot update"
"description":"Label for when something is turned on"
},
"off":{
"message":"Av",
"description":"Label for when something is turned off"
},
"deleteWarning":{
"message":"Meldingen vil bli slettet fra denne enheten.",
"description":"Text shown in the confirmation dialog for deleting a message locally"
},
"deleteForEveryoneWarning":{
"message":"Denne meldingen vil bli slettet for alle i samtalen dersom de er på en nylig versjon av Signal. De vil kunne se at du har slettet en samtale.",
"description":"Text shown in the confirmation dialog for deleting a message for everyone"
},
"from":{
"message":"Fra",
"description":"Label for the sender of a message"
},
"to":{
"message":"Til",
"description":"Label for the receiver of a message"
},
"toJoiner":{
"message":"til",
"description":"Joiner for message search results - like 'Jon' to 'Friends Group'"
},
"sent":{
"message":"Sendt",
"description":"Label for the time a message was sent"
},
"received":{
"message":"Mottatt",
"description":"Label for the time a message was received"
},
"sendMessage":{
"message":"Melding",
"description":"Placeholder text in the message entry field"
"message":"Hvis du vil sjekke sikkerheten til ende-til-ende-krypteringen du har med $name$, sammenligner du tallene ovenfor med tallene på vedkommendes enhet."
"description":"Label for back button in a conversation"
},
"moreInfo":{
"message":"Mer informasjon",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, takes you to message detail screen"
},
"retrySend":{
"message":"Send på nytt",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, but only if it is an outgoing message that failed to send"
},
"retryDeleteForEveryone":{
"message":"Prøv å slette for alle igjen",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, but only if a previous delete for everyone failed to send"
},
"forwardMessage":{
"message":"Videresend melding",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, forwards a message"
},
"deleteMessage":{
"message":"Slett melding for meg",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, deletes single message"
},
"deleteMessageForEveryone":{
"message":"Slett melding for alle",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, deletes single message for everyone"
},
"deleteMessages":{
"message":"Slett",
"description":"Menu item for deleting messages, title case."
},
"deleteConversationConfirmation":{
"message":"Vil du slette denne samtalen for godt?",
"description":"Confirmation dialog text that asks the user if they really wish to delete the conversation. Answer buttons use the strings 'ok' and 'cancel'. The deletion is permanent, i.e. it cannot be undone."
},
"sessionEnded":{
"message":"Sikker økt er nullstilt",
"description":"This is a past tense, informational message. In other words, your secure session has been reset."
},
"ChatRefresh--notification":{
"message":"Samtaleøkt lastet inn på nytt",
"description":"Shown in timeline when a error happened, and the session was automatically reset."
},
"ChatRefresh--learnMore":{
"message":"Lær mer",
"description":"Shown in timeline when session is automatically reset, to provide access to a popup info dialog"
},
"ChatRefresh--summary":{
"message":"Signal benytter seg av ende-til-ende-kryptering og det kan av og til være nødvendig å laste inn samtaleøkten din på nytt. Dette påvirker ikke din samtales sikkerhet, men du kan ha gått glipp av en melding fra din samtalepartner og må be dem om å sende den på nytt.",
"description":"Shown on explainer dialog available from chat session refreshed timeline events"
},
"ChatRefresh--contactSupport":{
"message":"Kontakt brukerstøtte",
"description":"Shown on explainer dialog available from chat session refreshed timeline events"
},
"DeliveryIssue--preview":{
"message":"Leveringsproblem",
"description":"Shown in left pane preview when message delivery issue happens"
},
"DeliveryIssue--notification":{
"message":"En melding fra $sender$ kunne ikke leveres",
"description":"Shown in timeline when message delivery issue happens"
},
"DeliveryIssue--learnMore":{
"message":"Lær mer",
"description":"Shown in timeline when message delivery issue happens, to provide access to a popup info dialog"
},
"DeliveryIssue--title":{
"message":"Problemer med levering",
"description":"Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events"
},
"DeliveryIssue--summary":{
"message":"En melding, et klistremerke, en reaksjon, en lesebekreftelse eller et medium kunne ikke leveres til deg fra $sender$. Det kunne ha blitt sendt til deg direkte eller i en gruppe.",
"description":"Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events in 1:1 conversations"
},
"DeliveryIssue--summary--group":{
"message":"En melding, et klistremerke, en reaksjon, en lesebekreftelse eller et medium fra $sender$ kunne ikke leveres til deg i denne samtalen.",
"description":"Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events in groups"
},
"ChangeNumber--notification":{
"message":"$sender$ har byttet telefonnummer.",
"description":"Shown in timeline when a member of a conversation changes their phone number"
"description":"Shown when we've discovered that two local conversations are the same remote account in an unusual way, but we don't have the phone number for the old conversation"
"messageformat":"Du fant ut at dette nummeret tilhører {conversationTitle} etter å ha pratet med {obsoleteConversationTitle}. Vedkommendes telefonnummer er privat.",
"message":"Merk av i boksen ved siden av Signal på høyre side. Trykk på + for å legge til Signal i listen.",
"description":"Shown as the description for the modal that requests screen recording permissions"
},
"calling__presenting--permission-open":{
"message":"Åpne Systemvalg",
"description":"The button that opens your system preferences for the needs screen record permissions modal"
},
"calling__presenting--permission-cancel":{
"message":"Avbryt",
"description":"The cancel button for the needs screen record permissions modal"
},
"alwaysRelayCallsDescription":{
"message":"Videresend alle anrop",
"description":"Description of the always relay calls setting"
},
"alwaysRelayCallsDetail":{
"message":"Videresend alle samtaler gjennom Signal serveren for å unngå å avsløre IP-adressen din til kontakten din. Aktivering vill redusere samtalekvaliteten.",
"description":"Details describing the always relay calls setting"
},
"permissions":{
"message":"Tillatelser",
"description":"Header for permissions section of settings"
},
"mediaPermissionsDescription":{
"message":"Tillat bruk av mikrofon",
"description":"Description of the media permission description"
},
"mediaCameraPermissionsDescription":{
"message":"Tillat bruk av kamera",
"description":"Description of the media permission description"
},
"general":{
"message":"Generelt",
"description":"Header for general options on the settings screen"
},
"spellCheckDescription":{
"message":"Slå på stavekontroll av teksten du skriver i meldingsvinduet",
"description":"Description of the spell check setting"
},
"spellCheckWillBeEnabled":{
"message":"Stavekontroll vil være på neste gang Signal starter.",
"description":"Shown when the user enables spellcheck to indicate that they must restart Signal."
},
"spellCheckWillBeDisabled":{
"message":"Stavekontroll vil være av neste gang Signal starter.",
"description":"Shown when the user disables spellcheck to indicate that they must restart Signal."
