zotero/chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.properties
2024-09-11 01:18:00 -04:00

1467 lines
100 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

general.success=Sucesso
general.error=Erro
general.warning=Aviso
general.dontShowWarningAgain=Não exibir este aviso novamente.
general.dontShowAgainFor=Não mostre novamente hoje;Não mostre novamente por %1$S dias
general.browserIsOffline=%S está atualmente em modo desconectado.
general.locate=Localizar...
general.restartRequired=É necessário reiniciar
general.restartRequiredForChange=%S precisa ser reiniciado para que a mudança tenha efeito.
general.restartRequiredForChanges=%S precisa ser reiniciado para que as mudanças tenham efeito.
general.restartNow=Reiniciar agora
general.restartLater=Reiniciar mais tarde
general.restartApp=Reiniciar %S
general.quitApp=Sair %S
general.errorHasOccurred=Ocorreu um erro.
general.unknownErrorOccurred=Ocorreu um erro desconhecido.
general.invalidResponseServer=Resposta inválida do servidor
general.tryAgainLater=Por favor, tente novamente em alguns minutos.
general.serverError=O servidor retornou um erro. Por favor, tente novamente.
general.pleaseRestart=Por favor, reiniciar %S.
general.pleaseRestartAndTryAgain=Por favor, reinicie %S e tente novamente.
general.checkForUpdate=Verificar atualizações
general.checkForUpdates=Buscar atualizações
general.actionCannotBeUndone=Esta ação não pode ser desfeita.
general.install=Instalar
general.updateAvailable=Atualização disponível
general.downloading=Baixando %S…
general.downloading.quoted=Baixando “%S”…
general.noUpdatesFound=Nenhuma atualização encontrada
general.isUpToDate=%S está atualizado.
general.upgrade=Atualizar
general.yes=Sim
general.no=Não
general.notNow=Agora não
general.passed=Ok
general.failed=Erro
general.and=e
general.andJoiner=%S e %S
general.etAl=et al.
general.accessDenied=Acesso negado
general.permissionDenied=Permissão negada
general.character.singular=caractere
general.character.plural=caracteres
general.create=Criar
general.delete=Remover
general.remove=Remover
general.import=Importar
general.export=Exportar
general.update=Atualizar
general.moreInformation=Mais informações
general.learnMore=Saber Mais
general.seeForMoreInformation=Veja %S para maiores informações.
general.open=Abrir %S
general.close=Fechar
general.enable=Habilitar
general.disable=Desabilitar
general.reset=Reconfigurar
general.hide=Esconder
general.quit=Sair
general.useDefault=Usar padrão
general.openDocumentation=Abrir documentação
general.numMore=mais %S...
general.openPreferences=Abrir Preferências
general.keys.ctrlShift=Ctrl+Shift+
general.keys.cmdShift=Cmd+Shift+
general.dontShowAgain=Não mostrar novamente
general.dontAskAgain=Não Perguntar Novamente
general.remindMeLater=Lembrar-me Mais Tarde
general.fix=Consertar...
general.tryAgain=Tentar novamente
general.tryLater=Tentar mais tarde
general.showDirectory=Exibir o diretório
general.showInLibrary=Mostrar na biblioteca
general.continue=Continuar
general.skip=Pular
general.copy=Copiar
general.copyToClipboard=Copiar para área de trabalho
general.cancel=Cancelar
general.clear=Limpar
general.processing=Processando
general.finished=Encerrado
general.submitted=Enviado
general.thanksForHelpingImprove=Obrigado por ajudar a melhorar %S!
general.describeProblem=Descreva brevemente o problema:
general.nMegabytes=%S MB
general.item=Item
general.back=Voltar
general.languages=Idiomas
general.default=Padrão
general.custom=Customizar
general.loading=Carregando...
general.richText=Rich Text
general.clearSelection=Limpar seleção
general.insert=Inserir
general.username=Usuário
general.password=Senha
general.print=Imprimir
general.red=Vermelho
general.orange=Laranja
general.yellow=Amarelo
general.green=Verde
general.teal=verde-azulado
general.blue=Azul
general.purple=Roxo
general.magenta=Magenta
general.violet=violeta
general.maroon=Marrom
general.gray=Cinza
general.black=Preto
general.operationInProgress=Existe uma operação do Zotero atualmente em progresso.
general.operationInProgress.waitUntilFinished=Por favor, aguarde até que ela termine.
general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=Por favor, aguarde até que ela termine e tente novamente.
networkError.connectionNotSecure=Conexão não segura
networkError.insecureConnectionTo=%1$S could not make a secure connection to %2$S.
networkError.errorViaProxy=Erro ao conectar via servidor proxy
networkError.connectionMonitored=A sua ligação está provavelmente a ser monitorizada e %S não foi configurado para confiar no servidor intermédio.
about.createdBy=%1$S é um projeto de %2$S e é desenvolvido por uma [comunidade global].
about.openSource=%S é um [software de código aberto] e depende de muitos [excelentes projetos de código aberto].
about.getInvolved=Quer ajudar? [Participe] hoje!
punctuation.openingQMark=
punctuation.closingQMark=
punctuation.colon=:
punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=...
punctuation.comma=,
install.quickStartGuide=Guia de Início Rápido do Zotero
install.quickStartGuide.message.welcome=Bem-vindo(a) ao Zotero!
install.quickStartGuide.message.view=Veja o Guia de Início Rápido para aprender a coletar, gerenciar, citar e partilhar suas fontes de pesquisa.
install.quickStartGuide.message.thanks=Obrigado por instalar o Zotero.
upgrade.status=Atualizando o banco de dados...
upgrade.failed.title=Não foi possível atualizar
upgrade.failed=Não foi possível atualizar o banco de dados do Zotero:
upgrade.advanceMessage=Pressione %S para atualizar agora.
upgrade.dbUpdateRequired=O banco de dados do Zotero precisa ser atualizado.
upgrade.integrityCheckFailed=O banco de dados do Zotero precisa ser reparado para que a atualização continue.
upgrade.loadDBRepairTool=Abrir a Ferramenta de Reparo de Banco de Dados
upgrade.couldNotMigrate=O Zotero não conseguiu migrar todos os arquivos necessários.\nPor favor, feche todos os anexos abertos e reinicie o %S para tentar atualizar novamente.
upgrade.couldNotMigrate.restart=Se você continuar a receber esta mensagem, reinicie o computador.
upgrade.nonupgradeableDB1=O Zotero encontrou um banco de dados antigo que não pode ser atualizado para trabalhar com essa versão.
upgrade.nonupgradeableDB2=Para continuar, primeiro atualize o seu banco de dados usando o Zotero %S ou então exclua o diretório de dados do Zotero para criar um novo banco de dados.
errorReport.reportError=Relatar erro...
errorReport.reportErrors=Relatar erros...
errorReport.reportInstructions=Relate esse problema selecionando "%S" no menu de ajuda.
errorReport.followingReportWillBeSubmitted=O seguinte relatório será enviado:
errorReport.noErrorsLogged=Nenhum erro foi registrado desde que %S foi iniciado.
errorReport.advanceMessage=Pressione %S para enviar o relatório para os desenvolvedores do Zotero.
errorReport.stepsToReproduce=Passos para reproduzir:
errorReport.expectedResult=Resultado esperado:
errorReport.actualResult=Resultado efetivo:
errorReport.noNetworkConnection=Sem conexão de rede
errorReport.invalidResponseRepository=Resposta inválida do repositório
errorReport.repoCannotBeContacted=Repositório não pôde ser contactado
attachmentBasePath.selectDir=Escolher diretório base
attachmentBasePath.chooseNewPath.title=Confirmar novo diretório base
attachmentBasePath.chooseNewPath.message=Arquivos anexados por link abaixo desse diretório serão salvos utilizando caminhos parentes.
attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=Um anexo foi encontrado no interior da nova base de diretório.
attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=%S anexos foram encontrados no interior da nova base de diretórios.
attachmentBasePath.chooseNewPath.button=Mudarconfiguração d diretório base
attachmentBasePath.clearBasePath.title=Reverter para caminhos absolutos
attachmentBasePath.clearBasePath.message=Novos arquivos anexados em link serão salvos com o caminho completo da árvore de diretórios.
attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=Um anexo existente na antiga base de diretórios será convertida para a utilização de caminhos completos da árvore de diretórios.
attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=%S anexos existente na antiga base de diretórios serão convertidos para utilizares o caminho completo da árvore de diretórios.
attachmentBasePath.clearBasePath.button=Limpar configuração de diretório base
dataDir.dirCannotBeCreated=O %S diretório de dados (%S) não pôde ser criado.
dataDir.checkDirWriteAccess=Confirme se você tem permissão de edição para esta pasta e que o programa de segurança não está impedindo %S de salvar.
dataDir.databaseCannotBeOpened=Não foi possível abrir a base de dados %S.
