"description":"Shown in the about box for the link to software acknowledgments"
},
"privacyPolicy":{
"message":"Vilkår og privatlivspolitik",
"description":"Shown in the about box for the link to https://signal.org/legal"
},
"appleSilicon":{
"message":"Apple Silicon",
"description":"Shown in the about box for Apple silicon product name"
},
"copyErrorAndQuit":{
"message":"Kopier fejl og afslut",
"description":"Shown in the top-level error popup, allowing user to copy the error text and close the app"
},
"unknownContact":{
"message":"Ukendt kontakt",
"description":"Shown as the name of a contact if we don't have any displayable information about them"
},
"unknownGroup":{
"message":"Ukendt gruppe",
"description":"Shown as the name of a group if we don't have any information about it"
},
"databaseError":{
"message":"Databasefejl",
"description":"Shown in a popup if the database cannot start up properly"
},
"deleteAndRestart":{
"message":"Slet alle data og genstart",
"description":"Shown in a popup if the database cannot start up properly; allows user to delete database and restart"
},
"mainMenuFile":{
"message":"&Fil",
"description":"The label that is used for the File menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuCreateStickers":{
"message":"Opret/upload klistermærkepakke",
"description":"The label that is used for the Create/upload sticker pack option in the File menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuEdit":{
"message":"&Rediger",
"description":"The label that is used for the Edit menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuView":{
"message":"&Vis",
"description":"The label that is used for the View menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuWindow":{
"message":"Vin&due",
"description":"The label that is used for the Window menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuHelp":{
"message":"&Hjælp",
"description":"The label that is used for the Help menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuSettings":{
"message":"Indstillinger",
"description":"The label that is used for the Preferences menu in the program main menu. This should be consistent with the standard naming for ‘Preferences’ on the operating system."
},
"appMenuServices":{
"message":"Tjenester",
"description":"Application menu item for macOS 'Services'"
},
"appMenuHide":{
"message":"Skjul",
"description":"Application menu command to hide the window"
},
"appMenuHideOthers":{
"message":"Skjul andre",
"description":"Application menu command to hide all other windows"
},
"appMenuUnhide":{
"message":"Vis alle",
"description":"Application menu command to show all application windows"
},
"appMenuQuit":{
"message":"Afslut Signal",
"description":"Application menu command to close the application"
},
"editMenuUndo":{
"message":"Fortryd",
"description":"Edit menu command to remove recently-typed text"
},
"editMenuRedo":{
"message":"Annuller fortryd",
"description":"Edit menu command to restore previously undone typed text"
},
"editMenuCut":{
"message":"Klip",
"description":"Edit menu command to remove selected text and add it to clipboard"
},
"editMenuCopy":{
"message":"Kopier",
"description":"Edit menu command to add selected text to clipboard"
},
"editMenuPaste":{
"message":"Indsæt",
"description":"Edit menu command to insert text from clipboard at cursor location"
},
"editMenuPasteAndMatchStyle":{
"message":"Indsæt og tilpas stil",
"description":"Edit menu command to insert text from clipboard at cursor location, taking only text and not style information"
},
"editMenuDelete":{
"message":"Slet",
"description":"Edit menu command to remove the selected text"
},
"editMenuSelectAll":{
"message":"Vælg alle",
"description":"Edit menu command to select all of the text in selected text box"
},
"editMenuStartSpeaking":{
"message":"Begynd at tale",
"description":"Edit menu item under 'speech' to start dictation"
},
"editMenuStopSpeaking":{
"message":"Stop med at tale",
"description":"Edit menu item under 'speech' to stop dictation"
},
"windowMenuClose":{
"message":"Luk vindue",
"description":"Window menu command to close the current window"
},
"windowMenuMinimize":{
"message":"Minimér",
"description":"Window menu command to minimize the current window"
},
"windowMenuZoom":{
"message":"Zoom",
"description":"Window menu command to make the current window the size of the whole screen"
},
"windowMenuBringAllToFront":{
"message":"Flyt alle forrest",
"description":"Window menu command to bring all windows of current application to front"
},
"viewMenuResetZoom":{
"message":"Faktisk størrelse",
"description":"View menu command to go back to the default zoom"
},
"viewMenuZoomIn":{
"message":"Zoom ind",
"description":"View menu command to make everything bigger"
},
"viewMenuZoomOut":{
"message":"Zoom ud",
"description":"View menu command to make everything smaller"
},
"viewMenuToggleFullScreen":{
"message":"Vis fuldskærm",
"description":"View menu command to enter or leave Full Screen mode"
},
"viewMenuToggleDevTools":{
"message":"Vis udviklerværktøjer",
"description":"View menu command to show or hide the developer tools"
},
"menuSetupAsNewDevice":{
"message":"Opsæt som ny enhed",
"description":"When the application is not yet set up, menu option to start up the set up as fresh device"
},
"menuSetupAsStandalone":{
"message":"Opsæt som selvstændig enhed",
"description":"Only available on development modes, menu option to open up the standalone device setup sequence"
},
"messageContextMenuButton":{
"message":"Flere handlinger",
"description":"Label for context button next to each message"
},
"contextMenuCopyLink":{
"message":"Kopier link",
"description":"Shown in the context menu for a link to indicate that the user can copy the link"
},
"contextMenuCopyImage":{
"message":"Kopiér billede",
"description":"Shown in the context menu for an image to indicate that the user can copy the image"
},
"contextMenuNoSuggestions":{
"message":"Ingen forslag",
"description":"Shown in the context menu for a misspelled word to indicate that there are no suggestions to replace the misspelled word"
},
"avatarMenuViewArchive":{
"message":"Vis arkiv",
"description":"One of the menu options available in the Avatar popup menu"
},
"avatarMenuChatColors":{
"message":"Samtalefarve",
"description":"One of the menu options available in the Avatar popup menu"
},
"avatarMenuUpdateAvailable":{
"message":"Opdatér Signal",
"description":"One of the menu options available in the Avatar popup menu"
"description":"Message shown on the loading screen while we are doing application optimizations"
},
"archivedConversations":{
"message":"Arkiverede samtaler",
"description":"Shown in place of the search box when showing archived conversation list"
},
"LeftPane--pinned":{
"message":"Fastgjort",
"description":"Shown as a header for pinned conversations in the left pane"
},
"LeftPane--chats":{
"message":"Samtaler",
"description":"Shown as a header for non-pinned conversations in the left pane"
},
"archiveHelperText":{
"message":"Disse samtaler er arkiverede og vises kun i indbakken, hvis der modtages nye beskeder.",
"description":"Shown at the top of the archived conversations list in the left pane"
},
"noArchivedConversations":{
"message":"Ingen arkiverede samtaler.",
"description":"Shown at the top of the archived conversations list in the left pane if there is no any archived conversation"
},
"archiveConversation":{
"message":"Arkivér",
"description":"Shown in menu for conversation, and moves conversation out of main conversation list"
},
"markUnread":{
"message":"Markér som ulæst",
"description":"Shown in menu for conversation, and marks conversation as unread"
},
"moveConversationToInbox":{
"message":"Ophæv arkivering",
"description":"Undoes Archive Conversation action, and moves archived conversation back to the main conversation list"
},
"pinConversation":{
"message":"Fastgør samtale",
"description":"Shown in menu for conversation, and pins the conversation to the top of the conversation list"
},
"unpinConversation":{
"message":"Frigør samtale",
"description":"Undoes Archive Conversation action, and unpins the conversation from the top of the conversation list"
},
"pinnedConversationsFull":{
"message":"Du kan kun fastgøre op til 4 samtaler",
"description":"Shown in a toast when a user attempts to pin more than the maximum number of chats"
},
"chooseDirectory":{
"message":"Vælg mappe",
"description":"Button to allow the user to find a folder on disk"
},
"chooseFile":{
"message":"Vælg fil",