},
"SystemTraySetting__minimize-to-system-tray":{
"message":"Minimer til systemstatusfeltet",
"description":"In the settings, shown next to the checkbox option for minimizing to the system tray"
"description":"In the settings, shown next to the checkbox option for starting in the system tray"
},
"autoLaunchDescription":{
"message":"Åpne ved innlogging på datamaskinen",
"description":"Description for the automatic launch setting"
},
"clearDataHeader":{
"message":"Slett alle appdata",
"description":"Header in the settings dialog for the section dealing with data deletion"
},
"clearDataExplanation":{
"message":"Dette vil slette alle data i appen, inkludert alle meldinger og lagret kontoinformasjon.",
"description":"Text describing what the clear data button will do."
},
"clearDataButton":{
"message":"Slett data",
"description":"Button in the settings dialog starting process to delete all data"
},
"deleteAllDataHeader":{
"message":"Slett alle data?",
"description":"Header of the full-screen delete data confirmation screen"
},
"deleteAllDataBody":{
"message":"Du er i ferd med å slette alt av denne applikasjonens lagrede brukerinformasjon, inkludert alle kontakter og meldinger. Du kan alltid koble til telefonen din igjen, men dette vil ikke gjenopprette slettede meldinger.",
"description":"Text describing what exactly will happen if the user clicks the button to delete all data"
},
"deleteAllDataButton":{
"message":"Slett alle data",
"description":"Text of the button that deletes all data"
},
"deleteAllDataProgress":{
"message":"Kobler fra og sletter alle data",
"description":"Message shown to user when app is disconnected and data deleted"
},
"deleteOldIndexedDBData":{
"message":"Du har foreldede data fra en tidligere installasjon av Signal Desktop. Hvis du velger å fortsette, blir den slettet, og du vil starte med blank konfigurasjon.",
"description":"Shown if user last ran Signal Desktop before October 2018"
},
"deleteOldData":{
"message":"Slett gammel data",
"description":"Button to make the delete happen"
},
"notifications":{
"message":"Varslinger",
"description":"Header for notification settings"
},
"notificationSettingsDialog":{
"message":"Når du mottar meldinger, vis varslinger som avslører:",
"description":"Explain the purpose of the notification settings"
},
"disableNotifications":{
"message":"Slå av varslinger",
"description":"Label for disabling notifications"
},
"nameAndMessage":{
"message":"Navn, innhold og handlinger",
"description":"Label for setting notifications to display name and message text"
},
"noNameOrMessage":{
"message":"Verken navn eller innhold",
"description":"Label for setting notifications to display no name and no message text"
},
"nameOnly":{
"message":"Bare navn",
"description":"Label for setting notifications to display sender name only"
},
"newMessage":{
"message":"Ny melding",
"description":"Displayed in notifications for only 1 message"
},
"notificationSenderInGroup":{
"message":"$sender$ i $group$",
"description":"Displayed in notifications for messages in a group"
"description":"Shown on outgoing message if it fails to send"
},
"deleteFailed":{
"message":"Sletting mislyktes",
"description":"Shown on a message which was deleted for everyone if the delete wasn't successfully sent to anyone"
},
"sendPaused":{
"message":"Satt på pause",
"description":"Shown on outgoing message if it cannot be sent immediately"
},
"partiallySent":{
"message":"Delvis sendt, klikk for detaljer",
"description":"Shown on outgoing message if it is partially sent"
},
"partiallyDeleted":{
"message":"Delvis slettet, klikk for å prøve igjen",
"description":"Shown on a message which was deleted for everyone if the delete wasn't successfully sent to everyone"
},
"showMore":{
"message":"Detaljer",
"description":"Displays the details of a key change"
},
"showLess":{
"message":"Skjul detaljer",
"description":"Hides the details of a key change"
},
"learnMore":{
"message":"Les mer om bekrefting av sikkerhetsnummer",
"description":"Text that links to a support article on verifying safety numbers"
},
"expiredWarning":{
"message":"Denne versjonen av Signal Desktop er utdatert. Oppdater til den nyeste versjonen for å fortsette å sende meldinger.",
"description":"Warning notification that this version of the app has expired"
},
"upgrade":{
"message":"Klikk for å gå til signal.org/download",
"description":"Label text for button to upgrade the app to the latest version"
},
"mediaMessage":{
"message":"Mediemelding",
"description":"Description of a message that has an attachment and no text, displayed in the conversation list as a preview."
},
"unregisteredUser":{
"message":"Nummeret er ikke registrert",
"description":"Error message displayed when sending to an unregistered user."
},
"sync":{
"message":"Importer kontakter",
"description":"Label for contact and group sync settings"
},
"syncExplanation":{
"message":"Importer Signal-grupper og kontakter fra din mobile enhet.",
"description":"Explanatory text for sync settings"
},
"lastSynced":{
"message":"Siste import",
"description":"Label for date and time of last sync operation"
},
"syncNow":{
"message":"Importer nå",
"description":"Label for a button that syncs contacts and groups from your phone"
},
"syncing":{
"message":"Importerer …",
"description":"Label for a disabled sync button while sync is in progress."
},
"syncFailed":{
"message":"Feil ved importering. Sørg for at datamaskinen og telefonen din er koblet til internett.",
"description":"Informational text displayed if a sync operation times out."
},
"timestamp_s":{
"message":"nå",
"description":"Brief timestamp for messages sent less than a minute ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"timestamp_m":{
"message":"1m",
"description":"Brief timestamp for messages sent about one minute ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"timestamp_h":{
"message":"1t",
"description":"Brief timestamp for messages sent about one hour ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"hoursAgo":{
"message":"$hours$t",
"description":"Contracted form of 'X hours ago' which works both for singular and plural"
},
"minutesAgo":{
"message":"$minutes$m",
"description":"Contracted form of 'X minutes ago' which works both for singular and plural"
},
"justNow":{
"message":"Nå",
"description":"Shown if a message is very recent, less than 60 seconds old"
},
"timestampFormat_M":{
"message":"D. MMM",
"description":"Timestamp format string for displaying month and day (but not the year) of a date within the current year, ex: use 'MMM D' for 'Aug 8', or 'D MMM' for '8 Aug'."
},
"timestampFormat__long__today":{
"message":"[I dag] LT",
"description":"Timestamp format string for displaying \"Today\" and the time"
},
"timestampFormat__long__yesterday":{
"message":"[I går] LT",
"description":"Timestamp format string for displaying \"Yesterday\" and the time"
},
"messageBodyTooLong":{
"message":"Meldingsteksten er for lang.",
"description":"Shown if the user tries to send more than 64kb of text"
},
"unblockToSend":{
"message":"Du må slå av blokkeringen av kontakten for å kunne sende dem meldinger.",
"description":"Brief message shown when trying to message a blocked number"
},
"unblockGroupToSend":{
"message":"Opphev blokkeringen av denne gruppen for å sende.",
"description":"Brief message shown when trying to message a blocked group"
},
"youChangedTheTimer":{
"message":"Du satte utløpstiden for meldinger til $time$.",
"description":"Message displayed when you change the message expiration timer in a conversation."