dataDir.checkPermissions=Confirme se você tem permissão de ver e editar todos os arquivos na pasta %1$S e que programa de segurança não está impedindo %1$S de acessar a pasta.
dataDir.moveToDefaultLocation=Você pode resolver este problema movendo a base de dados para a nova localização padrão na sua pasta inicial. %S vai identificar automaticamente a nova localização.
dataDir.location=Diretório de dados: %S
dataDir.notFound=As informações da pasta %S não foram encontradas.
dataDir.notFound.defaultFound=O diretório de dados do %S não foi encontrado em %S, mas o diretório de dados foi encontrado em %S. Usar esta pasta?
dataDir.useNewLocation=Usar nova localização
dataDir.previousDir=Diretório anterior:
dataDir.default=Padrão (%S)
dataDir.useDefaultLocation=Usar a localização padrão
dataDir.selectDir=Selecionar um diretório de dados do Zotero
dataDir.selectNewDir=Selecione um novo diretório de dados %S
dataDir.changeDataDirectory=Alterar o diretório de dados...
dataDir.chooseNewDataDirectory=Escolha um novo diretório de dados...
dataDir.cannotBeSetWithAlternative=O diretório de dados não pode ser configurado em um diretório “%S”. Você quis dizer %S?
dataDir.cannotBeLinkedAttachmentBaseDirectory=O diretório de dados não pode ser configurado na mesma localização que o anexo vinculado do diretório base.
dataDir.unsafeLocation.selected.cloud=Armazenar o diretório de dados em uma pasta em nuvem pode ocasionar a corrupção de sua base de dados.
dataDir.unsafeLocation.selected.areYouSure=Tem certeza que deseja utilizar este local?
dataDir.unsafeLocation.existing.cloud=Seu %S diretório de dados parece estar em uma pasta em nuvem, o que pode corromper sua base de dados.
dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=Deseja selecionar uma nova localização agora?
dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Este diretório não está vazio
dataDir.selectedDirNonEmpty.text=O diretório que você selecionou não está vazio e não parece ser um diretório de dados Zotero.\n\nCriar arquivos Zotero neste diretório mesmo assim?
dataDir.mustSelectEmpty.title=O diretório não está vazio
dataDir.mustSelectEmpty.text=O diretório que você selecionou não está vazio. Você deve selecionar um diretório vazio para continuar.
dataDir.selectedDirEmpty.title=Diretório vazio
dataDir.selectedDirEmpty.text=O diretório que você selecionou está vazio. Para mover um diretório de dados do Zotero, você precisará mover os arquivos manualmente do diretório de dados existente para o novo local após %1$S estiver fechado.
dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=Utilizar novo diretório?
dataDir.moveFilesToNewLocation=Certifique-se de que irá mover os arquivos do seu diretório de arquivos Zotero atual para um novo local antes de reabrir %1$S.
dataDir.incompatibleDbVersion.title=Versão de banco de dados incompatível
dataDir.incompatibleDbVersion.text=O diretório de dados selecionado é muito antigo para ser utilizado nesta versão do Zotero. Atualize a base de dados utilizando o Zotero 4.0 para o Firefox ou selecione um pasta diferente.
dataDir.migration.inProgress=Migrando o diretório de dados...
dataDir.migration.failure.title=Ocorreu um erro na migração do diretório de dados
dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S tentou mover seu diretório de dados para uma nova localização padrão, mas alguns arquivos não puderam ser transferidos. Feche qualquer anexo aberto e tente novamente. Voce também pode cancelar %2$S e tentar mover os arquivos restantes manualmente.
dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Alguns arquivos no seu diretório de dados do %1$S não puderam ser transferidos para a nova localização. Feche qualquer anexo aberto e tente novamente. Você também pode cancelar %2$S e tentar mover os arquivos restantes manualmente.
dataDir.migration.failure.partial.old=Diretório antigo: %S
dataDir.migration.failure.partial.new=Novo diretório: %S
dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=Exibir os diretórios e sair
dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S tentou mover seu diretório de dados para uma nova localização padrão, mas a migração não foi possível.
dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=É recomendado que você feche o %S e mova seu diretório de dados manualmente.
dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S tentou mover seu diretório de dados para uma nova localização padrão, mas o diretório antigo está em um drive diferente e não foi possível migrar automaticamente.
dataDir.migration.failure.full.manual.text1=Não foi possível migrar seu diretório de dados %S.
dataDir.migration.failure.full.manual.text2=É recomendado que você feche %S e mova o diretório de dados manualmente para a nova localização padrão.
dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=Não é possível migrar seu diretório de dados enquanto Zotero for Firefox está aberto. Por favor, feche o Firefox e tente novamente.
dataDir.migration.failure.full.current=Localização atual: %S
dataDir.migration.failure.full.recommended=Localização recomendada: %S
dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=Exibir o diretório atual e sair
app.standalone=Zotero Standalone
app.firefox=Zotero para Firefox
startupError=Ocorreu um erro ao iniciar %S.
startupError.databaseInUse=Sua base de dados do Zotero está sendo utilizado. Por enquanto, só pode ter uma instância do Zotero utilizando cada banco de dados.
startupError.zoteroVersionIsOlder=Esta versão do Zotero é mais antiga que a versão que acessou seu banco de dados pela última vez.
startupError.incompatibleDBVersion=Esse banco de dados de %1$S requer %1$S %2$S ou mais superior.
startupError.zoteroVersionIsOlder.current=Versão atual: %S
startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=Por favor, atualize para a última versão de %S.
startupError.databaseUpgradeError=Erro na atualização do banco de dados
startupError.internetFunctionalityMayNotWork=Funcionalidade que depende de uma conexão com a Internet, ou não irá funcionar.
startupError.bundledFileUpdateError=%S não conseguiu carregar as traduções e estilos.
startupError.startedFromDiskImage1=%S foi iniciado de uma imagem em disco, que pode quebrar algumas funcionalidades.
startupError.startedFromDiskImage2=Para instalar %1$S adequadamente, feche o programa, abra o arquivo que você baixou e arraste a imagem do “%1$S” para o alias da pasta Applications. Depois feche a imagem e abra o Zotero pela pasta Applications.
date.relative.secondsAgo.one=1 segundo atrás
date.relative.secondsAgo.multiple=%S segundos atrás
date.relative.minutesAgo.one=1 minuto atrás
date.relative.minutesAgo.multiple=%S minutos atrás
date.relative.hoursAgo.one=1 hora atrás
date.relative.hoursAgo.multiple=%S horas atrás
date.relative.daysAgo.one=1 dia atrás
date.relative.daysAgo.multiple=%S dias atrás
date.relative.yearsAgo.one=1 ano atrás
date.relative.yearsAgo.multiple=%S anos atrás
pane.collections.title=Coleções
pane.collections.delete.title=Remover Coleção
pane.collections.delete=Deseja realmente excluir a coleção selecionada?
pane.collections.delete.keepItems=Itens no interior dessa coleção não serão deletados.
pane.collections.deleteWithItems.title=Remover Coleção e Itens
pane.collections.deleteWithItems=Você está certo de que deseja apagar a coleção selecionada e mover todos os itens para a Lixeira?
pane.feed.deleteWithItems.title=Cancelar assinatura
pane.feed.deleteWithItems=Tem certeza que deseja cancelar a assinatura dessa fonte?
pane.collections.deleteSearch.title=Remover Busca
pane.collections.deleteSearch=Deseja realmente excluir a pesquisa selecionada?
pane.collections.emptyTrash=Deseja realmente remover permanentemente os itens da Lixeira?
pane.collections.newSavedSeach=Nova pesquisa salva
pane.collections.savedSearchName=Digite um nome para essa pesquisa salva:
pane.collections.library=Minha biblioteca
pane.collections.publications=Minhas publicações
pane.collections.feeds=Fontes
pane.collections.libraryAndFeeds=Minha Biblioteca & Fontes
pane.collections.groupLibraries=Bibliotecas do grupo
pane.collections.feedLibraries=Fontes
pane.collections.trash=Lixeira
pane.collections.untitled=Sem título
pane.collections.unfiled=Documentos sem coleção
pane.collections.retracted=Itens retratados
pane.collections.duplicate=Itens duplicados
pane.collections.removeLibrary=Remover biblioteca
pane.collections.removeLibrary.text=Tem certeza que você deseja remover “%S” permanentemente do seu computador?
pane.collections.menu.duplicate.savedSearch=Duplicar a pesquisa salva
pane.collections.menu.remove.library=Remover biblioteca…
pane.collections.menu.delete.collection=Remover Coleção...
pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=Remover Coleção e Itens...
pane.collections.menu.delete.savedSearch=Remover Busca Salva...
pane.collections.menu.delete.feedAndItems=Cancelando a assinatura da fonte...
pane.collections.menu.export.collection=Exportar a coleção...
pane.collections.menu.export.savedSearch=Exportar a pesquisa salva...
pane.collections.menu.export.feed=Exportar a fonte...
