zotero/chrome/locale/zh-TW/zotero/zotero.properties
2022-11-21 01:14:07 -05:00

1439 lines
85 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

general.success=成功
general.error=錯誤
general.warning=警告
general.dontShowWarningAgain=不再顯示這個警告。
general.dontShowAgainFor=今天不再顯示;%1$S 天都不再顯示。
general.browserIsOffline=%S 目前是在離線模式。
general.locate=查詢…
general.restartRequired=需重新啟動
general.restartRequiredForChange=需重新啟動 %S 以使變更生效。
general.restartRequiredForChanges=需重新啟動 %S 以使變更生效。
general.restartNow=立即重新啟動
general.restartLater=稍後再重新啟動
general.restartApp=重新啟動 %S
general.quitApp=離開 %S
general.errorHasOccurred=出現一個錯誤。
general.unknownErrorOccurred=出現一個不明的錯誤。
general.invalidResponseServer=來自伺服器的無效回應。
general.tryAgainLater=請於幾分鐘後重試。
general.serverError=伺服器傳回錯誤訊息。請再試一次。
general.pleaseRestart=請重新啟動 %S。
general.pleaseRestartAndTryAgain=請重新啟動 %S再試一次。
general.checkForUpdate=檢查更新
general.checkForUpdates=檢查更新
general.actionCannotBeUndone=此動作無法復原。
general.install=安裝
general.updateAvailable=有更新
general.downloading=%S 下載中...
general.downloading.quoted="%S" 下載中...
general.noUpdatesFound=目前無新版
general.isUpToDate=%S 為最新版。
general.upgrade=升級
general.yes=
general.no=不要
general.notNow=現在不要
general.passed=通過了
general.failed=失敗了
general.and=
general.andJoiner=%S and %S
general.etAl=等。
general.accessDenied=存取被拒
general.permissionDenied=求允被拒
general.character.singular=個字元
general.character.plural=個字元
general.create=建立
general.delete=刪除
general.remove=移除
general.import=匯入
general.export=匯出
general.update=更新
general.moreInformation=更多資訊
general.learnMore=了解更多
general.seeForMoreInformation=更多資訊請看 %S。
general.open=開啟 %S
general.close=關閉
general.enable=啟用
general.disable=停用
general.reset=回復預設值
general.hide=隱藏
general.quit=結束 (Q)
general.useDefault=用預設值
general.openDocumentation=開啟說明文件
general.numMore=更多 %S…
general.openPreferences=開啟偏好設定
general.keys.ctrlShift=Ctrl+Shift+
general.keys.cmdShift=Cmd+Shift+
general.dontShowAgain=不再顯示
general.dontAskAgain=不要再提问
general.remindMeLater=稍后提醒我
general.fix=修正...
general.tryAgain=再試一次
general.tryLater=稍候再試
general.showDirectory=顯示目錄
general.showInLibrary=在文獻庫中顯示
general.continue=繼續
general.copy=複製
general.copyToClipboard=複製到剪貼簿
general.cancel=取消
general.clear=清除
general.processing=執行中
general.finished=完成
general.submitted=送出
general.thanksForHelpingImprove=謝謝幫助改善 %S!
general.describeProblem=簡短描述問題:
general.nMegabytes=%S MB
general.item=項目
general.pdf=PDF
general.back=后退
general.languages=語言
general.default=預設
general.custom=自訂
general.loading=載入中...
general.richText=富文本
general.clearSelection=清除选择
general.insert=Insert
general.yellow=黄色
general.red=红色
general.green=绿色
general.blue=蓝色
general.purple=紫色
general.operationInProgress=Zotero 進行操作中。
general.operationInProgress.waitUntilFinished=請稍候至完成。
general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=請稍候至完成,然後再試一次。
networkError.connectionNotSecure=%S 無法建立安全的連線。
networkError.errorViaProxy=透過代理伺服器的連線出錯
networkError.connectionMonitored=你的连接器可能正在被监控,%S未被配置信任中间的服务器。
about.createdBy=%1$S 是%2$S 的一个项目,由[全球社区]开发。
about.openSource=%S是[开源软件],依赖于很多[优秀开源项目]。
about.getInvolved=需要協助? 今天就 [加入參與] 吧!
punctuation.openingQMark=
punctuation.closingQMark=
punctuation.colon=:
punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=
punctuation.comma=,
install.quickStartGuide=快速入門指南
install.quickStartGuide.message.welcome=歡迎使用 Zotero
install.quickStartGuide.message.view=閱讀快速入門指南以開始建立文獻庫、管理、引用以及分享您的研究文獻。
install.quickStartGuide.message.thanks=謝謝安裝 Zotero。
upgrade.status=正在更新資料庫...
upgrade.failed.title=無法升級
upgrade.failed=無法升級 Zotero 資料庫:
upgrade.advanceMessage=現在按 %S 鍵來升級。
upgrade.dbUpdateRequired=必須更新 Zotero 的資料庫。
upgrade.integrityCheckFailed=升級前,必須先修復 Zotero 資料庫。
upgrade.loadDBRepairTool=載入資料庫修復工具
upgrade.couldNotMigrate=Zotero 無法遷移所有必要檔案。
upgrade.couldNotMigrate.restart=若還收到此訊息,請重新啟動電腦。
upgrade.nonupgradeableDB1=Zotero發現一個舊的且無法升級的資料庫。
upgrade.nonupgradeableDB2=接著,先用 Zotero %S 升級資料庫,或刪除您的 Zotero 資料目錄,以開始一個新的資料庫。
errorReport.reportError=回報錯誤…
errorReport.reportErrors=回報錯誤…
errorReport.reportInstructions=您可以從說明選單中選「%S」來回報這個錯誤。
errorReport.followingReportWillBeSubmitted=將送出後面錯誤報告:
errorReport.noErrorsLogged=%S 啟動後未記錄到任何錯誤。
errorReport.advanceMessage=按 %S 寄送錯誤報告給 Zotero 的開發人員。
errorReport.stepsToReproduce=重現錯誤的步驟:
errorReport.expectedResult=該有的結果:
errorReport.actualResult=實際的結果:
errorReport.noNetworkConnection=無網路連線
errorReport.invalidResponseRepository=來自資料儲存庫之無效回應
errorReport.repoCannotBeContacted=無法聯繫資料儲存庫
attachmentBasePath.selectDir=選擇庫目錄
attachmentBasePath.chooseNewPath.title=確認新的庫目錄
attachmentBasePath.chooseNewPath.message=此目錄下連到的附件檔會以相對路徑去儲存。
attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=於新的庫目錄找到一個附件檔。
attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=於新的庫目錄找到 %S 個附件檔。
attachmentBasePath.chooseNewPath.button=變更庫目錄設定
attachmentBasePath.clearBasePath.title=復原成絕對路徑…
attachmentBasePath.clearBasePath.message=新的連到的附件檔會以絕對路徑去儲存。
attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=於舊的庫目錄中的一個附件檔會被轉換成使用絕對路徑。
attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=於舊的庫目錄中的 %S 個附件檔會被轉換成使用絕對路徑。
attachmentBasePath.clearBasePath.button=清除庫目錄設定
dataDir.dirCannotBeCreated=%S 資料目錄 (%S) 無法建立。
dataDir.checkDirWriteAccess=請確定您有寫入此目錄的權限,而且防毒軟體沒有阻擋 %S 寫入磁碟。
dataDir.databaseCannotBeOpened=資料庫 %S 無法開啟。
dataDir.checkPermissions=請確定您有讀寫 %1$S 資料目錄中全部檔案的權限,而且防毒軟體沒有阻擋讀寫該目錄。
dataDir.moveToDefaultLocation=移動資料目錄到家目錄的新預設位置,可以修復此問題。%S 會自動偵測新位置。
dataDir.location=資料目錄: %S
dataDir.notFound=找不到 %S 資料目錄。
dataDir.notFound.defaultFound=%S 資料目錄無法在 %S 找到,但在 %S 卻找到一個資料目錄。改用這個嗎?
dataDir.useNewLocation=使用新的位置
dataDir.previousDir=之前的目錄:
dataDir.default=預設 (%S)
dataDir.useDefaultLocation=使用預設位置
dataDir.selectDir=選擇 Zotero 儲存資料的目錄
dataDir.selectNewDir=選擇新的 %S 資料目錄
dataDir.changeDataDirectory=變更資料目錄...
dataDir.chooseNewDataDirectory=選擇新的資料目錄...
dataDir.cannotBeSetWithAlternative=数据目录无法被设定为“%S”目录。你是说%S
dataDir.cannotBeLinkedAttachmentBaseDirectory=数据目录无法被设置为与关联附件相同的根目录。
dataDir.unsafeLocation.selected.cloud=把数据目录存储在云存储文件夹很可能会损坏您的数据库。
dataDir.unsafeLocation.selected.areYouSure=確定想要使用此位置?
dataDir.unsafeLocation.existing.cloud=您的 %S 数据目录似乎在一个云存储文件夹内,这很有可能会损坏您的数据库。
dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=你是否想要現在選擇不同的位置呢?
dataDir.selectedDirNonEmpty.title=目錄不是空的
dataDir.selectedDirNonEmpty.text=所選的目錄不空,而且不像是 Zotero 儲存資料的目錄。\n\n仍要在此目錄建立 Zotero 的檔案嗎?
dataDir.mustSelectEmpty.title=目錄不是空的
dataDir.mustSelectEmpty.text=你選擇的目錄不是空的。你必須選擇一個空的目錄。
dataDir.selectedDirEmpty.title=目錄是空的
dataDir.selectedDirEmpty.text=所選的目錄是空的。要移動既有的 Zotero 資料目錄,於 %1$S 關閉後,得將檔案手工地從既有的資料目錄移至新位置。
dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=使用新目錄?