},
"timerSetOnSync":{
"message":"Oppdatert utløpstid for meldinger til $time$.",
"description":"Message displayed when timer is set on initial link of desktop device."
},
"timerSetByMember":{
"message":"Et medlem satte utløpstiden for meldinger til $time$.",
"description":"Message displayed when timer is by an unknown group member."
},
"theyChangedTheTimer":{
"message":"$name$ satte utløpstiden for meldinger til $time$",
"description":"Message displayed when someone else changes the message expiration timer in a conversation."
},
"disappearingMessages__off":{
"message":"av",
"description":"Label for option to turn off message expiration in the timer menu"
"description":"Conversation menu option to enable disappearing messages. Title of the settings section for Disappearing Messages. Label of the disappearing timer select in group creation flow"
},
"disappearingMessagesDisabled":{
"message":"Tidsavgrensede meldinger er skrudd av",
"description":"Displayed in the left pane when the timer is turned off"
},
"disappearingMessagesDisabledByMember":{
"message":"Et medlem skrudde av tidsavgrensede meldinger.",
"description":"Displayed in the left pane when the timer is turned off"
},
"disabledDisappearingMessages":{
"message":"$name$ skrudde av tidsavgrensede meldinger.",
"description":"Displayed in the conversation list when the timer is turned off"
"message":"Signal grupper fungerer best med $max$medlemmer eller mindre. Å legge til flere medlemmer vil gi forsinkelser ved sending og mottak av meldinger.",
"description":"Shown in the alert when you add the maximum recommended number of group members"
},
"setGroupMetadata__title":{
"message":"Navngi denne gruppen",
"description":"The title for the 'set group metadata' left pane screen"
},
"setGroupMetadata__back-button":{
"message":"Tilbake til valg av medlemmer",
"description":"Used as alt-text of the back button on the 'set group metadata' left pane screen"
},
"setGroupMetadata__group-name-placeholder":{
"message":"Gruppenavn (påkrevd)",
"description":"The placeholder for the group name placeholder"
"description":"Shown in the conversation history when a single person leaves the group"
},
"multipleLeftTheGroup":{
"message":"$name$ forlot gruppen",
"description":"Shown in the conversation history when multiple people leave the group"
},
"updatedTheGroup":{
"message":"$name$ oppdaterte gruppen.",
"description":"Shown in the conversation history when someone updates the group"
},
"youUpdatedTheGroup":{
"message":"Du har oppdatert gruppa.",
"description":"Shown in the conversation history when you update a group"
},
"updatedGroupAvatar":{
"message":"Gruppeavataren ble oppdatert.",
"description":"Shown in the conversation history when someone updates the group"
},
"titleIsNow":{
"message":"Gruppens navn er nå '$name$'.",
"description":"Shown in the conversation history when someone changes the title of the group"
},
"youJoinedTheGroup":{
"message":"Du ble med i gruppen.",
"description":"Shown in the conversation history when you are added to a group."
},
"joinedTheGroup":{
"message":"$name$ble med i gruppen.",
"description":"Shown in the conversation history when a single person joins the group"
},
"multipleJoinedTheGroup":{
"message":"$names$ ble med i gruppen.",
"description":"Shown in the conversation history when more than one person joins the group"
},
"ConversationList__aria-label":{
"message":"Samtale med $title$, $unreadCount$ nye meldinger, siste melding: $lastMessage$.",
"description":"Aria label for the conversation list item"
},
"ConversationList__last-message-undefined":{
"message":"Den siste meldingen kan ha blitt slettet.",
"description":"For aria-label within conversation list. Describes if last message is not defined."
},
"BaseConversationListItem__aria-label":{
"message":"Gå til samtalen med $title$",
"description":"Aria label for the conversation list item button"
},
"ConversationListItem--message-request":{
"message":"Meldingsforespørsel",
"description":"Preview shown for conversation if the user has not yet accepted an incoming message request"
},
"ConversationListItem--draft-prefix":{
"message":"Utkast:",
"description":"Prefix shown in italic in conversation view when a draft is saved"
},
"message--getNotificationText--gif":{
"message":"GIF",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a GIF is received."
},
"message--getNotificationText--photo":{
"message":"Bilde",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a photo is received."
},
"message--getNotificationText--video":{
"message":"Video",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a video is received."
},
"message--getNotificationText--voice-message":{
"message":"Talemelding",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a voice message is received."
},
"message--getNotificationText--audio-message":{
"message":"Lydmelding",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when an audio message is received."
},
"message--getNotificationText--file":{
"message":"Fil",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a generic file is received."
},
"message--getNotificationText--stickers":{
"message":"Klistremerke-melding",
"description":"Shown in notifications and in the left pane instead of sticker image."
},
"message--getNotificationText--text-with-emoji":{
"message":"$emoji$ $text$",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when text has an emoji. Probably always [emoji] [text] on LTR languages and [text] [emoji] on RTL languages."
},
"message--getDescription--unsupported-message":{
"message":"Ustøttet melding",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a message has features too new for this signal install."
},
"message--getDescription--disappearing-media":{
"message":"Vis en gang media",
"description":"Shown in notifications and in the left pane after view-once message is deleted. Also shown when quoting a view once media."
},
"message--getDescription--disappearing-photo":{
"message":"Vis en gang Bilde",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a message is a view once photo. Also shown when quoting a view once photo."
},
"message--getDescription--disappearing-video":{
"message":"Vis en gang video",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a message is a view once video. Also shown when quoting a view once video."
},
"message--deletedForEveryone":{
"message":"Denne meldingen ble slettet.",
"description":"Shown in a message's bubble when the message has been deleted for everyone."