"description":"Button to allow the user to find a file on disk"
},
"loadDataHeader":{
"message":"Indlæs dine data",
"description":"Header shown on the first screen in the data import process"
},
"loadDataDescription":{
"message":"Du har lige gået gennem eksportprocessen, og dine kontakter og beskeder venter tålmodigt på din computer. Vælg den mappe der indeholder dine gemte Signal-data.",
"description":"Introduction to the process of importing messages and contacts from disk"
},
"importChooserTitle":{
"message":"Vælg mappe med eksporteret data",
"description":"Title of the popup window used to select data previously exported"
},
"importErrorHeader":{
"message":"Noget gik galt!",
"description":"Header of the error screen after a failed import"
},
"importingHeader":{
"message":"Indlæser kontakter og beskeder",
"description":"Header of screen shown as data is import"
},
"importErrorFirst":{
"message":"Sørg for at du har valgt den rigtige mappe, der indeholder dine gemte Signal-data. Dets navn skal begynde med 'Signal Export'. Du kan også gemme en ny kopi af dine data fra Chrome Appen.",
"description":"Message shown if the import went wrong; first paragraph"
},
"importErrorSecond":{
"message":"Hvis disse trin ikke virker for dig, send venligst en fejlsøgningslog (Vis -> Fejlsøgningslog), så vi kan hjælpe dig med at blive overført!",
"description":"Message shown if the import went wrong; second paragraph"
},
"importAgain":{
"message":"Vælg mappe og prøv igen",
"description":"Button shown if the user runs into an error during import, allowing them to start over"
},
"importCompleteHeader":{
"message":"Succes!",
"description":"Header shown on the screen at the end of a successful import process"
},
"importCompleteStartButton":{
"message":"Tag Signal Desktop i brug",
"description":"Button shown at end of successful import process, nothing left but a restart"
},
"importCompleteLinkButton":{
"message":"Forbind denne enhed til din telefon",
"description":"Button shown at end of successful 'light' import process, so the standard linking process still needs to happen"
},
"selectedLocation":{
"message":"din valgte placering",
"description":"Message shown as the export location if we didn't capture the target directory"
"description":"Message shown on the loading screen when we're catching up on the backlog of messages"
},
"view":{
"message":"Vis",
"description":"Used as a label on a button allowing user to see more information"
},
"youLeftTheGroup":{
"message":"Du er ikke længere medlem af gruppen.",
"description":"Displayed when a user can't send a message because they have left the group"
},
"invalidConversation":{
"message":"Gruppen er ugyldig. Opret en ny gruppe.",
"description":"Displayed when a user can't send a message because something has gone wrong in the conversation."
},
"scrollDown":{
"message":"Rul ned til bunden af samtalen",
"description":"Alt text for button to take user down to bottom of conversation, shown when user scrolls up"
},
"messagesBelow":{
"message":"Nye beskeder herunder",
"description":"Alt text for button to take user down to bottom of conversation with more than one message out of screen"
},
"unreadMessage":{
"message":"1 ulæst besked",
"description":"Text for unread message separator, just one message"
},
"unreadMessages":{
"message":"$count$ ulæste beskeder",
"description":"Text for unread message separator, with count"
},
"messageHistoryUnsynced":{
"message":"For din sikkerheds skyld overføres samtalehistorik ikke til nye forbundne enheder.",
"description":"Shown in the conversation history when a user links a new device to explain what is not supported."
},
"youMarkedAsVerified":{
"message":"Du markerede dit sikkerhedsnummer med $name$ som bekræftet",
"description":"Shown in the conversation history when the user marks a contact as verified."
},
"youMarkedAsNotVerified":{
"message":"Du markerede dit sikkerhedsnummer med $name$ som ikke-bekræftet",
"description":"Shown in the conversation history when the user marks a contact as not verified, whether on the Safety Number screen or by dismissing a banner or dialog."
},
"youMarkedAsVerifiedOtherDevice":{
"message":"Du markerede dit sikkerhedsnummer med $name$ som bekræftet på en anden enhed",
"description":"Shown in the conversation history when we discover that the user marked a contact as verified on another device."
},
"youMarkedAsNotVerifiedOtherDevice":{
"message":"Du markerede dit sikkerhedsnummer med $name$ som ikke bekræftet på en anden enhed.",
"description":"Shown in the conversation history when we discover that the user marked a contact as not verified on another device."
},
"membersNeedingVerification":{
"message":"Dine sikkerhedsnumre med disse gruppemedlemmer har ændret sig siden du sidst bekræftede. Klik på et gruppemedlem for at se dit nye sikkerhedsnummer med dem.",
"description":"When there are multiple previously-verified group members with safety number changes, a banner will be shown. The list of contacts with safety number changes is shown, and this text introduces that list."
},
"changedRightAfterVerify":{
"message":"Det sikkerhedsnummer, du prøver at bekræfte, har ændret sig. Gennemgå venligst det nye sikkerhedsnummer med $name1$. Husk, dette kan betyde at nogen forsøger at opfange jeres kommunikation eller at $name2$ blot har geninstalleret Signal",
"description":"Shown on the safety number screen when the user has selected to verify/unverify a contact's safety number, and we immediately discover a safety number change"
},
"changedVerificationWarning":{
"message":"Følgende personer kan have geninstalleret eller skiftet enheder. Bekræft dit sikkerhedsnummer med dem for at sikre privatlivsbeskyttelsen.",
"description":"(deleted 2022/11/26) Shown on confirmation dialog when user attempts to send a message"
},
"safetyNumberChangeDialog__message":{
"message":"Følgende personer kan have geninstalleret Signal eller skiftet enhed. Klik på en modtager for at bekræfte vedkommendes nye sikkerhedsnummer. Dette er valgfrit.",
"description":"Shown to enter 'review' mode if more than five contacts have changed safety numbers"
},
"icu:safetyNumberChangeDialog__many-contacts":{
"messageformat":"{count, plural, one {Du har {count,number} kontakt, der muligvis har geninstalleret Signal eller ændret enhed. Du kan eventuelt gennemgå deres sikkerhedsnumre, før du sender.} other {Du har {count,number} kontakter, der muligvis har geninstalleret Signal eller ændret enhed. Du kan eventuelt gennemgå deres sikkerhedsnumre, før du sender.}}",
"description":"Shown during an attempted send when more than five contacts have changed their safety numbers"
},
"safetyNumberChangeDialog__post-review":{
"message":"Alle kontakter er blevet gennemgået, klik på send for at fortsætte.",
"description":"Shown after reviewing large number of contacts"
"messageformat":"{count, plural, one {Er du sikker på, at du vil fjerne 1 modtager fra historien {story}?} other {Er du sikker på, at du vil fjerne {count,number} modtagere fra historien {story}?}}",
"description":"Shown if user selects 'remove all' option to remove all potentially untrusted contacts from a given story"
},
"safetyNumberChangeDialog__remove-all":{
"message":"Fjern alle",
"description":"Shown in the context menu for a story header, to remove all contacts within from their parent list"
},
"safetyNumberChangeDialog__verify-number":{
"message":"Verificer sikkerhedsnummer",
"description":"Shown in the context menu for a story recipient header, to verify that they are still trusted"
},
"safetyNumberChangeDialog__remove":{
"message":"Fjern fra historie",
"description":"Shown in the context menu for a story recipient, to remove this contact from from their parent list"
},
"safetyNumberChangeDialog__actions-contact":{
"message":"Handlinger for kontakt $contact$",
"description":"Label for button that opens context menu for contact"
},
"safetyNumberChangeDialog__actions-story":{
"message":"Handlinger for historie $story$",
"description":"Label for button that opens context menu for story"
"message":"Dit sikkerhedsnummer med $name1$ er ændret. Det kan enten betyde at nogen forsøger at opfange din kommunikation, eller at $name2$ blot har geninstalleret Signal. Du bør overveje at bekræfte dit sikkerhedsnummer med kontakten",
"description":"Shown when user clicks on a failed recipient in the message detail view after an identity key change"
},
"sendAnyway":{
"message":"Send alligevel",
"description":"Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to send the message."