pane.collections.menu.createBib.collection=Criar bibliografia a partir da coleção...
pane.collections.menu.createBib.savedSearch=Criar bibliografia a partir da pesquisa salva...
pane.collections.menu.createBib.feed=Criar bibliografia a partir da fonte...
pane.collections.showCollectionInLibrary=Exibir Coleção na Biblioteca
pane.collections.menu.generateReport.collection=Gerar relatório a partir da coleção...
pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=Gerar relatório a partir de pesquisa salva...
pane.collections.menu.generateReport.feed=Gerar relatório a partir da fonte...
pane.collections.menu.refresh.feed=Atualizar a fonte
pane.collections.menu.refresh.allFeeds=Atualizar todos os Feeds
pane.collections.menu.markAsRead.feed=Marcar a fonte como lida
pane.collections.menu.markAsRead.allFeeds=Marcar todos os Feeds como lidos
pane.tagSelector.rename.title=Renomear etiqueta
pane.tagSelector.rename.message=Por favor, digite um novo nome para esta etiqueta.\n\nA etiqueta será alterada em todos os itens associados.
pane.tagSelector.delete.title=Excluir etiqueta
pane.tagSelector.delete.message=Tem certeza de que deseja excluir esta etiqueta?\n\nA etiqueta será removida de todos os itens.
pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=Excluir etiquetas automáticas
pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Tem certeza que deseja excluir %1$S etiqueta automática nesta biblioteca?;Tem certeza que deseja excluir %1$S etiquetas automáticas nesta biblioteca?
pane.tagSelector.numSelected.none=Nenhuma etiqueta selecionada
pane.tagSelector.numSelected.singular=%S etiqueta selecionada
pane.tagSelector.numSelected.plural=%S etiquetas selecionadas
pane.tagSelector.maxColoredTags=Apenas %S etiquetas em cada biblioteca podem ter associações de cores.
tagColorChooser.numberKeyInstructions=Você pode adicionar essa etiqueta a itens selecionados pressionando a tecla $NUMBER do teclado.
tagColorChooser.maxTags=Até %S etiquetas em cada biblioteca podem ter associações de cores.
pane.items.intro.text1=Bem-vindo(a) à %S!
pane.items.intro.text2=Veja o [Guia de Início Rápido] para aprender como começar sua biblioteca, e certifique-se de [instalar um %S] para que você possa adicionar items para %S enquanto navega na web.
pane.items.intro.text3=Já usa %S em outro computador? [Configure a sincronização] para continuar de onde você parou.
pane.items.title=Itens
pane.items.loading=Carregando itens...
pane.items.loadError=Erro ao carregar lista de itens
pane.items.columnChooser.moreColumns=Mais Colunas
pane.items.columnChooser.secondarySort=Classificação secundária (%S)
pane.items.attach.link.uri.unrecognized=O Zotero não reconheceu a URI que você digitou. Por favor, verifique o endereço e tente novamente.
pane.items.attach.link.uri.file=Para anexar um link a um arquivo, por favor use “%S”.
pane.items.trash.title=Mover para a Lixeira
pane.items.trash=Tem certeza de que deseja mover o item selecionado para a Lixeira?
pane.items.trash.multiple=Tem certeza de que deseja mover os itens selecionados para a Lixeira?
pane.items.delete.title=Excluir
pane.items.delete=Tem certeza de que deseja excluir o item selecionado?
pane.items.delete.multiple=Tem certeja de que deseja excluir os itens selecionados?
pane.items.remove.title=Remover da coleção
pane.items.remove=Tem certeza que deseja remover o item selecionado dessa coleção?
pane.items.remove.multiple=Você está certo de que deseja remover os itens selecionados dessa coleção?
pane.items.removeFromOther=Remover o item selecionado de "%S"?
pane.items.removeFromPublications.title=Remover de Minhas Publicações
pane.items.removeFromPublications=Tem certeza que quer remover o item selecionado de Minhas Publicações?
pane.items.removeFromPublications.multiple=Tem certeza que quer remover os itens selecionados de Minhas Publicações?
pane.items.removeRecursive.title=Remover da Coleção e das Subcoleções
pane.items.removeRecursive=Tem certeza que quer remover o item selecionado desta coleção e todas as subcoleções?
pane.items.removeRecursive.multiple=Tem certeza que quer remover os itens selecionados desta coleção e todas as subcoleções?
pane.items.menu.addNoteFromAnnotations=Adicionar nota a partir de anotações
pane.items.menu.createNoteFromAnnotations=Criar nota a partir de anotações
pane.items.menu.findAvailableFile=Find Full Text
pane.items.menu.addToCollection=Adicionar à Coleção
pane.items.menu.remove=Remover item da coleção...
pane.items.menu.remove.multiple=Remover itens da coleção...
pane.items.menu.removeFromPublications=Remover item de Minhas Publicações...
pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=Remover itens de Minhas Publicações...
pane.items.menu.moveToTrash=Mover Item para a lixeira...
pane.items.menu.moveToTrash.multiple=Mover itens para a lixeira
pane.items.menu.delete=Excluir permanentemente
pane.items.menu.export=Exportar item selecionado...
pane.items.menu.export.multiple=Exportar itens selecionados...
pane.items.menu.exportNote=Exportar nota...
pane.items.menu.exportNote.multiple=Exportar notas...
pane.items.menu.exportPDF=Exportar PDF...
pane.items.menu.exportPDF.multiple=Exportar PDFs...
pane.items.menu.createBib=Criar bibliografia a partir do item selecionado...
pane.items.menu.createBib.multiple=Criar bibliografia a partir dos itens selecionados...
pane.items.menu.generateReport=Gerar relatório a partir do item selecionado...
pane.items.menu.generateReport.multiple=Gerar relatório a partir dos itens selecionados...
pane.items.menu.reindexItem=Reindexar item
pane.items.menu.reindexItem.multiple=Reindexar itens
pane.items.menu.recognizeDocument=Obter metadados do PDF
pane.items.menu.createParent=Criar item pai...
pane.items.menu.createParent.multiple=Criar itens pai
pane.items.menu.renameAttachments=Renomear arquivo a partir dos metadados do item pai
pane.items.menu.renameAttachments.multiple=Renomear arquivos a partir dos metadados do item pai
pane.items.menu.duplicateAndConvert.toBookSection=Criar seção de livro
pane.items.menu.duplicateAndConvert.toBook=Criar livro a partir de seção de livro
pane.items.menu.showInFeed=Mostrar no Feed
pane.items.showItemInLibrary=Exibir item na biblioteca
pane.items.letter.oneParticipant=Carta para %S
pane.items.letter.twoParticipants=Carta para %S e %S
pane.items.letter.threeParticipants=Carta para %S, %S, e %S
pane.items.letter.manyParticipants=Carta para %S et al.
pane.items.interview.oneParticipant=Entrevista de %S
pane.items.interview.twoParticipants=Entrevista de %S e %S
pane.items.interview.threeParticipants=Entrevista de %S, %S, e %S
pane.items.interview.manyParticipants=Entrevista de %S et al.
pane.item.duplicates.selectToMerge=Selecione itens para mesclar
pane.item.duplicates.writeAccessRequired=É necessário acesso à escrita de biblioteca para mesclar itens.
pane.item.duplicates.onlyTopLevel=Apenas itens superiores podem ser mesclados
pane.item.duplicates.onlySameItemType=Itens mesclado devem ser todos de um mesmo tipo.
pane.item.markAsRead=Marcar como lida
pane.item.markAsUnread=Marcar como não lida
pane.item.addTo=Adicionar a "$S"
pane.item.showInMyPublications=Mostre em Minhas Publicações
pane.item.hideFromMyPublications=Esconda de item de Minhas Publicações
pane.item.changeType.title=Mudar tipo do item
pane.item.changeType.text=Tem certeza de que deseja mudar o tipo do item?\n\nOs campos abaixo serão perdidos:
pane.item.defaultFirstName=primeiro
pane.item.defaultLastName=último
pane.item.defaultFullName=nome completo
pane.item.switchFieldMode.one=Alternar para campo único
pane.item.switchFieldMode.two=Alternar para dois campos
pane.item.notes.allNotes=Todas as notas
pane.item.notes.untitled=Nota sem título
pane.item.notes.delete.confirm=Tem certeza de que deseja excluir esta nota?
pane.item.notes.ignoreMissingImage=Algumas imagens das notas estão em falta e não podem ser copiadas.
pane.item.attachments.rename.title=Novo título:
pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Renomear arquivo associado
pane.item.attachments.rename.error=Um erro ocorreu durante a renomeação do arquivo.
pane.item.attachments.rename.confirmExtChange.text1=Are you sure you want to change the file extension from “%1$S” to “%2$S”?
pane.item.attachments.rename.confirmExtChange.text2=Se a extensão for alterada, o arquivo pode ser aberto por programa diferente de %S.