"message":"Kunne ikke sende reaksjonen. Vennligst prøv igjen senere.",
"description":"Shown when a reaction fails to send"
},
"Reactions--more":{
"message":"Mer",
"description":"Use in the reaction picker as the alt text for the 'more' button"
},
"ReactionsViewer--all":{
"message":"Alle",
"description":"Shown in reaction viewer as the title for the 'all' category"
},
"MessageRequests--message-direct":{
"message":"La $name$ sende meldinger til deg og del ditt navn og bilde med dem? De vil ikke vite at du ser deres meldinger før du aksepterer.",
"description":"Shown as the message for a message request in a direct message"
},
"MessageRequests--message-direct-blocked":{
"message":"La $name$ sende meldinger til deg og del ditt navn og bilde med dem? Du vil ikke motta noen meldinger før du fjerner sperren av dem.",
"description":"Shown as the message for a message request in a direct message with a blocked account"
},
"MessageRequests--message-group":{
"message":"Bli medlem i denne gruppen samt dele navn og bilde med medlemmene? De vil ikke vite at du har sett meldingene før du aksepterer.",
"description":"Shown as the message for a message request in a group"
},
"MessageRequests--message-group-blocked":{
"message":"Fjerne blokkering av denne gruppen samt dele navn og bilde med medlemmene? Du vil ikke motta noen meldinger før du fjerner blokkeringen av den.",
"description":"Shown as the message for a message request in a blocked group"
},
"MessageRequests--block":{
"message":"Blokker",
"description":"Shown as a button to let the user block a message request"
},
"MessageRequests--unblock":{
"message":"Skru av blokkering",
"description":"Shown as a button to let the user unblock a message request"
},
"MessageRequests--unblock-direct-confirm-title":{
"message":"Fjern blokkering av $name$?",
"description":"Shown as a button to let the user unblock a message request"
},
"MessageRequests--unblock-direct-confirm-body":{
"message":"Du kan sende meldinger og ringe hverandre.",
"description":"Shown as the body in the confirmation modal for unblocking a private message request"
},
"MessageRequests--unblock-group-confirm-body":{
"message":"Gruppemedlemmer kan legge deg til denne gruppen igjen.",
"description":"Shown as the body in the confirmation modal for unblocking a group message request"
},
"MessageRequests--block-and-report-spam":{
"message":"Rapporter søppelpost og blokkér",
"description":"Shown as a button to let the user block a message request and report spam"
"message":"Rapportert som søppelpost og blokkért.",
"description":"Shown in a toast when you successfully block a user and report them as spam"
},
"MessageRequests--block-direct-confirm-title":{
"message":"Blokker $name$?",
"description":"Shown as the title in the confirmation modal for blocking a private message request"
},
"MessageRequests--block-direct-confirm-body":{
"message":"Blokkerte personer vil ikke kunne ringe deg eller sende deg meldinger.",
"description":"Shown as the body in the confirmation modal for blocking a private message request"
},
"MessageRequests--block-group-confirm-title":{
"message":"Blokker og forlat $group$?",
"description":"Shown as the title in the confirmation modal for blocking a group message request"
},
"MessageRequests--block-group-confirm-body":{
"message":"Du vil ikke lengre motta meldinger eller oppdateringer fra denne gruppen, og medlemmer vil ikke være i stand til å legge deg til i gruppen igjen.",
"description":"Shown as the body in the confirmation modal for blocking a group message request"
},
"MessageRequests--delete":{
"message":"Slett",
"description":"Shown as a button to let the user delete any message request"
},
"MessageRequests--delete-direct-confirm-title":{
"message":"Vil du slette samtalen?",
"description":"Shown as the title in the confirmation modal for deleting a private message request"
},
"MessageRequests--delete-direct-confirm-body":{
"message":"Denne samtalen vil slettes fra alle enhetene dine.",
"description":"Shown as the body in the confirmation modal for deleting a private message request"
},
"MessageRequests--delete-group-confirm-title":{
"message":"Slett og forlat $group$?",
"description":"Shown as the title in the confirmation modal for deleting a group message request"
},
"MessageRequests--delete-direct":{
"message":"Slett",
"description":"Shown as a button to let the user delete a direct message request"
},
"MessageRequests--delete-group":{
"message":"Slett og forlat",
"description":"Shown as a button to let the user delete a group message request"
},
"MessageRequests--delete-group-confirm-body":{
"message":"Du vil forlate denne gruppen, og den blir slettet fra alle enhetene dine.",
"description":"Shown as the body in the confirmation modal for deleting a group message request"
},
"MessageRequests--accept":{
"message":"Godta",
"description":"Shown as a button to let the user accept a message request"
},
"MessageRequests--continue":{
"message":"Fortsett",
"description":"Shown as a button to share your profile, necessary to continue messaging in a conversation"
},
"MessageRequests--profile-sharing--group":{
"message":"Fortsett din samtale med denne gruppen og del ditt navn og bilde med medlemmene? $learnMore$",
"description":"Shown when user hasn't shared their profile in a group yet"
},
"MessageRequests--profile-sharing--direct":{
"message":"Fortsett samtalen med $firstName$ og del ditt navn og bilde? $learnMore$",
"description":"Shown when user hasn't shared their profile in a 1:1 conversation yet"
},
"MessageRequests--learn-more":{
"message":"Lær mer.",
"description":"Shown at the end of profile sharing messages as a link."
"description":"Title for the select your screen sharing sources modal and 'Entire Screen' source"
},
"calling__SelectPresentingSourcesModal--screen":{
"message":"Skjerm $id$",
"description":"Title for `Screen #N` source in screen sharing sources modal and overlay"
},
"calling__SelectPresentingSourcesModal--window":{
"message":"Et vindu",
"description":"Title for the select your screen sharing sources modal"
},
"callingDeviceSelection__label--video":{
"message":"Video",
"description":"Label for video input selector"
},
"callingDeviceSelection__label--audio-input":{
"message":"Mikrofon",
"description":"Label for audio input selector"
},
"callingDeviceSelection__label--audio-output":{
"message":"Høyttalere",
"description":"Label for audio output selector"
},
"callingDeviceSelection__select--no-device":{
"message":"Ingen enheter tilgjengelig",
"description":"Message for when there are no available devices to select for input/output audio or video"
},
"callingDeviceSelection__select--default":{
"message":"Forvalgt",
"description":"Shown when the device is the default device"
},
"muteNotificationsTitle":{
"message":"Skru av varslinger",
"description":"Label for the mute notifications drop-down selector"
},
"notMuted":{
"message":"Ikke i stillemodus",
"description":"Label when the conversation is not muted"
},
"muteHour":{
"message":"Demp i en time",
"description":"Label for muting the conversation"
},
"muteEightHours":{
"message":"Demp i åtte timer",
"description":"Label for muting the conversation"
},
"muteDay":{
"message":"Demp i en dag",
"description":"Label for muting the conversation"
},
"muteWeek":{
"message":"Demp i en uke",
"description":"Label for muting the conversation"
},
"muteAlways":{
"message":"Demp for alltid",
"description":"Label for muting the conversation"
},
"unmute":{
"message":"Slå lyd på",
"description":"Label for unmuting the conversation"
},
"muteExpirationLabelAlways":{
"message":"Dempet for alltid",
"description":"Shown in the mute notifications submenu whenever a conversation has been muted"
},
"muteExpirationLabel":{
"message":"Dempet inntil $duration$",
"description":"Shown in the mute notifications submenu whenever a conversation has been muted"
},
"EmojiButton__label":{
"message":"Emoji",
"description":"Label for emoji button"
},
"ErrorModal--title":{
"message":"Noe gikk galt!",
"description":"Title of popup dialog when user-initiated task has gone wrong"
},
"ErrorModal--description":{
"message":"Vennligst prøv igjen eller kontakt support.",
"description":"Description text in popup dialog when user-initiated task has gone wrong"
},
"Confirmation--confirm":{
"message":"Greit",
"description":"Button to dismiss popup dialog when user-initiated task has gone wrong"
},
"unknown-sgnl-link":{
"message":"Beklager, den sgnl:// lenken ga ikke mening!",
"description":"Shown if you click on a sgnl:// link not currently supported by Desktop"
},
"GroupV2--cannot-send":{
"message":"Du kan ikke sende meldinger til denne gruppen.",
"description":"Shown in toast when you attempt to forward a message to an announcement only group"
},
"GroupV2--cannot-start-group-call":{
"message":"Bare administratorer for denne gruppen kan starte en samtale.",
"description":"Shown in toast when a non-admin starts a group call in an announcements only group"
},
"GroupV2--join--invalid-link--title":{
"message":"Ugyldig lenke",
"description":"Shown if we are unable to parse a group link"
},
"GroupV2--join--invalid-link":{
"message":"Dette er ikke en gyldig gruppelenke. Forsikre deg om at hele lenken er intakt og riktig før du prøver å bli med.",
"description":"Shown if we are unable to parse a group link"
},
"GroupV2--join--prompt":{
"message":"Ønsker du å bli medlem i denne gruppen samt dele navnet og bildet ditt med medlemmene?",
"description":"Shown when you click on a group link to confirm"
},
"GroupV2--join--already-in-group":{
"message":"Du er allerede i denne gruppen.",
"description":"Shown if you click a group link for a group where you're already a member"
},
"GroupV2--join--already-awaiting-approval":{
"message":"Du har allerede sendt en forespørsel om å bli med i denne gruppen.",
"description":"Shown if you click a group link for a group where you've already requested approval'"
},
"GroupV2--join--unknown-link-version--title":{
"message":"Ukjent lenkeversjon",
"description":"This group link is no longer valid."