"description":"Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to call the conversation."
},
"continueCall":{
"message":"Fortsæt opkald",
"description":"Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to continue the group call."
},
"noLongerVerified":{
"message":"Dit sikkerhedsnummer med $name$ er blevet ændret og er ikke længere bekræftet. Klik for at vise.",
"description":"Shown in conversation banner when user's safety number has changed, but they were previously verified."
},
"multipleNoLongerVerified":{
"message":"Dit sikkerhedsnummer med flere medlemmer af gruppen er blevet ændret og er ikke længere bekræftet. Klik for at vise.",
"description":"Shown in conversation banner when more than one group member's safety number has changed, but they were previously verified."
},
"debugLogExplanation":{
"message":"Når du klikker på Indsend, bliver din log lagt online i 30 dage på en unik, ikke-offentliggjort URL-adresse. Du kan gemme den lokalt først.",
"description":"Description of what will happen with your debug log"
},
"debugLogError":{
"message":"Noget gik galt med upload! Send venligst en e-mail til support@signal.org og vedhæft din log som en tekstfil.",
"description":"Error message a recommendations if debug log upload fails"
},
"debugLogSuccess":{
"message":"Fejlsøgningslog indsendt",
"description":"Title of the success page for submitting a debug log"
},
"debugLogSuccessNextSteps":{
"message":"Fejlsøgningslog overført. Når du kontakter support, skal du kopiere nedenstående URL-adresse og vedhæfte den sammen med en beskrivelse af det problem, du så, og de trin, du skal følge for at genskabe det.",
"description":"Explanation of next steps to take when submitting debug log"
"message":"Dit sikkerhedsnummer med denne kontakt er ændret. Dette kan enten betyde, at nogen forsøger at opfange din kommunikation, eller at denne kontakt blot har geninstalleret Signal. Det kan være nødvendigt at bekræfte det nye sikkerhedsnummer nedenfor"
"description":"Shown if the user attempts to send an audio message without audio permissions turned on"
},
"audioCallingPermissionNeeded":{
"message":"For at ringe skal du give Signal Desktop adgang til mikrofonen",
"description":"Shown if the user attempts access the microphone for calling without audio permissions turned on"
},
"videoCallingPermissionNeeded":{
"message":"Ved videoopkald skal du give Signal Desktop adgang til kameraet",
"description":"Shown if the user attempts access the camera for video calling without video permissions turned on"
},
"allowAccess":{
"message":"Tillad adgang",
"description":"Button shown in popup asking to enable microphone/video permissions to send audio messages"
},
"showSettings":{
"message":"Vis indstillinger",
"description":"A button shown in dialog requesting the user to turn on audio permissions"
},
"audio":{
"message":"Lyd",
"description":"Shown in a quotation of a message containing an audio attachment if no text was originally provided with that attachment"
},
"video":{
"message":"Video",
"description":"Shown in a quotation of a message containing a video if no text was originally provided with that video"
},
"photo":{
"message":"Billede",
"description":"Shown in a quotation of a message containing a photo if no text was originally provided with that image"
},
"text":{
"message":"Tekst",
"description":"Label for the word 'text'"
},
"cannotUpdate":{
"message":"Det er ikke muligt at opdatere",
"description":"Shown as the title of our update error dialogs on windows"
},
"muted":{
"message":"Ignoreret",
"description":"Shown in a button when a conversation is muted"
},
"mute":{
"message":"Ignorer",
"description":"Shown in a button when a conversation is unmuted and can be muted"
},
"cannotUpdateDetail":{
"message":"Signal kunne ikke opdatere. $retry$ eller besøg $url$ for at installere det manuelt. Dernæst, $support$ om dette problem",
"description":"Shown if a general error happened while trying to install update package"
},
"cannotUpdateRequireManualDetail":{
"message":"Signal kunne ikke opdatere. Besøg $url$ for at installere den manuelt. Dernæst, $support$ om dette problem",
"description":"Shown if a general error happened while trying to install update package and manual update is required"
},
"readOnlyVolume":{
"message":"Signal Desktop findes sandsynligvis i en macOS-karantæne og vil ikke være i stand til automatisk at opdatere. Prøv at flytte $app$ til $folder$ med Finder.",
"description":"Shown on MacOS if running on a read-only volume and we cannot update"
"message":"Du har ikke udvekslet nogen beskeder med kontaktpersonen endnu. Dit sikkerhedsnummer med vedkommende vil være tilgængeligt efter den første besked."
"description":"Label for back button in a conversation"
},
"moreInfo":{
"message":"Mere info",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, takes you to message detail screen"
},
"retrySend":{
"message":"Prøv igen at sende",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, but only if it is an outgoing message that failed to send"
},
"retryDeleteForEveryone":{
"message":"Forsøg Slet for alle igen",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, but only if a previous delete for everyone failed to send"
},
"forwardMessage":{
"message":"Videresend besked",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, forwards a message"
},
"deleteMessage":{
"message":"Slet besked for mig",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, deletes single message"
},
"deleteMessageForEveryone":{
"message":"Slet besked for alle",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, deletes single message for everyone"
},
"deleteMessages":{
"message":"Slet",
"description":"Menu item for deleting messages, title case."
},
"deleteConversationConfirmation":{
"message":"Slet denne samtale permanent?",
"description":"Confirmation dialog text that asks the user if they really wish to delete the conversation. Answer buttons use the strings 'ok' and 'cancel'. The deletion is permanent, i.e. it cannot be undone."
},
"sessionEnded":{
"message":"Nulstilling af sikker session",
"description":"This is a past tense, informational message. In other words, your secure session has been reset."
},
"ChatRefresh--notification":{
"message":"Samtalesession genopfrisket",
"description":"Shown in timeline when a error happened, and the session was automatically reset."