pane.item.attachments.rename.confirmExtChange.keep=Manter %S
pane.item.attachments.rename.confirmExtChange.change=Usar %S
pane.item.attachments.fileNotFound.title=Arquivo não encontrado
pane.item.attachments.fileNotFound.text1=Não foi possível encontrar o arquivo anexado.
pane.item.attachments.fileNotFound.text1.path=Não foi possível encontrar o arquivo anexo seguindo o caminho:
pane.item.attachments.fileNotFound.text2.stored=Ele pode ter sido movido ou excluído para fora de %1$S, ou, caso o arquivo tenha sido adicionado em outro computador, ele pode não ter sido sincronizado para ou de %2$S.
pane.item.attachments.fileNotFound.text2.stored.notOnServer=Ele pode ter sido movido ou excluído para fora de %1$S, ou, caso o arquivo tenha sido adicionado em outro computador, ele pode não ter sido sincronizado para %2$S.
pane.item.attachments.fileNotFound.text2.linked=Ele pode ter sido movido ou excluído para fora de %1$S, ou, um link do anexo no Diretório Base pode ter sido configurado incorretamente em um de seus computadores.
pane.item.attachments.delete.confirm=Tem certeza de que deseja excluir este anexo?
pane.item.attachments.autoRelink.title=Arquivo localizado automaticamente
pane.item.attachments.autoRelink.text1=O arquivo não pode ser encontrado na localização indicada, mas um arquivo com o mesmo nome foi encontrado no seu Diretório base de anexos:
pane.item.attachments.autoRelink.text2=Localização anterior: %S
pane.item.attachments.autoRelink.text3=Nova localização: %S
pane.item.attachments.autoRelink.text4=%1$S pode ligar automaticamente este anexo.
pane.item.attachments.autoRelink.relink=Religar
pane.item.attachments.autoRelinkOthers.title=Arquivos adicionais encontrados
pane.item.attachments.autoRelinkOthers.text=Outro anexo desvinculado nesta biblioteca foi encontrado na mesma pasta. Religar este anexo também?;%S outros anexos desvinculados nesta bibliotecas foram encontrados na mesma pasta. Religar todos os anexos encontrados?
pane.item.attachments.autoRelink.locateManually=Localizar manualmente
pane.item.attachments.autoRelink.relinkAll=Religar todos
pane.item.attachments.has=Possui anexo
pane.item.attachments.hasPDF=Possui anexo em PDF
pane.item.attachments.hasSnapshot=Possui instantâneo
pane.item.attachments.hasEPUB=EPUB em anexo
pane.item.attachments.hasImage=Imagem em anexo
pane.item.attachments.hasVideo=Vídeo em anexo
pane.item.attachments.hasLink=Possui link
pane.item.attachments.select=Selecionar um arquivo
pane.item.attachments.PDF.installTools.title=PDF Tools não está instalado
pane.item.attachments.PDF.installTools.text=Para utilizar esse recurso você deve primeiro instalar as ferramentas PDF no painel de Busca das preferências do Zotero.
pane.item.attachments.filename=Nome do arquivo
pane.item.noteEditor.clickHere=clique aqui
pane.item.tags.icon.user=Etiqueta de usuário
pane.item.tags.icon.automatic=Etiqueta adicionada automaticamente
pane.item.tags.removeAll=Remover todas as etiquetas deste item?
pane.item.parentItem=Item pai:
pane.context.noParent=Sem item pai
pane.context.itemNotes=Notas do item
pane.context.allNotes=Todas as notas
itemTypes.note=Nota
itemTypes.annotation=Anotação
itemTypes.attachment=Anexo
itemTypes.book=Livro
itemTypes.bookSection=Seção de livro
itemTypes.journalArticle=Artigo de periódico
itemTypes.magazineArticle=Artigo de revista
itemTypes.newspaperArticle=Artigo de jornal
itemTypes.thesis=Tese
itemTypes.letter=Carta
itemTypes.manuscript=Manuscrito
itemTypes.interview=Entrevista
itemTypes.film=Filme
itemTypes.artwork=Obra de arte
itemTypes.webpage=Página web
itemTypes.report=Relatório
itemTypes.bill=Legislação
itemTypes.case=Caso
itemTypes.hearing=Audiência
itemTypes.patent=Patente
itemTypes.statute=Estatuto
itemTypes.email=Correio eletrônico
itemTypes.map=Mapa
itemTypes.blogPost=Envio de blog
itemTypes.instantMessage=Mensagem instantânea
itemTypes.forumPost=Envio de fórum
itemTypes.audioRecording=Gravação de áudio
itemTypes.presentation=Apresentação
itemTypes.videoRecording=Gravação de vídeo
itemTypes.tvBroadcast=Transmissão de TV
itemTypes.radioBroadcast=Transmissão de rádio
itemTypes.podcast=Podcast
itemTypes.computerProgram=Programa
itemTypes.conferencePaper=Conferência
itemTypes.document=Documento
itemTypes.encyclopediaArticle=Verbete de enciclopédia
itemTypes.dictionaryEntry=Verbete de dicionário
itemTypes.preprint=Pré-impressão
itemTypes.dataset=Base de dados
itemTypes.standard=Padrão
itemFields.itemType=Tipo do item
itemFields.title=Título
itemFields.dateAdded=Data de adição
itemFields.dateModified=Data de modificação
itemFields.source=Fonte
itemFields.notes=Notas
itemFields.tags=Etiquetas
itemFields.attachments=Anexos
itemFields.related=Relacionar
itemFields.url=URL
itemFields.rights=Direitos
itemFields.series=Série
itemFields.volume=Volume
itemFields.issue=Edição
itemFields.edition=Número da edição
itemFields.place=Lugar
itemFields.publisher=Editor
itemFields.pages=Páginas
itemFields.ISBN=ISBN
itemFields.publicationTitle=Título da publicação
itemFields.ISSN=ISSN
itemFields.date=Data
itemFields.section=Seção
itemFields.callNumber=Número de chamada
itemFields.archiveLocation=Localização no arquivo
itemFields.distributor=Distribuidor
itemFields.extra=Extra
itemFields.journalAbbreviation=Abreviatura do periódico
itemFields.DOI=DOI
itemFields.accessDate=Data de acesso
itemFields.seriesTitle=Título da série
itemFields.seriesText=Texto da série
itemFields.seriesNumber=Número na série
itemFields.institution=Instituição
itemFields.reportType=Tipo de relatório
itemFields.code=Código
itemFields.session=Sessão
itemFields.legislativeBody=Corpo legislativo
itemFields.history=Histórico
itemFields.reporter=Relator
itemFields.court=Corte
itemFields.numberOfVolumes=# de volumes
itemFields.committee=Comitê
itemFields.assignee=Beneficiário
itemFields.patentNumber=Número da Patente
itemFields.priorityNumbers=Números prioritários
itemFields.issueDate=Data da edição
itemFields.references=Referências
itemFields.legalStatus=Estatuto legal
itemFields.codeNumber=Número de código
itemFields.artworkMedium=Suporte
itemFields.number=Número
itemFields.artworkSize=Dimensões
itemFields.libraryCatalog=Catálogo de biblioteca
itemFields.videoRecordingFormat=Formato
itemFields.interviewMedium=Suporte
itemFields.letterType=Tipo
itemFields.manuscriptType=Tipo
itemFields.mapType=Tipo
itemFields.scale=Escala
itemFields.thesisType=Tipo
itemFields.websiteType=Tipo de site
itemFields.audioRecordingFormat=Formato
itemFields.label=Etiqueta
itemFields.presentationType=Tipo
itemFields.meetingName=Nome do evento
itemFields.studio=Estúdio
itemFields.runningTime=Tempo de execução
itemFields.network=Rede
itemFields.postType=Tipo de envio
itemFields.audioFileType=Tipo de arquivo
itemFields.versionNumber=Versão
itemFields.system=Sistema
itemFields.company=Companhia
itemFields.conferenceName=Nome da conferência
itemFields.encyclopediaTitle=Título da enciclopédia
itemFields.dictionaryTitle=Título do dicionário
itemFields.language=Idioma
itemFields.programmingLanguage=Linguagem de programação
itemFields.university=Universidade
itemFields.abstractNote=Resumo
itemFields.websiteTitle=Título do site
itemFields.reportNumber=Número do relatório
itemFields.billNumber=Número da lei
itemFields.codeVolume=Volume do código
itemFields.codePages=Páginas do código
itemFields.dateDecided=Data da decisão
itemFields.reporterVolume=Volume do Reporter
itemFields.firstPage=Primeira página
itemFields.documentNumber=Número do documento
itemFields.dateEnacted=Data de aprovação
itemFields.publicLawNumber=Número da lei
itemFields.country=País
itemFields.applicationNumber=Número da inscrição
itemFields.forumTitle=Título do fórum
itemFields.episodeNumber=Número do episódio
itemFields.blogTitle=Título do blog
itemFields.medium=Suporte
itemFields.caseName=Nome do caso
itemFields.nameOfAct=Nome da lei
itemFields.subject=Assunto
itemFields.proceedingsTitle=Título dos anais
itemFields.bookTitle=Título do livro
itemFields.shortTitle=Título curto
itemFields.docketNumber=Número da ata
itemFields.numPages=# de páginas
itemFields.programTitle=Título do programa
itemFields.issuingAuthority=Autoridade emissora
itemFields.filingDate=Data de arquivamento
itemFields.genre=Gênero
itemFields.archive=Arquivo
itemFields.attachmentPDF=Anexo em PDF
itemFields.repository=Repositório
itemFields.repositoryLocation=Localização do repositório
itemFields.archiveID=ID do Arquivo
itemFields.citationKey=Chave de Citação
itemFields.identifier=Identificador
itemFields.type=Tipo
itemFields.format=Formato
itemFields.status=Status
itemFields.authority=Autoridade
itemFields.organization=Organização
itemFields.feed=Feed
creatorTypes.author=Autor
creatorTypes.contributor=Contribuidor
creatorTypes.editor=Organizador
creatorTypes.translator=Tradutor
creatorTypes.seriesEditor=Editor da série
creatorTypes.interviewee=Entrevista com
creatorTypes.interviewer=Entrevistador
creatorTypes.director=Diretor
creatorTypes.scriptwriter=Roteirista
creatorTypes.producer=Produtor
creatorTypes.castMember=Membro do elenco
creatorTypes.sponsor=Propositor
creatorTypes.counsel=Conselho
creatorTypes.inventor=Inventor
creatorTypes.attorneyAgent=Procurador/Agente
creatorTypes.recipient=Destinatário
creatorTypes.performer=Ator
creatorTypes.composer=Compositor
creatorTypes.wordsBy=Escrito por
creatorTypes.cartographer=Cartógrafo
creatorTypes.programmer=Programador
creatorTypes.artist=Artista
creatorTypes.commenter=Comentarista
creatorTypes.presenter=Apresentador
creatorTypes.guest=Convidado
creatorTypes.podcaster=Fonte do podcast
creatorTypes.reviewedAuthor=Autor resenhado
creatorTypes.cosponsor=Co-patrocinador
creatorTypes.bookAuthor=Autor do livro
save.error.cannotMakeChangesToCollection=Você não pode fazer alterações na coleção selecionada.
