zotero/chrome/locale/pt-PT/zotero/zotero.properties
2024-08-18 02:04:35 -04:00

1469 lines
100 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

general.success=Sucesso
general.error=Erro
general.warning=Aviso
general.dontShowWarningAgain=Não voltar a mostrar este aviso.
general.dontShowAgainFor=Não mostrar hoje novamente;Não mostrar novamente durante %1$S dias
general.browserIsOffline=O %S está no modo desligado.
general.locate=Localizar...
general.restartRequired=Reinício Necessário
general.restartRequiredForChange=O %S tem de ser reiniciado para que a alteração tenha efeito.
general.restartRequiredForChanges=O %S tem de ser reiniciado para que as alterações tenham efeito.
general.restartNow=Reiniciar agora
general.restartLater=Reiniciar mais tarde
general.restartApp=Reiniciar %S
general.quitApp=Sair de %S
general.errorHasOccurred=Ocorreu um erro.
general.unknownErrorOccurred=Ocorreu um erro desconhecido.
general.invalidResponseServer=Resposta do servidor inválida.
general.tryAgainLater=Por favor volte a tentar dentro de alguns minutos.
general.serverError=O servidor assinalou um erro. Por favor tente de novo.
general.pleaseRestart=Por favor reinicie %S.
general.pleaseRestartAndTryAgain=Por favor reinicie %S e tente novamente.
general.checkForUpdate=Verificar Actualizações
general.checkForUpdates=Verificar por Actualizações
general.actionCannotBeUndone=Esta acção não pode ser desfeita.
general.install=Instalar
general.updateAvailable=Actualização Disponível
general.downloading=A descarregar %S...
general.downloading.quoted=A Descarregar "%S"...
general.noUpdatesFound=Sem Actualizações
general.isUpToDate=%S está actualizado/a.
general.upgrade=Actualizar
general.yes=Sim
general.no=Não
general.notNow=Agora Não
general.passed=Passou
general.failed=Falhou
general.and=e
general.andJoiner=%S e %S
general.etAl=et al.
general.accessDenied=Acesso Negado
general.permissionDenied=Permissão Negada
general.character.singular=caractere
general.character.plural=caracteres
general.create=Criar
general.delete=Remover
general.remove=Remover
general.import=Importar
general.export=Exportar
general.update=Atualizar
general.moreInformation=Mais Informação
general.learnMore=Saber Mais
general.seeForMoreInformation=Ver %S para mais informações.
general.open=Abrir %S
general.close=Fechar
general.enable=Activar
general.disable=Desactivar
general.reset=Restabelecer
general.hide=Esconder
general.quit=Sair
general.useDefault=Usar Valor Por Omissão
general.openDocumentation=Abrir Documentação
general.numMore=Mais %S...
general.openPreferences=Abrir Preferências
general.keys.ctrlShift=Ctrl+Shift+
general.keys.cmdShift=Cmd+Shift+
general.dontShowAgain=Não Mostrar de Novo
general.dontAskAgain=Não Perguntar Novamente
general.remindMeLater=Lembrar-me Mais Tarde
general.fix=Corrigir…
general.tryAgain=Tentar de Novo
general.tryLater=Tentar Mais Tarde
general.showDirectory=Mostrar Pasta
general.showInLibrary=Mostrar na Biblioteca
general.continue=Continuar
general.skip=Pular
general.copy=Copiar
general.copyToClipboard=Copiar para a Área de Transferência
general.cancel=Cancelar
general.clear=Limpar
general.processing=A processar
general.finished=Terminado
general.submitted=Submetido
general.thanksForHelpingImprove=Obrigado por ajudar a melhorar %S!
general.describeProblem=Descreva brevemente o problema:
general.nMegabytes=%S MB
general.item=Item
general.back=Retroceder
general.languages=Línguas
general.default=Predefinido
general.custom=Personalizado
general.loading=A Carregar...
general.richText=Rich Text
general.clearSelection=Limpar Seleção
general.insert=Inserir
general.username=Usuário
general.password=Senha
general.print=Imprimir
general.red=Vermelho
general.orange=Laranja
general.yellow=Amarelo
general.green=Verde
general.teal=verde-azulado
general.blue=Azul
general.purple=Roxo
general.magenta=Magenta
general.violet=violeta
general.maroon=marrom
general.gray=Cinza
general.black=Preto
general.operationInProgress=Está em curso uma operação do Zotero.
general.operationInProgress.waitUntilFinished=Por favor espere que termine.
general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=Por favor espere que termine e tente de novo.
networkError.connectionNotSecure=Conexão não segura
networkError.insecureConnectionTo=%1$S could not make a secure connection to %2$S.
networkError.errorViaProxy=Erro a ligar via servidor proxy
networkError.connectionMonitored=A sua ligação está provavelmente a ser monitorizada e %S não foi configurado para confiar no servidor intermédio.
about.createdBy=%1$S é um projeto de %2$S e é desenvolvido por uma [comunidade global].
about.openSource=%S é um [software de código aberto] e depende de muitos [projetos de código aberto excecionais].
about.getInvolved=Quer ajudar? [Envolva-se] hoje!
punctuation.openingQMark=«
punctuation.closingQMark=»
punctuation.colon=:
punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=
punctuation.comma=,
install.quickStartGuide=Guia de Iniciação Rápida do Zotero
install.quickStartGuide.message.welcome=Bem-vindo ao Zotero!
install.quickStartGuide.message.view=Veja o Guia de Iniciação Rápida para aprender a recolher, gerir, citar e partilhar as suas fontes de investigação.
install.quickStartGuide.message.thanks=Obrigado por instalar o Zotero.
upgrade.status=Actualizando a versão da base de dados…
upgrade.failed.title=Actualização Falhou
upgrade.failed=A actualização da base de dados do Zotero falhou:
upgrade.advanceMessage=Carregue em %S para actualizar imediatamente.
upgrade.dbUpdateRequired=A base de dados do Zotero tem de ser actualizada.
upgrade.integrityCheckFailed=A sua base de dados do Zotero tem de ser reparada antes de se poder continuar a actualizar.
upgrade.loadDBRepairTool=Carregar Ferramenta de Reparação da Base de Dados
upgrade.couldNotMigrate=O Zotero não pôde migrar todos os arquivos necessários.\nPor favor feche todos os arquivos anexos abertos e reinicie o %S para tentar de novo a actualização.
upgrade.couldNotMigrate.restart=Se continuar a receber esta mensagem, reinicie o computador.
upgrade.nonupgradeableDB1=O Zotero encontrou uma base da dados antiga que não pode ser actualizada para funcionar com esta versão do Zotero.
upgrade.nonupgradeableDB2=Para continuar, actualize a sua base da dados usando primeiro o Zotero %S ou remova a sua pasta de dados Zotero para criar uma nova base de dados.
errorReport.reportError=Reportar Erro...
errorReport.reportErrors=Reportar Erros...
errorReport.reportInstructions=Pode reportar este erro seleccionando "%S" no menu de Ajuda.
errorReport.followingReportWillBeSubmitted=O seguinte relatório será submetido:
errorReport.noErrorsLogged=Não foram registados erros desde o arranque de %S.
errorReport.advanceMessage=Carregue em %S para enviar o relatório aos desenvolvedores do Zotero.
errorReport.stepsToReproduce=Passos para Reproduzir:
errorReport.expectedResult=Resultado esperado:
errorReport.actualResult=Resultado obtido:
errorReport.noNetworkConnection=Sem ligação à rede
errorReport.invalidResponseRepository=Resposta inválida do repositório
errorReport.repoCannotBeContacted=Não foi possível contactar o repositório
attachmentBasePath.selectDir=Escolha o Directório Base
attachmentBasePath.chooseNewPath.title=Confirme o Novo Directório Base
attachmentBasePath.chooseNewPath.message=As ligações a arquivos anexos abaixo deste directório serão guardadas usando caminhos relativos.
attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=Encontrou-se um anexo dentro do novo directório base.
attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=Encontrou-se %S anexos dentro do novo directório base.
attachmentBasePath.chooseNewPath.button=Alterar a Opção de Directório Base
attachmentBasePath.clearBasePath.title=Regressar a Caminhos Absolutos
attachmentBasePath.clearBasePath.message=As novas ligações a arquivos anexos serão guardadas usando caminhos absolutos.
attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=Um anexo existente dentro do antigo directório base será convertido de modo a usar um caminho absoluto.
attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=%S anexos existentes dentro do antigo directório base serão convertidos de modo a usarem caminhos absolutos.
attachmentBasePath.clearBasePath.button=Limpar a Opção de Directório Base
dataDir.dirCannotBeCreated=A pasta de dados %S (%S) não pode ser criada.
dataDir.checkDirWriteAccess=Confirme que tem permissões de escrita para esta pasta e que programas de segurança não estão a impedir que o %S escreva no disco.
dataDir.databaseCannotBeOpened=A base de dados %S não pode ser aberta.
dataDir.checkPermissions=Confirme que tem permissões de leitura e escrita para todos os arquivos na pasta de dados %1$S e que programas de segurança não estão a impedir o %1$S de aceder a essa pasta.
dataDir.moveToDefaultLocation=Poderá conseguir resolver este problema movendo a pasta dos dados para um novo local predefinido na sua pasta inicial. O %S irá detetar automaticamente a nova localização.
dataDir.location=Pasta de Dados: %S
dataDir.notFound=A pasta de dados %S não foi encontrada.
dataDir.notFound.defaultFound=A pasta de dados %S não foi encontrada em %S, mas uma pasta de dados foi encontrada em %S. Utilizar esta pasta em vez da primeira?
dataDir.useNewLocation=Usar Nova Localização
dataDir.previousDir=Pasta anterior:
dataDir.default=Por omissão (%S)
dataDir.useDefaultLocation=Usar Localização por Omissão
dataDir.selectDir=Escolher uma pasta de dados para o Zotero
dataDir.selectNewDir=Seleccione uma nova pasta de dados %S
dataDir.changeDataDirectory=Alterar a Pasta de Dados…
dataDir.chooseNewDataDirectory=Escolha uma Nova Pasta de Dados…
dataDir.cannotBeSetWithAlternative=O diretório de dados não pode ser definido num diretório “%S”. Queria dizer %S?
dataDir.cannotBeLinkedAttachmentBaseDirectory=A pasta de dados não pode utilizar a mesma localização que a Pasta Base de Anexos Conectados.
dataDir.unsafeLocation.selected.cloud=Guardar a pasta de dados numa pasta de armazenamento na nuvem tem uma grande probabilidade de corromper a sua base de dados.
dataDir.unsafeLocation.selected.areYouSure=Tem a certeza de que deseja usar esta localização?
dataDir.unsafeLocation.existing.cloud=A sua pasta de dados %S parece estar guardada numa pasta de armazenamento na nuvem, o que tem probabilidade de corromper a sua base de dados.
dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=Quer escolher uma diferente localização agora?
dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Pasta Não Vazia
dataDir.selectedDirNonEmpty.text=A pasta que escolheu não está vazia e não parece ser uma pasta de dados do Zotero.\n\nCriar arquivos do Zotero nesta pasta de qualquer forma?
dataDir.mustSelectEmpty.title=Pasta Não Vazia
dataDir.mustSelectEmpty.text=A pasta que escolheu não está vazia. Tem de seleccionar uma pasta vazia para continuar.
dataDir.selectedDirEmpty.title=Directório Vazio
dataDir.selectedDirEmpty.text=A pasta que seleccionou está vazia. Para mover uma pasta de dados do Zotero existente, precisa de mover manualmente os arquivos da pasta de dados existente para a nova localização assim que %1$S tenha encerrado.
dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=Usar a nova pasta?
dataDir.moveFilesToNewLocation=Assegure-se de que move os arquivos da sua pasta de dados Zotero existente para a nova localização antes de reabrir %1$S.
dataDir.incompatibleDbVersion.title=Versão da Base de Dados Incompatível
dataDir.incompatibleDbVersion.text=A pasta de dados seleccionada é demasiado antiga para ser usada com esta versão do Zotero. Actualize primeiro a pasta de dados usando o Zotero 4.0 para Firefox ou seleccione uma pasta diferente.
dataDir.migration.inProgress=Migração da pasta de dados em progresso…
dataDir.migration.failure.title=Erro na Migração da Pasta de Dados
dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=O %1$S tentou mover a sua pasta de dados para uma nova localização pré-definida, mas alguns arquivos não puderam ser transferidos. Feche todos os arquivos de anexo e tente de novo. Pode também sair do %2$S e tentar mover manualmente os arquivos remanescentes.
dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Alguns arquivos na sua pasta de dados %1$S não puderam ser transferidos para a nova localização. Feche todos os anexos abertos e tente novamente. Pode também sair do %2$S e tentar mover manualmente os arquivos restantes.
dataDir.migration.failure.partial.old=Pasta antiga: %S
dataDir.migration.failure.partial.new=Nova pasta: %S
dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=Mostrar Pastas e Sair
dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=O %S tentou mover a sua pasta de dados para um novo local predefinido, mas a migração não pôde ser completada.
dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=É recomendado que feche o %S e mova manualmente a sua pasta de dados.
dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S tentou mover a sua pasta de dados para uma nova localização predefinida, mas a pasta antiga está numa unidade diferente e não pode ser migrada automaticamente.
dataDir.migration.failure.full.manual.text1=A sua pasta de dados %S não pôde ser migrada.
dataDir.migration.failure.full.manual.text2=É recomendado que feche o %S e mova manualmente a sua pasta de dados para a nova localização predefinida.
dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=A sua pasta de dados não pode ser migrada enquanto o Zotero para o Firefox estiver aberto. Por favor, feche o Firefox e tente novamente.
dataDir.migration.failure.full.current=Localização corrente: %S
dataDir.migration.failure.full.recommended=Localização recomendada: %S
dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=Mostrar Pasta Corrente e Sair
app.standalone=Zotero Isolado
app.firefox=Zotero para Firefox
startupError=Ocorreu um erro a iniciar %S.
startupError.databaseInUse=A sua base de dados Zotero está em uso. Neste momento não se pode abrir simultaneamente mais do que uma instância do Zotero.
startupError.zoteroVersionIsOlder=Esta versão do Zotero é mais antiga que a versão usada da última vez que acedeu à base de dados.
startupError.incompatibleDBVersion=Esta base de dados %1$S requer o %1$S %2$S ou mais recente.
startupError.zoteroVersionIsOlder.current=Versão actual: %S
startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=Por favor actualizar para a versão mais recente a partir da versão %S.
startupError.databaseUpgradeError=Erro de actualização da base de dados
startupError.internetFunctionalityMayNotWork=Funcionalidades que dependam de uma ligação à internet podem não funcionar.
startupError.bundledFileUpdateError=O %S não conseguiu carregar tradutores e estilos.
startupError.startedFromDiskImage1=O %S foi iniciado a partir de uma imagem de disco, o que pode impedir algumas funcionalidades.
startupError.startedFromDiskImage2=Para instalar o %1$S adequadamente, feche o programa, abra a imagem de disco que descarregou e arraste “%1$S” para a representação da pasta Aplicações visível na janela. Depois ejecte a imagem de disco e inicie o Zotero, abrindo-o a partir da sua pasta Aplicações.
date.relative.secondsAgo.one=há 1 segundo
date.relative.secondsAgo.multiple=há %S segundos
date.relative.minutesAgo.one=há 1 minuto
date.relative.minutesAgo.multiple=há %s minutos
date.relative.hoursAgo.one=há 1 hora
date.relative.hoursAgo.multiple=há %S horas
date.relative.daysAgo.one=há 1 dia
date.relative.daysAgo.multiple=há %S dias
date.relative.yearsAgo.one=há 1 ano
date.relative.yearsAgo.multiple=há %S anos
pane.collections.title=Coleções
pane.collections.delete.title=Remover Colecção
pane.collections.delete=Quer mesmo remover a colecção seleccionada?
pane.collections.delete.keepItems=Os itens dentro desta colecção não serão removidos.
pane.collections.deleteWithItems.title=Remover Colecção e Itens
pane.collections.deleteWithItems=Quer mesmo remover a colecção seleccionada e colocar no Lixo todos os seus itens?
pane.feed.deleteWithItems.title=Cancelar Subscrição
pane.feed.deleteWithItems=Quer mesmo cancelar a sua subscrição deste feed?
pane.collections.deleteSearch.title=Remover Pesquisa
pane.collections.deleteSearch=Quer mesmo remover a procura seleccionada?
pane.collections.emptyTrash=Quer mesmo remover permanentemente todos os itens no Lixo?
pane.collections.newSavedSeach=Nova Procura Guardada
pane.collections.savedSearchName=Introduza um nome para esta procura guardada:
pane.collections.library=A minha Biblioteca
pane.collections.publications=As Minhas Publicações
pane.collections.feeds=Feeds
pane.collections.libraryAndFeeds=As Minhas Bibliotecas e Feeds
pane.collections.groupLibraries=Bibliotecas de Grupo
pane.collections.feedLibraries=Feeds
pane.collections.trash=Lixo
pane.collections.untitled=Sem título
pane.collections.unfiled=Itens por Classificar
pane.collections.retracted=Itens Retraídos
pane.collections.duplicate=Itens duplicados
pane.collections.removeLibrary=Remover Biblioteca
pane.collections.removeLibrary.text=Tem a certeza que deseja remover permanentemente “%S” deste computador?
pane.collections.menu.duplicate.savedSearch=Pesquisa Guardada Duplicada
pane.collections.menu.remove.library=Remover Biblioteca
pane.collections.menu.delete.collection=Remover Colecção...
pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=Remover Colecção e Itens...
pane.collections.menu.delete.savedSearch=Remover Pesquisa Guardada...
pane.collections.menu.delete.feedAndItems=Cancelar Subscrição de Feed…
pane.collections.menu.export.collection=Exportar Colecção...
pane.collections.menu.export.savedSearch=Exportar Procura Guardada...
pane.collections.menu.export.feed=Exportar Feed…
pane.collections.menu.createBib.collection=Criar Bibliografia a partir de Colecção…
pane.collections.menu.createBib.savedSearch=Criar Bibliografia a partir de Procura Guardada…
pane.collections.menu.createBib.feed=Criar Bibliografia a partir de Feed…
pane.collections.showCollectionInLibrary=Mostrar Colecção na Biblioteca
pane.collections.menu.generateReport.collection=Gerar Relatório a Partir de Colecção...
pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=Gerar Relatório a Partir de Procura Guardada...
pane.collections.menu.generateReport.feed=Gerar Relatório a partir de Feed…
pane.collections.menu.refresh.feed=Recarregar Feed
pane.collections.menu.refresh.allFeeds=Atualizar todos os Feeds
pane.collections.menu.markAsRead.feed=Marcar Feed como Lido
pane.collections.menu.markAsRead.allFeeds=Marcar todos os Feeds como lidos
pane.tagSelector.rename.title=Alterar Nome de Etiqueta
pane.tagSelector.rename.message=Por favor introduza um novo nome para esta etiqueta.\n\nA etiqueta será alterada em todos os itens associados.
pane.tagSelector.delete.title=Remover Etiqueta
pane.tagSelector.delete.message=Quer mesmo remover esta etiqueta?\n\nA etiqueta será removida de todos os itens.
pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=Remover Etiquetas Automáticas
pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Tem a certeza que deseja eliminar a etiqueta automática %1$S desta biblioteca?;Tem a certeza que deseja eliminar as etiquetas automáticas %1$S desta biblioteca?
pane.tagSelector.numSelected.none=0 etiquetas seleccionadas
pane.tagSelector.numSelected.singular=%S etiqueta seleccionada
pane.tagSelector.numSelected.plural=%S etiquetas seleccionadas
pane.tagSelector.maxColoredTags=Apenas %S etiquetas por cada biblioteca podem ter cores atribuídas.
tagColorChooser.numberKeyInstructions=Pode adicionar esta etiqueta aos itens seleccionados carregando na tecla $NUMBER do teclado.
tagColorChooser.maxTags=Pode-se atribuir cores a até %S etiquetas por biblioteca.
pane.items.intro.text1=Bem-vindo ao %S!
pane.items.intro.text2=Veja o [Guia de Iniciação Rápida] para aprender a começar a construir a sua biblioteca, e assegure-se de que [instala uma %S] para que possa adicionar itens ao %S à medida que navega na web.
pane.items.intro.text3=Já usa o %S noutro computador? [Configure a sincronização] para recomeçar exactamente no local onde interrompeu.
pane.items.title=Itens
pane.items.loading=Carregando itens…
pane.items.loadError=Erro ao carregar lista de itens
pane.items.columnChooser.moreColumns=Mais Colunas
pane.items.columnChooser.secondarySort=Ordenação Secundária (%S)
pane.items.attach.link.uri.unrecognized=O Zotero não reconheceu o URI que introduziu. Por favor verifique o endereço e tente de novo.
pane.items.attach.link.uri.file=Para anexar uma ligação a um arquivo, por favor use «%S».
pane.items.trash.title=Mover para o Lixo
pane.items.trash=Quer mesmo mover o item seleccionado para o Lixo?
pane.items.trash.multiple=Quer mesmo mover os itens seleccionados para o Lixo?
pane.items.delete.title=Remover
pane.items.delete=Quer mesmo remover o item seleccionado?
pane.items.delete.multiple=Quer mesmo remover os itens seleccionados?
pane.items.remove.title=Remover da Colecção
pane.items.remove=Tem a certeza de que quer remover desta colecção o item seleccionados?
pane.items.remove.multiple=Tem a certeza de que quer remover desta colecção os itens seleccionados?
pane.items.removeFromOther=Remover o item selecionado de "%S"?
pane.items.removeFromPublications.title=Remover de As Minhas Publicações
pane.items.removeFromPublications=Tem a certeza que quer remover o item seleccionado da As Minhas Publicações?
pane.items.removeFromPublications.multiple=Tem a certeza que quer remover os itens seleccionados de As Minhas Publicações?
pane.items.removeRecursive.title=Remover da Coleção e das Subcoleções
pane.items.removeRecursive=Tem certeza que quer remover o item selecionado desta coleção e todas as subcoleções?
pane.items.removeRecursive.multiple=Tem certeza que quer remover os itens selecionados desta coleção e todas as subcoleções?
pane.items.menu.addNoteFromAnnotations=Adicionar Nota a partir de Anotações
pane.items.menu.createNoteFromAnnotations=Criar nota a partir de anotações
pane.items.menu.findAvailableFile=Find Full Text
pane.items.menu.addToCollection=Adicionar à Coleção
pane.items.menu.remove=Remover Item da Colecção…
pane.items.menu.remove.multiple=Remover Itens da Colecção…
pane.items.menu.removeFromPublications=Remover Item de As Minhas Publicações…
pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=Remover Itens de As Minhas Publicações…
pane.items.menu.moveToTrash=Mover Item para o Lixo...
pane.items.menu.moveToTrash.multiple=Mover Itens para o Lixo...
pane.items.menu.delete=Eliminar Permanentemente...
pane.items.menu.export=Exportar Item...
pane.items.menu.export.multiple=Exportar Itens...
pane.items.menu.exportNote=Exportar Nota...
pane.items.menu.exportNote.multiple=Exportar Notas...
pane.items.menu.exportPDF=Exportar PDF...
pane.items.menu.exportPDF.multiple=Exportar PDFs...
pane.items.menu.createBib=Criar Bibliografia a Partir do Item...
pane.items.menu.createBib.multiple=Criar Bibliografia a Partir dos Itens...
pane.items.menu.generateReport=Gerar Relatório a Partir do Item...
pane.items.menu.generateReport.multiple=Gerar Relatório a Partir dos Itens...
pane.items.menu.reindexItem=Indexar Item de Novo
pane.items.menu.reindexItem.multiple=Indexar Itens de Novo
pane.items.menu.recognizeDocument=Obter metadados do PDF
pane.items.menu.createParent=Criar Item-mãe...
pane.items.menu.createParent.multiple=Criar Itens-mãe
pane.items.menu.renameAttachments=Dar Novo Nome ao Arquivo a partir dos Metadados Ascendentes
pane.items.menu.renameAttachments.multiple=Dar Novos Nomes aos Arquivos a partir dos Metadados Ascendentes
pane.items.menu.duplicateAndConvert.toBookSection=Criar seção de livro
pane.items.menu.duplicateAndConvert.toBook=Criar livro a partir de seção de livro
pane.items.menu.showInFeed=Mostrar no Feed
pane.items.showItemInLibrary=Mostrar Item na Biblioteca
pane.items.letter.oneParticipant=Carta para %S
pane.items.letter.twoParticipants=Carta para %S e %S
pane.items.letter.threeParticipants=Carta para %S, %S e %S
pane.items.letter.manyParticipants=Carta para %S et al.
pane.items.interview.oneParticipant=Entrevista por %S
pane.items.interview.twoParticipants=Entrevista por %S e %S
pane.items.interview.threeParticipants=Entrevista por %S, %S e %S
pane.items.interview.manyParticipants=Entrevista por %S et al.
pane.item.duplicates.selectToMerge=Seleccionar itens a fundir
pane.item.duplicates.writeAccessRequired=É necessário ter permissões de escrita na biblioteca para fundir itens.
pane.item.duplicates.onlyTopLevel=Só se pode fundir itens completos do nível de topo.
pane.item.duplicates.onlySameItemType=Os itens fundidos têm de ser todos do mesmo tipo de item.
pane.item.markAsRead=Marcar Como Lido
pane.item.markAsUnread=Marcar Como Não Lido
pane.item.addTo=Adicionar a “%S”
pane.item.showInMyPublications=Mostrar em As Minhas Publicações
pane.item.hideFromMyPublications=Esconder de As Minhas Publicações
pane.item.changeType.title=Alterar Tipo de Item
pane.item.changeType.text=Quer mesmo alterar o tipo de item?\n\nPerder-se-á os seguintes campos:
pane.item.defaultFirstName=primeiro
pane.item.defaultLastName=último
pane.item.defaultFullName=nome completo
pane.item.switchFieldMode.one=Alternar para campo único
pane.item.switchFieldMode.two=Alternar para dois campos
pane.item.notes.allNotes=Todas as Notas
pane.item.notes.untitled=Nota Sem Título
pane.item.notes.delete.confirm=Quer mesmo remover esta nota?