},
"ChatRefresh--learnMore":{
"message":"Lær mere",
"description":"Shown in timeline when session is automatically reset, to provide access to a popup info dialog"
},
"ChatRefresh--summary":{
"message":"Signal bruger end-to-end kryptering, og det kan undertiden være nødvendigt at opdatere din samtalesession. Dette påvirker ikke din samtales sikkerhed, men du er muligvis gået glip af en besked fra denne kontakt, og du kan bede dem om at sende den igen.",
"description":"Shown on explainer dialog available from chat session refreshed timeline events"
},
"ChatRefresh--contactSupport":{
"message":"Kontakt Support",
"description":"Shown on explainer dialog available from chat session refreshed timeline events"
},
"DeliveryIssue--preview":{
"message":"Leveringsproblem",
"description":"Shown in left pane preview when message delivery issue happens"
},
"DeliveryIssue--notification":{
"message":"En besked fra $sender$ kunne ikke leveres",
"description":"Shown in timeline when message delivery issue happens"
},
"DeliveryIssue--learnMore":{
"message":"Lær mere",
"description":"Shown in timeline when message delivery issue happens, to provide access to a popup info dialog"
},
"DeliveryIssue--title":{
"message":"Leveringsproblem",
"description":"Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events"
},
"DeliveryIssue--summary":{
"message":"En besked, klistermærke, reaktion, læsekvittering eller mediefil kunne ikke leveres til dig fra $sender$. De har muligvis forsøgt at sende direkte til dig eller i en gruppe.",
"description":"Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events in 1:1 conversations"
},
"DeliveryIssue--summary--group":{
"message":"En besked, et klistermærke, en reaktion, en læsekvittering eller en mediefil kunne ikke leveres til dig fra $sender$ i denne samtale.",
"description":"Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events in groups"
},
"ChangeNumber--notification":{
"message":"$sender$ har ændret sit telefonnummer",
"description":"Shown in timeline when a member of a conversation changes their phone number"
"description":"Shown when we've discovered that two local conversations are the same remote account in an unusual way, but we don't have the phone number for the old conversation"
"messageformat":"Efter at have sendt en besked til {obsoleteConversationTitle}, fik du at vide at dette nummer tilhører {conversationTitle}. Vedkommendes telefonnummer er privat.",
"message":"Marker afkrydsningsfeltet ud for Signal til højre. Hvis du ikke kan se Signal på listen, skal du klikke på + for at tilføje det.",
"description":"Shown as the description for the modal that requests screen recording permissions"
},
"calling__presenting--permission-open":{
"message":"Åbn Systempræferencer",
"description":"The button that opens your system preferences for the needs screen record permissions modal"
},
"calling__presenting--permission-cancel":{
"message":"Afvis",
"description":"The cancel button for the needs screen record permissions modal"
},
"alwaysRelayCallsDescription":{
"message":"Videresend altid opkald",
"description":"Description of the always relay calls setting"
},
"alwaysRelayCallsDetail":{
"message":"Videresend alle opkald gennem Signal-serveren for at undgå at afsløre din IP-adresse for din kontakt. Opkaldskvaliteten vil blive forringet.",
"description":"Details describing the always relay calls setting"
},
"permissions":{
"message":"Tilladelser",
"description":"Header for permissions section of settings"
},
"mediaPermissionsDescription":{
"message":"Tillad adgang til mikrofonen",
"description":"Description of the media permission description"
},
"mediaCameraPermissionsDescription":{
"message":"Tillad adgang til kameraet",
"description":"Description of the media permission description"
},
"general":{
"message":"Generelt",
"description":"Header for general options on the settings screen"
},
"spellCheckDescription":{
"message":"Lav stavekontrol af tekst, der indtastes i besked-skrivefeltet",
"description":"Description of the spell check setting"
},
"spellCheckWillBeEnabled":{
"message":"Stavekontrol aktiveres næste gang Signal starter.",
"description":"Shown when the user enables spellcheck to indicate that they must restart Signal."
},
"spellCheckWillBeDisabled":{
"message":"Stavekontrol deaktiveres næste gang Signal starter.",
"description":"Shown when the user disables spellcheck to indicate that they must restart Signal."
},
"SystemTraySetting__minimize-to-system-tray":{
"message":"Minimer til proceslinjen",
"description":"In the settings, shown next to the checkbox option for minimizing to the system tray"
"description":"In the settings, shown next to the checkbox option for starting in the system tray"
},
"autoLaunchDescription":{
"message":"Åbn ved computer-login",
"description":"Description for the automatic launch setting"
},
"clearDataHeader":{
"message":"Ryd applikationsdata",
"description":"Header in the settings dialog for the section dealing with data deletion"
},
"clearDataExplanation":{
"message":"Dette vil rydde alle data i applikationen, fjerne alle beskeder og gemte kontooplysninger.",
"description":"Text describing what the clear data button will do."
},
"clearDataButton":{
"message":"Ryd data",
"description":"Button in the settings dialog starting process to delete all data"
},
"deleteAllDataHeader":{
"message":"Slet alle data?",
"description":"Header of the full-screen delete data confirmation screen"
},
"deleteAllDataBody":{
"message":"Du er ved at slette alle gemte kontoinformationer, herunder alle kontakter og alle beskeder. Du kan altid tilkoble din mobilenhed på ny, men det vil ikke genoprette slettede beskeder.",
"description":"Text describing what exactly will happen if the user clicks the button to delete all data"
},
"deleteAllDataButton":{
"message":"Slet alle data",
"description":"Text of the button that deletes all data"
},
"deleteAllDataProgress":{
"message":"Afbryder og sletter alle data",
"description":"Message shown to user when app is disconnected and data deleted"
},
"deleteOldIndexedDBData":{
"message":"Du har forældede data fra en forudgående installation af Signal Desktop. Hvis du vælger at fortsætte vil den blive slettet, og du vil starte fra forfra",
"description":"Shown if user last ran Signal Desktop before October 2018"
},
"deleteOldData":{
"message":"Slet gamle data",
"description":"Button to make the delete happen"
},
"notifications":{
"message":"Notifikationer",
"description":"Header for notification settings"
},
"notificationSettingsDialog":{
"message":"Når beskeder modtages, vis notifikationer med:",
"description":"Explain the purpose of the notification settings"
},
"disableNotifications":{
"message":"Deaktiver notifikationer",
"description":"Label for disabling notifications"
},
"nameAndMessage":{
"message":"Navn, indhold og handlinger",
"description":"Label for setting notifications to display name and message text"
},
"noNameOrMessage":{
"message":"Intet navn eller indhold",
"description":"Label for setting notifications to display no name and no message text"
},
"nameOnly":{
"message":"Kun navn",
"description":"Label for setting notifications to display sender name only"
},
"newMessage":{
"message":"Ny besked",
"description":"Displayed in notifications for only 1 message"
},
"notificationSenderInGroup":{
"message":"$sender$ i $group$",
"description":"Displayed in notifications for messages in a group"
"description":"Label for a disabled sync button while sync is in progress."
},
"syncFailed":{
"message":"Importering mislykkedes. Sørg for, at din computer og din telefon er forbundet til internettet.",
"description":"Informational text displayed if a sync operation times out."
},
"timestamp_s":{
"message":"nu",
"description":"Brief timestamp for messages sent less than a minute ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"timestamp_m":{
"message":"1m",
"description":"Brief timestamp for messages sent about one minute ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"timestamp_h":{
"message":"1t",
"description":"Brief timestamp for messages sent about one hour ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"hoursAgo":{
"message":"$hours$t",
"description":"Contracted form of 'X hours ago' which works both for singular and plural"
},
"minutesAgo":{
"message":"$minutes$m",
"description":"Contracted form of 'X minutes ago' which works both for singular and plural"
},
"justNow":{
"message":"Nu",
"description":"Shown if a message is very recent, less than 60 seconds old"
},
"timestampFormat_M":{
"message":"D. MMM.",
"description":"Timestamp format string for displaying month and day (but not the year) of a date within the current year, ex: use 'MMM D' for 'Aug 8', or 'D MMM' for '8 Aug'."
},
"timestampFormat__long__today":{
"message":"[I dag] LT",
"description":"Timestamp format string for displaying \"Today\" and the time"
},
"timestampFormat__long__yesterday":{
"message":"[I går] LT",
"description":"Timestamp format string for displaying \"Yesterday\" and the time"
},
"messageBodyTooLong":{
"message":"Beskeden er for langt.",
"description":"Shown if the user tries to send more than 64kb of text"
},
"unblockToSend":{
"message":"Fjern blokering af kontakten for at sende en besked.",
"description":"Brief message shown when trying to message a blocked number"
},
"unblockGroupToSend":{
"message":"Fjern blokering af denne gruppe for at sende en besked.",
"description":"Brief message shown when trying to message a blocked group"
},
"youChangedTheTimer":{
"message":"Du indstillede udløbstiden for forsvindende beskeder til $time$.",
"description":"Message displayed when you change the message expiration timer in a conversation."