dataDir.moveFilesToNewLocation=於重新開啟 %1$S 前,確認從既有的 Zotero 資料目錄將檔案移至新的位置。
dataDir.incompatibleDbVersion.title=不相容的資料庫版本
dataDir.incompatibleDbVersion.text=所选数据目录太旧,无法用于此版本的 Zotero。请先使用 Firefox 版 Zotero 4.0 升级该目录;或者另选其他目录。
dataDir.migration.inProgress=資料目錄轉移中
dataDir.migration.failure.title=資料目錄轉移錯誤
dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S 尝试将您的数据目录移动至新位置,但部分文件无法被转移。请关闭所有已打开的附件,然后重试。您也可以先退出 %2$S然后手动移动剩余的文件。
dataDir.migration.failure.partial.manual.text=数据目录 %1$S 中的部分文件无法被转移到新位置。请关闭所有已打开的附件,然后重试。您也可以先退出 %2$S然后手动移动剩余的文件。
dataDir.migration.failure.partial.old=舊的目錄: %S
dataDir.migration.failure.partial.new=新的目錄: %S
dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=顯示目錄並離開
dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S 尝试将您的数据目录移动至新位置,但无法完成迁移操作。
dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=建議你關閉 %S ,並且自行搬移你的資料目錄。
dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S 尝试将您的数据目录移动至新位置,但旧目录和新目录不在同一个磁盘分区上,所以无法进行自动迁移。
dataDir.migration.failure.full.manual.text1=你的 %S 資料目錄無法轉移。
dataDir.migration.failure.full.manual.text2=建議你關閉 %S ,並且自行搬移你的資料目錄至新的預設位置。
dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=你的資料目錄在 Zotero for Firefox 開啟時,無法轉移。請關閉 Firefox 後再試一次。
dataDir.migration.failure.full.current=目前的位置: %S
dataDir.migration.failure.full.recommended=建議的位置: %S
dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=顯示目前的目錄並離開
app.standalone=Zotero 獨立版
app.firefox=Zotero 火狐版
startupError=起始为%S中存在错误。
startupError.databaseInUse=啟動 Zotero 時發生錯誤。一次只能開啟一個 Zotero 去使用同一資料庫。
startupError.closeStandalone=如果 Zotero 獨立版已經開啟,請先關閉它,再重新啟動 Firefox。
startupError.closeFirefox=如果有安裝 Zotero 附加元件的 Firefox 已經啟用,請先關閉它,再重新啟動 Zotero 獨立版。
startupError.zoteroVersionIsOlder=這個 Zotero 的版本比上次用於資料庫的版本還舊。
startupError.incompatibleDBVersion=%1$S 資料庫需要 %1$S %2$S 或更新
startupError.zoteroVersionIsOlder.current=目前版本:%S
startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=請自 %S 版本更新至最新版本
startupError.databaseUpgradeError=資料庫升級失敗
startupError.internetFunctionalityMayNotWork=依赖于网络连接的功能可能无法使用
startupError.bundledFileUpdateError=%S 无法加载翻译器和样式
startupError.startedFromDiskImage1=%S 从磁盘镜像开启,可能会影响一些使用功能。
startupError.startedFromDiskImage2=为正确安装 %1$S ,退出程序,打开您已下载的磁盘镜像,将 “%1$S” 拖入窗口上显示的 Applications 文件夹。然后弹出磁盘镜像并通过从 Applications 文件夹中打开它来启动 Zotero。
date.relative.secondsAgo.one=1 秒鐘前
date.relative.secondsAgo.multiple=%S 秒鐘前
date.relative.minutesAgo.one=1 分鐘前
date.relative.minutesAgo.multiple=%S 分鐘前
date.relative.hoursAgo.one=1 小時前
date.relative.hoursAgo.multiple=%S 小時前
date.relative.daysAgo.one=1 天前
date.relative.daysAgo.multiple=%S 天前
date.relative.yearsAgo.one=1 年前
date.relative.yearsAgo.multiple=%S 年前
pane.collections.title=文獻庫
pane.collections.delete.title=刪除文獻庫
pane.collections.delete=確定要刪除所選文獻庫嗎?
pane.collections.delete.keepItems=此文獻庫內的項目不會被刪除。
pane.collections.deleteWithItems.title=刪除文獻庫與其中項目
pane.collections.deleteWithItems=確定刪除所選文獻庫,併將庫內所有項目移至垃圾筒?
pane.feed.deleteWithItems.title=取消訂閱
pane.feed.deleteWithItems=確定要取消訂閱這個標示嗎?
pane.collections.deleteSearch.title=刪除搜尋
pane.collections.deleteSearch=確定要刪除所選的搜尋嗎?
pane.collections.emptyTrash=確定要永遠移除垃圾筒中的項目?
pane.collections.newCollection=新增文獻庫
pane.collections.name=輸入這個文獻庫的名稱:
pane.collections.newSavedSeach=新增搜尋結果
pane.collections.savedSearchName=給此搜尋結果一個名稱:
pane.collections.rename=重命名此文獻庫:
pane.collections.library=我的文獻庫
pane.collections.publications=我的著作
pane.collections.feeds=新聞源
pane.collections.libraryAndFeeds=我的文獻庫 & 新聞源
pane.collections.groupLibraries=群組文獻庫
pane.collections.feedLibraries=新聞源
pane.collections.trash=垃圾筒
pane.collections.untitled=未命名
pane.collections.unfiled=未歸檔項目
pane.collections.retracted=撤回的項目
pane.collections.duplicate=重覆的項目
pane.collections.removeLibrary=刪除文獻庫
pane.collections.removeLibrary.text=你確定要從這台電腦中永遠移除 %S 嗎?
pane.collections.menu.rename.collection=重命名文獻庫…
pane.collections.menu.duplicate.savedSearch=搜尋重複儲存項
pane.collections.menu.edit.savedSearch=編輯儲存的搜尋結果...
pane.collections.menu.edit.feed=編輯新聞源...
pane.collections.menu.remove.library=刪除文獻庫...
pane.collections.menu.delete.collection=刪除文獻庫…
pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=刪除文獻庫與其中項目…
pane.collections.menu.delete.savedSearch=移除儲存的搜尋結果…
pane.collections.menu.delete.feedAndItems=取消訂閱新聞源...
pane.collections.menu.export.collection=匯出文獻庫…
pane.collections.menu.export.savedSearch=匯出儲存的搜尋結果…
pane.collections.menu.export.feed=匯入新聞源...
pane.collections.menu.createBib.collection=由文獻庫來建立參考文獻表…
pane.collections.menu.createBib.savedSearch=由儲存的搜尋來建立參考文獻表…
pane.collections.menu.createBib.feed=從新聞源來建立文獻表...
pane.collections.showCollectionInLibrary=在库中显示集合
pane.collections.menu.generateReport.collection=由文獻庫來建立報告…
pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=由儲存的搜尋結果來建立報告…
pane.collections.menu.generateReport.feed=從新聞源來建立報告...
pane.collections.menu.refresh.feed=刷新新聞源
pane.collections.menu.refresh.allFeeds=Refresh All Feeds
pane.collections.menu.markAsRead.feed=Mark Feed as Read
pane.collections.menu.markAsRead.allFeeds=Mark All Feeds as Read
pane.tagSelector.rename.title=重新命名標籤
pane.tagSelector.rename.message=請為這個標籤輸入一個新名稱。\n\n將會把這變更套用到所有相關項目。
pane.tagSelector.delete.title=刪除標籤
pane.tagSelector.delete.message=確定要刪除這個標籤嗎?\n\n會將此標籤從所有項目刪除。
pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=刪除自動標籤
pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=您确定要删除此文库中的自动标签 %1$S 吗?
pane.tagSelector.numSelected.none=沒有選標籤
pane.tagSelector.numSelected.singular=選了 %S 個標籤
pane.tagSelector.numSelected.plural=選了 %S 個標籤
pane.tagSelector.maxColoredTags=只有每一文獻庫中的 %S 標籤能被指定顏色。
tagColorChooser.numberKeyInstructions=按鍵盤的 $NUMBER 鍵可將此標籤家道所選項目。
tagColorChooser.maxTags=每一文獻庫至多 %S 個標籤能被指定顏色。
pane.items.intro.text1=歡迎來到 %S
pane.items.intro.text2=请阅读《快速入门指南》来学习如何构建您的文库,以及《安装 %S》来集成《%S》到浏览器中。
pane.items.intro.text3=已经在其他计算机上使用 %S 了?《设置同步》以便在不同设备间同步数据。
pane.items.title=条目
pane.items.loading=正在載入項目...
pane.items.loadError=載入項目清單出錯
pane.items.columnChooser.moreColumns=更多直欄
pane.items.columnChooser.secondarySort=第二排序 (%S)
pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero無法辨識您所輸入的網址請確認後重試。
pane.items.attach.link.uri.file=若要附加連結至檔案中,請使用"%S"
pane.items.trash.title=移到垃圾筒
pane.items.trash=確定要將所選項目移到垃圾筒?
pane.items.trash.multiple=確定要將所選眾項目移到垃圾筒?
pane.items.delete.title=刪除
pane.items.delete=確定要刪除所選項目嗎?
pane.items.delete.multiple=確定要刪除所選眾項目嗎?
pane.items.remove.title=從文獻庫中移除
pane.items.remove=您確定要從文獻庫中移除所選項目嗎?
pane.items.remove.multiple=您確定要從文獻庫中移除所選項目嗎?
pane.items.removeFromPublications.title=從我的著作中移除
pane.items.removeFromPublications=您確定要從我的著作中移除所選項目嗎?
pane.items.removeFromPublications.multiple=您確定要從我的著作中移除所選項目嗎?
pane.items.removeRecursive.title=从分类和所有子分类中移除
pane.items.removeRecursive=您确定要从分类和所有子分类中移除所选的条目吗?
pane.items.removeRecursive.multiple=您确定要从分类和所有子分类中移除所选的条目吗?
pane.items.menu.addNoteFromAnnotations=从注释中添加笔记
pane.items.menu.createNoteFromAnnotations=Create Note from Annotations
pane.items.menu.findAvailablePDF=找到可用的 PDF
pane.items.menu.findAvailablePDF.multiple=找到可用的 PDF
pane.items.menu.addToCollection=添加到分类
pane.items.menu.remove=從文獻庫中移除此項目...
pane.items.menu.remove.multiple=從文獻庫中移除這些項目...
pane.items.menu.removeFromPublications=從我的著作中移除此項目...
pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=從我的著作中移除這些項目...
pane.items.menu.moveToTrash=將項目移到垃圾筒…
pane.items.menu.moveToTrash.multiple=將眾項目移到垃圾筒…
pane.items.menu.delete=刪除授權...
pane.items.menu.export=匯出項目…
pane.items.menu.export.multiple=匯出眾項目…
pane.items.menu.exportNote=导出笔记……
pane.items.menu.exportNote.multiple=导出笔记……
pane.items.menu.exportPDF=Export PDF…
pane.items.menu.exportPDF.multiple=Export PDFs…
pane.items.menu.createBib=由項目來建立參考文獻表…
pane.items.menu.createBib.multiple=由多個項目來建立參考文獻表…
pane.items.menu.generateReport=由項目來建立報告…
pane.items.menu.generateReport.multiple=由多個項目來建立報告…
pane.items.menu.reindexItem=重新索引項目
pane.items.menu.reindexItem.multiple=重新索引項目
pane.items.menu.recognizePDF=為 PDF 檔取得屬性資料
pane.items.menu.recognizePDF.multiple=為 PDF 檔取得屬性資料
pane.items.menu.createParent=创建父条目...