pane.item.notes.ignoreMissingImage=Algumas imagens das notas estão em falta e não podem ser copiadas.
pane.item.attachments.rename.title=Novo título:
pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Alterar nome do arquivo associado
pane.item.attachments.rename.error=Ocorreu um erro ao alterar o nome do arquivo.
pane.item.attachments.rename.confirmExtChange.text1=Are you sure you want to change the file extension from “%1$S” to “%2$S”?
pane.item.attachments.rename.confirmExtChange.text2=Se a extensão for alterada, o arquivo pode ser aberto por programa diferente de %S.
pane.item.attachments.rename.confirmExtChange.keep=Manter %S
pane.item.attachments.rename.confirmExtChange.change=Usar %S
pane.item.attachments.fileNotFound.title=Arquivo Não Encontrado
pane.item.attachments.fileNotFound.text1=O arquivo anexado não foi encontrado.
pane.item.attachments.fileNotFound.text1.path=O arquivo anexo não foi encontrado no seguinte local:
pane.item.attachments.fileNotFound.text2.stored=Pode ter sido movido ou removido fora do %1$S, ou, se o arquivo foi adicionado noutro computador, pode ainda não ter sido sincronizado para ou a partir de %2$S.
pane.item.attachments.fileNotFound.text2.stored.notOnServer=Pode ter sido movido ou removido fora do %1$S, ou, se o arquivo tiver sido adicionado noutro computador, pode ainda não ter sido sincronizado para %2$S.
pane.item.attachments.fileNotFound.text2.linked=Pode ter sido movido ou removido fora do %1$S, ou uma Pasta Base de Anexos Conectados pode ter sido configurada incorrectamente num dos seus computadores.
pane.item.attachments.delete.confirm=Quer mesmo remover este anexo?
pane.item.attachments.autoRelink.title=Arquivo localizado automaticamente
pane.item.attachments.autoRelink.text1=O arquivo não pode ser encontrado na localização indicada, mas um arquivo com o mesmo nome foi encontrado no seu Diretório base de anexos:
pane.item.attachments.autoRelink.text2=Localização anterior: %S
pane.item.attachments.autoRelink.text3=Nova localização: %S
pane.item.attachments.autoRelink.text4=%1$S pode ligar automaticamente este anexo.
pane.item.attachments.autoRelink.relink=Religar
pane.item.attachments.autoRelinkOthers.title=Arquivos adicionais encontrados
pane.item.attachments.autoRelinkOthers.text=Outro anexo desvinculado nesta biblioteca foi encontrado na mesma pasta. Religar este anexo também?;%S outros anexos desvinculados nesta bibliotecas foram encontrados na mesma pasta. Religar todos os anexos encontrados?
pane.item.attachments.autoRelink.locateManually=Localizar manualmente
pane.item.attachments.autoRelink.relinkAll=Religar todos
pane.item.attachments.has=Tem anexo
pane.item.attachments.hasPDF=Tem anexo PDF
pane.item.attachments.hasSnapshot=Tem instantâneo
pane.item.attachments.hasEPUB=EPUB em anexo
pane.item.attachments.hasImage=Imagem em anexo
pane.item.attachments.hasVideo=Vídeo em anexo
pane.item.attachments.hasLink=Tem ligação
pane.item.attachments.select=Seleccione um Arquivo
pane.item.attachments.PDF.installTools.title=As PDF Tools Não Estão Instaladas
pane.item.attachments.PDF.installTools.text=Para usar esta funcionalidade, tem de primeiro instalar as ferramentas PDF no separador Procurar das preferências do Zotero.
pane.item.attachments.filename=Nome do arquivo
pane.item.noteEditor.clickHere=carregue aqui
pane.item.tags.icon.user=Etiqueta adicionada pelo utilizador
pane.item.tags.icon.automatic=Etiqueta adicionada automaticamente
pane.item.tags.removeAll=Remover todas as etiquetas deste item?
pane.item.parentItem=Item Ascendente:
pane.context.noParent=Sem item-mãe
pane.context.itemNotes=Notas do Item
pane.context.allNotes=Todas as Notas
itemTypes.note=Nota
itemTypes.annotation=Anotação
itemTypes.attachment=Anexo
itemTypes.book=Livro
itemTypes.bookSection=Secção de Livro
itemTypes.journalArticle=Artigo em Revista Científica
itemTypes.magazineArticle=Artigo em Revista
itemTypes.newspaperArticle=Artigo em Jornal
itemTypes.thesis=Dissertação
itemTypes.letter=Carta
itemTypes.manuscript=Manuscrito
itemTypes.interview=Entrevista
itemTypes.film=Filme
itemTypes.artwork=Obra de Arte
itemTypes.webpage=Página Web
itemTypes.report=Relatório
itemTypes.bill=Diploma Legal
itemTypes.case=Caso
itemTypes.hearing=Audição
itemTypes.patent=Patente
itemTypes.statute=Estatuto
itemTypes.email=Mensagem de Correio Electrónico
itemTypes.map=Mapa
itemTypes.blogPost=Entrada em Blogue
itemTypes.instantMessage=Mensagem Instantânea
itemTypes.forumPost=Entrada em Fórum
itemTypes.audioRecording=Gravação Áudio
itemTypes.presentation=Apresentação
itemTypes.videoRecording=Gravação Vídeo
itemTypes.tvBroadcast=Emissão Televisiva
itemTypes.radioBroadcast=Emissão Radiofónica
itemTypes.podcast=Emissão Pod
itemTypes.computerProgram=Programa de Computador
itemTypes.conferencePaper=Artigo em Conferência
itemTypes.document=Documento
itemTypes.encyclopediaArticle=Artigo de Enciclopédia
itemTypes.dictionaryEntry=Verbete de Dicionário
itemTypes.preprint=Pré-impressão
itemTypes.dataset=Base de dados
itemTypes.standard=Norma
itemFields.itemType=Tipo de Item
itemFields.title=Título
itemFields.dateAdded=Data de Adição
itemFields.dateModified=Modificado
itemFields.source=Fonte
itemFields.notes=Notas
itemFields.tags=Etiquetas
itemFields.attachments=Anexos
itemFields.related=Relações
itemFields.url=URL
itemFields.rights=Direitos
itemFields.series=Série
itemFields.volume=Volume
itemFields.issue=Número
itemFields.edition=Edição
itemFields.place=Local
itemFields.publisher=Editora
itemFields.pages=Páginas
itemFields.ISBN=ISBN
itemFields.publicationTitle=Publicação
itemFields.ISSN=ISSN
itemFields.date=Data
itemFields.section=Secção
itemFields.callNumber=Número de Chamada
itemFields.archiveLocation=Localização no Arquivo
itemFields.distributor=Distribuidor
itemFields.extra=Extra
itemFields.journalAbbreviation=Abreviatura da Publicação
itemFields.DOI=DOI
itemFields.accessDate=Acedido
itemFields.seriesTitle=Título da Série
itemFields.seriesText=Texto da Série
itemFields.seriesNumber=Número da Série
itemFields.institution=Instituição
itemFields.reportType=Tipo de Relatório
itemFields.code=Código
itemFields.session=Sessão
itemFields.legislativeBody=Entidade Legislativa
itemFields.history=História
itemFields.reporter=Relator
itemFields.court=Tribunal
itemFields.numberOfVolumes=N.º de Volumes
itemFields.committee=Comité
itemFields.assignee=Responsável
itemFields.patentNumber=Número de Patente
itemFields.priorityNumbers=Números de Prioridade
itemFields.issueDate=Data de Emissão
itemFields.references=Referências
itemFields.legalStatus=Estado Legal
itemFields.codeNumber=Número de Código
itemFields.artworkMedium=Suporte Artístico
itemFields.number=Número
itemFields.artworkSize=Dimensão da Obra de Arte
itemFields.libraryCatalog=Catálogo de Biblioteca
itemFields.videoRecordingFormat=Formato
itemFields.interviewMedium=Suporte
itemFields.letterType=Tipo
itemFields.manuscriptType=Tipo
itemFields.mapType=Tipo
itemFields.scale=Escala
itemFields.thesisType=Tipo
itemFields.websiteType=Tipo de Página Web
itemFields.audioRecordingFormat=Formato
itemFields.label=Etiqueta
itemFields.presentationType=Tipo
itemFields.meetingName=Nome da Reunião
itemFields.studio=Estúdio
itemFields.runningTime=Duração
itemFields.network=Rede
itemFields.postType=Pós-Tipo
itemFields.audioFileType=Tipo do Arquivo
itemFields.versionNumber=Versão
itemFields.system=Sistema
itemFields.company=Empresa
itemFields.conferenceName=Nome da Conferência
itemFields.encyclopediaTitle=Título da Enciclopédia
itemFields.dictionaryTitle=Título do Dicionário
itemFields.language=Língua
itemFields.programmingLanguage=Linguagem de Programação
itemFields.university=Universidade
itemFields.abstractNote=Resumo
itemFields.websiteTitle=Título da Página Web
itemFields.reportNumber=Número do Relatório
itemFields.billNumber=Número do Diploma Legal
itemFields.codeVolume=Volume do Código
itemFields.codePages=Páginas do Código
itemFields.dateDecided=Data da Decisão
itemFields.reporterVolume=Volume do Relator
itemFields.firstPage=Primeira Página
itemFields.documentNumber=Número do Documento
itemFields.dateEnacted=Data de Promulgação
itemFields.publicLawNumber=Número da Lei Pública
itemFields.country=País
itemFields.applicationNumber=Número da Candidatura
itemFields.forumTitle=Título do Fórum/Lista de Correio Electrónico
itemFields.episodeNumber=Número do Episódio
itemFields.blogTitle=Título do Blogue
itemFields.medium=Meio
itemFields.caseName=Nome do Caso
itemFields.nameOfAct=Nome do Decreto
itemFields.subject=Assunto
itemFields.proceedingsTitle=Título das Actas
itemFields.bookTitle=Título do Livro
itemFields.shortTitle=Título Curto
itemFields.docketNumber=Número de Expediente
itemFields.numPages=N.º de Páginas
itemFields.programTitle=Título do Programa
itemFields.issuingAuthority=Autoridade Emissora
itemFields.filingDate=Data de Arquivo
itemFields.genre=Género
itemFields.archive=Arquivo
itemFields.attachmentPDF=Anexo PDF
itemFields.repository=Repositório
itemFields.repositoryLocation=Localização do repositório
itemFields.archiveID=ID do Arquivo
itemFields.citationKey=Chave de Citação
itemFields.identifier=Identificador
itemFields.type=Tipo
itemFields.format=Formato
itemFields.status=Status
itemFields.authority=Autoridade
itemFields.organization=Organização
itemFields.feed=Feed
creatorTypes.author=Autor
creatorTypes.contributor=Colaborador
creatorTypes.editor=Editor
creatorTypes.translator=Tradutor
creatorTypes.seriesEditor=Editor da Série
creatorTypes.interviewee=Entrevista Com
creatorTypes.interviewer=Entrevistador
creatorTypes.director=Realizador
creatorTypes.scriptwriter=Guionista
creatorTypes.producer=Produtor
creatorTypes.castMember=Membro do Elenco
creatorTypes.sponsor=Patrocinador
creatorTypes.counsel=Conselho
creatorTypes.inventor=Inventor
creatorTypes.attorneyAgent=Advogado/Agente
creatorTypes.recipient=Receptor
creatorTypes.performer=Performer
creatorTypes.composer=Compositor
creatorTypes.wordsBy=Texto De
creatorTypes.cartographer=Cartógrafo
creatorTypes.programmer=Programador
creatorTypes.artist=Artista
creatorTypes.commenter=Comentador
creatorTypes.presenter=Apresentador
creatorTypes.guest=Convidado
creatorTypes.podcaster=Locutor de Emissão Pod
creatorTypes.reviewedAuthor=Autor Revisto
creatorTypes.cosponsor=Co-patrocinador
creatorTypes.bookAuthor=Autor do Livro
save.error.cannotMakeChangesToCollection=Não pode fazer alterações à colecção seleccionada.
save.error.cannotAddFilesToCollection=Não pode adicionar arquivos à colecção seleccionada.
save.error.cannotAddToMyPublications=Não pode guardar itens directamente em As Minhas Publicações. Para adicionar itens, arraste-os de outro lado para a sua biblioteca.
save.error.cannotAddToFeed=Não pode guardar itens em feeds.
ingester.scraping=Guardando Item...
ingester.scrapingTo=Guardando em
ingester.scrapeComplete=Item Guardado
ingester.scrapeError=Impossível Guardar Item
ingester.scrapeErrorDescription=Ocorreu um erro ao guardar este item. Consulte %S para mais informação.
ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Resolvendo Problemas de Tradução
ingester.scrapeErrorDescription.previousError=Não foi possível guardar devido a um erro anterior no Zotero.
ingester.importFile.title=Importar Arquivo
ingester.importFile.text=Quer importar o arquivo "%S"?
ingester.importFile.intoNewCollection=Importar para uma nova colecção
ingester.lookup.performing=Localizando...
ingester.lookup.error=Ocorreu um erro ao localizar este item.
findPDF.searchingForAvailableFiles=Searching for available files…
findPDF.checkingItems=A verificar item %1$S;A verificar itens %1$S
findPDF.openAccessPDF=PDF de Acesso Aberto
findPDF.pdfWithMethod=PDF (%S)
findPDF.noFilesFound=No files found
findPDF.noFileFound=No file found
attachment.fullText=Texto Completo
attachment.acceptedVersion=Versão Aceite
attachment.submittedVersion=Versão Submetida
attachment.convertToStored.title=Converter para Arquivo Armazenado;Converter para Arquivos Armazenados
attachment.convertToStored.text=%1$S anexo será convertido de arquivo ligado para arquivo armazenado.;%1$S anexos serão convertidos de arquivos ligados para arquivos armazenados.
attachment.convertToStored.deleteOriginal=Remover o arquivo original depois de o armazenar;Remover os arquivos originais depois de os armazenar
db.dbCorrupted=A base de dados %1$S "%2$S" parece estar corrompida.
db.dbCorrupted.cloudStorage=Esta situação normalmente ocorre quando a pasta de dados %S está guardada numa pasta de armazenamento na nuvem ou num disco de rede. Se moveu a sua pasta de dados para uma dessas localizações, deverá movê-la para a sua localização por defeito.
db.dbCorrupted.repairOrRestore=Irá precisar de reparar a base de dados ou restaurá-la a partir de uma cópia de segurança ou da sua biblioteca online.
db.dbCorrupted.restoreFromLastAutomaticBackup=%S pode tentar restaurar a partir da última cópia de segurança de %S em %S.
db.dbCorrupted.viewMoreInformation=Para mais informação sobre como reparar ou restaurar a base de dados e prevenir futura corrupção, veja %S
db.dbCorruptedNoBackup=A base de dados %1$S “%2$S” parece ter ficado corrompida e não há cópia de segurança automática disponível.\n\nFoi criada uma nova base de dados. O ficheiro danificado foi guardado na sua diretoria de dados %1$S como “%3$S”.
db.dbRestored=A base de dados %1$S “%2$S” parece ter ficado corrompida\n\nOs seus dados foram restaurados a partir do último da última cópia de segurança de %3$S em %4$S. O ficheiro danificado foi guardado na sua diretoria de dados %1$S como “%5$S”.
db.dbRestored.cloudStorage=Se a sua pasta de dados estiver guardada numa pasta de armazenamento na nuvem ou num disco de rede, deverá movê-la imediatamente para a sua localização por defeito.
db.dbRestoreFailed=A base de dados %1$S “%2$S” parece ter ficado corrompida e uma tentativa de restaurar a partir da última cópia de segurança falhou.\n\nFoi criada uma nova base de dados. O ficheiro danificado foi guardado na sua diretoria de dados %1$S como “%3$S”.
db.dbCorrupted.automaticBackup=Restaurar a partir da Cópia de Segurança Automática.
db.integrityCheck.passed=Não foram encontrados erros na base de dados.
db.integrityCheck.failed=Encontraram-se erros na base de dados do Zotero!
db.integrityCheck.dbRepairTool=Pode usar a ferramenta de reparação de bases de dados disponível em http://zotero.org/utils/dbfix para tentar corrigir estes erros.
db.integrityCheck.repairAttempt=O Zotero pode tentar corrigir estes erros.
db.integrityCheck.appRestartNeeded=O %S terá de ser reiniciado.
db.integrityCheck.fixAndRestart=Corrigir Erros e Reiniciar %S
db.integrityCheck.errorsFixed=Os erros na base de dados do Zotero foram corrigidos.
db.integrityCheck.errorsNotFixed=O Zotero não conseguiu corrigir todos os erros na base de dados.
db.integrityCheck.reportInForums=Pode reportar este problema nos fóruns do Zotero.
zotero.preferences.chooseApplication=Escolher Aplicação
zotero.preferences.update.updated=Foi actualizado
zotero.preferences.update.upToDate=Está actualizado
zotero.preferences.update.error=Erro
zotero.preferences.launchNonNativeFiles=Abrir PDF e outros arquivos dentro de %S quando possível
zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=Automático (%S)
zotero.preferences.locale.automatic=Automático
zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Purgar Arquivos Anexos nos Servidores Zotero?
zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=Se tenciona usar WebDAV para sincronização de arquivos e sincronizou anteriormente arquivos de anexo em A Minha Biblioteca para os servidores Zotero, pode purgar esses arquivos dos servidores Zotero para obter mais espaço de armazenagem para grupos.
zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=Purgar Arquivos Agora
zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=Não Purgar
zotero.preferences.sync.librariesToSync.loadingLibraries=Carregando bibliotecas…
zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=Tem de introduzir um nome de utilizador e uma palavra-passe no separador %S antes de usar as opções de restabelecimento.
zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=Todos os dados desta cópia do Zotero serão removidos e substituídos no servidor Zotero por dados pertencentes ao utilizador «%S».
zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Substituir Dados Locais
zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=O Firefox tem de ser reiniciado para completar o processo de reposição.
zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S substituirá dados em “%2$S” no %3$S por dados deste computador.
zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=Substituir Dados na Biblioteca em Linha
zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=Durante a próxima sincronização, %1$S verificará todos os arquivos de anexo em “%2$S” comparando-os com os do serviço de armazenamento. Serão descarregados quaisquer arquivos de anexo que estejam em falta localmente e serão carregados quaisquer arquivos de anexo locais que estão em falta remotamente.\n\nEsta opção não é necessária durante a utilização normal.
zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=O histórico de sincronização de arquivos para “%S” foi limpo.
zotero.preferences.search.rebuildIndex=Reconstruir Índice
zotero.preferences.search.rebuildWarning=Quer reconstruir todo o índice? Pode ser demorado.\n\nPara indexar apenas itens que não tenham ainda sido indexados, use %S.
zotero.preferences.search.clearIndex=Limpar Índice
zotero.preferences.search.clearWarning=Depois de limpar o índice, não será possível pesquisar no conteúdo dos anexos.\n\nAnexos do tipo ligação à Web não podem ser indexados de novo sem que a página seja revisitada. Para preservar os índices das ligações web use %S.
zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=Limpar Tudo Excepto Ligações Web
zotero.preferences.search.indexUnindexed=Indexar Itens Não Indexados
zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Estilos de Citação
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Formatos de Exportação
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=A Cópia Rápida permite-lhe exportar rapidamente itens num dado formato. Pode copiar para os recortes as referências seleccionadas pressionando %S, mas também pode arrastar directamente os itens para uma caixa de texto de um outro programa.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Para estilos de citação, pode copiar citações ou notas de rodapé pressionando %S ou pressionando Shift antes de arrastar itens.
zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=A instalação teve sucesso.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=A instalação não teve sucesso, pois ocorreu um erro. Por favor assegure-se de que o %1$S está fechado e depois reinicie %2$S.
zotero.preferences.wordProcessors.manualInstallation.button=Instalação Manual
zotero.preferences.wordProcessors.installed=A extensão %S está já instalada.
zotero.preferences.wordProcessors.notInstalled=A extensão %S não está instalada, neste momento.
zotero.preferences.wordProcessors.install=Instalar Extensão %S
zotero.preferences.wordProcessors.reinstall=Reinstalar Extensão %S
zotero.preferences.wordProcessors.installing=Instalando %S…
zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions1=O %1$S %2$S é incompatível com versões do %3$S anteriores a %4$S. Por favor remova o %3$S ou descarregue a versão mais recente a partir de %5$S.
zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions2=O %1$S %2$S requer o %3$S %4$S ou mais recente para executar. Por favor descarregue a última versão do %3$S a partir de %5$S.
zotero.preferences.styles.addStyle=Adicionar Estilo
zotero.preferences.advanced.baseDirectory.withinDataDir=Não pode selecionar uma Diretoria Base de Anexos Ligados na diretoria de dados %S.
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reiniciar Tradutores e Estilos
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Perder-se-á todos os tradutores ou estilos novos ou modificados.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reiniciar Tradutores
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Perder-se-á todos os tradutores novos ou modificados.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reiniciar Estilos
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Perder-se-á todos os estilos novos ou modificados.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=Migrar Pasta de Dados
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=Já existe uma pasta em %S.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=Por favor mova-a ou dê-lhe um novo nome e tente de novo.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=A sua pasta de dados %1$S será movida para %2$S.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=O %S tem de ser reiniciado para completar a migração.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=Pode também sair do %1$S e mover manualmente a sua pasta de dados para %2$S, o que poderá ser mais rápido para pastas de dados maiores. O %3$S detectará automaticamente a nova localização.
zotero.debugOutputLogging=Registo de Saídas de Depuração
zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S linha registada;%1$S linhas registadas
zotero.debugOutputLogging.dialog.title=Saídas de Depuração Submetidas
zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=Saídas de depuração foram enviadas para %S.\n\nO ID de Depuração é D%S.
zotero.debugOutputLogging.dialog.error=Ocorreu um erro ao enviar saídas de depuração.
zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=O registo de saídas de depuração será activado depois de %S reiniciar.
dragAndDrop.existingFiles=Os seguintes arquivos existiam já na pasta de destino e, por isso, não foram copiados:
dragAndDrop.filesNotFound=Os seguintes arquivos não foram encontrados e, por isso, não foram copiados:
fileInterface.importing=Importando…
fileInterface.importComplete=Importação Completa
fileInterface.itemsWereImported=%1$S item foi importado;%1$S itens foram importados
fileInterface.itemsWereRelinked=%1$S item foi religado;%1$S itens foram religados
fileInterface.itemsExported=Exportando itens...
fileInterface.import=Importar
fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=Escolha a base de dados %S para importar
fileInterface.export=Exportar
fileInterface.exportedItems=Itens Exportados
fileInterface.imported=Importados
fileInterface.unsupportedFormat=O arquivo seleccionado não tem um formato suportado.
fileInterface.appDatabase=Base de dados %S
fileInterface.appImportCollection=Importar %S
fileInterface.viewSupportedFormats=Ver Formatos Suportados...
fileInterface.untitledBibliography=Bibliografia sem Título
fileInterface.bibliographyHTMLTitle=Bibliografia
fileInterface.importError=Ocorreu um erro ao tentar importar o arquivo seleccionado. Por favor assegure-se de que o arquivo é válido e tente de novo.
fileInterface.importError.translator=Ocorreu um erro ao importar o ficheiro seleccionado com "%S". Por favor, assegure-se de que o ficheiro é válido e tente novamente.
fileInterface.importClipboardNoDataError=Não foi possível ler dados importáveis a partir dos recortes.
fileInterface.noReferencesError=Os itens que seleccionou não contêm referências. Por favor seleccione uma ou mais referências e tente de novo.
fileInterface.bibliographyGenerationError=Ocorreu um erro ao gerar a sua bibliografia. Por favor tente de novo.
fileInterface.exportError=Ocorreu um erro ao tentar exportar o arquivo seleccionado.
fileInterface.importOPML=Importar Feeds a partir de OPML
fileInterface.OPMLFeedFilter=Lista de Feeds OPML
quickCopy.copyAs=Copiar como %S
quickSearch.mode.titleCreatorYear=Título, Criador, Ano
quickSearch.mode.fieldsAndTags=Todos os Campos e Etiquetas
quickSearch.mode.everything=Tudo
advancedSearchMode=Modo de procura avançada — carregue em Enter para procurar.
searchInProgress=Procura em progresso — por favor aguarde.