},
"GroupV2--join--unknown-link-version":{
"message":"Denne lenken er ikke støttet av denne versjonen av Signal Desktop.",
"description":"Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-revoked--title":{
"message":"Kan ikke bli med i gruppen",
"description":"Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-revoked":{
"message":"Denne gruppelenken er ikke lenger gyldig.",
"description":"Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-forbidden--title":{
"message":"Kan ikke bli med i gruppen",
"description":"Shown if you click a group link and you have been forbidden from joining via the link"
},
"GroupV2--join--link-forbidden":{
"message":"Du kan ikke bli med i denne gruppen via gruppelenken fordi en administrator fjernet deg fra gruppen.",
"description":"Shown if you click a group link and you have been forbidden from joining via the link"
},
"GroupV2--join--prompt-with-approval":{
"message":"En administrator av denne gruppen må godkjenne forespørselen din før du kan bli med. Hvis den godkjennes, deles ditt navn og bilde med gruppemedlemmene.",
"description":"Shown when you click on a group link to confirm, if it requires admin approval"
},
"GroupV2--join--join-button":{
"message":"Bli med",
"description":"The button to join the group"
},
"GroupV2--join--request-to-join-button":{
"message":"Spør om å bli med",
"description":"The button to join the group, if approval is required"
},
"GroupV2--join--cancel-request-to-join":{
"message":"Avbryt forespørsel",
"description":"The button to cancel request to join the group"
"message":"Oppgrader denne gruppen for å aktivere nye funksjoner som @mentions og administratorer. Medlemmer som ikke har delt sitt navn og bilde i denne gruppen vil bli invitert til gruppen. $learnMore$",
"description":"Shown instead of composition area when user is forced to migrate a legacy group (GV1)."
},
"GroupV1--Migration--was-upgraded":{
"message":"Denne gruppen ble oppgradert til en \"ny\" gruppe.",
"description":"Shown in timeline when a legacy group (GV1) is upgraded to a new group (GV2)"
},
"GroupV1--Migration--learn-more":{
"message":"Lær mer",
"description":"Shown on a bubble below a 'group was migrated' timeline notification, or as button on Migrate dialog"
},
"GroupV1--Migration--migrate":{
"message":"Oppdater",
"description":"Shown on Migrate dialog to kick off the process"
},
"GroupV1--Migration--info--title":{
"message":"Hva er en \"ny\" gruppe?",
"description":"Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--migrate--title":{
"message":"Oppgrader til \"ny\" gruppe",
"description":"Shown on Migration popup after choosing to migrate group"
},
"GroupV1--Migration--info--summary":{
"message":"Nye grupper har funksjoner som @-omtaler og gruppeadministratorer, og vil støtte enda flere i fremtiden.",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--keep-history":{
"message":"All meldingshistorikk og alle mediefiler fra før oppgradering har blitt tatt vare på.",
"description":"Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--migrate--keep-history":{
"message":"All meldingshistorikk og alle mediefiler fra før oppgraderingen blir tatt vare på.",
"description":"Shown on Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--you":{
"message":"Du må akseptere en invitasjon for å bli med i gruppen igjen, og vil ikke få gruppemeldinger før du har akseptert.",
"description":"Shown on Learn More popup after GV1 migration"
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--invited--you":{
"message":"Du kunne ikke bli lagt til den nye gruppen og har blitt invitert til å bli med.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and you were invited instead of added"
},
"GroupV1--Migration--invited--one":{
"message":"$contact$ kunne ikke legges til den nye gruppen, og har blitt invitert på nytt.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and one person was invited, instead of added"
},
"GroupV1--Migration--invited--many":{
"message":"$count$ medlemmer kunne ikke bli lagt til den nye gruppen, og har blitt invitert inn på nytt.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and some people were invited, instead of added"
},
"GroupV1--Migration--removed--one":{
"message":"$contact$ ble fjernet fra gruppen.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and one person was removed entirely during the upgrade"
},
"GroupV1--Migration--removed--many":{
"message":"$count$ medlemmer ble fjernet fra gruppen.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and some people were removed entirely during the upgrade"
},
"close":{
"message":"Lukk",
"description":"Generic close label"
},
"previous":{
"message":"Forrige",
"description":"Generic previous label"
},
"next":{
"message":"Neste",
"description":"Generic next label"
},
"BadgeDialog__become-a-sustainer-button":{
"message":"Donér til Signal",
"description":"In the badge dialog. This button is shown under sustainer badges, taking users to some instructions"
},
"BadgeSustainerInstructions__header":{
"message":"Donér til Signal",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. The heading."
},
"BadgeSustainerInstructions__subheader":{
"message":"Signal drives av personer som deg. Bidra og få et merke.",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. The subheading."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__1":{
"message":"Åpne Signal på telefonen",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. First instruction."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__2":{
"message":"Trykk på profilbildet øverst til venstre for å åpne innstillinger",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. Second instruction."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__3":{
"message":"Trykk på «Gi penger til Signal» for å abonnere",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. Third instruction."