pane.items.menu.createParent.multiple=建立眾上層(parent)項目
pane.items.menu.renameAttachments=以上層屬性資料重新命名
pane.items.menu.renameAttachments.multiple=以上層屬性資料重新命名
pane.items.menu.duplicateAndConvert.toBookSection=Create Book Section
pane.items.menu.duplicateAndConvert.toBook=Create Book from Book Section
pane.items.menu.showInFeed=Show in Feed
pane.items.showItemInLibrary=於文獻庫中顯示此項目
pane.items.letter.oneParticipant=寄給 %S 的信件
pane.items.letter.twoParticipants=寄給 %S 及 %S 的信件
pane.items.letter.threeParticipants=寄給 %S、%S 及 %S 的信件
pane.items.letter.manyParticipants=寄給 %S 等人的信件
pane.items.interview.oneParticipant=%S 所作的訪問
pane.items.interview.twoParticipants=%S 及 %S 所作的訪問
pane.items.interview.threeParticipants=%S、%S 及 %S 所作的訪問
pane.items.interview.manyParticipants=%S 等人所作的訪問
pane.item.selected.zero=沒選項目
pane.item.selected.multiple=選了 %S 個項目
pane.item.unselected.zero=無項目於此檢視
pane.item.unselected.singular=%S 項目於此檢視
pane.item.unselected.plural=%S 項目於此檢視
pane.item.duplicates.selectToMerge=選取項目以合併
pane.item.duplicates.mergeItems=合併 %S 項目
pane.item.duplicates.writeAccessRequired=得寫入文獻庫才能合併項目。
pane.item.duplicates.onlyTopLevel=只有頂層的完整項目可合併。
pane.item.duplicates.onlySameItemType=合併的項目一定得同類型。
pane.item.markAsRead=標示成已讀
pane.item.markAsUnread=標示成未讀
pane.item.addTo=新增到 "%S"
pane.item.showInMyPublications=顯示在我的著作
pane.item.hideFromMyPublications=從我的著作中隱藏
pane.item.changeType.title=改變項目類型
pane.item.changeType.text=確定要改變項目的類型嗎?\n\n下列欄位資料將會消失
pane.item.defaultFirstName=
pane.item.defaultLastName=
pane.item.defaultFullName=全名
pane.item.switchFieldMode.one=切換成單一欄位
pane.item.switchFieldMode.two=切換成雙欄位
pane.item.creator.moveToTop=移至首
pane.item.creator.moveUp=上移
pane.item.creator.moveDown=下移
pane.item.notes.allNotes=所有笔记
pane.item.notes.untitled=未命名的筆記
pane.item.notes.delete.confirm=確定要刪除這則筆記嗎?
pane.item.notes.count=%1$S 笔记
pane.item.notes.ignoreMissingImage=一些笔记图像丢失无法复制
pane.item.attachments.rename.title=新標題:
pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=重新命名相關的檔案
pane.item.attachments.rename.error=重新命名相關的檔案時出現錯誤。
pane.item.attachments.fileNotFound.title=找不到檔案
pane.item.attachments.fileNotFound.text1=找不到附加檔案。
pane.item.attachments.fileNotFound.text1.path=於後面路徑無法找到附件檔:
pane.item.attachments.fileNotFound.text2.stored=It may have been moved or deleted outside of %1$S, or, if the file was added on another computer, it may not yet have been synced to or from %2$S.
pane.item.attachments.fileNotFound.text2.stored.notOnServer=It may have been moved or deleted outside of %1$S, or, if the file was added on another computer, it may not yet have been synced to %2$S.
pane.item.attachments.fileNotFound.text2.linked=它可能已被移动或删除到 %1$S 之外,或者一台计算机上的链接附件基本目录可能设置不正确。
pane.item.attachments.delete.confirm=確定要刪除此附件檔嗎?
pane.item.attachments.autoRelink.title=File Located Automatically
pane.item.attachments.autoRelink.text1=The file could not be found at the specified location, but a file with the same name was found within your Linked Attachment Base Directory:
pane.item.attachments.autoRelink.text2=Old Location: %S
pane.item.attachments.autoRelink.text3=New Location: %S
pane.item.attachments.autoRelink.text4=%1$S can automatically relink this attachment.
pane.item.attachments.autoRelink.relink=Relink
pane.item.attachments.autoRelinkOthers.title=Additional Files Located
pane.item.attachments.autoRelinkOthers.text=One other unlinked attachment in this library was found within the same directory. Relink this attachment as well?;%S other unlinked attachments in this library were found within the same directory. Relink all located attachments?
pane.item.attachments.autoRelink.locateManually=Locate Manually…
pane.item.attachments.autoRelink.relinkAll=Relink All
pane.item.attachments.count.zero=%S 個附件檔:
pane.item.attachments.count.singular=%S 個附件檔:
pane.item.attachments.count.plural=%S 個附件檔:
pane.item.attachments.has=存在附件
pane.item.attachments.hasPDF=存在PDF附件
pane.item.attachments.hasSnapshot=存在快照
pane.item.attachments.hasLink=有链接
pane.item.attachments.select=選取檔案
pane.item.attachments.PDF.installTools.title=PDF 工具未安裝
pane.item.attachments.PDF.installTools.text=要使用這個功能,得先至 Zotero 的偏好設定之搜尋框,安裝 PDF 工具。
pane.item.attachments.filename=檔名
pane.item.noteEditor.clickHere=按此處
pane.item.tags.count=%1$S tag;%1$S tags
pane.item.tags.icon.user=使用者加的標籤
pane.item.tags.icon.automatic=自動加的標籤
pane.item.tags.removeAll=移除這個項目中的全部標籤?
pane.item.related.count.zero=%S 個相關項:
pane.item.related.count.singular=%S 個相關項:
pane.item.related.count.plural=%S 個相關項:
pane.item.parentItem=上層項目:
pane.item.viewOnline.tooltip=到線上此項目
pane.context.noParent=没有父条目
pane.context.itemNotes=条目笔记
pane.context.allNotes=所有笔记
pane.context.noNotes=没有笔记
itemTypes.note=筆記
itemTypes.annotation=備註
itemTypes.attachment=附件檔
itemTypes.book=
itemTypes.bookSection=書的章節
itemTypes.journalArticle=期刊文章
itemTypes.magazineArticle=雜誌文章
itemTypes.newspaperArticle=報紙文章
itemTypes.thesis=碩博士論文
itemTypes.letter=信件
itemTypes.manuscript=手稿
itemTypes.interview=訪談
itemTypes.film=影片
itemTypes.artwork=藝術作品
itemTypes.webpage=網頁
itemTypes.report=報告
itemTypes.bill=法案
itemTypes.case=案例
itemTypes.hearing=聽證會
itemTypes.patent=專利
itemTypes.statute=法規
itemTypes.email=電子郵件
itemTypes.map=地圖
itemTypes.blogPost=部落格貼文
itemTypes.instantMessage=即時訊息
itemTypes.forumPost=論壇貼文
itemTypes.audioRecording=錄音
itemTypes.presentation=簡報
itemTypes.videoRecording=錄影
itemTypes.tvBroadcast=電視廣播
itemTypes.radioBroadcast=電台廣播
itemTypes.podcast=播客
itemTypes.computerProgram=軟體
itemTypes.conferencePaper=會議論文
itemTypes.document=文件
itemTypes.encyclopediaArticle=百科全書文章
itemTypes.dictionaryEntry=字典條目
itemTypes.preprint=预印本
itemFields.itemType=類型
itemFields.title=標題
itemFields.dateAdded=加入日期
itemFields.dateModified=修改日期
itemFields.source=來源
itemFields.notes=筆記
itemFields.tags=標籤
itemFields.attachments=附件檔
itemFields.related=相關
itemFields.url=URL
itemFields.rights=權利
itemFields.series=系列
itemFields.volume=卷次
itemFields.issue=期號
itemFields.edition=版本
itemFields.place=所在地
itemFields.publisher=出版者
itemFields.pages=
itemFields.ISBN=國際標準書號(ISBN)
itemFields.publicationTitle=著作
itemFields.ISSN=國際標準期刊號(ISSN)
itemFields.date=日期
itemFields.section=章節
itemFields.callNumber=索書號
itemFields.archiveLocation=文件庫中的位置
itemFields.distributor=發行人
itemFields.extra=額外增列
itemFields.journalAbbreviation=期刊簡寫
itemFields.DOI=數位物件識別號(DOI)
itemFields.accessDate=取用
itemFields.seriesTitle=系列標題
itemFields.seriesText=系列文
itemFields.seriesNumber=系列號數
itemFields.institution=機構
itemFields.reportType=報告類型
itemFields.code=法規(code)
itemFields.session=會議時程
itemFields.legislativeBody=立法機構
itemFields.history=歷史
itemFields.reporter=報告人
itemFields.court=法庭
itemFields.numberOfVolumes=總卷數
itemFields.committee=委員會
itemFields.assignee=代理人
itemFields.patentNumber=專利號
itemFields.priorityNumbers=優先權案號
itemFields.issueDate=發刊日期
itemFields.references=參考文獻
itemFields.legalStatus=法律地位
itemFields.codeNumber=法規(code)編號
itemFields.artworkMedium=
itemFields.number=號碼
itemFields.artworkSize=藝術作品大小
itemFields.libraryCatalog=文獻庫目錄
itemFields.videoRecordingFormat=格式
itemFields.interviewMedium=
itemFields.letterType=類型
itemFields.manuscriptType=類型
itemFields.mapType=類型
itemFields.scale=比例
itemFields.thesisType=類型
itemFields.websiteType=網站類型
itemFields.audioRecordingFormat=格式
itemFields.label=商標
itemFields.presentationType=類型
itemFields.meetingName=會議名稱
itemFields.studio=工作室
itemFields.runningTime=播放時間
itemFields.network=網路
itemFields.postType=貼文類型
itemFields.audioFileType=檔案類型
itemFields.versionNumber=版本
itemFields.system=系統
itemFields.company=公司
itemFields.conferenceName=會議名稱
itemFields.encyclopediaTitle=百科全書書名
itemFields.dictionaryTitle=字典名稱
itemFields.language=語言
itemFields.programmingLanguage=Prog. 语言
itemFields.university=大學
itemFields.abstractNote=摘要
itemFields.websiteTitle=網站標題
itemFields.reportNumber=報告編號
itemFields.billNumber=法案編號
itemFields.codeVolume=法規(code)卷次
itemFields.codePages=法規(code)頁次
itemFields.dateDecided=決定日期
itemFields.reporterVolume=報告人卷次
itemFields.firstPage=起始頁
itemFields.documentNumber=文件號碼
itemFields.dateEnacted=頒布日期
itemFields.publicLawNumber=公法號碼
itemFields.country=國家
itemFields.applicationNumber=申請號碼
itemFields.forumTitle=論壇/郵寄服務標題
itemFields.episodeNumber=劇集號碼
itemFields.blogTitle=部落格標題
itemFields.medium=
itemFields.caseName=案件名稱
itemFields.nameOfAct=法令(Act)名稱
itemFields.subject=主題
itemFields.proceedingsTitle=會議論文集標題
itemFields.bookTitle=書名
itemFields.shortTitle=短名
itemFields.docketNumber=表件號碼
itemFields.numPages=頁數
itemFields.programTitle=節目標題
itemFields.issuingAuthority=發行當局
itemFields.filingDate=歸檔日期
itemFields.genre=流派
itemFields.archive=存庫
itemFields.attachmentPDF=PDF附件
itemFields.repository=仓库
itemFields.archiveID=存档ID
itemFields.citationKey=引用关键词
itemFields.feed=Feed
creatorTypes.author=作者
creatorTypes.contributor=貢獻者
creatorTypes.editor=編輯者
creatorTypes.translator=翻譯者
creatorTypes.seriesEditor=系列編輯者
creatorTypes.interviewee=受訪者
creatorTypes.interviewer=訪談者
creatorTypes.director=導演
creatorTypes.scriptwriter=編劇
creatorTypes.producer=製作人
creatorTypes.castMember=演員陣容
creatorTypes.sponsor=贊助者
creatorTypes.counsel=顧問
creatorTypes.inventor=發明人
creatorTypes.attorneyAgent=律師/代理人
creatorTypes.recipient=領受者
creatorTypes.performer=表演者
creatorTypes.composer=作曲者
creatorTypes.wordsBy=敘述者
creatorTypes.cartographer=製圖者
creatorTypes.programmer=節目設計者
creatorTypes.artist=藝術家
creatorTypes.commenter=評論家
creatorTypes.presenter=簡報者
creatorTypes.guest=來賓
creatorTypes.podcaster=播客
creatorTypes.reviewedAuthor=所評論的作者
creatorTypes.cosponsor=共同贊助者
creatorTypes.bookAuthor=書籍作者
fileTypes.webpage=網頁
fileTypes.image=圖像
fileTypes.pdf=PDF
fileTypes.audio=音訊
fileTypes.video=視訊
fileTypes.presentation=簡報
fileTypes.document=文件
save.error.cannotMakeChangesToCollection=您不能改變目前所選的文獻庫。
save.error.cannotAddFilesToCollection=您不能將檔案加到目前所選的文獻庫。
save.error.cannotAddToMyPublications=你無法直接儲存這些項目到我的著作,必需從文獻庫中拖曳。
save.error.cannotAddToFeed=無法儲存這些項目到新聞源裡。
ingester.scraping=儲存項目中…
ingester.scrapingTo=儲存至…
ingester.scrapeComplete=項目己儲存
ingester.scrapeError=無法儲存項目
ingester.scrapeErrorDescription=儲存此項目時出現錯誤。更多資訊請看 %S
ingester.scrapeErrorDescription.linkText=找出轉譯器問題所在
ingester.scrapeErrorDescription.previousError=因先前 Zotero 的錯誤,儲存失敗。
ingester.importFile.title=匯入檔案
ingester.importFile.text=想匯入檔案 "%S"?