searchOperator.is=é
searchOperator.isNot=não é
searchOperator.beginsWith=começa com
searchOperator.contains=contém
searchOperator.doesNotContain=não contém
searchOperator.isLessThan=é menor do que
searchOperator.isGreaterThan=é maior do que
searchOperator.isBefore=está antes de
searchOperator.isAfter=está depois de
searchOperator.isInTheLast=está na(o) última(o)
searchConditions.tooltip.fields=Campos:
searchConditions.collection=Colecção
searchConditions.savedSearch=Procura Guardada
searchConditions.itemTypeID=Tipo de Item
searchConditions.tag=Etiqueta
searchConditions.note=Nota
searchConditions.childNote=Nota Descendente
searchConditions.creator=Criador
searchConditions.thesisType=Tipo de Tese
searchConditions.reportType=Tipo de Relatório
searchConditions.videoRecordingFormat=Formato da Gravação Vídeo
searchConditions.audioFileType=Tipo de Arquivo Áudio
searchConditions.audioRecordingFormat=Formato da Gravação Áudio
searchConditions.letterType=Tipo de Carta
searchConditions.interviewMedium=Suporte da Entrevista
searchConditions.manuscriptType=Tipo de Manuscrito
searchConditions.presentationType=Tipo de Apresentação
searchConditions.mapType=Tipo de Mapa
searchConditions.artworkMedium=Suporte da Obra de Arte
searchConditions.dateModified=Data de Modificação
searchConditions.fulltextContent=Conteúdo de Anexo
searchConditions.programmingLanguage=Linguagem de Programação
searchConditions.fileTypeID=Tipo de Arquivo Anexo
searchConditions.annotationText=Texto da Anotação
searchConditions.annotationComment=Comentário da Anotação
searchConditions.anyField=Todos os campos
fulltext.indexState.indexed=Indexado
fulltext.indexState.unavailable=Desconhecido
fulltext.indexState.partial=Parcial
fulltext.indexState.queued=Em fila de espera
exportOptions.exportNotes=Exportar Notas
exportOptions.exportFileData=Exportar Arquivos
exportOptions.includeAnnotations=Incluir Anotações
exportOptions.includeAppLinks=Incluir ligações %S
exportOptions.useJournalAbbreviation=Usar Abreviatura de Publicação
charset.UTF8withoutBOM=Unicode (UTF-8 sem BOM)
charset.autoDetect=(auto-detecção)
date.daySuffixes=.º, .º, .º, .º
date.abbreviation.year=a
date.abbreviation.month=m
date.abbreviation.day=d
date.yesterday=ontem
date.today=hoje
date.tomorrow=amanhã
citation.multipleSources=Fontes Múltiplas...
citation.singleSource=Fonte Única...
citation.showEditor=Mostrar Editor...
citation.hideEditor=Esconder Editor...
citation.citations=Citações
citation.notes=Notas
citation.locator.timestamp=Registro de data e hora
report.title.default=Relatório Zotero
report.parentItem=Item Pai:
report.notes=Notas:
report.tags=Etiquetas:
annotations.confirmClose.title=Quer mesmo fechar esta anotação?
annotations.confirmClose.body=Todo o texto será perdido.
annotations.close.tooltip=Remover Anotação
annotations.move.tooltip=Mover Anotação
annotations.collapse.tooltip=Colapsar Anotação
annotations.expand.tooltip=Expandir Anotação
annotations.oneWindowWarning=As anotações de uma captura não podem ser abertas simultaneamente em mais do que uma janela do navegador. Esta captura será aberta sem anotações.
integration.fields.label=Campos (recomendados)
integration.referenceMarks.label=ReferenceMarks (recomendadas)
integration.fields.caption=Os campos não podem ser partilhados com o LibreOffice.
integration.fields.fileFormatNotice=O documento tem de ser guardado como .doc ou como .docx.
integration.referenceMarks.caption=As ReferenceMarks não podem ser partilhadas com o Word.
integration.referenceMarks.fileFormatNotice=O documento tem de ser guardado como .odt.
integration.regenerate.title=Quer regenerar a citação?
integration.regenerate.body=As modificações que fez no editor de citações serão perdidas.
integration.regenerate.saveBehavior=Aplicar sempre esta decisão.
integration.revertAll.title=Quer mesmo desfazer todas as edições que fez à sua bibliografia?
integration.revertAll.body=Se escolher continuar, todas as referências citadas no texto surgirão na sua bibliografia com o seu texto original e todas as referências adicionadas manualmente serão removidas da bibliografia.
integration.revertAll.button=Reverter Tudo
integration.revert.title=Quer mesmo desfazer esta edição?
integration.revert.body=Se escolher continuar, o texto dos registos bibliográficos correspondentes ao(s) item(s) seleccionado(s) será substituído pelo texto sem modificações especificado pelo estilo seleccionado.
integration.revert.button=Reverter
integration.removeBibEntry.title=As referências seleccionadas são citadas no seu documento.
integration.removeBibEntry.body=Quer mesmo omiti-la da sua bibliografia?
integration.cited=Citadas
integration.cited.loading=Carregando Itens Citados...
integration.openTabs=Abrir Documentos
integration.selectedItems=Itens Selecionados
integration.ibid=ibid
integration.emptyCitationWarning.title=Citação em Branco
integration.emptyCitationWarning.body=A citação que especificou ficaria vazia no estilo actualmente seleccionado. Tem a certeza de que a quer adicionar?
integration.openInLibrary=Abrir em %S
integration.error.incompatibleVersion=Esta versão do extra para o processador de texto ($INTEGRATION_VERSION) é incompatível com a versão da extensão Zotero para o Firefox instalada actualmente (%1$S). Por favor assegure-se de que está a usar as últimas versões de ambos os componentes.
integration.error.incompatibleVersion2=O Zotero %1$S requer o %2$S %3$S ou uma versão mais recente. Por favor descarregue uma versão mais recente do %2$S a partir de zotero.org.
integration.error.title=Erro de Integração com o Zotero
integration.error.notInstalled=O Zotero não conseguiu carregar o componente necessário para comunicar com o seu processador de texto. No Zotero, vá a Ferramentas → Extensões → Extensões e assegure-se que a extensão para o seu processador de texto está activada.
integration.error.generic=O Zotero detectou um erro ao actualizar o seu documento.
integration.error.mustInsertCitation=Tem de inserir uma citação antes de executar esta operação.
integration.error.mustInsertBibliography=Tem de inserir uma bibliografia antes de executar esta operação.
integration.error.cannotInsertHere=Não se pode inserir campos Zotero neste local.
integration.error.notInCitation=Tem de colocar o cursor numa citação Zotero para a editar.
integration.error.noBibliography=O estilo bibliográfico actual não define uma bibliografia. Se desejar inserir uma bibliografia, por favor escolha um outro estilo.
integration.error.deletePipe=Não foi possível inicializar o canal que o Zotero usa para comunicar com o processador de texto. Quer que o Zotero tente corrigir este erro? Ser-lhe-á pedida a sua palavra-passe.
integration.error.invalidStyle=O estilo que seleccionou não parece ser válido. Se foi você que o criou, assegure-se por favor de que o validou tal como descrito em http://zotero.org/support/dev/citation_styles. Em alternativa pode escolher outro estilo.
integration.error.fieldTypeMismatch=O Zotero não pode actualizar este documento porque ele foi criado numa aplicação de processamento de texto diferente, com uma codificação de campos incompatível. Para tornar um documento compatível tanto com o Word como com o LibreOffice, abra o documento no processador de texto no qual foi originalmente criado e alterne o tipo de campo para Marcadores nas Preferências de Documento Zotero.
integration.error.styleMissing=O estilo de citações utilizado neste documento está em falta. Deseja instalá-lo a partir de %S?
integration.error.styleNotFound=O estilo de citação %S não pode ser encontrado.
integration.error.misconfiguredWordStartupFolder.some=%S não pôde instalar o suplemento Word para algumas versões do Word instaladas no seu computador porque a localização da pasta Arranque do Word está mal configurada.
integration.error.misconfiguredWordStartupFolder.all=%S não pôde instalar o suplemento Word porque a localização da pasta Arranque do Word está mal configurada.
integration.error.misconfiguredWordStartupFolder.fix=O suplemento pode não aparecer no Word até repor a sua pasta Arranque para a localização predefinida.
integration.error.macWordSBPermissionsMissing.title=Falta de Permissão
integration.error.macWordSBPermissionsMissing=Zotero não tem permissão para controlar o Word. Para permitir:\n\n1) Abrir as Configurações do Sistema\n2) Selecionar “Privacidade e Segurança” na coluna a esquerda\n3) Selecionar “Automação”\n4) Encontrar “Zotero” e clicar na seta para expandir\n5) Verificar se “Zotero” está habilitado abaixo de “Microsoft Word”\n6) Reiniciar Word
integration.error.macWordSBPermissionsMissing.pre2016=Se não aparecer «Microsoft Word» em «Automação», certifique-se de que está a executar o Word 2011 versão 14.7.7 ou posterior.
integration.error.m1UpgradeOS.title=Upgrade do macOS Necessário
integration.error.m1UpgradeOS=A citação no Word num Mac com Silicon Apple e macOS 11.3 ou anterior não é suportada e pode causar o bloqueio de %S. Por favor, faça um upgrade para o macOS 11.4 ou posterior.
integration.error.viewTroubleshootingInfo=Gostaria de ver as instruções de resolução de problemas?
integration.error.tabUnavailable=A operação não pode ser concluída porque o separador %S já não está disponível.
integration.replace=Substituir este campo Zotero?
integration.missingItem.single=Este item já não existe na sua base de dados Zotero. Deseja escolher um item para o substituir?
integration.missingItem.multiple=O item %1$S nesta citação já não existe na sua base de dados Zotero. Deseja escolher um item para o substituir?
integration.missingItem.description=Carregar em "Não" removerá os códigos de campo para citações contendo este item, preservando o texto da citação mas removendo-a da sua bibliografia.
integration.removeCodesWarning=A remoção de códigos de campos impedirá o Zotero de actualizar as citações e as bibliografias neste documentos. Quer mesmo continuar?
integration.upgradeWarning=O seu documento tem de ser actualizado permanentemente para funcionar com o %S %S ou mais recente. É recomendado que faça uma cópia de segurança antes de continuar. Quer mesmo continuar?
integration.error.newerDocumentVersion=O seu documento foi criado com uma versão do Zotero (%1$S) mais recente do que a que está instalada (%2$S). Por favor actualize o Zotero antes de editar este documento.
integration.corruptField=O código de campo Zotero correspondente a esta citação, que indica ao Zotero qual o item na sua colecção que esta citação representa, foi corrompido. Deseja voltar a seleccionar o item?
integration.corruptField.description=Carregar em "Não" removerá os códigos de campo para citações contendo este item, preservando o texto da citação mas potencialmente removendo-a da sua bibliografia.
integration.corruptBibliography=O código de campo Zotero da sua bibliografia está corrompido. Quer que o Zotero limpe este código de campo e gere uma nova bibliografia?
integration.corruptBibliography.description=Todos os itens citados no texto aparecerão na nova bibliografia, mas modificações que tenha feito usando a caixa de diálogo "Editar Bibliografia" perder-se-ão.
integration.citationChanged=Alterou esta citação depois da sua geração pelo Zotero. Quer manter as suas alterações e cancelar futuras actualizações.
integration.citationChanged.description=Carregar em "Sim" impedirá o Zotero de actualizar esta citação no caso de adicionar novas citações, de trocar de estilos ou de modificar a referência citada. Carregar em "No" apagará as suas alterações.
integration.citationChanged.edit=Alterou esta citação desde a sua geração pelo Zotero. Editá-la cancelará as suas alterações. Quer mesmo continuar?
integration.citationChanged.original=Original: %S
integration.citationChanged.modified=Modificado: %S
integration.delayCitationUpdates.alert.text1=A actualização de citações neste documento está a levar muito tempo. Deseja desactivar actualizações automáticas de citações?
integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=Será necessário clicar em Refrescar na barra de ferramentas do Zotero quando terminar de inserir citações.
integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=Será necessário clicar em Refrescar no separador do Zotero quando terminar de inserir citações.
integration.delayCitationUpdates.alert.text3=Pode alterar esta definição mais tarde nas preferências do documento.
integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=As actualizações automáticas de citações estão desactivadas. Para ver a bibliografia, clique em Refrescar na barra de ferramentas do Zotero.
integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=As actualizações automáticas de citações estão desactivadas. Para ver a bibliografia, clique em Refrescar no separador do Zotero.
integration.importDocument.title=Documento Transferido
integration.importDocument.description=Quer restaurar as %S citações deste documento para utilização no %S?
integration.importDocument.button=Restaurar Citações
integration.importDocument.notAvailable=A sua versão do %S não suporta a transferência de documentos. Por favor actualize para uma versão mais recente.
integration.exportDocument.title=Preparar Citações para Transferência
integration.exportDocument.description1=O Zotero irá converter as citações no documento para um formato que possa ser transferido com segurança para outro processador de texto suportado.
integration.exportDocument.description2=Deve fazer uma cópia de segurança do documento antes de continuar.
integration.importInstructions=As citações do Zotero neste documento foram convertidas para um formato que pode ser transferido com segurança entre processadores de texto. Abra este documento num processador de texto suportado e pressione Refrescar na extensão Zotero para continuar a trabalhar com as citações.
integration.upgradeTemplate=O suplemento %S para %S está desatualizado. Reinstale o suplemento nas Preferências → Citar → Processadores Word.
integration.mendeleyImport.title=Faltando dados do Mendeley
integration.mendeleyImport.description=%1$S detectou que este documento contém citações do Mendeley. %1$S poderá organizar estas citações caso você importe o banco de dados do Mendeley.
integration.mendeleyImport.openImporter=Abrir o Mendeley Importer...
styles.install.title=Instalar Estilo
styles.install.unexpectedError=Ocorreu um erro inesperado ao instalar «%1$S»
styles.installStyle=Instalar o estilo "%1$S" de %2$S?
styles.updateStyle=Actualizar o estilo "%1$S" existente com "%2$S" de %3$S?
styles.installed=O estilo "%S" foi instalado com sucesso.
styles.installError=%S não aparenta ser um arquivo de estilo válido.