save.error.cannotAddFilesToCollection=Você não pode adicionar arquivos à coleção selecionada.
save.error.cannotAddToMyPublications=Você não pode salvar itens diretamente em Minhas Publicações. Para adicionar itens, arraste-os de algum lugar na sua biblioteca.
save.error.cannotAddToFeed=Você não pode salvar itens nas fontes.
ingester.scraping=Salvando item...
ingester.scrapingTo=Salvar para
ingester.scrapeComplete=Item salvo.
ingester.scrapeError=Não foi possível salvar item.
ingester.scrapeErrorDescription=Um erro ocorreu ao salvar este item. Verifique %S para mais informações.
ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Solução de problemas relacionados a tradutores
ingester.scrapeErrorDescription.previousError=O processo de salvamento falhou devido a um erro Zotero anterior.
ingester.importFile.title=Importar arquivo
ingester.importFile.text=Você gostaria de importar o arquivo "%S"?\n\nItens serão adicionados a uma nova coleção.
ingester.importFile.intoNewCollection=Importar para nova coleção
ingester.lookup.performing=Procurando...
ingester.lookup.error=Ocorreu um erro durante a procura por esse item.
findPDF.searchingForAvailableFiles=Searching for available files…
findPDF.checkingItems=Checando %1$S item;Checando %1$S itens
findPDF.openAccessPDF=PDF Open-Access
findPDF.pdfWithMethod=PDF (%S)
findPDF.noFilesFound=No files found
findPDF.noFileFound=No file found
attachment.fullText=Texto completo
attachment.acceptedVersion=Versão aceita
attachment.submittedVersion=Versão submetida
attachment.convertToStored.title=Converter para Arquivo Armazenado;Converter para Arquivos Armazenados
attachment.convertToStored.text=%1$S anexo vai ser convertido de arquivo anexado para arquivo armazenado.;%1$S anexos serão convertidos de arquivos anexados para arquivos armazenados.
attachment.convertToStored.deleteOriginal=Deletar arquivo original após armazenamento;Deletar arquivos originais após armazenamento
db.dbCorrupted=O banco de dados %1$S “%2$S” parece estar corrompido.
db.dbCorrupted.cloudStorage=Isto geralmente ocorre quando o %S diretório de dados é armazenado em uma pasta em nuvem ou em uma rede. Se você moveu seu diretório de dados para um destes locais, você deve movê-lo de volta para a localização padrão.
db.dbCorrupted.repairOrRestore=Você precisa reparar a base de dados ou restaurar do backup ou de sua biblioteca online.
db.dbCorrupted.restoreFromLastAutomaticBackup=%S pode tentar restaurar do último backup automático de %S em %S.
db.dbCorrupted.viewMoreInformation=Para mais informações em reparar ou restaurar a base de dados e prevenir futuras corrupções, veja %S
db.dbCorruptedNoBackup=O banco de dados %1$S “%2$S” parece estar corrompido e não há backup automático disponível.\n\nUm novo banco de dados foi criado. O arquivo corrompido foi salvo na sua pasta de dados %1$S como “%3$S”.
db.dbRestored=A %1$S base de dados “%2$S” parece ter sido corrompida\n\nSeus dados foram restaurados a partir do último backup automático de %3$S em %4$S. O arquivo danificado foi salvo no seu diretório de dados %1$S como “%5$S”.
db.dbRestored.cloudStorage=Se o seu diretório de dados está armazenado em arquivo na nuvem ou em rede, você deve movê-lo de volta ao local padrão imediatamente.
db.dbRestoreFailed=A base de dados %1$S “%2$S” parece ter sido corrompida e uma tentativa de restaurar a partir do backup automático falhou.\n\nUma nova base de dados foi criada. O arquivo danificado foi salvo em seu diretório de dados %1$S como “%3$S”.
db.dbCorrupted.automaticBackup=Restaurar a partir de backup automático
db.integrityCheck.passed=Não foram encontrados erros no banco de dados.
db.integrityCheck.failed=Foram encontrados erros no banco de dados Zotero!
db.integrityCheck.dbRepairTool=Você pode usar a Ferramenta de Reparo de Banco de dados em http://zotero.org/utils/dbfix para tentar corrigir esses erros.
db.integrityCheck.repairAttempt=O Zotero visa corrigir estes erros.
db.integrityCheck.appRestartNeeded=%S precisa ser reiniciado.
db.integrityCheck.fixAndRestart=Resolver erros e reiniciar %S
db.integrityCheck.errorsFixed=Os erros na base de dados do seu Zotero foram corrigidos.
db.integrityCheck.errorsNotFixed=O Zotero não pôde corrigir todos os erros na sua base de dados.
db.integrityCheck.reportInForums=Você pode comunicar esse problema no Fórum Zotero.
zotero.preferences.chooseApplication=Selecione a aplicação
zotero.preferences.update.updated=Atualizado
zotero.preferences.update.upToDate=Atualizado
zotero.preferences.update.error=Erro
zotero.preferences.launchNonNativeFiles=Abrir PDFs e outros arquivos do %S quando possível
zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=Automático(a) (%S)
zotero.preferences.locale.automatic=Automático(a)
zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Remover Arquivos Anexados nos Servidores do Zotero?
zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=Se você pretende utilizar WebDAV para sincronização de arquivos e se você sincronizou arquivos anexados em Minha Biblioteca para os servidores do Zotero anteriormente, você pode remover aqueles arquivos do servidor Zotero para ter mais espaço disponível para grupos.\n\nVocê pode remover arquivos a qualquer momento a partir das configurações de conta em zotero.org.
zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=Remover Arquivos Agora
zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=Não Remover
zotero.preferences.sync.librariesToSync.loadingLibraries=Carregando bibliotecas...
zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=Você tem de introduzir um nome de utilizador e uma senha na aba %S antes de usar as opções de reconfiguração
zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=Todos os dados desta cópia do Zotero serão removidos e substituídos por dados pertencentes ao usuário “%S” no servidor Zotero.
zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Substituir dados locais
zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=O Firefox deve ser reiniciado para completar o processo de recuperação.
zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S vai substituir dados em “%2$S” sobre %3$S com dados deste computador.
zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=Substituir dados na Biblioteca Online
zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=Durante a próxima sincronização, %1$S verificará todos os arquivos anexos em “%2$S” comparando-os com os do serviço de armazenamento. Serão baixados quaisquer arquivos de anexo que estejam em falta localmente e serão carregados quaisquer arquivos de anexo locais que estão em falta remotamente.\n\nEsta opção não é necessária em uma utilização normal.
zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=O histórico de sincronização de arquivos para “%S” foi limpo.