ingester.importFile.intoNewCollection=匯入成新增的文獻庫
ingester.lookup.performing=查詢…
ingester.lookup.error=查詢此項目時發生錯誤。
findPDF.searchingForAvailablePDFs=正在搜索可用的 PDF
findPDF.checkingItems=正在检查 %1$S 项
findPDF.pdfsAdded=%1$S PDF 已添加
findPDF.openAccessPDF=开放获取的 PDF
findPDF.pdfWithMethod=PDF (%S)
findPDF.noPDFsFound=找不到 PDFs
findPDF.noPDFFound=找不到 PDF
attachment.fullText=全文
attachment.acceptedVersion=接受的版本
attachment.submittedVersion=送出的版本
attachment.convertToStored.title=转换为存储文件
attachment.convertToStored.text=%1$S 附件将从链接文件转换为存储文件。
attachment.convertToStored.deleteOriginal=存储后删除原始文件
db.dbCorrupted=%1$S 数据库 “%2$S” 似乎已损坏。
db.dbCorrupted.cloudStorage=这通常是由于%S的数据目录存储在云存储文件夹或者在网盘上引起的。如果您已经把你的数据目录移动到这些地方您应该把它移回默认位置。
db.dbCorrupted.repairOrRestore=您需要修复该数据库或着从备份文件或在线文献库恢复。
db.dbCorrupted.restoreFromLastAutomaticBackup=%S可以尝试从最近的自动备份恢复%S位于%S。
db.dbCorrupted.viewMoreInformation=更多关于修复或恢复数据库和避免未来的损坏的信息,请查阅%S。
db.dbCorruptedNoBackup=%1$S 数据库“%2$S”似乎已损坏并且没有可利用自动备份。\n\n已创建新的数据库损坏的文件已保存至您的 %1$S 的数据目录中的“%3$S”。
db.dbRestored=%1$S 数据库“%2$S”似乎已损坏。\n\n您的数据已经从位于%4$S的最近的自动备份%3$S中恢复。损坏的文件已经被保存至您的%1$S的数据目录中的“%5$S”。
db.dbRestored.cloudStorage=如果您的数据目录在一个云存储文件夹存放,或者在网盘上,您应该立即把它移回到默认的地址。
db.dbRestoreFailed=%1$S 数据库“%2$S”似乎已损坏并且无法从自动备份中恢复数据。\n\n已创建新的数据库损坏的文件已保存至您的 %1$S 的数据目录中的“%3$S”。
db.dbCorrupted.automaticBackup=从自动备份恢复
db.integrityCheck.passed=資料庫中沒有找到錯誤。
db.integrityCheck.failed=於 Zotero 資料庫中找到錯誤!
db.integrityCheck.dbRepairTool=可用 http://zotero.org/utils/dbfix 的資料庫修復工具來試著修復這些錯誤。
db.integrityCheck.repairAttempt=Zotero 能試著修復錯誤。
db.integrityCheck.appRestartNeeded=%S 會需要重新啟動。
db.integrityCheck.fixAndRestart=修正錯誤,並重新啟動 %S
db.integrityCheck.errorsFixed=已修正 Zotero 資料庫中的錯誤。
db.integrityCheck.errorsNotFixed=Zotero 無法修正資料庫中的所有錯誤。
db.integrityCheck.reportInForums=可到 Zotero 論壇提報此問題。
zotero.preferences.chooseApplication=選取應用程式
zotero.preferences.update.updated=已更新
zotero.preferences.update.upToDate=最新的
zotero.preferences.update.error=錯誤
zotero.preferences.launchNonNativeFiles=盡可能於 %S 開啟 PDF 與其他檔
zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=自動 (%S)
zotero.preferences.locale.automatic=自動
zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=清除 Zotero 伺服器上的附加檔?
zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=如想用 WebDAV 進行檔案同步,而且之前同步我的文獻庫中的附加檔至 Zotero 伺服器,現在從 Zotero 伺服器中清除它們,可為群組增加儲存空間。\n\n您隨時可從 zotero.org 上的帳戶設定清除檔案。
zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=現在清除檔案
zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=不要清除
zotero.preferences.sync.librariesToSync.loadingLibraries=正在載入文獻庫...
zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=於 %S 頁籤填入使用者名稱與密碼後,才能使用「回復預設值」選項。
zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=Zotero 副本中的所有資料會被刪除,並代以使用者 '%S' 於 Zotero 伺服器上的資料。
zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=取代本機資料
zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Firefox 得重新啟動已完成復原程序。
zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S 将用此计算机中的数据替换 %3$S 中“%2$S”中的数据。
zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=替换在线图书馆中的数据
zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=在下一次同步时,%1$S 将对照存储服务检查“%2$S”中的所有附件文件。 将下载本地丢失的所有远程附件文件,并上传远程丢失的本地附件文件。\n\n正常使用期间不需要此选项。
zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=“%S”的文件同步历史记录已清除。
zotero.preferences.search.rebuildIndex=重建索引
zotero.preferences.search.rebuildWarning=想重建整個索引嗎?這可能要花一些時間。\n\n如果只要做尚未索引的項目的索引可按 %S 鍵。
zotero.preferences.search.clearIndex=清除索引
zotero.preferences.search.clearWarning=在清除索引後,將無法搜尋附件檔內容。\n\n至於指向附件檔的網頁連結只有重新造訪網頁才能重做索引。要維持網頁連結之索引選 %S。
zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=清除網頁連結以外的其他所有
zotero.preferences.search.indexUnindexed=做尚未索引項目的索引
zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=引用文獻樣式
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=匯出格式
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=快速复制能让你以选定格式快速输出条目。你可以按下 %S 拷贝所选条目到剪切板,或者直接拖拽条目到另外项目的文本框。
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=对于引用样式,你可以在拖拽条目前按下 %S 或者一直按 Shift 来复制引用或者脚注。
zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=安裝成功
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=因錯誤發生而無法完成安裝,請確認 %1$S 已關閉,而後重新開啟 %2$S。
zotero.preferences.wordProcessors.manualInstallation.button=手动安装
zotero.preferences.wordProcessors.installed=已經安裝 %S
zotero.preferences.wordProcessors.notInstalled=未安裝 %S
zotero.preferences.wordProcessors.install=安裝 %S
zotero.preferences.wordProcessors.reinstall=重新安裝 %S
zotero.preferences.wordProcessors.installing=安裝 %S 中...
zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions1=%1$S %2$S 不相容於 %3$S 及舊過 %4$S 之版本,請移除 %3$S 版或從 %5$S 下載最新版本。
zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions2=%1$S %2$S 需要 %3$S %4$S 或更新版本來執行,請由 %5$S 下載最新之 %3$S 版本。
zotero.preferences.styles.addStyle=新增樣式
zotero.preferences.advanced.baseDirectory.withinDataDir=您无法在 %S 数据目录中选择一个关联附件的根目录。
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=回復預設轉譯器與樣式
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=將會失去任何新增或修改過的轉譯器或樣式
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=回復預設轉譯器
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=將會失去任何新增或修改過的轉譯器
zotero.preferences.advanced.resetStyles=回復預設樣式
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=將會失去任何新增或修改過的樣式
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=轉移資料目錄
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=目錄已存在於 %S 。
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=請重新移動或命名,再試一次。
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=你的 %1$S 資料目錄將移到 %2$S 。
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=必須重新啟動 %S 來完成轉移。
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=您也可以退出 %1$S然后手动移动数据目录至 %2$S对于数据量较大的目录而言这样做可能会更快。%3$S 将会自动检测目录的新位置。
zotero.debugOutputLogging=偵錯輸出紀錄
zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S 行已紀錄;%1$S 行已紀錄
zotero.debugOutputLogging.dialog.title=偵錯輸出已提交
zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=偵錯輸出已送至 %S。\n\n偵錯 ID 為 D%S。
zotero.debugOutputLogging.dialog.error=傳送偵錯輸出時出錯。
zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=在 %S 重新启动后,将启用除错输出日志。
dragAndDrop.existingFiles=以下檔案已存於目的目錄,所以未複製:
dragAndDrop.filesNotFound=找不到以下檔案,所以無法複製:
fileInterface.importing=匯入中...
fileInterface.importComplete=匯入完成
fileInterface.itemsWereImported=导入了 %1$S 项
fileInterface.itemsExported=匯出項目中…
fileInterface.import=匯入
fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=选择 %S 数据库导入
fileInterface.export=匯出
fileInterface.exportedItems=匯出的項目
fileInterface.imported=匯入的
fileInterface.unsupportedFormat=所選檔案之格式未被支援。
fileInterface.appDatabase=%S 資料庫
fileInterface.appImportCollection=%S 匯入
fileInterface.viewSupportedFormats=檢視支援格式…
fileInterface.untitledBibliography=未命名的參考文獻表
fileInterface.bibliographyHTMLTitle=參考文獻表
fileInterface.importError=嘗試匯出選取檔案時出現錯誤。Please ensure that the file is valid and try again.
fileInterface.importError.translator=导入所选文件 “%S” 时发生错误,请确保文件有效并重试。
fileInterface.importClipboardNoDataError=剪貼簿中沒有可匯入的資料可讀取
fileInterface.noReferencesError=The items you have selected contain no references. Please select one or more references and try again.