},
"CompositionArea--expand":{
"message":"Ekspander",
"description":"Aria label for expanding composition area"
},
"CompositionArea--attach-file":{
"message":"Attach file",
"description":"Aria label for file attachment button in composition area"
},
"CompositionArea--sms-only__title":{
"message":"Denne personen bruker ikke Signal",
"description":"Title for the composition area for the SMS-only contact"
},
"CompositionArea--sms-only__body":{
"message":"Signal Desktop støtter ikke sending av meldinger til de som ikke er på Signal. Be denne personen om å installere Signal for en sikrere meldingsopplevelse.",
"description":"Body for the composition area for the SMS-only contact"
"description":"In the conversation notifications settings, this is the option that doesn't notify you for @mentions if the conversation is muted"
},
"GroupLinkManagement--clipboard":{
"message":"Gruppelenke kopiert.",
"description":"Shown in a toast when a user selects to copy group link"
},
"GroupLinkManagement--share":{
"message":"Kopier lenke",
"description":"This lets users share their group link"
},
"GroupLinkManagement--confirm-reset":{
"message":"Er du sikker på at du vil tilbakestille gruppelenken? Folk vil ikke lenger kunne bli med i gruppen ved hjelp av den nåværende lenken.",
"description":"Shown in the confirmation dialog when an admin is about to reset the group link"
},
"GroupLinkManagement--reset":{
"message":"Reset link",
"description":"This lets users generate a new group link"
},
"GroupLinkManagement--approve-label":{
"message":"Godkjenn nye medlemmer",
"description":"Title for the approve new members select area"
},
"GroupLinkManagement--approve-info":{
"message":"Krev administratorgodkjenning for nye medlemmer som blir med via gruppelenken.",
"description":"Description for the approve new members select area"
},
"PendingInvites--tab-requests":{
"message":"Forespørsler ($count$)",
"description":"Label for the tab to view pending requests"
},
"PendingInvites--tab-invites":{
"message":"Invitasjoner ($count$)",
"description":"Label for the tab to view pending invites"
},
"PendingRequests--approve-for":{
"message":"Godkjenn forespørselen fra \"$name$\"?",
"description":"This is the modal content when confirming approving a group request to join"
},
"PendingRequests--deny-for":{
"message":"Avvis forespørselen fra \"$name$\"?",
"description":"This is the modal content when confirming denying a group request to join"
},
"PendingRequests--deny-for--with-link":{
"message":"Vil du avvise forespørselen fra $name$? Hvis du gjør dette, vil vedkommende ikke kunne spørre om å bli med i gruppen via gruppelenken igjen.",
"description":"This is the modal content when confirming denying a group request to join"
},
"PendingInvites--invites":{
"message":"Invitert av deg",
"description":"This is the title list of all invites"
},
"PendingInvites--invited-by-you":{
"message":"Invitert av deg",
"description":"This is the title for the list of members you have invited"
},
"PendingInvites--invited-by-others":{
"message":"Invitert av andre",
"description":"This is the title for the list of members who have invited other people"
},
"PendingInvites--invited-count":{
"message":"Inviterte $number$",
"description":"This is the label for the number of members someone has invited"
},
"PendingInvites--revoke-for-label":{
"message":"Trekk tilbake gruppeinvitasjon",
"description":"This is aria label for revoking a group invite icon"
},
"PendingInvites--revoke-for":{
"message":"Trekk tilbake gruppeinvitasjon for \"$name$\"?",
"description":"This is the modal content when confirming revoking a single invite"
},
"PendingInvites--revoke-from-singular":{
"message":"Trekk tilbake 1 invitasjon sendt av \"$name$\"?",
"description":"This is the modal content when confirming revoking a single invite"
},
"PendingInvites--revoke-from-plural":{
"message":"Vil du trekke tilbake $number$ invitasjoner sendt av $name$?",
"description":"This is the modal content when confirming revoking multiple invites"
},
"PendingInvites--revoke":{
"message":"Tilbaketrekk",
"description":"This is the modal button to confirm revoking invites"
},
"PendingRequests--approve":{
"message":"Godkjenn Forespørselen",
"description":"This is the modal button to approve group request to join"
},
"PendingRequests--deny":{
"message":"Avvis forespørsel",
"description":"This is the modal button to deny group request to join"
},
"PendingRequests--info":{
"message":"Folk på denne listen forsøker å bli medlem i \"$name$\" via gruppelenken.",
"description":"Information shown below the pending admin approval list"
},
"PendingInvites--info":{
"message":"Detaljer om personer som er invitert til denne gruppen vises ikke før de blir med. Inviterte vil bare se meldinger etter at de blir med i gruppen.",
"description":"Information shown below the invite list"
},
"PendingRequests--block--button":{
"message":"Blokker forespørselen",
"description":"Shown in timeline if users cancel their request to join a group via a group link"
},
"PendingRequests--block--title":{
"message":"Blokkere forespørselen?",
"description":"Title of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"PendingRequests--block--contents":{
"message":"$name$ kan ikke bli med i eller be om å bli med i denne gruppen via gruppelenken. De kan fremdeles legges til i gruppen manuelt.",
"description":"Details of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"PendingRequests--block--confirm":{
"message":"Blokker forespørselen",
"description":"Confirmation button of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"AvatarInput--no-photo-label--group":{
"message":"Legg til gruppefoto",
"description":"The label for the avatar uploader when no group photo is selected"
},
"AvatarInput--no-photo-label--profile":{
"message":"Legg til bilde",
"description":"The label for the avatar uploader when no profile photo is selected"
},
"AvatarInput--change-photo-label":{
"message":"Endre foto",
"description":"The label for the avatar uploader when a photo is selected"
},
"AvatarInput--upload-photo-choice":{
"message":"Last opp foto",
"description":"The button text when you click on an uploaded avatar and want to upload a new one"
},
"AvatarInput--remove-photo-choice":{
"message":"Fjern bilde",
"description":"The button text when you click on an uploaded avatar and want to remove it"
},
"ContactPill--remove":{
"message":"Fjern kontakt",
"description":"The label for the 'remove' button on the contact pill"
},
"ComposeErrorDialog--close":{
"message":"Greit",
"description":"The text on the button when there's an error in the composer"
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 1x (regular speed) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 1.5x (%50 faster) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 2x (double speed) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of .5x (half speed) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Shown in the left-pane when the inbox is empty"
},
"composeIcon":{
"message":"opprett-knapp",
"description":"Shown in the left-pane when the inbox is empty. Describes the button that composes a new message."
},
"ForwardMessageModal--continue":{
"message":"Fortsett",
"description":"aria-label for the 'next' button in the forward a message modal dialog"
},
"TimelineDateHeader--date-in-last-6-months":{
"message":"ddd, D. MMM",
"description":"Moment.js format for date headers in the message timeline, for dates <6 months old. See https://momentjs.com/docs/#/displaying/format/."