"description":"Conversation menu option to enable disappearing messages. Title of the settings section for Disappearing Messages. Label of the disappearing timer select in group creation flow"
},
"disappearingMessagesDisabled":{
"message":"Forsvindende beskeder deaktiveret",
"description":"Displayed in the left pane when the timer is turned off"
},
"disappearingMessagesDisabledByMember":{
"message":"Et medlem deaktiverede forsvindende beskeder.",
"description":"Displayed in the left pane when the timer is turned off"
"message":"Signal-grupper fungerer bedst med $max$ medlemmer eller færre. Tilføjes flere vil det medføre forsinkelser i afsendelse og modtagelse af beskeder.",
"description":"Shown in the alert when you add the maximum recommended number of group members"
},
"setGroupMetadata__title":{
"message":"Navngiv gruppen",
"description":"The title for the 'set group metadata' left pane screen"
},
"setGroupMetadata__back-button":{
"message":"Tilbage til medlemsvalg",
"description":"Used as alt-text of the back button on the 'set group metadata' left pane screen"
},
"setGroupMetadata__group-name-placeholder":{
"message":"Gruppenavn (påkrævet)",
"description":"The placeholder for the group name placeholder"
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a photo is received."
},
"message--getNotificationText--video":{
"message":"Video",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a video is received."
},
"message--getNotificationText--voice-message":{
"message":"Talebesked",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a voice message is received."
},
"message--getNotificationText--audio-message":{
"message":"Lydbesked",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when an audio message is received."
},
"message--getNotificationText--file":{
"message":"Fil",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a generic file is received."
},
"message--getNotificationText--stickers":{
"message":"Klistermærke-besked",
"description":"Shown in notifications and in the left pane instead of sticker image."
},
"message--getNotificationText--text-with-emoji":{
"message":"$emoji$ $text$",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when text has an emoji. Probably always [emoji] [text] on LTR languages and [text] [emoji] on RTL languages."
},
"message--getDescription--unsupported-message":{
"message":"Ikke-understøttet",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a message has features too new for this signal install."
},
"message--getDescription--disappearing-media":{
"message":"Vis medier én gang",
"description":"Shown in notifications and in the left pane after view-once message is deleted. Also shown when quoting a view once media."
},
"message--getDescription--disappearing-photo":{
"message":"Vis billede én gang",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a message is a view once photo. Also shown when quoting a view once photo."
},
"message--getDescription--disappearing-video":{
"message":"Vis engangs-video",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a message is a view once video. Also shown when quoting a view once video."
},
"message--deletedForEveryone":{
"message":"Beskeden blev slettet",
"description":"Shown in a message's bubble when the message has been deleted for everyone."
"message":"Du vil ikke længere være i stand til at redigere eller slette efter oprettelse af en klistermærkepakke.",
"description":"The text inside the confirmation dialog on the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--UploadStage--title":{
"message":"Opretter din klistermærkepakke",
"description":"Title for the upload stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--UploadStage-uploaded":{
"message":"$count$ af $total$ er uploadet",
"description":"Title for the upload stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--title":{
"message":"Tillykke! Du har oprettet en klistermærkepakke.",
"description":"Title for the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--help":{
"message":"Få adgang til dine nye klistermærker gennem klistermærkeikonet, eller del med dine venner ved hjælp af nedenstående link.",
"description":"Help text for the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--callToAction":{
"message":"Hvis du ønsker at gøre din klistermærkepakke offentligt tilgængelig, så brug hashtaggen $hashtag$ til at hjælpe andre mennesker med at finde webadressen til din klistermærkepakke.",
"description":"Call to action text for the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--copyTitle":{
"message":"Webadressen til klistermærkepakke",
"description":"Title for the copy button on the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--close":{
"message":"Luk",
"description":"Text for the close button on the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--createAnother":{
"message":"Opret en anden klistermærkepakke",
"description":"Text for the create another sticker pack button on the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--socialMessage":{
"message":"Tjek denne nye klistermærkepakke, jeg har oprettet til Signal. #makeprivacystick",
"description":"Text which is shared to social media platforms for sticker packs"
"message":"Det lykkedes ikke at sende reaktion. Prøv igen.",
"description":"Shown when a reaction fails to send"
},
"Reactions--more":{
"message":"Mere",
"description":"Use in the reaction picker as the alt text for the 'more' button"
},
"ReactionsViewer--all":{
"message":"Alle",
"description":"Shown in reaction viewer as the title for the 'all' category"
},
"MessageRequests--message-direct":{
"message":"Lad $name$ sende dig beskeder og del dit navn og foto med vedkommende? De ved ikke at du har set deres beskeder, før du accepterer.",
"description":"Shown as the message for a message request in a direct message"
},
"MessageRequests--message-direct-blocked":{
"message":"Lad $name$ sende dig beskeder og del dit navn og foto med vedkommende? Du modtager ingen beskeder, før du fjerner blokeringen.",
"description":"Shown as the message for a message request in a direct message with a blocked account"
},
"MessageRequests--message-group":{
"message":"Bliv medlem af denne gruppe og del dit navn og foto med dens medlemmer? De ved ikke, at du har set deres beskeder, indtil du accepterer det",
"description":"Shown as the message for a message request in a group"
},
"MessageRequests--message-group-blocked":{
"message":"Fjern blokering af gruppen og del dit navn og foto med dens medlemmer? Du modtager ingen beskeder, før du fjerner blokeringen",
"description":"Shown as the message for a message request in a blocked group"
},
"MessageRequests--block":{
"message":"Blokér",
"description":"Shown as a button to let the user block a message request"
},
"MessageRequests--unblock":{
"message":"Fjern blokering",
"description":"Shown as a button to let the user unblock a message request"
},
"MessageRequests--unblock-direct-confirm-title":{
"message":"Fjern blokering af $name$?",
"description":"Shown as a button to let the user unblock a message request"
},
"MessageRequests--unblock-direct-confirm-body":{
"message":"I vil være i stand til at sende beskeder og ringe til hinanden",
"description":"Shown as the body in the confirmation modal for unblocking a private message request"
},
"MessageRequests--unblock-group-confirm-body":{
"message":"Medlemmer af gruppen kan tilføje dig til gruppen igen",
"description":"Shown as the body in the confirmation modal for unblocking a group message request"
},
"MessageRequests--block-and-report-spam":{
"message":"Rapportér spam og blokér",
"description":"Shown as a button to let the user block a message request and report spam"
"description":"Title for the select your screen sharing sources modal and 'Entire Screen' source"
},
"calling__SelectPresentingSourcesModal--screen":{
"message":"Skærm $id$",
"description":"Title for `Screen #N` source in screen sharing sources modal and overlay"
},
"calling__SelectPresentingSourcesModal--window":{
"message":"Et vindue",
"description":"Title for the select your screen sharing sources modal"
},
"callingDeviceSelection__label--video":{
"message":"Video",
"description":"Label for video input selector"
},
"callingDeviceSelection__label--audio-input":{
"message":"Mikrofon",
"description":"Label for audio input selector"
},
"callingDeviceSelection__label--audio-output":{
"message":"Højttalere",
"description":"Label for audio output selector"
},
"callingDeviceSelection__select--no-device":{
"message":"Ingen tilgængelige enheder",
"description":"Message for when there are no available devices to select for input/output audio or video"
},
"callingDeviceSelection__select--default":{
"message":"Standard",
"description":"Shown when the device is the default device"
},
"muteNotificationsTitle":{
"message":"Vis ikke notifikationer",
"description":"Label for the mute notifications drop-down selector"
},
"notMuted":{
"message":"Ikke ignoreret",
"description":"Label when the conversation is not muted"
},
"muteHour":{
"message":"Ignorer i en time",
"description":"Label for muting the conversation"
},
"muteEightHours":{
"message":"Ignorer i otte timer",
"description":"Label for muting the conversation"
},
"muteDay":{
"message":"Ignorer en dag",
"description":"Label for muting the conversation"