styles.validationWarning="%S" não é um ficheiro de estilo CSL 1.0.2 válido e pode não funcionar adequadamente com %S.\n\nTem a certeza que quer continuar?
styles.installSourceError=%1$S referencia um arquivo CSL inválido ou inexistente em %2$S como sua fonte.
styles.deleteStyle=Quer mesmo remover o estilo "%1$S"?
styles.deleteStyles=Quer mesmo remover os estilos seleccionados?
styles.abbreviations.title=Carregar Abreviaturas
styles.abbreviations.parseError=O arquivo de abreviaturas «%1$S» não contém JSON válido.
styles.abbreviations.missingInfo=O arquivo de abreviaturas «%1$S» não especifica um bloco de informação completo.
sync.sync=Sincronizar
sync.syncWith=Sincronizar com %S
sync.stopping=Parando…
sync.cancel=Cancelar Sincronização
sync.openSyncPreferences=Abrir Preferências de Sincronização...
sync.resetGroupAndSync=Reiniciar Grupo e Sincronização
sync.resetGroupFilesAndSync=Repor Arquivos de Grupo e Sincronizar
sync.skipGroup=Saltar Grupo
sync.removeGroupsAndSync=Remover Grupos e Sincronização
sync.reminder.setUp.message=Faça uma cópia de segurança da sua biblioteca com a sincronização %S.
sync.reminder.setUp.action=Configurar Sincronização
sync.reminder.autoSync.message=%S não tem sido sincronizado há algum tempo. Quer ativar a sincronização automática?
sync.error.usernameNotSet=Nome de utilizador por indicar
sync.error.usernameNotSet.text=Tem de introduzir o seu nome de utilizador e a sua palavra-passe do zotero.org nas preferências Zotero para sincronizar com o servidor Zotero.
sync.error.passwordNotSet=Palavra-passe por indicar
sync.error.invalidLogin=Nome de utilizador inválido ou palavra-passe inválida.
sync.error.invalidLogin.text=O servidor de sincronização Zotero não aceitou o seu par nome de utilizador e palavra-passe.\n\nPor favor confirme que introduziu correctamente nas preferências de sincronização Zotero as suas credenciais do zotero.org.
sync.error.enterPassword=Por favor introduza uma palavra-passe.
sync.error.loginManagerCorrupted1=O Zotero não consegue aceder às suas credenciais, possivelmente devido a uma base de dados de credenciais %S corrompida.
sync.error.loginManagerCorrupted2=Feche o %1$S, remova os arquivos cert9.db, key4.db e logins.json da sua pasta de perfil %1$S e volte a introduzir as suas credenciais do Zotero no painel Sincronização das preferências do %1$S.
sync.error.syncInProgress=Está em curso uma outra operação de sincronização.
sync.error.syncInProgress.wait=Espere pelo fim da operação de sincronização anterior ou reinicie o Firefox.
sync.error.groupWriteAccessLost=Deixou de ter acesso de escrita no grupo «%1$S» e, por isso, alterações que tenha feito localmente não podem ser carregadas. Se continuar, a sua cópia do grupo será reiniciada para o seu estado em %2$S e serão perdidas as alterações locais a itens e arquivos.
sync.error.groupFileWriteAccessLost=Deixou de ter acesso de edição de arquivos no grupo «%1$S» e, por isso, arquivos que tenha alterado localmente não podem ser carregados. Se continuar, todos os arquivos do grupo serão repostos no estado em que estavam em %2$S.
sync.error.groupCopyChangedItems=Se desejar ter uma oportunidade para copiar as suas alterações para outros locais ou requerer permissões de escrita a um administrador de grupo, pode saltar agora a sincronização de grupo.
sync.error.groupCopyChangedFiles=Se desejar ter uma oportunidade de copiar os arquivos modificados para outro local ou de requerer permissões de acesso a um administrador de grupo, pode saltar agora a sincronização de grupo.
sync.error.manualInterventionRequired=Uma sincronização automática resultou num conflito que requer uma intervenção manual.
sync.error.clickSyncIcon=Carregue no ícone de sincronização para sincronizar manualmente.
sync.error.invalidClock=O tempo no seu relógio de sistema não é válido. Terá de o corrigir para poder sincronizar com o servidor Zotero.
sync.error.sslConnectionError=Erro na ligação SSL
sync.error.checkConnection=Erro ligando ao servidor. Verifique a sua ligação à Internet.
sync.error.emptyResponseServer=Resposta do servidor vazia.
sync.error.invalidCharsFilename=O nome de arquivo '%S' contém caracteres inválidos.\n\nRenomeie o arquivo e tente de novo. Se renomear o arquivo através do SO, terá de o voltar a ligar ao Zotero.
sync.error.apiKeyInvalid=%S não conseguiu autenticar a sua conta. Por favor introduza de novo os pormenores da sua conta.
sync.error.collectionTooLong=O nome de colecção “%S” é demasiado longo para sincronizar. Encurte o nome e sincronize novamente.
sync.error.fieldTooLong=O valor %1$S «%2$S» num dos seus itens é demasiado longo para sincronizar. Encurte o campo e sincronize novamente.
sync.error.creatorTooLong=O nome de criador «%S» num dos seus itens é demasiado longo para sincronizar. Encurte o campo e sincronize novamente.
sync.error.noteEmbeddedImage=Notas com imagens incorporadas ainda não podem ser sincronizadas. A sincronização de imagens incorporadas poderá ser suportada numa versão futura.
sync.error.noteTooLong=A nota «%S» está a demorar demasiado a sincronizar. Encurte a nota e sincronize novamente.
sync.error.reportSiteIssuesToForums=Se receber repetidamente esta mensagem para itens guardados a partir de um sítio em particular, pode reportar este problema nos Fóruns %S.
sync.error.invalidDataError=Alguns dados em %S não puderam ser descarregados. Podem ter sido guardados com uma nova versão do %S.
sync.error.invalidDataError.otherData=Outros dados continuarão a ser sincronizados.
account.unlinkWarning=Desligar a sua conta impedirá o %S de sincronizar os seus dados.
account.unlinkWarning.removeData=Remover os meus dados %S deste computador
account.unlinkWarning.button=Desligar Conta
account.warning.emptyLibrary=Está prestes a sincronizar para uma base de dados %1$S vazia. Isto pode acontecer se tiver eliminado acidentalmente o ficheiro %2$S na sua diretoria de dados %1$S ou se a localização da sua diretoria de dados mudou.
account.warning.emptyLibrary.dataWillBeDownloaded=Se continuar, os dados na conta %1$S serão descarregados para este computador. A sua biblioteca online não será afetada.
account.warning.existingDataElsewhere=Se os seus dados do %S estiverem em algum outro local neste computador, deve movê-los para a pasta de dados corrente ou alterar a localização da pasta de dados para se referir aos seus dados existentes.
account.lastSyncWithDifferentAccount=Esta base de dados %1$S foi sincronizada pela última vez com uma conta diferente (“%2$S”) daquela com que está a tentar sincronizar (“%3$S”). Se continuar, todas as bibliotecas %1$S associadas à conta “%2$S” serão removidas deste computador.
account.lastSyncWithDifferentAccount.beforeContinuing=Antes de continuar, assegure-se de que todos os dados e ficheiros que deseja manter foram sincronizados com a conta “%S” ou que tem uma cópia de segurança da sua diretoria de dados %S .
account.confirmDelete=Remover todos os dados associados a "%S" deste computador
account.confirmDelete.button=Trocar Contas
sync.conflict.autoChange.alert=Um ou mais dos %S Zotero removidos localmente foram modificados remotamente desde a última sincronização.
sync.conflict.autoChange.log=Um %S Zotero foi modificado tanto local como remotamente desde a última sincronização:
sync.conflict.remoteVersionsKept=As versões remotas foram mantidas.
sync.conflict.remoteVersionKept=A versão remota foi preservada.
sync.conflict.localVersionsKept=A versão local foi preservada.
sync.conflict.localVersionKept=A versão local foi preservada.
sync.conflict.recentVersionsKept=As versões mais recentes foram mantidas.
sync.conflict.recentVersionKept=A versão mais recente, «%S», será mantida.
sync.conflict.viewErrorConsole=Ver a Consola de Erros %S para aceder à lista completa de alterações deste tipo.
sync.conflict.localVersion=Versões locais: %S
sync.conflict.remoteVersion=Versões remotas: %S
sync.conflict.deleted=[removida]
sync.conflict.collectionItemMerge.alert=Um ou mais itens Zotero foram adicionados à ou removidos da mesma colecção em múltiplos computadores desde a última sincronização.
sync.conflict.collectionItemMerge.log=Itens Zotero foram adicionados à ou removidos da colecção '%S' em múltiplos computadores desde a última sincronização. Os seguintes itens forma adicionados à colecção:
sync.conflict.tagItemMerge.alert=Uma ou mais etiquetas Zotero foram adicionadas à ou removidas de itens em múltiplos computadores desde a última sincronização. Os diferentes conjuntos de etiquetas foram combinados.
sync.conflict.tagItemMerge.log=A etiqueta Zotero '%S' foi adicionada à ou removida de itens em múltiplos computadores desde a última sincronização.
sync.conflict.tag.addedToRemote=Foi adicionado aos seguintes itens remotos:
sync.conflict.tag.addedToLocal=Foi adicionado aos itens locais seguintes:
sync.conflict.localItem=Item Local
sync.conflict.remoteItem=Item Remoto
sync.conflict.mergedItem=Item Fundido
sync.conflict.localFile=Arquivo Local
sync.conflict.remoteFile=Arquivo Remoto
sync.conflict.resolveAllLocal=Usar a versão local para todos os restantes conflitos
sync.conflict.resolveAllRemote=Usar a versão remota para todos os restantes conflitos
sync.conflict.itemChanged=O seguinte item foi modificado em múltiplas localizações. Clique na versão a usar para resolver campos em conflito e depois clique %S.
sync.conflict.fileChanged=O seguinte arquivo foi alterado em múltiplas localizações. Escolha a versão que quer manter e depois clique %S.
sync.conflict.chooseThisVersion=Escolher esta versão
sync.status.notYetSynced=Por sincronizar
sync.status.lastSync=Última sincronização:
sync.status.waiting=A aguardar que outras operações terminem
sync.status.preparing=A preparar sincronização
sync.status.loggingIn=Entrando no servidor de sincronização
sync.status.gettingUpdatedData=Obtendo dados actualizados do servidor de sincronização
sync.status.processingUpdatedData=Processando dados actualizados
sync.status.uploadingData=Carregando dados no servidor de sincronização
sync.status.uploadAccepted=Carregamento aceite - esperando pelo servidor de sincronização
sync.status.syncingFiles=Sincronizando arquivos
sync.status.syncingFilesInLibrary=A sincronizar arquivos em %S
sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=A sincronizar arquivos em %1$S (%2$S restante);A sincronizar arquivos em %1$S (%2$S restantes)
sync.status.syncingFullText=Sincronizando todo o conteúdo
sync.storage.mbRemaining=%SMB em falta
sync.storage.kbRemaining=%S Kio em falta
sync.storage.filesRemaining=%1$S/%2$S arquivos
sync.storage.none=Nenhum
sync.storage.downloads=Descarregamentos:
sync.storage.uploads=Carregamentos:
sync.storage.localFile=Arquivo Local
sync.storage.remoteFile=Arquivo Remoto
sync.storage.savedFile=Arquivo Guardado
sync.storage.serverConfigurationVerified=Configuração do servidor verificada
sync.storage.fileSyncSetUp=A sincronização de arquivos foi preparada com sucesso.
sync.storage.openAccountSettings=Abrir Opções de Conta
sync.storage.error.default=Ocorreu um erro de sincronização de arquivo. Por favor tente sincronizar de novo.\n\nSe esta mensagem surgir repetidamente, reinicie o %S e/ou o seu computador e tente de novo. Se continuar a surgir a mesma mensagem, submeta um relatório de erro e publique o ID de Relatório numa nova linha de discussão nos Fóruns do Zotero.
sync.storage.error.defaultRestart=Ocorreu um erro de sincronização de arquivo. Por favor reinicie o %S e/ou o seu computador e tente sincronizar de novo.\n\nSe esta mensagem surgir repetidamente, submeta um relatório de erro e publique o ID de Relatório numa nova linha de discussão nos Fóruns do Zotero.
sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=Não foi possível alcançar o servidor %S.
sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=Não tem permissão para criar uma pasta Zotero no seguinte endereço:
sync.storage.error.checkFileSyncSettings=Por favor verifique as opções de sincronização de arquivos ou contacte o administrador do seu servidor.
sync.storage.error.verificationFailed=Falhou a verificação de %S. Verifique as opções de sincronização de arquivos no painel de sincronização das preferências do Zotero.
sync.storage.error.fileNotCreated=Não foi possível criar o arquivo '%S' na pasta 'storage' do Zotero.
sync.storage.error.encryptedFilenames=Erro ao criar o arquivo '%S'.\n\nVeja http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames para mais informação.
sync.storage.error.fileEditingAccessLost=Já não tem acesso à edição de arquivos no grupo Zotero '%S'. Assim, arquivos que adicionou ou editou não podem ser sincronizados com o servidor.