fileInterface.bibliographyGenerationError=An error occurred generating your bibliography. 請再試一次。
fileInterface.exportError=嘗試匯出選取檔案時,出現錯誤。
fileInterface.importOPML=由 OPML 匯入新聞源
fileInterface.OPMLFeedFilter=OPML 新聞源清單
import.onlineImport=在线导入
import.localImport=本地导入
import.fileHandling.store=复制文件到 %S 存储文件夹
import.fileHandling.link=在初始位置链接到文件
import.fileHandling.description=链接文件不能通过 %S 同步。
import.online.intro=下一步,请登录%2$S授权%1$S访问。这是导入您的%3$S文献库到%1$S的必需步骤。
import.online.intro2=%1$S 不会看到或贮存 %2$S 密码。
quickCopy.copyAs=複製成 %S
quickSearch.mode.titleCreatorYear=標題,作者,年
quickSearch.mode.fieldsAndTags=所有欄位 & 標籤
quickSearch.mode.everything=所有
advancedSearchMode=進階搜尋模式 - 按輸入鍵搜尋。
searchInProgress=搜尋中 - 請稍候。
searchOperator.is=
searchOperator.isNot=不是
searchOperator.beginsWith=開頭為
searchOperator.contains=含有
searchOperator.doesNotContain=不含有
searchOperator.isLessThan=少於
searchOperator.isGreaterThan=大於
searchOperator.isBefore=早於
searchOperator.isAfter=晚於
searchOperator.isInTheLast=在最近
searchConditions.tooltip.fields=欄位:
searchConditions.collection=文獻庫
searchConditions.savedSearch=儲存搜尋結果
searchConditions.itemTypeID=項目類型
searchConditions.tag=標籤
searchConditions.note=筆記
searchConditions.childNote=子筆記
searchConditions.creator=作者
searchConditions.type=類型
searchConditions.thesisType=博碩士論文類
searchConditions.reportType=報告類型
searchConditions.videoRecordingFormat=影音格式
searchConditions.audioFileType=音訊檔類
searchConditions.audioRecordingFormat=音訊格式
searchConditions.letterType=信件類
searchConditions.interviewMedium=訪談媒體類
searchConditions.manuscriptType=手稿類
searchConditions.presentationType=簡報類
searchConditions.mapType=地圖類
searchConditions.medium=
searchConditions.artworkMedium=藝術作品媒體類
searchConditions.dateModified=修改日期
searchConditions.fulltextContent=附件檔內容
searchConditions.programmingLanguage=程式語言
searchConditions.fileTypeID=附件檔案類型
searchConditions.annotationText=文本注释
searchConditions.annotationComment=注释评论
searchConditions.anyField=Any Field
fulltext.indexState.indexed=索引
fulltext.indexState.unavailable=未知能否索引
fulltext.indexState.partial=部分索引
fulltext.indexState.queued=在队列中
exportOptions.exportNotes=匯出筆記
exportOptions.exportFileData=匯出檔案
exportOptions.includeAnnotations=包括注释
exportOptions.includeAppLinks=包括%S链接
exportOptions.useJournalAbbreviation=使用期刊簡寫
charset.UTF8withoutBOM=Unicode (無 BOM 的 UTF-8)
charset.autoDetect=(自動偵測)
date.daySuffixes=日, 日, 日, 日
date.abbreviation.year=
date.abbreviation.month=m
date.abbreviation.day=
date.yesterday=昨天
date.today=今天
date.tomorrow=明天
citation.multipleSources=多重來源…
citation.singleSource=單一來源…
citation.showEditor=顯示編輯器…
citation.hideEditor=隱藏編輯器…
citation.citations=引用文獻
citation.notes=筆記
citation.locator.timestamp=时间戳
report.title.default=Zotero 報告
report.parentItem=上層項目:
report.notes=筆記:
report.tags=標籤:
annotations.confirmClose.title=確定要關閉此備註嗎?
annotations.confirmClose.body=全部文字都會消失掉。
annotations.close.tooltip=刪除備註
annotations.move.tooltip=移動備註
annotations.collapse.tooltip=摺疊備註
annotations.expand.tooltip=展開備註
annotations.oneWindowWarning=快照之備註同一時間只能在一個瀏覽器視窗中開啟。開啟這個快照時將不會開啟它的備註。
integration.fields.label=欄位 (建議)
integration.referenceMarks.label=參考標記 (建議)
integration.fields.caption=無法與 LibreOffice 分享這些欄位。
integration.fields.fileFormatNotice=這份文件必需儲存成 .doc 或 .docx 。
integration.referenceMarks.caption=无法与 Word 共享引用标记。
integration.referenceMarks.fileFormatNotice=這份文件必需儲存成 .odt 。
integration.regenerate.title=想要再產生此引用文獻嗎?
integration.regenerate.body=將會失去在引用文獻編輯器中所作的變更。
integration.regenerate.saveBehavior=每次都作相同的選擇。
integration.revertAll.title=確定想要放棄編輯,復原參考文獻表?
integration.revertAll.body=若選「繼續」,文中所引的全部參考文獻條會以它們的原始文字呈現於參考文獻表,且之前任何手工加入的參考文獻條會自參考文獻表中移除。
integration.revertAll.button=復原全部
integration.revert.title=確定想要放棄編輯,並復原?
integration.revert.body=若選「繼續」,對應到所選項目的參考文獻表項目之文,會被取代成符合所選樣式的未修改文字。
integration.revert.button=復原
integration.removeBibEntry.title=文件有引用所選的參考文獻條。
integration.removeBibEntry.body=確定要自參考文獻表中移除它?
integration.cited=被引用項目
integration.cited.loading=正在載入被引用項目...
integration.ibid=ibid
integration.emptyCitationWarning.title=引用文獻空白
integration.emptyCitationWarning.body=依目前所選樣式,所指定的引用文獻會是空白的。仍要把它加進去嗎?
integration.openInLibrary=以 %S 開啟
integration.error.incompatibleVersion=此版本的 Zotero 文書處理器外掛 ($INTEGRATION_VERSION) 與目前安裝的 Zotero Firefox 擴充套件 (%1$S) 不相容。請確認正使用兩者的最新版。
integration.error.incompatibleVersion2=Zotero %1$S 需要 %2$S %3$S 或更晚。請由 zotero.org 下載 %2$S 的最新版。
integration.error.title=Zotero 整合錯誤
integration.error.notInstalled=Zotero无法加载与文字处理器通信所需的组件。 在Zotero中转到工具→附加组件→扩展并确保已启用文字处理器的扩展。
integration.error.generic=Zotero 更新文件時遇到一個錯誤。
integration.error.mustInsertCitation=進行此動作前,必須先插入一個引用文獻。
integration.error.mustInsertBibliography=進行此動作前,必須先插入一個參考文獻表。
integration.error.cannotInsertHere=這裏不能插入 Zotero 欄位。
integration.error.notInCitation=游標必須移到 Zotero 引用文獻上才能編輯它。
integration.error.noBibliography=目前的參考文獻表樣式並沒在定義一個參考文獻表。如果想增加一個參考文獻表,請選擇其他的樣式。
integration.error.deletePipe=無法初始化 Zotero 用來與文書處理器溝通的管道。想要 Zotero 試著修正此錯誤?得提供密碼。得提供密碼。
integration.error.invalidStyle=所選的樣式不像是有效的。若之前是自己建立此樣式,請確認它有通過於 https://github.com/citation-style-language/styles/wiki/Validation 所述的驗證。或者改選另一樣式。
integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero 无法更新此文档,因为它是由不同的文字处理应用程序创建的,字段存在不兼容编码。为了使文件与 Word 和 LibreOffice 兼容,在最初创建它的文字处理程序打开此文档,切换字段类型为 Zotero 首选项中的书签类型。
integration.error.styleMissing=這個文件中的引用文獻樣式已遺失。你是否需要從 %S 中安裝?
integration.error.styleNotFound=找不到引用文獻樣式 %S 。
integration.error.misconfiguredWordStartupFolder.some=%S 无法为计算机上安装某些版本的 Word 安装 Word 插件,因为 Word 启动文件夹位置配置错误。
integration.error.misconfiguredWordStartupFolder.all=%S 无法安装 Word 插件,因为 Word 启动文件夹位置配置错误。
integration.error.misconfiguredWordStartupFolder.fix=在将"启动"文件夹重置为默认位置之前,该插件可能不会显示在 Word 中。
integration.error.macWordSBPermissionsMissing.title=缺少权限
integration.error.macWordSBPermissionsMissing=Zotero没有权限控制Word。授予此权限需要\n\n1) 打开系统偏好设置\n2) 点击 “安全与隐私”\n3) 选择“隐私”选项卡\n4) 在左侧找到并勾选“自动化”\n5) 勾选“Zotero”下的“Microsoft Word”\n6) 重启Word
integration.error.macWordSBPermissionsMissing.pre2016=如果 “Microsoft Word” 未在 “自动化" 下出现,确保您在运行 Word 2011 14.7.7 或更高版本。
integration.error.m1UpgradeOS.title=需要升级macOS系统
integration.error.m1UpgradeOS=macOS 11.3及更早版本苹果电脑上运行的Word中的引用功能不被支持并有可能造成%S冻结。请升级到macOS 11.4或更新版本。
integration.error.viewTroubleshootingInfo=您要查看故障排除说明吗?
integration.error.tabUnavailable=由于%S选项卡不再可用该操作无法完成。
integration.replace=取代這個 Zotero 欄位嗎?
integration.missingItem.single=所標示的引用文獻已不在 Zotero 資料庫中。要選擇一個替代項目嗎?
integration.missingItem.multiple=引用文獻中的 %1$S 項已不在 Zotero 資料庫中。要選擇一個替代項目嗎?
integration.missingItem.description=按「否」會將包含此項目的引用文獻的欄位碼刪除,保留引用文獻的文字但會從參考文獻表中將它刪去。
integration.removeCodesWarning=移除欄位碼會使 Zotero 無法更新這個文件中的引用文獻及參考文獻表。. 要繼續嗎?
integration.upgradeWarning=必须将文档永久升级,才能使用 %S %S或更高版本来处理它。建议您在升级前保存一个副本。您希望继续吗
integration.error.newerDocumentVersion=您的文件由較Zotero (%2$S) 版本新的 (%1$S) 版本所建立請在編輯此文件前更新Zotero。
integration.corruptField=用來告訴 Zotero 這個引用文獻在文獻庫中代表的那一個項目的 Zotero 欄位碼已損毀。要重選這個項目嗎?
integration.corruptField.description=按「否定」將刪除包含此項目的引用文獻的欄位碼,保留引用文獻文字但可能將欄位碼由參考文獻表中刪除。
integration.corruptBibliography=參考文獻表的 Zotero 欄位碼已損毀。要 Zotero 清除這個欄位碼並產生一個新的參考文獻表嗎?
integration.corruptBibliography.description=在文章中所引用的項目都會出現在新的參考文獻表中,但是會失去在「編輯參考文獻表」對話框中所作的修改。
integration.citationChanged=自 Zotero 產生此引用文獻後,又被修改過。編輯會清除修改。要繼續嗎?
integration.citationChanged.description=按「確定」將防止 Zotero 未來新增附加的引用文獻、切換樣式,或修改它所指向的項目後更新此引用文獻。按「否定」會移除所做的變更。
integration.citationChanged.edit=自 Zotero 產生此引用文獻後,又被修改過。編輯會清除修改。要繼續嗎?