},
"muteWeek":{
"message":"Ignorer en uge",
"description":"Label for muting the conversation"
},
"muteAlways":{
"message":"Ignorer altid",
"description":"Label for muting the conversation"
},
"unmute":{
"message":"Ignorer ikke",
"description":"Label for unmuting the conversation"
},
"muteExpirationLabelAlways":{
"message":"Altid ignoreret",
"description":"Shown in the mute notifications submenu whenever a conversation has been muted"
},
"muteExpirationLabel":{
"message":"Ignoreres indtil $duration$",
"description":"Shown in the mute notifications submenu whenever a conversation has been muted"
},
"EmojiButton__label":{
"message":"Smiley",
"description":"Label for emoji button"
},
"ErrorModal--title":{
"message":"Noget gik galt!",
"description":"Title of popup dialog when user-initiated task has gone wrong"
},
"ErrorModal--description":{
"message":"Prøv venligst igen eller kontakt support",
"description":"Description text in popup dialog when user-initiated task has gone wrong"
},
"Confirmation--confirm":{
"message":"Okay",
"description":"Button to dismiss popup dialog when user-initiated task has gone wrong"
},
"unknown-sgnl-link":{
"message":"Beklager, det sgnl://-link gav ikke mening!",
"description":"Shown if you click on a sgnl:// link not currently supported by Desktop"
},
"GroupV2--cannot-send":{
"message":"Du kan ikke sende beskeder til den gruppe.",
"description":"Shown in toast when you attempt to forward a message to an announcement only group"
},
"GroupV2--cannot-start-group-call":{
"message":"Kun gruppens administratorer kan starte et opkald.",
"description":"Shown in toast when a non-admin starts a group call in an announcements only group"
},
"GroupV2--join--invalid-link--title":{
"message":"Ugyldigt link",
"description":"Shown if we are unable to parse a group link"
},
"GroupV2--join--invalid-link":{
"message":"Dette er ikke et gyldigt gruppelink. Sørg for, at hele linket er intakt og korrekt, inden du prøver at deltage.",
"description":"Shown if we are unable to parse a group link"
},
"GroupV2--join--prompt":{
"message":"Vil du deltage i gruppen, og dele dit navn og billede med dens medlemmer?",
"description":"Shown when you click on a group link to confirm"
},
"GroupV2--join--already-in-group":{
"message":"Du er allerede med i denne gruppe",
"description":"Shown if you click a group link for a group where you're already a member"
},
"GroupV2--join--already-awaiting-approval":{
"message":"Du har allerede anmodet om godkendelse til at deltage i denne gruppe.",
"description":"Shown if you click a group link for a group where you've already requested approval'"
},
"GroupV2--join--unknown-link-version--title":{
"message":"Ukendt version af link",
"description":"This group link is no longer valid."
},
"GroupV2--join--unknown-link-version":{
"message":"Dette link understøttes ikke af denne version af Signal Desktop.",
"description":"Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-revoked--title":{
"message":"Deltagelse i gruppen er ikke mulig",
"description":"Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-revoked":{
"message":"Gruppelinket er ikke længere gyldigt",
"description":"Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-forbidden--title":{
"message":"Deltagelse i gruppen er ikke mulig",
"description":"Shown if you click a group link and you have been forbidden from joining via the link"
},
"GroupV2--join--link-forbidden":{
"message":"Du kan ikke deltage i denne gruppe via gruppelinket, fordi en administrator har fjernet dig.",
"description":"Shown if you click a group link and you have been forbidden from joining via the link"
},
"GroupV2--join--prompt-with-approval":{
"message":"En administrator af gruppen skal godkende din anmodning før du kan deltage. Hvis det er godkendt, deles dit navn og billede med dens medlemmer.",
"description":"Shown when you click on a group link to confirm, if it requires admin approval"
},
"GroupV2--join--join-button":{
"message":"Deltag",
"description":"The button to join the group"
},
"GroupV2--join--request-to-join-button":{
"message":"Anmod om at deltage",
"description":"The button to join the group, if approval is required"
},
"GroupV2--join--cancel-request-to-join":{
"message":"Annullér anmodning",
"description":"The button to cancel request to join the group"
"message":"Opgrader gruppen for adgang til nye funktioner, som @omtaler og administrator. Medlemmer som ikke har delt deres navn eller billede i gruppen, vil blive inviteret til at deltage. $learnMore$",
"description":"Shown instead of composition area when user is forced to migrate a legacy group (GV1)."
},
"GroupV1--Migration--was-upgraded":{
"message":"Gruppen blev opgraderet til en ny gruppe",
"description":"Shown in timeline when a legacy group (GV1) is upgraded to a new group (GV2)"
},
"GroupV1--Migration--learn-more":{
"message":"Lær mere",
"description":"Shown on a bubble below a 'group was migrated' timeline notification, or as button on Migrate dialog"
},
"GroupV1--Migration--migrate":{
"message":"Opgradér",
"description":"Shown on Migrate dialog to kick off the process"
},
"GroupV1--Migration--info--title":{
"message":"Hvad er Nye grupper?",
"description":"Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--migrate--title":{
"message":"Opgradér til Ny gruppe",
"description":"Shown on Migration popup after choosing to migrate group"
},
"GroupV1--Migration--info--summary":{
"message":"Nye grupper har funktioner som @omtaler og gruppeadministratorer og vil understøtte flere funktioner i fremtiden",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--keep-history":{
"message":"Al beskedhistorik og mediefiler er blevet bevaret fra før opgraderingen.",
"description":"Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--migrate--keep-history":{
"message":"Al beskedhistorik og mediefiler vil blive bevaret fra før opgraderingen.",
"description":"Shown on Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--you":{
"message":"Du skal acceptere en invitation til at deltage i denne gruppe igen, og vil ikke modtage gruppebeskeder indtil da.",
"description":"Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--many":{
"message":"Disse medlemmer skal acceptere en invitation for at deltage i gruppen igen, og modtager ikke gruppebeskeder indtil da:",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--one":{
"message":"Dette medlem skal acceptere en invitation for at deltage i gruppen igen, og modtager ikke gruppebeskeder indtil da:",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
"message":"Disse medlemmer var ikke i stand til at deltage i Nye grupper og blev fjernet fra gruppen:",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--removed--after--one":{
"message":"Dette medlem var ikke i stand til at deltage i Nye grupper og blev fjernet fra gruppen:",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--invited--you":{
"message":"Du kunne ikke tilføjes den nye gruppe, og er blevet inviteret til at deltage.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and you were invited instead of added"
},
"GroupV1--Migration--invited--one":{
"message":"$contact$ kunne ikke tilføjes den nye gruppe og er blevet inviteret til at deltage.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and one person was invited, instead of added"
},
"GroupV1--Migration--invited--many":{
"message":"$count$ medlemmer kunne ikke tilføjes den nye gruppe og er blevet inviteret til at deltage.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and some people were invited, instead of added"
},
"GroupV1--Migration--removed--one":{
"message":"$contact$ er blevet fjernet fra gruppen.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and one person was removed entirely during the upgrade"
},
"GroupV1--Migration--removed--many":{
"message":"$count$ medlemmer er blevet fjernet fra gruppen.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and some people were removed entirely during the upgrade"
},
"close":{
"message":"Luk",
"description":"Generic close label"
},
"previous":{
"message":"forrige",
"description":"Generic previous label"
},
"next":{
"message":"næste",
"description":"Generic next label"
},
"BadgeDialog__become-a-sustainer-button":{
"message":"Donér til Signal",
"description":"In the badge dialog. This button is shown under sustainer badges, taking users to some instructions"
},
"BadgeSustainerInstructions__header":{
"message":"Donér til Signal",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. The heading."
},
"BadgeSustainerInstructions__subheader":{
"message":"Signal er drevet af personer som dig. Bidrag og få et emblem.",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. The subheading."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__1":{
"message":"Åbn Signal på din telefon",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. First instruction."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__2":{
"message":"Tryk på dit profilbillede øverst til venstre for at åbne Indstillinger",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. Second instruction."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__3":{
"message":"Tryk på \"Donér til Signal\", og abonnér",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. Third instruction."