"description":"Moment.js format for date headers in the message timeline, for dates >=6 months old. See https://momentjs.com/docs/#/displaying/format/."
},
"MessageRequestWarning__learn-more":{
"message":"Lær mer",
"description":"Shown on the message request warning. Clicking this button will open a dialog with more information"
},
"MessageRequestWarning__dialog__details":{
"message":"Du deler ingen grupper med denne personen. Se nøye gjennom forespørsler før du aksepterer, så du unngår uønskede meldinger.",
"description":"Shown in the message request warning dialog. Gives more information about message requests"
"message":"Vil du fjerne $name$ fra gruppen? Hvis du gjør dette, vil vedkommende ikke kunne spørre om å bli med i gruppen via gruppelenken igjen.",
"description":"When confirming the removal of a group member, show this text in the dialog"
},
"CaptchaDialog__title":{
"message":"Verifiser for å fortsette å sende meldinger",
"description":"Header in the captcha dialog"
},
"CaptchaDialog__first-paragraph":{
"message":"For å hindre søppelpost på Signal ber vi deg fullføre verifiseringen.",
"description":"First paragraph in the captcha dialog"
},
"CaptchaDialog__second-paragraph":{
"message":"Etter verifisering kan du fortsette med meldingene. Meldinger satt på pause vil automatisk bli sendt.",
"description":"First paragraph in the captcha dialog"
},
"CaptchaDialog--can-close__title":{
"message":"Fortsett uten å bekrefte?",
"description":"Header in the captcha dialog that can be closed"
},
"CaptchaDialog--can-close__body":{
"message":"Om du velger å hoppe over verifisering kan du gå glipp av meldinger fra andre, og dine meldinger kan muligens ikke bli sendt.",
"description":"Body of the captcha dialog that can be closed"
},
"CaptchaDialog--can_close__skip-verification":{
"message":"Hopp over verifisering",
"description":"Skip button of the captcha dialog that can be closed"
},
"verificationComplete":{
"message":"Verifisering fullført.",
"description":"Displayed after successful captcha"
},
"verificationFailed":{
"message":"Verifisering mislyktes. Vennligst prøv igjen senere.",
"description":"Displayed after unsuccessful captcha"
},
"deleteForEveryoneFailed":{
"message":"Kunne ikke slette meldingen for alle. Vennligst prøv igjen senere.",
"description":"Displayed when delete-for-everyone has failed to send to all recipients"
},
"ChatColorPicker__delete--title":{
"message":"Fjern farge",
"description":"Confirm title for deleting custom color"
},
"ChatColorPicker__delete--message":{
"message":"Denne selvvalgte fargen brukes i $num$ samtaler. Ønsker du å fjerne den fra alle samtaler?",
"description":"Confirm message for deleting custom color"
},
"ChatColorPicker__global-chat-color":{
"message":"Standard samtalefarge",
"description":"Modal title for the chat color picker and editor for all conversations"
},
"ChatColorPicker__menu-title":{
"message":"Samtalefarge",
"description":"View title for the chat color picker and editor"
},
"ChatColorPicker__reset":{
"message":"Tilbakestill samtalefarge",
"description":"Button label for resetting chat colors"
},
"ChatColorPicker__resetDefault":{
"message":"Tilbakestill samtalefarger",
"description":"Confirmation dialog title for resetting all chat colors or only the global default one"
},
"ChatColorPicker__resetAll":{
"message":"Tilbakestill alle samtalefarger",
"description":"Button label for resetting all chat colors"
},
"ChatColorPicker__confirm-reset-default":{
"message":"Tilbakestill standardfarge",
"description":"Button label for resetting only global chat color"
},
"ChatColorPicker__confirm-reset":{
"message":"Tilbakestill",
"description":"Confirm button label for resetting chat colors"
},
"ChatColorPicker__confirm-reset-message":{
"message":"Vil du overstyre alle samtalers farge?",
"description":"Modal message text for confirming resetting of chat colors"
},
"ChatColorPicker__custom-color--label":{
"message":"Vis fargevelgeren",
"description":"aria-label for custom color editor button"
},
"ChatColorPicker__sampleBubble1":{
"message":"Her er en forhåndsvisning av samtalefargen.",
"description":"An example message bubble for selecting the chat color"
},
"ChatColorPicker__sampleBubble2":{
"message":"Enda en snakkeboble.",
"description":"An example message bubble for selecting the chat color"
},
"ChatColorPicker__sampleBubble3":{
"message":"Fargen synes kun for deg.",
"description":"An example message bubble for selecting the chat color"
},
"ChatColorPicker__context--edit":{
"message":"Endre farge",
"description":"Option in the custom color bubble context menu"
},
"ChatColorPicker__context--duplicate":{
"message":"Duplikat",
"description":"Option in the custom color bubble context menu"
},
"ChatColorPicker__context--delete":{
"message":"Slett",
"description":"Option in the custom color bubble context menu"
},
"CustomColorEditor__solid":{
"message":"Hel farge",
"description":"Tab label for selecting solid colors"
},
"CustomColorEditor__gradient":{
"message":"Graderinger",
"description":"Tab label for selecting a gradient"
},
"CustomColorEditor__hue":{
"message":"Fargetone",
"description":"Label for the hue slider"
},
"CustomColorEditor__saturation":{
"message":"Fargemetning",
"description":"Label for the saturation slider"
},
"CustomColorEditor__title":{
"message":"Selvvalgt farge",
"description":"Modal title for the custom color editor"
},
"customDisappearingTimeOption":{
"message":"Selvvalgt tid…",
"description":"Text for an option in Disappearing Messages menu and Conversation Details Disappearing Messages setting when no user value is available"
},
"selectedCustomDisappearingTimeOption":{
"message":"Selvvalgt tid",
"description":"Text for an option in Conversation Details Disappearing Messages setting when user previously selected custom time"
},
"DisappearingTimeDialog__label--value":{
"message":"Nummer",
"description":"aria-label for the number select box"
},
"DisappearingTimeDialog__label--units":{
"message":"Tidsenhet",
"description":"aria-label for the units of time select box"
},
"DisappearingTimeDialog__title":{
"message":"Selvvalgt tid",
"description":"Title for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__body":{
"message":"Angi selvvalgt utløpstid for tidsavgrensede meldinger.",
"description":"Body for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__set":{
"message":"Sett",
"description":"Text for the dialog button confirming the custom disappearing message timeout"
},
"DisappearingTimeDialog__seconds":{
"message":"Sekunder",
"description":"Name of the 'seconds' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__minutes":{
"message":"Minutter",
"description":"Name of the 'minutes' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__hours":{
"message":"Timer",
"description":"Name of the 'hours' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__days":{
"message":"Dager",
"description":"Name of the 'days' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__weeks":{
"message":"Uker",
"description":"Name of the 'weeks' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"settings__DisappearingMessages__footer":{
"message":"Sett standard utløpstid for tidsavgrensede meldinger, for nye samtaler startet av deg.",
"description":"Footer for the Disappearing Messages settings section"
},
"settings__DisappearingMessages__timer__label":{
"message":"Standard nedtelling for nye samtaler",
"description":"Label for the Disappearing Messages default timer setting"
},
"UniversalTimerNotification__text":{
"message":"Utløpstiden for meldinger blir satt til $timeValue$ når du melder dem.",
"description":"A message displayed when default disappearing message timeout is about to be applied"
},
"ErrorBoundaryNotification__text":{
"message":"Kunne ikke vise meldingen. Klikk for å sende inn en feilsøkingslogg.",
"description":"An error notification displayed when message fails to render due to an internal error"
},
"GroupDescription__read-more":{
"message":"les mer",
"description":"Button text when the group description is too long"
"messageformat":"Profilen din er kryptert. Profilen din, og endringer i den, vil være synlige for kontaktene dine og når du starter eller godtar nye samtaler. {learnMore}",
"message":"Oppdatering til versjon $version$ er tilgjengelig",
"description":"Tooltip for new update available"
},
"NSIS__retry-dialog--first-line":{
"message":"Signal kunne ikke avsluttes.",
"description":"First line of the dialog displayed when Windows installer can't close application automatically and needs user intervention to complete the installation."