integration.citationChanged.original=原文:%S
integration.citationChanged.modified=修改:%S
integration.delayCitationUpdates.alert.text1=更新本文档中的引用需要很长时间。 您要禁用自动引文更新吗?
integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=插入引文时,您需要在 Zotero 工具栏中单击刷新。
integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=插入引文时,您需要在 Zotero 标签页中单击刷新。
integration.delayCitationUpdates.alert.text3=您可以稍后在文档首选项中更改此设置。
integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=自动引文更新被禁用。要查看参考书目,请单击 Zotero 工具栏中的刷新。
integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=自动引文更新被禁用。要查看参考书目,请单击 Zotero 标签页中的刷新。
integration.importDocument.title=已转移的文件
integration.importDocument.description=您是否要还原本文档中的 %S 引用以用于 %S
integration.importDocument.button=恢复引文
integration.importDocument.notAvailable=您的 %S 版本不支持文档传输。 请更新到较新的版本。
integration.exportDocument.title=预备要转移的引用
integration.exportDocument.description1=Zotero 会将文档中的引文转换为可以安全转移到另一个受支持的文字处理器的格式。
integration.exportDocument.description2=在操作前你需要制作一份文档的备份。
integration.importInstructions=本文档中的 Zotero 引文已转换为可以在文字处理器之间安全传输的格式。 在受支持的文字处理器中打开此文档,然后按 Zotero 插件中的 Refresh 继续使用引文。
integration.upgradeTemplate=%S的%S插件已过期。通过首选项→ 引用→ 文字处理软件重新安装。
styles.install.title=安裝樣式
styles.install.unexpectedError=安裝 "%1$S" 出現意料之外的錯誤
styles.installStyle=從 %2$S 安裝樣式 "%1$S"
styles.updateStyle=從 %3$S 用 "%2$S" 更新現有的樣式 "%1$S"
styles.installed=已成功安裝樣式 "%S"。
styles.installError=%S 不是個有效樣式檔。
styles.validationWarning="%S"不是一个有效的 CSL 1.0.2 样式文件,你可能不能和%S一起正常工作。\n\n确定是否继续
styles.installSourceError=%1$S 指到一個無效或不在 %2$S 的 CSL 檔作為它的來源。
styles.deleteStyle=確定要刪除樣式 %1$S
styles.deleteStyles=確定要刪除所選的樣式嗎?
styles.abbreviations.title=載入期刊簡寫
styles.abbreviations.parseError=期刊簡寫檔 "%1$S" 不是有效的 JSON 檔。
styles.abbreviations.missingInfo=期刊簡寫檔 "%1$S" 沒有規定出完整的 info 區塊。
sync.sync=同步
sync.syncWith=同步與 %S
sync.stopping=正在停止...
sync.cancel=取消同步
sync.openSyncPreferences=開啟同步之偏好設定
sync.resetGroupAndSync=群組與同步回復預設值
sync.resetGroupFilesAndSync=重設群組檔案和同步
sync.skipGroup=略過群組
sync.removeGroupsAndSync=移除群組與同步
sync.reminder.setUp.message=通过%S备份你的文库。
sync.reminder.setUp.action=設定同步
sync.reminder.autoSync.message=%S有一段时间没有同步了。你想要开启自动同步么
sync.error.usernameNotSet=沒有設定使用者名稱
sync.error.usernameNotSet.text=於 Zotero 偏好設定中一定得輸入 zotero.org 使用者名稱與密碼才能與 Zotero 伺服器同步。
sync.error.passwordNotSet=沒有設定密碼
sync.error.invalidLogin=無效的使用者名稱或密碼
sync.error.invalidLogin.text=Zotero 同步伺服器不接受您的使用者名稱與密碼。\n\n請檢查於 Zotero 同步偏好設定是否正確輸入 zotero.org 登入資料。
sync.error.enterPassword=請輸入一密碼。
sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero 無法存取你的登入資訊,可能是由於 %S 登入資料庫壞掉了。
sync.error.loginManagerCorrupted2=关闭 %1$S从 %1$S 配置文件目录中删除 cert9.dbkey4.db 和 logins.json然后在 %1$S 首选项的“同步”窗格中重新输入 Zotero 登录信息。
sync.error.syncInProgress=同步已在進行。
sync.error.syncInProgress.wait=等候先前的同步作業完成,或重新啟動 %S。
sync.error.groupWriteAccessLost=您已不具备群组"%1$S"的写入权限,您在本地所作的更改也无法上传至服务器。如果继续,现有更改和文件将会被群组在 %2$S 时的状态所覆盖。
sync.error.groupFileWriteAccessLost=您已不具备群组"%1$S"的写入权限,您在本地所作的更改也无法上传至服务器。如果继续,群组中的所有文件将会被重置为 %2$S 时的状态。
sync.error.groupCopyChangedItems=如果您希望在别处保存您的改动,或需要向管理员获取写入权限,可以暂时跳过群组同步操作。
sync.error.groupCopyChangedFiles=如果您希望在别处保存您的改动,或需要向管理员获取文件编辑权限,可以暂时跳过群组同步操作。
sync.error.manualInterventionRequired=衝突懸停了自動同步。
sync.error.clickSyncIcon=按同步圖示以解決它們。
sync.error.invalidClock=系統時鐘設定了無效時間。得校正這個,以與 Zotero 伺服器完全同步。
sync.error.sslConnectionError=SSL 連接錯誤
sync.error.checkConnection=連接到伺服器時出現錯誤。請檢查舞技網路連接。
sync.error.emptyResponseServer=伺服器空回應。
sync.error.invalidCharsFilename=檔名 '%S' 含無效字元。\n\n重新命名後再試。若是透過 OS 來重新命名檔案,需要於 Zotero 內重新連結檔案。
sync.error.apiKeyInvalid=%S 無法驗證你的帳號。請重新輸入你的帳號資料。
sync.error.collectionTooLong=集合名称“%S”太长无法同步。 缩短名称并再次同步。
sync.error.fieldTooLong=您其中一项的 %1$S 值“%2$S”太长无法同步。 缩短字段并再次同步。
sync.error.creatorTooLong=您其中一项的创建者名称“%S”太长无法同步。 缩短字段并再次同步。
sync.error.noteEmbeddedImage=带有嵌入式图像的注释当前无法同步。 将来的版本可能会支持嵌入式图像的同步。
sync.error.noteTooLong=注释“%S”太长无法同步。 缩短便笺并再次同步。
sync.error.reportSiteIssuesToForums=如果对于从特定站点保存的项目反复收到此消息,则可以在%S论坛中报告此问题。
sync.error.invalidDataError=无法下载%S中的某些数据。 可能已使用%S的较新版本保存。
sync.error.invalidDataError.otherData=其他数据将继续同步。
account.unlinkWarning=登出帳號可防止 %S 同步你的資料。
account.unlinkWarning.removeData=從這台電腦中移除我的 %S 資料
account.unlinkWarning.button=登出帳號
account.warning.emptyLibrary=您将要同步%1$S账户至空数据库。这可能是由于您之前移除了您 %1$S 数据目录中的%2$S 文件,或您更改了数据目录位置。
account.warning.emptyLibrary.dataWillBeDownloaded=如果继续,‘%1$S帐号中的数据将被下载到当前计算机。您的在线文献库不受影响。
account.warning.existingDataElsewhere=如果您的 %S 数据存在于此计算机上的其他位置,请将其移动之当前数据目录;或者在首选项中修改数据目录的位置,使之指向现存的数据。
account.lastSyncWithDifferentAccount=这个 %1$S 数据库上次和一个不同于您现在尝试同步的账号(“%3$S”的账号“%2$S”进行了同步。如果您继续所有 %1$S 中和 “%2$S”账号关联的文库会被从本电脑移除。
account.lastSyncWithDifferentAccount.beforeContinuing=在继续之前,请确保您想要保存的所有的数据和文件已经和“%S”账户同步或者您有您的%S数据目录的备份。
account.confirmDelete=从此计算机中移除所有的 “%S” 数据。
account.confirmDelete.button=切換帳號
sync.conflict.autoChange.alert=從上次同步以來,一個以上於本機刪除的 Zotero %S 於遠端已被修改過。
sync.conflict.autoChange.log=從上次同步以來Zotero %S 已經於本集合遠端變更過:
sync.conflict.remoteVersionsKept=遠端各版本已保留。
sync.conflict.remoteVersionKept=遠端此版本已保留。
sync.conflict.localVersionsKept=本機各版本已保留。
sync.conflict.localVersionKept=本機此版本已保留。
sync.conflict.recentVersionsKept=最近的各版本已保留。
sync.conflict.recentVersionKept=最近的版本 '%S'已保留。
sync.conflict.viewErrorConsole=於 %S 錯誤 Console 檢視變更完整清單。
sync.conflict.localVersion=本機版:%S
sync.conflict.remoteVersion=遠端版:%S
sync.conflict.deleted=[已刪除的]
sync.conflict.collectionItemMerge.alert=從上次同步以來,一個以上 Zotero 項目被加入且/或從多台電腦的同一文獻庫中移除。
sync.conflict.collectionItemMerge.log=從上次同步以來,多台電腦的文獻庫 '%S' 中的 Zotero 項目被加入且/或被移除。後面項目被加入文獻庫:
sync.conflict.tagItemMerge.alert=從上次同步以來,一個以上 Zotero 標籤被加入多台電腦的同一文獻庫且/或從中移除。不同組的標籤已被聯合。
sync.conflict.tagItemMerge.log=從上次同步以來,多台電腦的 Zotero '%S' 標籤被加入項目且/或從其中移除。
sync.conflict.tag.addedToRemote=它已被加到後面的遠端項目:
sync.conflict.tag.addedToLocal=它已被加到後面的本機項目:
sync.conflict.localItem=本機項目
sync.conflict.remoteItem=遠端項目
sync.conflict.mergedItem=合併項目
sync.conflict.localFile=本機檔案
sync.conflict.remoteFile=遠端檔案
sync.conflict.resolveAllLocal=所有不同皆使用本機版本
sync.conflict.resolveAllRemote=所有不同皆使用遠端版本
sync.conflict.itemChanged=下列项目已在多个位置更改。单击用来解决冲突域的版本,然后单击 %S。
sync.conflict.fileChanged=下面的文件已在多个位置更改。选择您想要保持的版本,然后单击 %S。
sync.conflict.chooseThisVersion=選此版
sync.status.notYetSynced=尚未同步
sync.status.lastSync=上次同步:
sync.status.waiting=正在等待其他操作完成
sync.status.preparing=正在准备同步
sync.status.loggingIn=正在登入同步伺服器
sync.status.gettingUpdatedData=正由同步伺服器更新資料
sync.status.processingUpdatedData=正由同步伺服器處理更新過的資料
sync.status.uploadingData=正在上傳資料到同步伺服器
sync.status.uploadAccepted=上傳被接受了 — 正等候同步伺服器
sync.status.syncingFiles=正在同步檔案
sync.status.syncingFilesInLibrary=正在同步於 %S 的檔案
sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=正在同步文件在 %1$S (余下 %2$S);正在同步文件在 %1$S (余下 %2$S)
sync.status.syncingFullText=正在同步全文內容
sync.storage.mbRemaining=剩下 %SMB
sync.storage.kbRemaining=剩下 %SKB
sync.storage.filesRemaining=%1$S/%2$S 檔案
sync.storage.none=
sync.storage.downloads=下載:
sync.storage.uploads=上傳:
sync.storage.localFile=本機檔案
sync.storage.remoteFile=遠端檔案
sync.storage.savedFile=已儲存的檔案
sync.storage.serverConfigurationVerified=已驗證伺服器設定
sync.storage.fileSyncSetUp=已成功設定檔案同步。
sync.storage.openAccountSettings=開放帳戶設定
sync.storage.error.default=出現一個檔案同步錯誤。請再試同步。\n\n若重複收到此訊息重新啟動 %S 且/或電腦,再試。若重複收到此訊息,傳送錯誤報告,並將報告 ID 以新的話題貼到 Zotero 論壇。
sync.storage.error.defaultRestart=出現一個檔案同步錯誤。請重新啟動 %S 且/或電腦,再試同步。\n\n若重複收到此訊息傳送錯誤報告並將報告 ID 以新的話題貼到 Zotero 論壇。
sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=無法連線到 %S 伺服器。
sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=您在以下的位址沒有建立 Zotero 資料夾的權限:
sync.storage.error.checkFileSyncSettings=請檢查檔案同步設定,或與伺服器管理員聯絡。
sync.storage.error.verificationFailed=%S 驗證失敗。請到 Zotero 偏好設定內的同步窗格查驗檔案同步設定。
sync.storage.error.fileNotCreated=於 Zotero 'storage' 目錄,無法建立檔案 '%S'。
sync.storage.error.encryptedFilenames=建立檔案 '%S' 時出現錯誤。\n\n參考 http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames 以得進一步的資訊。
sync.storage.error.fileEditingAccessLost=您不再能編輯 Zotero 群組 '%S' 存取的檔案,新增或編輯的檔案無法與伺服器同步。
sync.storage.error.copyChangedItems=如果想要有機會把變更過的項目與檔案複製到別處,就立即取消同步。
sync.storage.error.fileUploadFailed=上傳檔案失敗。
sync.storage.error.directoryNotFound=找不到目錄
sync.storage.error.doesNotExist=%S 不存在。
sync.storage.error.createNow=要現在建立它嗎?