},
"CompositionArea--expand":{
"message":"Udvid",
"description":"Aria label for expanding composition area"
},
"CompositionArea--attach-file":{
"message":"Vedhæft fil",
"description":"Aria label for file attachment button in composition area"
},
"CompositionArea--sms-only__title":{
"message":"Denne person bruger ikke Signal",
"description":"Title for the composition area for the SMS-only contact"
},
"CompositionArea--sms-only__body":{
"message":"Signal Desktop understøtter ikke beskeder til kontakter, der ikke bruger Signal. Bed denne person om at installere Signal for en mere sikker beskedoplevelse.",
"description":"Body for the composition area for the SMS-only contact"
"description":"In the conversation notifications settings, this is the option that doesn't notify you for @mentions if the conversation is muted"
},
"GroupLinkManagement--clipboard":{
"message":"Gruppelink kopieret.",
"description":"Shown in a toast when a user selects to copy group link"
},
"GroupLinkManagement--share":{
"message":"Kopiér link",
"description":"This lets users share their group link"
},
"GroupLinkManagement--confirm-reset":{
"message":"Er du sikker på, at du vil nulstille gruppelinket? Man vil ikke længere kunne deltage i gruppen ved hjælp af det aktuelle link.",
"description":"Shown in the confirmation dialog when an admin is about to reset the group link"
},
"GroupLinkManagement--reset":{
"message":"Nulstil link",
"description":"This lets users generate a new group link"
},
"GroupLinkManagement--approve-label":{
"message":"Godkend nye medlemmer",
"description":"Title for the approve new members select area"
},
"GroupLinkManagement--approve-info":{
"message":"Det kræves at en administrator godkender nye medlemmer via gruppelinket",
"description":"Description for the approve new members select area"
},
"PendingInvites--tab-requests":{
"message":"Anmodninger ($count$)",
"description":"Label for the tab to view pending requests"
},
"PendingInvites--tab-invites":{
"message":"Invitationer ($count$)",
"description":"Label for the tab to view pending invites"
},
"PendingRequests--approve-for":{
"message":"Godkend anmodning fra \"$name$\"?",
"description":"This is the modal content when confirming approving a group request to join"
},
"PendingRequests--deny-for":{
"message":"Afvis anmodning fra \"$name$\"?",
"description":"This is the modal content when confirming denying a group request to join"
},
"PendingRequests--deny-for--with-link":{
"message":"Afvis anmodninger fra \"$name$\"? Personen vil ikke kunne anmode om at blive medlem via gruppelinket igen.",
"description":"This is the modal content when confirming denying a group request to join"
},
"PendingInvites--invites":{
"message":"Inviteret af dig",
"description":"This is the title list of all invites"
},
"PendingInvites--invited-by-you":{
"message":"Inviteret af dig",
"description":"This is the title for the list of members you have invited"
},
"PendingInvites--invited-by-others":{
"message":"Inviteret af andre",
"description":"This is the title for the list of members who have invited other people"
},
"PendingInvites--invited-count":{
"message":"Inviteret $number$",
"description":"This is the label for the number of members someone has invited"
},
"PendingInvites--revoke-for-label":{
"message":"Tilbagekald gruppeinvitation",
"description":"This is aria label for revoking a group invite icon"
},
"PendingInvites--revoke-for":{
"message":"Tilbagekald gruppeinvitation til \"$name$\"?",
"description":"This is the modal content when confirming revoking a single invite"
},
"PendingInvites--revoke-from-singular":{
"message":"Tilbagekald 1 invitation sendt af “$name$“?",
"description":"This is the modal content when confirming revoking a single invite"
},
"PendingInvites--revoke-from-plural":{
"message":"Tilbagekald $number$ invitationer sendt af \"$name$\"?",
"description":"This is the modal content when confirming revoking multiple invites"
},
"PendingInvites--revoke":{
"message":"Tilbagekald",
"description":"This is the modal button to confirm revoking invites"
},
"PendingRequests--approve":{
"message":"Godkend anmodning",
"description":"This is the modal button to approve group request to join"
},
"PendingRequests--deny":{
"message":"Afvis anmodning",
"description":"This is the modal button to deny group request to join"
},
"PendingRequests--info":{
"message":"Personer på denne liste forsøger at deltage i \"$name$\" via gruppelinket.",
"description":"Information shown below the pending admin approval list"
},
"PendingInvites--info":{
"message":"Detaljer om inviterede personer til denne gruppe, vises først indtil de deltager. Inviterede vil kun se beskeder efter deltagelse i gruppen.",
"description":"Information shown below the invite list"
},
"PendingRequests--block--button":{
"message":"Bloker anmodning",
"description":"Shown in timeline if users cancel their request to join a group via a group link"
},
"PendingRequests--block--title":{
"message":"Bloker anmodning?",
"description":"Title of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"PendingRequests--block--contents":{
"message":"$name$ vil ikke kunne deltage eller anmode om at deltage i denne gruppe via gruppelinket. De kan stadig tilføjes til gruppen manuelt.",
"description":"Details of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"PendingRequests--block--confirm":{
"message":"Bloker anmodning",
"description":"Confirmation button of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"AvatarInput--no-photo-label--group":{
"message":"Tilføj gruppebillede",
"description":"The label for the avatar uploader when no group photo is selected"
},
"AvatarInput--no-photo-label--profile":{
"message":"Tilføj et billede",
"description":"The label for the avatar uploader when no profile photo is selected"
},
"AvatarInput--change-photo-label":{
"message":"Skift billede",
"description":"The label for the avatar uploader when a photo is selected"
},
"AvatarInput--upload-photo-choice":{
"message":"Upload billede",
"description":"The button text when you click on an uploaded avatar and want to upload a new one"
},
"AvatarInput--remove-photo-choice":{
"message":"Fjern billede",
"description":"The button text when you click on an uploaded avatar and want to remove it"
},
"ContactPill--remove":{
"message":"Fjern kontakt",
"description":"The label for the 'remove' button on the contact pill"
},
"ComposeErrorDialog--close":{
"message":"Okay",
"description":"The text on the button when there's an error in the composer"
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 1x (regular speed) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 1.5x (%50 faster) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 2x (double speed) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of .5x (half speed) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Moment.js format for date headers in the message timeline, for dates <6 months old. See https://momentjs.com/docs/#/displaying/format/."
"description":"Moment.js format for date headers in the message timeline, for dates >=6 months old. See https://momentjs.com/docs/#/displaying/format/."