},
"NSIS__retry-dialog--second-line":{
"message":"Lukk appen manuelt og trykk på Prøv igjen for å fortsette.",
"description":"Second line of the dialog displayed when Windows installer can't close application automatically and needs user intervention to complete the installation."
},
"NSIS__appRunning":{
"message":"$appName$ kjører.\nTrykk på OK for å lukke den.\nLukk den manuelt om det ikke går.",
"description":"The contents of a dialog displayed when Windows installer detect that the application is running and asks user to close it. Note: please keep the line breaks so that the text occupies three separate lines"
},
"NSIS__decompressionFailed":{
"message":"Kunne ikke dekomprimere filene. Kjør installasjonsprogrammet på nytt.",
"description":"Displayed when Windows installer cannot decompress application files"
},
"NSIS__uninstallFailed":{
"message":"Kunne ikke avinstallere de gamle programfilene. Kjør installasjonsprogrammet på nytt.",
"description":"Displayed when Windows installer cannot uninstall the old application"
},
"CrashReportDialog__title":{
"message":"Programmet krasjet",
"description":"A title of the dialog displayed when starting an application after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__body":{
"message":"Signal startet på nytt etter et krasj. Du kan sende inn en rapport for å gjøre det lettere for Signal å løse problemet.",
"description":"The body of the dialog displayed when starting an application after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__submit":{
"message":"Send",
"description":"A button label for submission of the crash reporter data after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__erase":{
"message":"Ikke send",
"description":"A button label for erasure of the crash reporter data after a recent crash and continuing to start the app"
},
"CustomizingPreferredReactions__title":{
"message":"Tilpass reaksjonene",
"description":"Shown in the header of the modal for customizing the preferred reactions. Also shown in the tooltip for the button that opens this modal."
},
"CustomizingPreferredReactions__subtitle":{
"message":"Klikk for å erstatte en emoji",
"description":"Instructions in the modal for customizing the preferred reactions."
},
"CustomizingPreferredReactions__had-save-error":{
"message":"Kunne ikke lagre innstillingene. Prøv igjen.",
"description":"Shown if there is an error when saving your preferred reaction settings. Should be very rare to see this message."
},
"MediaEditor__control--draw":{
"message":"Tegn",
"description":"Label for the draw button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--text":{
"message":"Legg til tekst",
"description":"Label for the text button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--sticker":{
"message":"Klistremerker",
"description":"Label for the sticker button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--crop":{
"message":"Beskjær og roter",
"description":"Label for the crop & rotate button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--undo":{
"message":"Angre",
"description":"Label for the undo button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--redo":{
"message":"Gjenopprett",
"description":"Label for the redo button in the media editor"
},
"MediaEditor__text--regular":{
"message":"Vanlig",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--highlight":{
"message":"Uthev",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--outline":{
"message":"Omriss",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--underline":{
"message":"Understrek",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
"messageformat":"{sender} vil at du skal aktivere betalinger. Send kun betalinger til personer du stoler på. Betalinger kan aktiveres på mobilenheten din under Innstillinger -> Betalinger.",
"messageformat":"Storyer forsvinner automatisk etter 24 timer. Velg hvem som kan se storyen din, eller del nye storyer med utvalgte personer og grupper.",
"description":"Description for story settings modal"
"messageformat":"{viewersCount, plural, one {Alle Signal-kontakter · Sett av {viewersCount,number}} other {Alle Signal-kontakter · Sett av {viewersCount,number}}}",
"description":"Shown as a subtitle under My Stories option in the send-story-to dialog when not exluding anyone"
"message":"Aktiver visningsbekreftelser for å finne ut hvem som har sett storyene dine. Åpne Signal på mobilenheten din og gå til Innstillinger > Storyer.",
"description":"Shown for internal users as a menu item in the context menu of a story reply, to the author of the reply, for copying the reply timestamp"
"description":"Placeholder for the username field"
},
"EditUsernameModalBody__username-helper":{
"message":"Brukernavnet gjør det mulig for andre å sende deg meldinger uten telefonnummeret ditt. Det er knyttet til en tallrekke for å holde adressen din skjult.",
"description":"Shown on the edit username screen"
},
"EditUsernameModalBody__learn-more":{
"message":"Les mer",
"description":"Text that open a popup with information about discriminator in username"
},
"EditUsernameModalBody__learn-more__title":{
"message":"Hva er dette nummeret?",
"description":"Title of the popup with information about discriminator in username"
"message":"Disse tallene holder brukernavnet ditt skjult slik at du unngår uønskede meldinger. Det kan være lurt å bare dele brukernavnet ditt med personer og grupper du ønsker å ha samtaler med. Du får en ny tallrekke hvis du bytter brukernavn.",
"message":"Storyer har kommet til Signal! Del tekst, bilder og videoer med utvalgte venner og grupper. Storyene forsvinner automatisk etter 24 timer. For alle som elsker å dele storyer – her kan du gjøre det helt privat uten annonser. Hvis du ikke vil se eller dele storyer, kan du velge bort dette alternativet under Preferanser > Personvern.",
"message":"Når du starter en gruppesamtale for små grupper (opptil 16 personer), kan du velge å sende et ringevarsel. Gruppemedlemmene får en ringelyd hvis de bruker betaversjonen for iOS eller Desktop eller Android.",