sync.storage.error.webdav.default=出現一個 WebDAV 檔案同步錯誤。請再試同步。\n\n若重複收到此訊息請於 Zotero 偏好設定內的同步窗格檢查 WebDAV 伺服器設定。
sync.storage.error.webdav.defaultRestart=出現一個 WebDAV 檔案同步錯誤。請重新啟動 %S再試同步。\n\n若重複收到此訊息請於 Zotero 偏好設定內的同步窗格檢查 WebDAV 伺服器設定。
sync.storage.error.webdav.enterURL=請輸入一個 WebDAV URL。
sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S 不是有效的 WebDAV URL。
sync.storage.error.webdav.invalidLogin=WebDAV 伺服器不接受所輸入的使用者名稱和密碼。
sync.storage.error.webdav.permissionDenied=您沒有存取 WebDAV 伺服器上的 %S 的許可。
sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=上傳檔案失敗,因為 WebDAV 伺服器的空間不夠。
sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=連接到 %S 時出現 SSL 憑證錯誤。
sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=連接到 %S 時出現 SSL 連接錯誤。
sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=以瀏覽器載入您的 WebDAV URL 來取得更多資訊。
sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=見抑制安全憑證文件以取得更多資訊。
sync.storage.error.webdav.loadURL=載入 WebDAV URL
sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=於您的 WebDAV 伺服器找到一個潛在問題。\n\n一個之前上傳的檔案無法立即可供下載。可能是上傳檔案與可供下載間之短延遲這在使用雲端儲存服務時尤然。\n\n若 Zotero 檔案同步看來正常運作,可忽略此訊息。若有問題,請至 Zotero 論壇貼文。
sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=您的 WebDAV 伺服器正主張一個不存在的檔案存在。聯繫您的 WebDAV 伺服器管理者以求協助。
sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=WebDAV 伺服器設定錯誤
sync.storage.error.webdav.serverConfig=您的 WebDAV伺服器傳回內部錯誤訊息。
sync.storage.error.webdav.requestError=您的 WebDAV 服务器对 %2$S 请求返回了 HTTP %1$S 错误。
sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=如果您频繁收到此消息,请检查您的 WebDAV 服务器设置,或联系 WebDAV 服务器的管理员。
sync.storage.error.webdav.url=網址:%S
sync.storage.error.zfs.restart=出現一個檔案同步錯誤。請重新啟動 %S 且/或電腦,再試同步。\n\n若錯誤持續可能問題在您的電腦或您的網路安全軟體、代理伺服器、VPN 等。試關閉您用的安全/防火牆軟體,或如果是筆記型電腦,改從不同的網路。
sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=您有太多在㤖列中的上傳資料。請於 %S 分鐘後重試。
sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=已經到達 Zotero 檔案儲存的限額。有些檔案沒有上傳。其他的 Zotero 資料會繼續同步化到伺服器。
sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=見您在 zotero.org 的帳號設定以了解增加儲存額度之選項。
sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1='%S' 群組已經到達 Zotero 檔案儲存的限額。有些檔案沒有上傳。其他的 Zotero 資料會繼續同步化到伺服器。
sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=群組的擁有人可以在 zotero.org 上的儲存設定區增加群組的儲存容量。
sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=檔案 '%S' 會超過您的 Zotero 檔案儲存的限額
sync.longTagFixer.saveTag=儲存標籤
sync.longTagFixer.saveTags=儲存標籤
sync.longTagFixer.deleteTag=刪除標籤
proxies.multiSite=多重網站
proxies.error=無效的代理伺服器設定
proxies.error.scheme.noHTTP=有效代理伺服器的架構式必須以 "http://" 或 "https://" 開頭
proxies.error.host.invalid=必須輸入由此伺服器代理的網站的主機全名(如 jstor.org
proxies.error.scheme.noHost=多重網站的代理伺服器架構式必須含有主機變數(%h
proxies.error.scheme.noPath=一個有效的代理伺服器架構式必須包含路徑變數(%p或是目錄及檔名變數%d 及 %f)。
proxies.error.host.proxyExists=已為主機 %1$S 定義了另一個代理伺服器。
proxies.error.scheme.invalid=輸入的代理伺服器架構式無效;這會套用到所有主機。
proxies.notification.recognized.label=Zotero 偵測到您正透過代理伺服器存取此網站。想要透過 %2$S 自動改導之後的請求至 %1$S
proxies.notification.associated.label=Zotero 自動將此網站關聯到之前定義的代理伺服器。以後對 %1$S 的請求會改導至 %2$S。
proxies.notification.redirected.label=Zotero 自動透過在 %2$S 的代理伺服器,將您的請求改導至 %1$S。
proxies.notification.enable.button=啟用…
proxies.notification.settings.button=代理伺服器設定…
proxies.recognized.message=加入這個代理伺服器會讓 Zotero 認得從它網頁來的項目並在以後自動把到 %1$S 的請求改導至 %2$S。
proxies.recognized.add=新增代理伺服器
recognizePDF.title=PDF 檔屬性資料可取得
recognizePDF.noOCR=PDF 檔未含光學辨識過的文字。
recognizePDF.couldNotRead=無法由 PDF 檔中讀取文字。
recognizePDF.noMatches=找不到相合的參考文獻條
recognizePDF.fileNotFound=找不到檔案
recognizePDF.error=出現一個未預期的錯誤。
recognizePDF.recognizing.label=取得屬性資料中…
recognizePDF.complete.label=已取得屬性資料
recognizePDF.pdfName.label=PDF 檔名
recognizePDF.itemName.label=項目名稱
rtfScan.openTitle=選一個要掃描的檔案
rtfScan.scanning.label=正掃描 RTF 文件…
rtfScan.saving.label=正格式化 RTF 文件…
rtfScan.rtf=Rich Text Format (.rtf)
rtfScan.saveTitle=選一個位置來儲存格式化檔案
rtfScan.scannedFileSuffix=(已掃描)
extractedAnnotations=提取注释
file.accessError.theFileCannotBeCreated=無法建立檔案 '% S' 。
file.accessError.theFileCannotBeUpdated=無法更新檔案 '%S' 。
file.accessError.theFileCannotBeDeleted=無法刪除檔案 '% S' 。
file.accessError.aFileCannotBeCreated=無法建立檔案。
file.accessError.aFileCannotBeUpdated=無法更新檔案。
file.accessError.aFileCannotBeDeleted=無法刪除檔案。
file.accessError.message.windows=確認檔案不是正在使用,且有允許寫入之權限,且為有效檔名。
file.accessError.message.other=確認檔案不是正在使用,且有允許寫入之權限。
file.accessError.restart=重新啟動電腦,或停用安全軟體也可能有用。
file.accessError.showParentDir=顯示上層目錄
file.error.cannotAddShortcut=無法直接儲存捷徑檔案,請選擇原始檔案
lookup.failure.title=查詢失敗
lookup.failure.description=Zotero 找不到含指定識別碼的記錄。請確認識別碼後再試。
lookup.failureToID.description=Zotero 從您的輸入無法找到識別碼。請檢查輸入後再試。
lookup.failureTooMany.description=标识符太多。请输入一个标识符然后重试。
createParent.prompt=输入DOI, ISBN, PMID, arXiv ID, or ADS 条形码来定位本文件
locate.online.label=線上檢視
locate.pdf.label=打开 PDF
locate.pdfNewWindow.label=新窗口打开 PDF
locate.pdfNewTab.label=Open PDF in New Tab
locate.snapshot.label=檢視快照
locate.file.label=檢視檔案
locate.externalViewer.label=以外部檢視器開啟檔案
locate.internalViewer.label=以內建檢視器開啟檔案
locate.showFile.label=顯示檔案
locate.libraryLookup.label=查詢文獻庫
locate.libraryLookup.noResolver.title=No OpenURL Resolver
locate.libraryLookup.noResolver.text=You must choose an OpenURL resolver from the Advanced pane of the %S preferences.