zotero.preferences.search.rebuildIndex=Reconstruir índice
zotero.preferences.search.rebuildWarning=Deseja reconstruir todo o índice? Isto pode levar algum tempo.\n\nPara indexar apenas os itens que ainda não foram indexados, use %S.
zotero.preferences.search.clearIndex=Limpar índice
zotero.preferences.search.clearWarning=Após a limpeza do índice, o conteúdo dos anexos não aparecerá mais nas pesquisas.\n\nAnexos de links na internet não poderão ser reindexados sem uma nova visita ao site. Para manter a indexação de links na internet, escolha %S.
zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=Limpar tudo exceto links na internet
zotero.preferences.search.indexUnindexed=Indexar itens não-indexados
zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Estilo de citação
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Formatos de exportação
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=A Cópia Rápida permite-lhe exportar rapidamente itens num dado formato. Pode copiar para os recortes as referências seleccionadas pressionando %S, mas também pode arrastar directamente os itens para uma caixa de texto de um outro programa.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Para estilos de citação, você pode copiar citações ou notas de rodapé pressionando %S ou segurando Shift antes de arrastar itens.
zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=A instalação foi concluída com sucesso.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Um erro não permitiu que a instalação fosse completada. Por favor, certifique-se que %1$S está fechado, e então reinicie %2$S.
zotero.preferences.wordProcessors.manualInstallation.button=Instalação Manual
zotero.preferences.wordProcessors.installed=O suplemento %S está instalado.
zotero.preferences.wordProcessors.notInstalled=O suplemento %S não está instalado.
zotero.preferences.wordProcessors.install=Instalar o suplemento $S
zotero.preferences.wordProcessors.reinstall=Reinstalar o suplemento $S
zotero.preferences.wordProcessors.installing=Instalando %S...
zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions1=%1$S %2$S é incompatível com versões de %3$S anteriores %4$S. Por favor, remova %3$S, ou faça o download da última versão de %5$S.
zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions2=Para funcionar, %1$S %2$S requer %3$S %4$S ou posterior. Por favor, faça o download da última versão de %3$S a partir de %5$S.
zotero.preferences.styles.addStyle=Adicionar estilo
zotero.preferences.advanced.baseDirectory.withinDataDir=Não pode selecionar uma Diretoria Base de Anexos Ligados na diretoria de dados %S.
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reconfigurar tradutores e estilos
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Quaiquer tradutores ou estilos novos ou modificados serão perdidos.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reconfigurar tradutores
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Quaiquer tradutores novos ou modificados serão perdidos.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reconfigurar estilos
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Quaiquer estilos novos ou modificados serão perdidos.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=Migrar o diretório de dados
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=Já existe um diretório em %S.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=Por favor, mova-o ou renomeie-o e tente novamente.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=Seu diretório de dados %1$S será movido para %2$S.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=%S precisa ser reiniciado para completar a migração.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=Pode também sair do %1$S e mover manualmente a sua pasta de dados para %2$S, o que poderá ser mais rápido para pastas de dados maiores. O %3$S detectará automaticamente a nova localização.
zotero.debugOutputLogging=Registro da saída de depuração
zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S linha registada;%1$S linhas registadas
zotero.debugOutputLogging.dialog.title=Saída de depuração submetida
zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=Saídas de depuração foram enviadas para %S.\n\nO ID de Depuração é D%S.
zotero.debugOutputLogging.dialog.error=Um erro ocorreu ao mandar a saída de depuração.
zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=O registro de saídas de depuração será ativado depois de reiniciar %S.
dragAndDrop.existingFiles=Os seguintes arquivos já existem no diretório de destino e não serão copiados:
dragAndDrop.filesNotFound=Os seguintes arquivos não foram encontrados e não puderam ser copiados:
fileInterface.importing=Importando...
fileInterface.importComplete=Importação completa
fileInterface.itemsWereImported=%1$S item foi importado;%1$S itens foram importados
fileInterface.itemsWereRelinked=%1$S item foi religado;%1$S itens foram religados
fileInterface.itemsExported=Exportando itens...
fileInterface.import=Importar
fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=Selecione o banco de dados de %S para importar
fileInterface.export=Exportar
fileInterface.exportedItems=Itens exportados
fileInterface.imported=Importado
fileInterface.unsupportedFormat=O arquivo selecionado não é de formato suportado.
fileInterface.appDatabase=Banco de dados %S
fileInterface.appImportCollection=Importar %S
fileInterface.viewSupportedFormats=Ver formatos suportados...
fileInterface.untitledBibliography=Bibliografia sem título
fileInterface.bibliographyHTMLTitle=Bibliografia
fileInterface.importError=Um erro ocorreu ao tentar importar o arquivo selecionado. Por favor, certifique-se de que o arquivo é válido e tente novamente.
fileInterface.importError.translator=Ocorreu um erro ao importar o ficheiro seleccionado com "%S". Por favor, assegure-se de que o ficheiro é válido e tente novamente.
fileInterface.importClipboardNoDataError=Nenhum dado importável pode ser lido da área de transferência
fileInterface.noReferencesError=Os itens selecionados não contêm referências. Por favor, selecione uma ou mais referências e tente novamente.
fileInterface.bibliographyGenerationError=Um erro ocorreu ao gerar sua bibliografia. Por favor, tente novamente.
fileInterface.exportError=Um erro ocorreu ao tentar exportar o arquivo selecionado.
fileInterface.importOPML=Importar fontes de OPML
fileInterface.OPMLFeedFilter=Lista de fontes OPML
quickCopy.copyAs=Copiar como %S
quickSearch.mode.titleCreatorYear=Título, autor, ano
quickSearch.mode.fieldsAndTags=Todos os campos e etiquetas
quickSearch.mode.everything=Tudo
advancedSearchMode=Modo avançado de pequisa — pessione Enter para pesquisar.
searchInProgress=Pesquisa em progresso — por favor, aguarde.
searchOperator.is=é
searchOperator.isNot=não é
searchOperator.beginsWith=começa com
searchOperator.contains=contém
searchOperator.doesNotContain=não contém
searchOperator.isLessThan=é menor que
searchOperator.isGreaterThan=é maior que
searchOperator.isBefore=é antes
searchOperator.isAfter=é depois
searchOperator.isInTheLast=está em último
searchConditions.tooltip.fields=Campos:
searchConditions.collection=Coleção
searchConditions.savedSearch=Pesquisa salva
searchConditions.itemTypeID=Tipo de item
searchConditions.tag=Etiqueta
searchConditions.note=Nota
searchConditions.childNote=Nota associada
searchConditions.creator=Autor
searchConditions.thesisType=Tipo de tese
searchConditions.reportType=Tipo de relatório
searchConditions.videoRecordingFormat=Formato de gravação de video
searchConditions.audioFileType=Tipo de arquivo de áudio
searchConditions.audioRecordingFormat=Formato de gravação de áudio
searchConditions.letterType=Tipo de carta
searchConditions.interviewMedium=Suporte da entrevista
searchConditions.manuscriptType=Tipo de manuscrito
searchConditions.presentationType=Tipo de apresentação
searchConditions.mapType=Tipo de mapa
searchConditions.artworkMedium=Suporte da obra de arte
searchConditions.dateModified=Data de modificação
searchConditions.fulltextContent=Conteúdo do anexo
searchConditions.programmingLanguage=Linguagem de programação
searchConditions.fileTypeID=Tipo de arquivo anexo
searchConditions.annotationText=Anotação de texto
searchConditions.annotationComment=Anotação de comentário
searchConditions.anyField=Todos os campos
fulltext.indexState.indexed=Indexado
fulltext.indexState.unavailable=Desconhecido
fulltext.indexState.partial=Parcialmente indexado
fulltext.indexState.queued=Em fila de espera
exportOptions.exportNotes=Exportar notas
exportOptions.exportFileData=Exportar arquivos
exportOptions.includeAnnotations=Incluir anotações
exportOptions.includeAppLinks=Incluir links de %S
exportOptions.useJournalAbbreviation=Usar abreviação do periódico
charset.UTF8withoutBOM=Unicode (UTF-8 sem BOM)
charset.autoDetect=(autodetactar)
date.daySuffixes=º, , ,
date.abbreviation.year=a
date.abbreviation.month=m
date.abbreviation.day=d
date.yesterday=ontem
date.today=hoje
date.tomorrow=amanhã
citation.multipleSources=Fontes múltiplas...
citation.singleSource=Fonte única...
citation.showEditor=Mostrar editor...
citation.hideEditor=Esconder editor...
citation.citations=Citações
citation.notes=Notas
citation.locator.timestamp=Registro de data e hora
report.title.default=Relatório Zotero
report.parentItem=Item pai:
report.notes=Notas:
report.tags=Etiquetas:
annotations.confirmClose.title=Tem certeza de que deseja fechar esta anotação?
annotations.confirmClose.body=Todo o texto será perdido.