sync.storage.error.copyChangedItems=Se quiser uma oportunidade para copiar itens ou arquivos alterados para lugar seguro, cancele a sincronização imediatamente.
sync.storage.error.fileUploadFailed=Carregamento de arquivo falhou.
sync.storage.error.directoryNotFound=Pasta não encontrada
sync.storage.error.doesNotExist=%S não existe.
sync.storage.error.createNow=Quer criá-la agora?
sync.storage.error.webdav.default=Ocorreu um erro de sincronização de arquivo WebDAV. Por favor tente sincronizar de novo.\n\nSe esta mensagem ocorrer com frequência, verifique as configurações do seu servidor WebDAV no separador Sincronização das preferências do Zotero.
sync.storage.error.webdav.defaultRestart=Ocorreu um erro de sincronização de arquivo WebDAV. Por favor reinicie %S e tente sincronizar de novo.\n\nSe esta mensagem ocorrer com frequência, verifique as configurações do seu servidor WebDAV no separador Sincronização das preferências do Zotero.
sync.storage.error.webdav.enterURL=Por favor introduza um URL WebDAV.
sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S não é um URL de WebDAV válido.
sync.storage.error.webdav.invalidLogin=O servidor WebDAV não aceitou as credenciais que introduziu.
sync.storage.error.webdav.permissionDenied=Não tem permissão para aceder a %S no servidor WebDAV.
sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=Falhou um carregamento de arquivo devido a falta de espaço no servidor WebDAV.
sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=Erro de certificado SSL ao ligar a %S.
sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=Erro de ligação SSL ao ligar a %S.
sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=Carregue o seu URL de WebDAV no navegador para obter mais informação.
sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=Ver a documentação acerca da sobrecarga de certificados para mais informação.
sync.storage.error.webdav.loadURL=Carregar URL WebDAV
sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=Detectou-se um potencial problema com o seu servidor WebDAV.\n\nUm arquivo carregado não ficou imediatamente disponível para descarregamento. Por haver um curto atraso entre o momento em que o carregamento dos arquivos termina e o momento em que eles ficam disponíveis, especialmente se estiver a usar um serviço de armazenamento na nuvem.\n\nSe um a sincronização de arquivos do Zotero parecer funcionar normalmente, pode ignorar esta mensagem. Em caso de problema, por favor publique a sua questão nos Fóruns do Zotero.
sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=O seu servidor WebDAV está a afirmar que um arquivo inexistente existe. Contacte o administrador do seu servidor WebDAV para assistência.
sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=Erro de Configuração de WebDAV Server.
sync.storage.error.webdav.serverConfig=O seu servidor WebDAV reportou um erro interno.
sync.storage.error.webdav.requestError=O seu servidor WebDAV devolveu um erro HTTP %1$S para um pedido %2$S.
sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=Se receber esta mensagem repetidamente, verifique a configuração do seu servidor WebDAV ou contacte o administrador de sistemas do servidor WebDAV.
sync.storage.error.webdav.url=URL: %S
sync.storage.error.zfs.restart=Ocorreu um erro de sincronização de arquivos. Por favor reinicie %S e/ou o seu computador e tente sincronizar de novo.\n\nSe o erro persistir, poder haver um problema no seu computador ou na rede: aplicações de segurança, servidores proxy, VPN, etc. Tente desactivar todas as aplicações de segurança/firewall que estiver a usar ou, se se tratar de um computador portátil, experimente de novo a partir de um outra rede.
sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=Tem demasiados carregamentos em espera. Por favor tente de novo dentro de %S minutos.
sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=Atingiu o limite da sua quota de Armazenamento de Arquivos Zotero. Alguns arquivos não foram carregados. Outros dados do Zotero continuarão a ser sincronizados com o servidor.
sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=Veja as opções da sua conta zotero.org para mais possibilidades de armazenamento.
sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=O grupo '%S' atingiu o limite da sua quota de Armazenamento de Arquivos Zotero. Alguns arquivos não foram carregados. Outros dados do Zotero continuarão a ser sincronizados com o servidor.
sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=O proprietário do grupo pode aumentar a capacidade de armazenagem do grupo a partir das opções de armazenamento em zotero.org.
sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=O arquivo '%S' levaria à ultrapassagem da sua quota de Armazenamento de Arquivos Zotero
sync.longTagFixer.saveTag=Guardar Etiqueta
sync.longTagFixer.saveTags=Guardar Etiquetas
sync.longTagFixer.deleteTag=Remover Etiqueta
proxies.multiSite=Multi-Sítio Web
proxies.error=Opções de Cópias Locais Inválidas
proxies.error.scheme.noHTTP=Esquemas de cópias locais válidos têm de começar com "http://" ou "https://"
proxies.error.host.invalid=Tem de introduzir um nome de anfitrião completo para o sítio servido por esta cópia local (e.g., jstor.org).
proxies.error.scheme.noHost=Um esquema de cópia local multi-sítio Web tem de conter a variável de anfitrião (%h).
proxies.error.scheme.noPath=Um esquema de cópia local tem de conter ou a variável de caminho (%p) ou as variáveis de pasta e de nome de arquivo (%d e %f).
proxies.error.host.proxyExists=Já definiu uma outra cópia local para o anfitrião %1$S.
proxies.error.scheme.invalid=O esquema de cópia local introduzido é inválido; seria aplicável a todos os anfitriões.
proxies.notification.recognized.label=O Zotero detectou que está a aceder a este sítio Web através de um proxy. Deseja redireccionar através de %2$S os futuros pedidos feitos a %1$S?
proxies.notification.associated.label=O Zotero associou automaticamente este sítio Web a um proxy definido anteriormente. Futuros pedidos a %1$S serão redireccionados para %2$S.
proxies.notification.redirected.label=O Zotero redireccionou automaticamente através do proxy %2$S o seu pedido feito a %1$S.
proxies.notification.enable.button=Enable...
proxies.notification.settings.button=Proxy Settings...
proxies.recognized.message=Adicionar esta cópia local permitirá ao Zotero reconhecer itens nas suas páginas e redireccionará pedidos futuros a %1$S através de %2$S.
proxies.recognized.add=Adicionar Cópia Local
recognizePDF.title=Recuperação de metadados
recognizePDF.noOCR=O PDF não contém texto opticamente reconhecido
recognizePDF.couldNotRead=Não foi possível ler texto do documento
recognizePDF.noMatches=Nenhuma referência correspondente encontrada
recognizePDF.fileNotFound=Arquivo não encontrado
recognizePDF.error=Ocorreu um erro inesperado
recognizePDF.recognizing.label=A obter Metadados…
recognizePDF.complete.label=Recuperação de Metadados Completa
recognizePDF.attachmentName.label=Nome do anexo
recognizePDF.itemName.label=Nome do Item
rtfScan.openTitle=Seleccionar um arquivo a analisar
rtfScan.scanning.label=Analisando Documento RTF...
rtfScan.saving.label=Formatando Documento RTF...
rtfScan.rtf=Formato de Texto Rico (.rtf)
rtfScan.saveTitle=Seleccionar uma localização na qual guardar o arquivo formatado
rtfScan.scannedFileSuffix=(Analisado)
extractedAnnotations=Anotações extraídas
file.accessError.theFileCannotBeCreated=Não é possível criar o arquivo '%S'.
file.accessError.theFileCannotBeUpdated=Não é possível actualizar o arquivo '%S'.
file.accessError.theFileCannotBeDeleted=Não é possível remover o arquivo '%S'.
file.accessError.aFileCannotBeCreated=Não é possível criar um arquivo.
file.accessError.aFileCannotBeUpdated=Não é possível actualizar um arquivo.
file.accessError.aFileCannotBeDeleted=Não é possível remover um arquivo.
file.accessError.message.windows=Verifique se o arquivo não está em utilização, se as suas permissões permitem o acesso para escrita e se tem um nome de arquivo válido.
file.accessError.message.other=Confirme que o arquivo não está em utilização e que as suas permissões permitem o acesso para escrita.
file.accessError.restart=Reiniciar o seu computador ou desactivar as aplicações de segurança também pode ajudar.
file.accessError.showParentDir=Mostrar a Pasta Acima
file.error.cannotAddShortcut=Arquivos de atalho não podem ser adicionados directamente. Por favor seleccione o arquivo original.
lookup.failure.title=Procura Falhada
lookup.failure.description=O Zotero não conseguiu encontrar um registo para o identificador especificado. Por favor verifique o identificador e tente de novo.
lookup.failureToID.description=O Zotero não encontrou quaisquer identificadores na sua entrada. Por favor verifique a sua entrada e tente de novo.
lookup.failureTooMany.description=Demasiados identificadores. Por favorm introduza um identificador e tente novamente.
locate.online.label=Ver em linha
locate.pdf.label=Abrir PDF
locate.pdfNewWindow.label=Abrir PDF numa Nova Janela
locate.pdfNewTab.label=Abrir PDF em nova aba
locate.snapshot.label=Ver Instantâneo
locate.file.label=Ver Arquivo
locate.externalViewer.label=Abrir em Visualizador Externo
locate.internalViewer.label=Abrir no Visualizador Interno
locate.libraryLookup.label=Pesquisa na Biblioteca
locate.libraryLookup.noResolver.title=Sem OpenURL Resolver
locate.manageLocateEngines=Manage Lookup Engines...
locate.locateEngineDescription=Os motores de pesquisa ajudam-no a encontrar recursos na sua biblioteca %S na web. Os motores ativos nesta lista aparecem no menu pendente Localizar na barra de ferramentas.
standalone.corruptInstallation=A instalação do Zotero parece estar corrompida devido a uma auto-actualização falhada. Apesar de o Zotero poder continuar a funcionar, para evitar possíveis erros, por favor descarregue a última versão do Zotero a partir de https://www.zotero.org/download assim que possível.
standalone.addonInstallationFailed.title=Instalação da Extensão Falhou
standalone.addonInstallationFailed.body=O extra "%S" não pode ser instalado. Pode ser incompatível com esta versão do Zotero.
standalone.rootWarning=Parece que está a executar o Zotero como administrador. Isto é inseguro e pode impedir o Zotero de funcionar quando iniciado a partir da sua conta de utilizador.\n\nSe pretender instalar uma actualização automática, modifique a pasta do programa do Zotero para poder ser escrita pela sua conta de utilizador.
standalone.rootWarning.exit=Sair
standalone.rootWarning.continue=Continuar
standalone.updateMessage=Está disponível uma actualização recomendada mas não tem permissão para a instalar. Para actualizar automaticamente, modifique as permissões da pasta de programa do Zotero de modo a poder nela escrever a partir da sua conta de utilizador.
connector.name=Conector %S
connector.error.title=Erro no Conector Zotero
firstRunGuidance.quickFormat=Introduza um título ou um autor para procurar uma referência.\n\nDepois de fazer a sua selecção, carregue na bolha ou carregue em Ctrl-↓ para adicionar números de páginas, prefixos ou sufixos. Pode também incluir um número de página junto com os termos da sua pesquisa para o adicionar directamente.\n\nPode editar as citações directamente no documento do processador de texto.
firstRunGuidance.quickFormatMac=Introduza um título ou um autor para procurar uma referência.\n\nDepois de fazer a sua selecção, carregue na bolha ou carregue em Cmd-↓ para adicionar números de páginas, prefixos ou sufixos. Pode também incluir um número de página junto com os termos da sua pesquisa para o adicionar directamente.\n\nPode editar as citações directamente no documento do processador de texto.
firstRunGuidance.toolbarButton.new=Clique no botão «Z» para abrir o Zotero ou use o atalho do teclado %S.
firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=O ícone do Zotero pode agora ser encontrado na barra de ferramentas do Firefox. Clique no ícone para abrir o Zotero ou use o atalho do teclado %S.
firstRunGuidance.saveButton=Clique neste botão para guardar qualquer página Web para a sua biblioteca Zotero. Em algumas páginas, o Zotero será capaz de guardar todos os pormenores, incluindo o autor e a data.
styles.bibliography=Bibliografia
styles.editor.save=Guardar Estilo de Citação
styles.editor.warning.noItems=Nenhum item seleccionado no Zotero.
styles.editor.warning.parseError=Erro ao processar o estilo:
styles.editor.warning.renderError=Erro ao gerar citações e bibliografia:
styles.editor.output.individualCitations=Citações Individuais
styles.editor.output.singleCitation=Citação Única (com posição «primeira»)
styles.preview.instructions=Seleccione um ou mais itens no Zotero e clique no botão «Refrescar» para ver como esses itens são apresentados pelos estilos de citação CSL instalados.
publications.intro.text1=As Minhas Publicações permite-lhe criar uma lista das suas próprias obras e partilhá-la na sua página de perfil no %S. Pode adicionar notas acerca de cada item e mesmo partilhar PDF ou arquivos de outros tipos sob a licença que especificar.
publications.intro.text2=Para adicionar itens, arraste-os de outro lugar para a sua biblioteca. Poderá escolher se pretende incluir notas e arquivos anexos.