locate.manageLocateEngines=管理查詢引擎…
locate.locateEngineDescription=查询引擎帮助你在网上查找你的%S文库中的资源。该列表中允许的引擎会出现在工具栏定位下拉菜单。
standalone.corruptInstallation=您的 Zotero 程序似乎由于错误的自动更新而损坏。虽然 Zotero 还能继续运行,但我们建议您立即从 https://www.zotero.org/download 下载并安装最新版的 Zotero以避免由于软件缺陷导致的损失。
standalone.addonInstallationFailed.title=擴充套件安裝失敗
standalone.addonInstallationFailed.body=无法安装插件“%S”。它可能无法与该版本的 Zotero 兼容。
standalone.rootWarning=您似乎正以 root 身份运行 Zotero。这样做不安全并且可能使 Zotero 无法正常工作。\n\n如果您希望使用自动更新请为 Zotero 程序所在的文件夹赋予您可以修改的权限。
standalone.rootWarning.exit=退出 (X)
standalone.rootWarning.continue=繼續
standalone.updateMessage=有一建議的更新可用,但是您無權限安裝它。想要自動更新,修改 Zotero 程式目錄,讓您的使用者帳號有寫入權限。
connector.name=%S 連結器
connector.error.title=Zotero 資料庫連結器錯誤
firstRunGuidance.authorMenu=Zotero 也讓您指定編者與譯者。您能由此選單選擇將作者轉成編者或譯者。
firstRunGuidance.quickFormat=輸入標題或作者以找出參考文獻。\n\n選擇後按橢圓泡或按 Ctrl-↓ 以加入頁碼或前綴或後綴。。可在待找字後加上頁碼,產生無前後綴的引用文獻。\n\n也可在文書處理器直接編輯引用文獻。
firstRunGuidance.quickFormatMac=輸入標題或作者以找出參考文獻。\n\n選擇後按橢圓泡或按 Ctrl-↓ 以加入頁碼或前綴或後綴。可在待找字後加上頁碼,產生無前後綴的引用文獻。\n\n也可在文書處理器直接編輯引用文獻。
firstRunGuidance.toolbarButton.new=按「Z」鍵或是使用 %S 快捷鍵來開啟Zotero
firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=Firefox 工具列上可看到 Zotero 圖示了。按圖示以開啟 Zotero或用 %S 快鍵。
firstRunGuidance.saveButton=點擊此鈕可儲存任何網頁至您的Zotero資料庫中且於某些網頁中Zotero可以儲存所有包含作者及日期的內容
styles.bibliography=參考文獻表
styles.editor.save=儲存引用文獻樣式:
styles.editor.warning.noItems=未於Zotero中選取任何項目
styles.editor.warning.parseError=格式分析錯誤:
styles.editor.warning.renderError=錯誤建立引用及參考文獻表:
styles.editor.output.individualCitations=單獨引用文獻
styles.editor.output.singleCitation=單一引用文獻(具position "first"者)
styles.preview.instructions=於 Zotero 中選取一個或多個項目,並點擊"重新整理"可檢視這些項目會如何由安裝好的 CSL 引用文獻樣式所呈現。
publications.intro.text1=“我的出版物”允许您创建包含个人作品的列表,并将其展示到您的 %S 个人资料页上。您可以为每个作品添加注释,也可以使用指定的协议共享 PDF 或其他文件。
publications.intro.text2=若要添加作品,请将它们从其他地方拖动到“我的出版物”中。在此过程中,可以选择是否包含附加的笔记和文件。
publications.intro.text3=<b>请只添加您本人的作品</b>,并请只包含您有权(而且愿意)向大众分发的文件。
publications.intro.authorship=我建立此工作。
publications.intro.authorship.files=我建立此工作,並且有權限散佈其中的檔案。
publications.sharing.keepRightsField=保留现有的版权字段
publications.sharing.keepRightsFieldWhereAvailable=如果可能,保留现有的版权字段
publications.cc.moreInfo.text=在使用知识共享 %S 发布作品前,请确保您已经阅读了它。注意,您一旦采用了这一协议就无法将其撤销,即便您后来又选择了其他的条款,或者取消发布了该作品。
publications.cc.moreInfo.linkText=授权人的注意事项
publications.cc0.moreInfo.text=在使用知识共享 %S 发布作品前,请确保您已经阅读了它。注意,您一旦将作品发布到公共领域,就无法撤回这一决定,即便您后来又选择了其他的条款,或者取消发布了该作品。
publications.cc0.moreInfo.linkText=CC0 常见问题
publications.error.linkedFilesCannotBeAdded=連結的檔案無法新增到我的著作
publications.buttons.next=下一個: %S
publications.buttons.choose-sharing=分享
publications.buttons.choose-license=選擇授權方式
publications.buttons.addToMyPublications=新增到我的著作
licenses.cc-by=知识共享署名 4.0 国际许可协议
licenses.cc-by-nd=知识共享署名-禁止演绎 4.0 国际许可协议
licenses.cc-by-sa=知识共享署名-相同方式共享 4.0 国际许可协议
licenses.cc-by-nc=知识共享署名-非商业性使用 4.0 国际许可协议
licenses.cc-by-nc-nd=知识共享署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际许可协议
licenses.cc-by-nc-sa=知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 4.0 国际许可协议
retraction.alert.single=您的資料庫中的一項目已經被撤回。
retraction.alert.multiple=您的資料庫中的項目已經被撤回。
retraction.alert.view.single=檢視項目
retraction.alert.view.multiple=檢視項目
retraction.banner=此著作已經被撤回。
retraction.date=於 %S 已撤回
retraction.notice=撤回通知
retraction.details=更多細節:
retraction.credit=从 %S 来的数据
retraction.replacedItem.hide=为已替换的论文隐藏警告...
retraction.replacedItem.title=被撤回且替換的著作
retraction.replacedItem.text1=此著作已被出版者撤回與替換,而且無法再現最後版本。
retraction.replacedItem.text2=不幸,替換一著作後,某些出版者仍不正確地再度使用原始 DOI 和/或 PMID。如果您已經查過這是最後版本您可永久隱藏此項目的撤回警告。
retraction.replacedItem.button=隱藏撤回警告
retraction.citeWarning.text1=您引用的項目已經被撤回。仍要將它加入文件中嗎?
retraction.citeWarning.text2=您可到您的文獻庫檢視此項目,以獲得撤回的進一步細節。
retraction.citationWarning=您的文件中的一個引用文獻已經被撤回:
retraction.citationWarning.dontWarn=不要再次就此条目警告我
noteEditor.annotationsDateLine=(%S)
noteEditor.cut=剪下 (T)
noteEditor.copy=複製
noteEditor.paste=貼上 (P)
noteEditor.rightToLeft=从右到左
noteEditor.leftToRight=从左到右
noteEditor.updateNotice=当前笔记是用新版的%1$S编辑。\n请升级%1$S使变化生效。
noteEditor.enterLink=输入链接
noteEditor.heading1=标题1
noteEditor.heading2=标题2
noteEditor.heading3=标题3
noteEditor.paragraph=段落
noteEditor.monospaced=单行
noteEditor.bulletList=项目符号
noteEditor.orderedList=编号
noteEditor.blockquote=引用
noteEditor.mathBlock=Math Block
noteEditor.formatText=格式化文本
noteEditor.highlightText=高亮標示文字
noteEditor.removeColor=移除顏色
noteEditor.bold=粗體
noteEditor.italic=斜體
noteEditor.underline=底線
noteEditor.strikethrough=删除线
noteEditor.subscript=下標
noteEditor.superscript=上標
noteEditor.returnToNotesList=返回笔记列表
noteEditor.insertLink=添加链接
noteEditor.clearFormatting=清除格式
noteEditor.align=对齐
noteEditor.alignLeft=左对齐
noteEditor.alignCenter=居中对齐
noteEditor.alignRight=右对齐
noteEditor.insertCitation=插入引文
noteEditor.more=更多
noteEditor.find=搜尋 (F)
noteEditor.replace=替换
noteEditor.previous=前一页
noteEditor.next=下一步
noteEditor.replaceNext=替换
noteEditor.replaceAll=全部替换
noteEditor.goToPage=定位到页
noteEditor.showItem=显示条目
noteEditor.editCitation=编辑引文
noteEditor.showOnPage=在页面显示
noteEditor.unlink=断开链接
noteEditor.set=设置
noteEditor.edit=編輯
noteEditor.addCitation=添加引文
noteEditor.removeCitation=隐藏引文
noteEditor.findAndReplace=查找替换
noteEditor.editInWindow=在单独窗口编辑
noteEditor.applyAnnotationColors=显示注释颜色
noteEditor.removeAnnotationColors=隐藏注释颜色
noteEditor.addCitations=显示注释引文
noteEditor.removeCitations=隐藏注释引文
noteEditor.image=Image
noteEditor.math=Math
noteEditor.table=Table
noteEditor.copyImage=Copy Image
noteEditor.saveImageAs=Save Image As…
noteEditor.insertRowBefore=在行上插入
noteEditor.insertRowAfter=在行下插入
noteEditor.insertColumnBefore=在列左插入
noteEditor.insertColumnAfter=在列右插入
noteEditor.deleteRow=删除行
noteEditor.deleteColumn=删除列
noteEditor.deleteTable=删除表格
pdfReader.annotations=備註
pdfReader.showAnnotations=顯示備註
pdfReader.searchAnnotations=搜尋備註
pdfReader.noAnnotations=创建注释从侧边栏可见
pdfReader.noExtractedText=No extracted text
pdfReader.addComment=添加评论
pdfReader.addTags=添加标签
pdfReader.highlightText=高亮標示文字
pdfReader.addNote=新增筆記
pdfReader.selectArea=选择区域
pdfReader.pickColor=选择一种颜色
pdfReader.addToNote=添加笔记
pdfReader.zoomIn=放大
pdfReader.zoomOut=缩小
pdfReader.zoomAuto=自动调整大小
pdfReader.zoomPageWidth=适应页面宽度
pdfReader.zoomPageHeight=适应页面高度
pdfReader.splitVertically=Split Vertically
pdfReader.splitHorizontally=Split Horizontally
pdfReader.nextPage=下一页
pdfReader.previousPage=上一页
pdfReader.page=
pdfReader.readOnly=只读
pdfReader.promptTransferFromPDF.title=导入注释
pdfReader.promptTransferFromPDF.text=PDF文件中保存的注释将被移动到%1$S
pdfReader.promptTransferToPDF.title=将注释保存于文件中
pdfReader.promptTransferToPDF.text=注释将被转移到PDF文件且在%S中不能编辑
pdfReader.promptPasswordProtected=不支持在加密的PDF文件中执行此项操作
pdfReader.promptDeletePages.title=删除页面
pdfReader.promptDeletePages.text=您确定要从 PDF 文件中删除 %1$S 页?
pdfReader.rotateLeft=向左旋转
pdfReader.rotateRight=顺时针旋转
pdfReader.rotate180=180° 旋转·
pdfReader.editPageNumber=编辑页码...
pdfReader.editHighlightedText=编辑高亮文本
pdfReader.copyImage=Copy Image
pdfReader.saveImageAs=Save Image As…
pdfReader.pageNumberPopupHeader=该页及后续页面
pdfReader.thisAnnotation=该注释
pdfReader.selectedAnnotations=选中注释
pdfReader.thisPage=该页
pdfReader.thisPageAndLaterPages=该页面和之后的页面。
pdfReader.allPages=所有页面
pdfReader.autoDetect=自动检测
pdfReader.deleteAnnotation.singular=确定要删除选中的注释吗?
pdfReader.deleteAnnotation.plural=确定要删除选中的注释吗?
spellCheck.checkSpelling=拼写检查
spellCheck.addRemoveDictionaries=添加/删除词典
spellCheck.dictionaryManager.title=添加/删除词典
spellCheck.dictionaryManager.updateAvailable=%S可升级
spellCheck.dictionaryManager.error.unableToInstall=无法安装"%S":”
tabs.move=移动标签
tabs.moveToStart=移动到头部
tabs.moveToEnd=移到末尾
tabs.moveToWindow=移动到新窗口
tabs.duplicate=复制标签页
tabs.undoClose=重新打开关闭的标签
tabs.closeOther=关闭其他标签
addons.emptyListMessage=Download plugins from the [Zotero plugins directory].
addons.remove.title=Remove %S?
addons.remove.text=Are you sure you want to remove %1$S from %2$S?