},
"MessageRequestWarning__learn-more":{
"message":"Læs mere",
"description":"Shown on the message request warning. Clicking this button will open a dialog with more information"
},
"MessageRequestWarning__dialog__details":{
"message":"Du har ingen grupper til fælles med denne person. Gennemgå anmodninger nøje, inden du accepterer for at undgå uønskede beskeder.",
"description":"Shown in the message request warning dialog. Gives more information about message requests"
"description":"Text for an option in Disappearing Messages menu and Conversation Details Disappearing Messages setting when no user value is available"
},
"selectedCustomDisappearingTimeOption":{
"message":"Tilpasset tid",
"description":"Text for an option in Conversation Details Disappearing Messages setting when user previously selected custom time"
},
"DisappearingTimeDialog__label--value":{
"message":"Nummer",
"description":"aria-label for the number select box"
},
"DisappearingTimeDialog__label--units":{
"message":"Tidsenhed",
"description":"aria-label for the units of time select box"
},
"DisappearingTimeDialog__title":{
"message":"Tilpasset tid",
"description":"Title for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__body":{
"message":"Vælg en tilpasset udløbstid for forsvindende beskeder.",
"description":"Body for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__set":{
"message":"Opsæt",
"description":"Text for the dialog button confirming the custom disappearing message timeout"
},
"DisappearingTimeDialog__seconds":{
"message":"Sekunder",
"description":"Name of the 'seconds' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__minutes":{
"message":"Minutter",
"description":"Name of the 'minutes' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__hours":{
"message":"Timer",
"description":"Name of the 'hours' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__days":{
"message":"Dage",
"description":"Name of the 'days' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__weeks":{
"message":"Uger",
"description":"Name of the 'weeks' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"settings__DisappearingMessages__footer":{
"message":"Indstil en udløbstid for forsvindende beskeder, der skal gælde som standard for alle nye samtaler startet af dig.",
"description":"Footer for the Disappearing Messages settings section"
},
"settings__DisappearingMessages__timer__label":{
"message":"Standardudløbstid for nye samtaler",
"description":"Label for the Disappearing Messages default timer setting"
},
"UniversalTimerNotification__text":{
"message":"Udløbstiden for forsvindende besked indstilles til $timeValue$, når du sender beskeder til dem.",
"description":"A message displayed when default disappearing message timeout is about to be applied"
},
"ErrorBoundaryNotification__text":{
"message":"Kunne ikke vise denne besked. Klik for at indsende en fejlsøgningslog.",
"description":"An error notification displayed when message fails to render due to an internal error"
},
"GroupDescription__read-more":{
"message":"læs mere",
"description":"Button text when the group description is too long"
"messageformat":"Din profil er krypteret. Din profil og ændringer i den vil være synlige for dine kontakter, og når du starter eller accepterer nye samtaler. {learnMore}",
"message":"Opdatering til version $version$ tilgængelig",
"description":"Tooltip for new update available"
},
"NSIS__retry-dialog--first-line":{
"message":"Signal kan ikke afsluttes",
"description":"First line of the dialog displayed when Windows installer can't close application automatically and needs user intervention to complete the installation."
},
"NSIS__retry-dialog--second-line":{
"message":"Luk den manuelt og klik Prøv igen for at fortsætte",
"description":"Second line of the dialog displayed when Windows installer can't close application automatically and needs user intervention to complete the installation."
},
"NSIS__appRunning":{
"message":"$appName$ kører.\nKlik OK for at lukke den.\nHvis den ikke lukker, kan du prøve at lukke den manuelt.",
"description":"The contents of a dialog displayed when Windows installer detect that the application is running and asks user to close it. Note: please keep the line breaks so that the text occupies three separate lines"
},
"NSIS__decompressionFailed":{
"message":"Det lykkedes ikke at udpakke filer. Prøv venligst at køre installationsprogrammet igen.",
"description":"Displayed when Windows installer cannot decompress application files"
},
"NSIS__uninstallFailed":{
"message":"Det lykkedes ikke at afinstallere gamle applikationsfiler. Prøv venligst at køre installationsprogrammet igen.",
"description":"Displayed when Windows installer cannot uninstall the old application"
},
"CrashReportDialog__title":{
"message":"Applikationen brød sammen",
"description":"A title of the dialog displayed when starting an application after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__body":{
"message":"Signal genstartede efter et nedbrud. Du kan indsende en nedbrudsrapport for at hjælpe Signal med at undersøge problemet.",
"description":"The body of the dialog displayed when starting an application after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__submit":{
"message":"Send",
"description":"A button label for submission of the crash reporter data after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__erase":{
"message":"Send ikke",
"description":"A button label for erasure of the crash reporter data after a recent crash and continuing to start the app"
},
"CustomizingPreferredReactions__title":{
"message":"Tilpas reaktioner",
"description":"Shown in the header of the modal for customizing the preferred reactions. Also shown in the tooltip for the button that opens this modal."
},
"CustomizingPreferredReactions__subtitle":{
"message":"Klik for at udskifte en emoji",
"description":"Instructions in the modal for customizing the preferred reactions."
},
"CustomizingPreferredReactions__had-save-error":{
"message":"Der opstod en fejl, da du gemte dine indstillinger. Prøv venligst igen.",
"description":"Shown if there is an error when saving your preferred reaction settings. Should be very rare to see this message."
},
"MediaEditor__control--draw":{
"message":"Tegn",
"description":"Label for the draw button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--text":{
"message":"Tilføj tekst",
"description":"Label for the text button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--sticker":{
"message":"Klistermærker",
"description":"Label for the sticker button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--crop":{
"message":"Beskær og roter",
"description":"Label for the crop & rotate button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--undo":{
"message":"Fortryd",
"description":"Label for the undo button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--redo":{
"message":"Annuller fortryd",
"description":"Label for the redo button in the media editor"
},
"MediaEditor__text--regular":{
"message":"Normal",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--highlight":{
"message":"Markér",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--outline":{
"message":"Omrids",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--underline":{
"message":"Understreg",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
"messageformat":"{sender} vil have dig til at aktivere Betalinger. Send kun betalinger til folk, du stoler på. Betalinger kan aktiveres på din mobilenhed ved at gå til Indstillinger -> Betalinger.",
"messageformat":"Historier forsvinder automatisk efter 24 timer. Vælg, hvem der kan se din historie, eller lav nye historier med specifikke seere eller grupper.",
"messageformat":"Personer, der kan se denne historie",
"description":"Stories settings > Group Story > members list title"
},
"icu:GroupStorySettingsModal__members_help":{
"messageformat":"Medlemmer af gruppechatten \"{groupTitle}\" kan se og svare på denne historie. Du kan opdatere medlemskabet for denne chat i gruppen.",
"description":"Stories settings > Group Story > group story help text"
},
"icu:GroupStorySettingsModal__remove_group":{
"messageformat":"Fjern gruppehistorie",
"descirption":"Stories settings > Group Story > button to remove group story"
},
"icu:StoriesSettings__remove_group--confirm":{
"messageformat":"Er du sikker på, at du vil slette \"{groupTitle}\"?",
"descirption":"Stories settings > Group Story > confirm to remove group story"
"description":"Shown for internal users as a menu item in the context menu of a story reply, to the author of the reply, for copying the reply timestamp"
"description":"Placeholder for the username field"
},
"EditUsernameModalBody__username-helper":{
"message":"Med brugernavne kan andre skrive til dig uden dit telefonnummer. De er tilknyttet en række cifre, der hjælper med at beskytte din adresse.",
"description":"Shown on the edit username screen"
},
"EditUsernameModalBody__learn-more":{
"message":"Lær mere",
"description":"Text that open a popup with information about discriminator in username"
},
"EditUsernameModalBody__learn-more__title":{
"message":"Hvad betyder disse cifre?",
"description":"Title of the popup with information about discriminator in username"
"message":"Disse cifre hjælper med at skjule dit brugernavn, så du ikke modtager uønskede beskeder. Del kun dit brugernavn med de personer og grupper, du gerne vil chatte med. Hvis du ændrer brugernavn, får du et nyt sæt cifre.",
"message":"Vi arbejder på at rette nogle bugs og forbedre appens præstation, så den kører uden problemer.",
"description":"Release notes for v5.63"
},
"WhatsNew__v5.63--beta.2":{
"message":"Begynd at bruge og teste vores nye historiefunktion. Du kan bruge funktionen sammen med andre betatestere og fortælle os, om den fungerer ordentligt.",
"message":"Nu tilbyder Signal historier! Del tekst, billeder og videoer, der automatisk forsvinder efter 24 timer, med udvalgte venner eller grupper. Alle, der elsker at dele historier, kan nu gøre det privat og uden at se nogen reklamer. Hvis du ikke vil se eller dele historier, kan du fravælge det hele i dine Præferencer > Privatliv.",
"message":"Når du starter et gruppeopkald for små grupper (op til 16 personer), kan du vælge at sende en ringenotifikation. Gruppemedlemmer vil høre en ringetone, hvis de bruger iOS-betaversionen, computer eller Android.",