publications.intro.text3=<b>Adicione apenas obras que tenha criado</b> e inclua arquivos apenas se tiver direitos para os distribuir publicamente e se o desejar fazer.
publications.intro.authorship=Criei esta obra.
publications.intro.authorship.files=Criei esta obra e tenho os direitos necessários para distribuir os arquivos incluídos.
publications.sharing.keepRightsField=Manter o campo de Direitos existente
publications.sharing.keepRightsFieldWhereAvailable=Manter o campo de Direitos existente onde ele estiver disponível
publications.cc.moreInfo.text=Assegure-se de que leu a licença Creative Commons %S antes de colocar as suas obras sob uma licença CC. Note que a licença que aplicar não pode ser revogada, mesmo que mais tarde escolha diferentes termos ou deixe de publicar a sua obra.
publications.cc.moreInfo.linkText=Considerações para licenciadores
publications.cc0.moreInfo.text=Assegure-se de que leu a licença Creative Commons %S antes de aplicar a CC0 às suas obras. Note que colocar uma obra no domínio público é uma acção irreversível, mesmo que mais tarde escolha diferentes termos ou deixe de publicar a sua obra.
publications.cc0.moreInfo.linkText=PF CC0
publications.error.linkedFilesCannotBeAdded=Arquivos ligados não podem ser adicionados a As Minhas Publicações
publications.buttons.next=Próximo: %S
publications.buttons.choose-sharing=Partilhando
publications.buttons.choose-license=Escolha uma Licença
publications.buttons.addToMyPublications=Adicionar a As Minhas Publicações
licenses.cc-by=Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional
licenses.cc-by-nd=Licença Creative Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional
licenses.cc-by-sa=Licença Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual 4.0 Internacional
licenses.cc-by-nc=Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional
licenses.cc-by-nc-nd=Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional
licenses.cc-by-nc-sa=Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 4.0 Internacional
retraction.alert.single=Um item na sua base de dados foi retraído.
retraction.alert.multiple=Itens na sua base de dados foram retraídos.
retraction.alert.view.single=Ver Item
retraction.alert.view.multiple=Ver Itens
retraction.banner=Este trabalho foi retraído.
retraction.date=Retraído em %S
retraction.notice=Nota de retracção
retraction.details=Mais pormenores:
retraction.credit=Dados de %S
retraction.replacedItem.hide=Ocultar aviso para trabalho substituído...
retraction.replacedItem.title=Trabalhos Retraídos e Substituídos
retraction.replacedItem.text1=Este trabalho foi retraído e substituído pelo editor, pelo que este item pode não corresponder à versão final.
retraction.replacedItem.text2=Infelizmente, alguns editores reutilizam incorretamente o DOI e/ou o PMID original quando substituem um trabalho. Se verificou que esta é a última versão, pode ocultar permanentemente o aviso de retracção para este item.
retraction.replacedItem.button=Ocultar Aviso de Retracção
retraction.citeWarning.text1=O item que está a citar foi retraído. Deseja ainda assim adicioná-lo ao seu documento?
retraction.citeWarning.text2=Pode ver o item na sua biblioteca para mais pormenores acerca da retracção.
retraction.citationWarning=Uma citação no seu documento foi retraída:
retraction.citationWarning.dontWarn=Não voltar a avisar-me sobre este item
noteEditor.annotationsDateLine=(%S)
noteEditor.cut=Cortar
noteEditor.copy=Copiar
noteEditor.paste=Colar
noteEditor.rightToLeft=Da Direita para a Esquerda
noteEditor.leftToRight=Da Esquerda para a Direita
noteEditor.updateNotice=Esta nota foi editada com uma versão mais recente de %1$S.\nPor favor, atualize %1$S para fazer alterações.
noteEditor.enterLink=Introduzir Ligação
noteEditor.heading1=Cabeçalho 1
noteEditor.heading2=Cabeçalho 2
noteEditor.heading3=Cabeçalho 3
noteEditor.paragraph=Parágrafo
noteEditor.monospaced=Monoespaçado
noteEditor.bulletList=Lista Ponteada
noteEditor.orderedList=Lista Numerada
noteEditor.blockquote=Bloco de Citação
noteEditor.mathBlock=Bloco de matemática
noteEditor.formatText=Formatar Texto
noteEditor.highlightText=Destacar Texto
noteEditor.textColor=Cor do texto
noteEditor.removeColor=Remover Cor
noteEditor.bold=Negrito
noteEditor.italic=Itálico
noteEditor.underline=Sublinhado
noteEditor.strikethrough=Rasurado
noteEditor.subscript=Subscrito
noteEditor.superscript=Sobrescrito
noteEditor.returnToNotesList=Voltar à Lista de Notas
noteEditor.insertLink=Inserir Ligação
noteEditor.clearFormatting=Limpar Formatação
noteEditor.align=Alinhar
noteEditor.alignLeft=Alinhar à Esquerda
noteEditor.alignCenter=Alinhar ao Centro
noteEditor.alignRight=Alinhar à Direita
noteEditor.insertCitation=Editar Citação
noteEditor.more=Mais
noteEditor.find=Localizar
noteEditor.replace=Substituir
noteEditor.previous=Anterior
noteEditor.next=Seguinte
noteEditor.replaceNext=Substituir
noteEditor.replaceAll=Substituir Tudo
noteEditor.goToPage=Ir para a Página
noteEditor.showItem=Mostrar Item
noteEditor.editCitation=Editar Citação
noteEditor.showOnPage=Mostrar na Página
noteEditor.unlink=Desligar
noteEditor.set=Definir
noteEditor.edit=Editar
noteEditor.addCitation=Adicionar Citação
noteEditor.removeCitation=Ocultar Citação
noteEditor.findAndReplace=Procurar e Substituir
noteEditor.editInWindow=Editar numa Janela Separada
noteEditor.applyAnnotationColors=Mostrar Cores da Anotação
noteEditor.removeAnnotationColors=Ocultar Cores das Anotações
noteEditor.addCitations=Mostrar Citações de Anotações
noteEditor.removeCitations=Ocultar Citações de Anotações
noteEditor.image=Imagem
noteEditor.math=Matemática
noteEditor.table=Tabela
noteEditor.citation=Citation
noteEditor.copyImage=Copiar imagem
noteEditor.saveImageAs=Salvar imagem como...
noteEditor.insertRowBefore=Inserir Linha Acima
noteEditor.insertRowAfter=Inserir Linha Abaixo
noteEditor.insertColumnBefore=Inserir Coluna à Esquerda
noteEditor.insertColumnAfter=Inserir Coluna à Direita
noteEditor.deleteRow=Eliminar Linha
noteEditor.deleteColumn=Eliminar Coluna
noteEditor.deleteTable=Eliminar Tabela
pdfReader.annotations=Anotações
pdfReader.showAnnotations=Procurar Anotações
pdfReader.searchAnnotations=Procurar Anotações
pdfReader.noAnnotations=Crie uma anotação para a ver na barra lateral
pdfReader.noExtractedText=Texto não extraído
pdfReader.addComment=Adicionar comentário
pdfReader.annotationComment=Comentário de anotação
pdfReader.annotationText=Texto da anotação
pdfReader.manageTags=Gerenciar etiquetas desta anotação
pdfReader.openMenu=Abrir menu de anotação
pdfReader.thumbnails=Miniaturas
pdfReader.tagSelectorMessage=Filtrar anotações por etiqueta
pdfReader.addTags=Adicionar etiquetas...
pdfReader.highlightText=Destacar Texto
pdfReader.underlineText=Texto sublinhado
pdfReader.addNote=Adicionar Nota
pdfReader.addText=Adicionar texto
pdfReader.selectArea=Selecionar Área
pdfReader.highlightAnnotation=Highlight annotation
pdfReader.underlineAnnotation=Underline annotation
pdfReader.noteAnnotation=Note annotation
pdfReader.textAnnotation=Text annotation
pdfReader.imageAnnotation=Image annotation
pdfReader.inkAnnotation=Ink annotation
pdfReader.searchResultIndex=Search result
pdfReader.searchResultTotal=Total search results
pdfReader.draw=Rascunho
pdfReader.eraser=Apagar forma livre
pdfReader.pickColor=Escolher uma Cor
pdfReader.addToNote=Adicionar à Nota
pdfReader.zoomIn=Ampliar
pdfReader.zoomOut=Reduzir
pdfReader.zoomReset=Redefinir zoom
pdfReader.zoomAuto=Redimensionar Automaticamente
pdfReader.zoomPageWidth=Ampliar à Largura da Página
pdfReader.zoomPageHeight=Ampliar à Altura da Página
pdfReader.splitVertically=Dividir verticalmente
pdfReader.splitHorizontally=Dividir horizontalmente
pdfReader.nextPage=Página Seguinte
pdfReader.previousPage=Página Anterior
pdfReader.page=Página
pdfReader.location=Localização
pdfReader.readOnly=Apenas de leitura
pdfReader.promptTransferFromPDF.title=Importar Anotações
pdfReader.promptTransferFromPDF.text=As anotações armazenadas no ficheiro PDF serão movidas para %1$S.
pdfReader.promptTransferToPDF.title=Armazenar Anotações em Ficheiro
pdfReader.promptTransferToPDF.text=As anotações serão transferidas para o ficheiro PDF e não serão mais editáveis em %S.
pdfReader.promptPasswordProtected=A operação não é permitida em ficheiros PDF protegidos por palavra-passe.
pdfReader.promptDeletePages.title=Excluir páginas
pdfReader.promptDeletePages.text=Tem certeza que quer excluir a página %1$S do arquivo PDF?;Tem certeza que quer excluir as páginas %1$S do arquivo PDF?
pdfReader.rotateLeft=Girar para a esquerda
pdfReader.rotateRight=Girar para a direita
pdfReader.editPageNumber=Editar Número da Página...
pdfReader.editAnnotationText=Editar texto da anotação
pdfReader.copyImage=Copiar imagem
pdfReader.saveImageAs=Salvar imagem como...
pdfReader.pageNumberPopupHeader=Alterar número de página para:
pdfReader.thisAnnotation=Esta anotação
pdfReader.selectedAnnotations=Anotações selecionadas
pdfReader.thisPage=Esta página
pdfReader.thisPageAndLaterPages=Esta página e páginas posteriores
pdfReader.allPages=Todas as páginas
pdfReader.autoDetect=Autodetetar
pdfReader.deleteAnnotation.singular=Tem certeza que quer eliminar a anotação selecionada?
pdfReader.deleteAnnotation.plural=Tem a certeza que quer eliminar as anotações selecionadas?
pdfReader.enterPassword=Inserir senha para abrir arquivo PDF
pdfReader.includeAnnotations=incluir anotações
pdfReader.preparingDocumentForPrinting=Preparando documento para impressão
pdfReader.phraseNotFound=Expressão não encontrada
pdfReader.find=Localizar
pdfReader.close=Fechar
pdfReader.showThumbnails=Exibir Miniaturas
pdfReader.showOutline=Exibir Contorno
pdfReader.findPrevious=Encontre a ocorrência anterior da frase
pdfReader.findNext=Encontre a próxima ocorrência da frase
pdfReader.toggleSidebar=Alternar Barra Lateral
pdfReader.findInDocument=Procurar no documento
pdfReader.toggleContextPane=Ativar Painel de Contexto
pdfReader.highlightAll=Destacar tudo
pdfReader.matchCase=Coincidir caso
pdfReader.wholeWords=Palavra inteira
pdfReader.epubAppearance=Appearance
pdfReader.epubAppearance.lineHeight=Line height
pdfReader.epubAppearance.wordSpacing=Word spacing
pdfReader.epubAppearance.letterSpacing=Letter spacing
pdfReader.epubAppearance.pageWidth=Page width
pdfReader.epubAppearance.useOriginalFont=Use original font
pdfReader.epubAppearance.lineHeight.revert=Use default line height
pdfReader.epubAppearance.wordSpacing.revert=Use default word spacing
pdfReader.epubAppearance.letterSpacing.revert=Use default letter spacing
pdfReader.epubAppearance.pageWidth.revert=Use default page width
pdfReader.convertToHighlight=Convert to Highlight
pdfReader.convertToUnderline=Convert to Underline
pdfReader.size=Size
spellCheck.checkSpelling=Verificar Ortografia
spellCheck.addRemoveDictionaries=Adicionar/Remover Dicionários...
spellCheck.dictionaryManager.title=Adicionar/Remover Dicionários
spellCheck.dictionaryManager.updateAvailable=%S (atualização disponível)
spellCheck.dictionaryManager.error.unableToInstall=Não foi possível instalar “%S”:
tabs.move=Mover Separador
tabs.moveToStart=Mover para o Início
tabs.moveToEnd=Mover para o Fim
tabs.moveToWindow=Mover para Nova Janela
tabs.duplicate=Duplicar Separador
tabs.undoClose=Reabrir Separador Fechado;Reabrir Separadores Fechados
tabs.closeOther=Fechar Outros Separadores
addons.emptyListMessage=Baixar extensões do [diretório de extensões do Zotero].
addons.remove.title=Remover %S?
addons.remove.text=Você tem certeza de que quer remover %1$S de %2$S?