annotations.close.tooltip=Excluir anotação
annotations.move.tooltip=Mover anotação
annotations.collapse.tooltip=Ocultar anotação
annotations.expand.tooltip=Expandir anotação
annotations.oneWindowWarning=Anotações feitas em um instantâneo só podem ser abertas em uma janela do navegador de cada vez. Esse instantâneo será aberto sem anotações.
integration.fields.label=Campos (recomendado)
integration.referenceMarks.label=Marcas de referência (recomendado)
integration.fields.caption=O campos não podem ser compartilhados com o LibreOffice.
integration.fields.fileFormatNotice=O documento deve ser salvo como .doc ou .docx.
integration.referenceMarks.caption=As ReferenceMarks não podem ser compartilhas com o Word.
integration.referenceMarks.fileFormatNotice=O documento deve ser salvo como .odt.
integration.regenerate.title=Deseja gerar esta citação novamente?
integration.regenerate.body=As mudanças feitas no editor de citação serão perdidas.
integration.regenerate.saveBehavior=Sempre aplicar esta opção.
integration.revertAll.title=Você tem certeza de que quer retornar à versão anterior todas as modificações de sua bibliografia?
integration.revertAll.body=Se você optar por continuar, todas as referências citadas no texto aparecerão na bibliografia com a grafia do texto original, e quaisquer referências manualmente adicionadas serão removidas da bibliografia.
integration.revertAll.button=Anular todas modificações
integration.revert.title=Você tem certeza de que quer cancelar esta modificação?
integration.revert.body=Se você optar por continuar, o texto dos itens da bibliografia que correspondem ao(s) item(ns) selecionado(s) serão substituídos pelo texto não modificado de acordo com o estilo selecionado.
integration.revert.button=Cancelar modificação
integration.removeBibEntry.title=As referências selecionadas são citadas em seu documento.
integration.removeBibEntry.body=Você tem certeza de que quer omitir isso da sua bibliografia?
integration.cited=Citado
integration.cited.loading=Carregando referências citadas...
integration.openTabs=Abrir Documentos
integration.selectedItems=Itens Selecionados
integration.ibid=ibid
integration.emptyCitationWarning.title=Citação em branco
integration.emptyCitationWarning.body=A citação que você especificou firaria em branco no estilo atualmente selecionado. Tem certeza de que deseja adicioná-la?
integration.openInLibrary=Abrir em %S
integration.error.incompatibleVersion=Esta versão do plugin Zotero para processador de textos ($INTEGRATION_VERSION) é incompatível com a versão atualmente instalada da extensão Firefox Zotero (%1$S). Por favor, certifique-se de instalar as versões mais recentes de ambos os componentes.
integration.error.incompatibleVersion2=O Zotero %1$S requer %2$S %3$S ou superior. Por favor, faça o download da última versão de %2$S a partir de zotero.org.
integration.error.title=Erro de integração Zotero
integration.error.notInstalled=O Zotero não conseguiu carregar o componente necessário para comunicar com o seu processador de texto. No Zotero, vá a Ferramentas → Extensões → Extensões e assegure-se que a extensão para o seu processador de texto está activada.
integration.error.generic=Zotero encontrou um erro ao atualizar seu documento.
integration.error.mustInsertCitation=Você deve inserir uma citação antes de executar esta operação.
integration.error.mustInsertBibliography=Você deve inserir uma bibliografia antes de executar esta operação.
integration.error.cannotInsertHere=Campos Zotero não podem ser inseridos aqui.
integration.error.notInCitation=Você deve posicionar o cursor sobre uma citação Zotero para editá-la.
integration.error.noBibliography=O estilo bibliográfico atual não define uma bibliografia. Se você pretende inserir uma bibliografia, por favor, escolha outro estilo.
integration.error.deletePipe=O canal utilizado pelo Zotero para se comunicar com o processador de texto não pode ser inicializado. Você gostaria que o Zotero tentasse resolver este erro? Sua senha será pedida.
integration.error.invalidStyle=O estilo que você selecionou não parece ser válido. Se você mesmo criou esse estilo, por favor, certifique-se de que ele satisfaz as condições de validação tal qual descrito em http://zotero.org/support/dev/citation_styles. Como alternativa, tente selecionar outro estilo.
integration.error.fieldTypeMismatch=Não foi possível atualizar este documento porque ele foi criado por um editor de textos diferente, com uma codificação de campo incompatível. Para criar um documento compatível tanto com o Microsoft Word quanto com o LibreOffice Writer, abra o documento no editor de textos em que ele foi originalmente criado e altere o tipo do campo para Marcadores, nas Preferências do documento do Zotero.
integration.error.styleMissing=O estilo de citação utilizado neste documento está faltando. Gostaria de instalá-lo de %S?
integration.error.styleNotFound=O estilo de citação %S não foi encontrado.
integration.error.misconfiguredWordStartupFolder.some=%S não pôde instalar o suplemento Word para algumas versões do Word instaladas no seu computador porque a localização da pasta Arranque do Word está mal configurada.
integration.error.misconfiguredWordStartupFolder.all=%S não pôde instalar o suplemento Word porque a localização da pasta Arranque do Word está mal configurada.
integration.error.misconfiguredWordStartupFolder.fix=O suplemento pode não aparecer no Word até repor a sua pasta Arranque para a localização predefinida.
integration.error.macWordSBPermissionsMissing.title=Permissão ausente
integration.error.macWordSBPermissionsMissing=Zotero não tem permissão para controlar o Word. Para permitir:\n\n1) Abrir as Configurações do Sistema\n2) Selecionar “Privacidade e Segurança” na coluna a esquerda\n3) Selecionar “Automação”\n4) Encontrar “Zotero” e clicar na seta para expandir\n5) Verificar se “Zotero” está habilitado abaixo de “Microsoft Word”\n6) Reiniciar Word
integration.error.macWordSBPermissionsMissing.pre2016=Se não aparecer “Microsoft Word” em “Automação”, certifique-se de que está a executar o Word 2011 versão 14.7.7 ou posterior.
integration.error.m1UpgradeOS.title=Upgrade do macOS Necessário
integration.error.m1UpgradeOS=A citação no Word num Mac com Silicon Apple e macOS 11.3 ou anterior não é suportada e pode causar o bloqueio de %S. Por favor, faça um upgrade para o macOS 11.4 ou posterior.
integration.error.viewTroubleshootingInfo=Gostaria de ver as instruções para solução de problemas?
integration.error.tabUnavailable=A operação não pode ser concluída porque o separador %S já não está disponível.
integration.replace=Substituir este campo Zotero?
integration.missingItem.single=Este item não existe mais em seu banco de dados Zotero. Deseja selecionar um item substituto?
integration.missingItem.multiple=O item %1$S nesta citação não existe mais em seu banco de dados Zotero. Deseja selecionar um item substituto?
integration.missingItem.description=Clicar em "Não" excluirá os códigos do campo de citações que contém este item, preservando o texto da citação, mas excluindo-a de sua bibliografia.
integration.removeCodesWarning=A remoção dos códigos de campo impedirá que Zotero atualize citações e bibliografias neste documento. Tem certeza de que deseja continuar?
integration.upgradeWarning=O seu documento tem de ser actualizado permanentemente para funcionar com o %S %S ou mais recente. É recomendado que faça uma cópia de segurança antes de continuar. Quer mesmo continuar?
integration.error.newerDocumentVersion=Esse documento foi criado em uma versão mais recente do Zotero (%1$S) do que a atualmente instalada (%2$S). Por favor, atualize o Zotero antes de editar esse documento.
integration.corruptField=O código do campo Zotero correspondente a esta citação, que diz a Zotero qual item em sua bibliografia esta citação representa, foi corrompido. Gostaria de selecionar este item novamente?
integration.corruptField.description=Clicar em "Não" excluirá os códigos do campo de citações que contém este item, preservando o texto da citação mas potencialmente excluindo-a de sua bibliografia.
integration.corruptBibliography=O código de campo Zotero para sua bibliografia foi corrompido. Zotero deve reconfigurar este campo e gerar uma nova bibliografia?
integration.corruptBibliography.description=Todos os itens citados no texto aparecerão na nova bibliografia, mas as modificações feitas na caixa de diálogo "Editar Bibliografia" serão perdidas.
integration.citationChanged=Você modificou essa citação desde que o Zotero a gerou. Você gostaria de manter suas modificações e evitar futuras atualizações?
integration.citationChanged.description=Clicar em "Sim" impedirá que o Zoter atualize essa citação se você vier a adicionar citações suplementares, alterar estilos, ou mesmo modificar as referências a que ela se refere. Clicar em "Não" apagará as suas modificações.
integration.citationChanged.edit=Você modificou essa citação desde que o Zotero a gerou. Sua edição irá apagar as modificações. Você quer continuar?
integration.citationChanged.original=Original: %S
integration.citationChanged.modified=Modificado: %S
integration.delayCitationUpdates.alert.text1=A atualização das citações no documento está demorando muito. Gostaria de desabilitar a atualização automática das citações?
integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=Você precisará clicar em Atualizar, na barra de ferramentas do Zotero, quando terminar de inserir as citações.
integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=Será necessário clicar em Refrescar no separador do Zotero quando terminar de inserir citações.
integration.delayCitationUpdates.alert.text3=Você pode alterar esta configuração mais tarde em preferências do documento.
integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=As actualizações automáticas de citações estão desactivadas. Para ver a bibliografia, clique em Refrescar na barra de ferramentas do Zotero.
integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=Atualizações de citação automática estão desativadas. Para ver a bibliografia, clique em Atualizar na aba do Zotero.
integration.importDocument.title=Documento transferido
integration.importDocument.description=Gostaria de restaurar as citações de %S neste documento para utilização em %S?
integration.importDocument.button=Restaurar citações
integration.importDocument.notAvailable=A sua versão do %S não suporta a transferência de documentos. Por favor actualize para uma versão mais recente.
integration.exportDocument.title=Preparar citações para transferência
integration.exportDocument.description1=Zotero irá converter as citações no documento para um formato que poderá ser transferido com segurança para outro editor de texto suportado.
integration.exportDocument.description2=Você deve salvar uma cópia de segurança do documento antes de prosseguir.
integration.importInstructions=As citações Zotero deste documento foram convertidas para um formato que pode ser transferido com segurança para outro editor de texto. Abra este documento em um editor de texto suportado e pressione Atualizar no plugin do Zotero e continue trabalhando com as citações.
integration.upgradeTemplate=O suplemento %S para %S está desatualizado. Reinstale o suplemento nas Preferências → Citar → Processadores Word.
integration.mendeleyImport.title=Faltando dados do Mendeley
integration.mendeleyImport.description=%1$S detectou que este documento contém citações do Mendeley. %1$S poderá organizar estas citações caso você importe o banco de dados do Mendeley.
integration.mendeleyImport.openImporter=Abrir o Mendeley Importer...
styles.install.title=Instalar estilo
styles.install.unexpectedError=Um erro não esperado ocorreu enquanto instalava "%1$S"
styles.installStyle=Instalar estilo "%1$S" de %2$S?
styles.updateStyle=Atualizar o estilo existente "%1$S" com "%2$S" de %3$S?
styles.installed=O estilo "%S" foi instalado com sucesso.
styles.installError=%S não parece ser um arquivo de estilo válido.
styles.validationWarning="%S" não é um ficheiro de estilo CSL 1.0.2 válido e pode não funcionar adequadamente com %S.\n\nTem a certeza que quer continuar?
styles.installSourceError=%1$S faz referância a um arquivo inválido ou inexistente em %2$S como sua fonte.
styles.deleteStyle=Tem certeza de que deseja excluir o estilo "%1$S"?
styles.deleteStyles=Tem certeza de que deseja excluir os estilos selecionados?
styles.abbreviations.title=Carregar abreviações
styles.abbreviations.parseError=O arquivo de abreviaçã "%1$S" não é válido para JSON.
styles.abbreviations.missingInfo=O arquivo de abreviação "%1$S" não especifica um bloco completo de informações.
sync.sync=Sincronizar
sync.syncWith=Sincronizar com %S
sync.stopping=Parando...
sync.cancel=Cancelar sincronização
sync.openSyncPreferences=Abrir preferências de sincronização...
sync.resetGroupAndSync=Reconfigurar grupos e sincronização
sync.resetGroupFilesAndSync=Redefinir os arquivos de grupo e sincronizar
sync.skipGroup=Pular grupo
sync.removeGroupsAndSync=Remover grupos e sincronização
sync.reminder.setUp.message=Faça uma cópia de segurança da sua biblioteca com a sincronização %S.
sync.reminder.setUp.action=Configurar a sincronização
sync.reminder.autoSync.message=%S não tem sido sincronizado há algum tempo. Quer ativar a sincronização automática?
sync.error.usernameNotSet=Nome de usuário não configurado
sync.error.usernameNotSet.text=Você deve inserir seu nome de usuário e senha do zotero.org nas preferências do Zotero para sincronizar os dados com o servidor Zotero.
sync.error.passwordNotSet=Senha não configurada
sync.error.invalidLogin=Nome de usuário ou senha inválida
sync.error.invalidLogin.text=O servidor de sincronização do Zotero não aceita seu nome de usuário e senha.\n\nPor favor confira que você tenha inserido suas informações de acesso ao zotero.org corretamente nas Preferências de sincronização do Zotero.
sync.error.enterPassword=Por favor, digite sua senha.
sync.error.loginManagerCorrupted1=O Zotero não consegue acessar sua informação de login, provavelmente devido a um %S na base de dados de login que se encontra corrompido.
sync.error.loginManagerCorrupted2=Feche o %1$S, remova os arquivos cert9.db, key4.db e logins.json da sua pasta de perfil %1$S e volte a introduzir as suas credenciais do Zotero no painel Sincronização das preferências do %1$S.
sync.error.syncInProgress=Uma operação de sincronização já está em progresso.
sync.error.syncInProgress.wait=Aguarde o fim da operação de sincronização anterior or reinicie o Firefox.
sync.error.groupWriteAccessLost=Deixou de ter acesso de escrita no grupo “%1$S” e, por isso, alterações que tenha feito localmente não podem ser carregadas. Se continuar, a sua cópia do grupo será reiniciada para o seu estado em %2$S e serão perdidas as alterações locais a itens e arquivos.
sync.error.groupFileWriteAccessLost=Deixou de ter acesso de edição de arquivos no grupo “%1$S” e, por isso, arquivos que tenha alterado localmente não podem ser carregados. Se continuar, todos os arquivos do grupo serão repostos no estado em que estavam em %2$S.
sync.error.groupCopyChangedItems=Se desejar ter uma oportunidade para copiar as suas alterações para outros locais ou requerer permissões de escrita a um administrador de grupo, pode saltar agora a sincronização de grupo.
sync.error.groupCopyChangedFiles=Se desejar ter uma oportunidade de copiar os arquivos modificados para outro local ou de requerer permissões de acesso a um administrador de grupo, pode saltar agora a sincronização de grupo.
sync.error.manualInterventionRequired=Uma sincronização automática resultou em um conflito que requer intervenção manual.
sync.error.clickSyncIcon=Clique o ícone de sincronização para sincronizar manualmente.
sync.error.invalidClock=O relógio do sistema está configurado para um horário inválido. Você precisará corrigi-lo para fazer a sincronização com o servidor do Zotero.
sync.error.sslConnectionError=Erro de conexão SSL
sync.error.checkConnection=Erro na conexão ao servidor. Confire sua conexão à internet.
sync.error.emptyResponseServer=Resposta vazia do servidor.
sync.error.invalidCharsFilename=O nome do arquivo '%S' contem caracteres inválidos.\n\nRenomeie o arquivo e tente novamente. Se renomear o arquivo através do OS, você precisará reconectá-lo no Zotero.
sync.error.apiKeyInvalid=Não foi possível autenticar sua conta em %S. Por favor, digite novamente os detalhes da sua conta.
sync.error.collectionTooLong=O nome da coleção “%S” é muito longo para sincronização. Encurte o nome e sincronize novamente.
sync.error.fieldTooLong=O valor %1$S “%2$S” num dos seus itens é demasiado longo para sincronizar. Encurte o campo e sincronize novamente.
sync.error.creatorTooLong=O nome de criador “%S” num dos seus itens é demasiado longo para sincronizar. Encurte o campo e sincronize novamente.
sync.error.noteEmbeddedImage=Botas com imagens incorporadas não podem ser sincronizadas atualmente. Sincronização de imagens incorporadas pode ser suportada em uma versão futura.
sync.error.noteTooLong=A nota “%S” é muito longa para sincronizar. Reduza a nota e sincronize novamente.
sync.error.reportSiteIssuesToForums=Se receber repetidamente esta mensagem para itens guardados a partir de um sítio em particular, pode reportar este problema nos Fóruns %S.
sync.error.invalidDataError=Alguns dados em %S não puderam ser descarregados. Podem ter sido guardados com uma nova versão do %S.
sync.error.invalidDataError.otherData=Outros dados continuarão a sincronizar.
account.unlinkWarning=Ao desvincular sua conta %S não poderá sincronizar seus dados.
account.unlinkWarning.removeData=Remover meus dados %S deste computador
account.unlinkWarning.button=Desassociar a conta
account.warning.emptyLibrary=Está prestes a sincronizar para uma base de dados %1$S vazia. Isto pode acontecer se tiver eliminado acidentalmente o ficheiro %2$S na sua diretoria de dados %1$S ou se a localização da sua diretoria de dados mudou.
account.warning.emptyLibrary.dataWillBeDownloaded=Se continuar, os dados na conta %1$S serão descarregados para este computador. A sua biblioteca online não será afetada.
account.warning.existingDataElsewhere=Se os seus dados do %S estiverem em algum outro local neste computador, deve movê-los para a pasta de dados corrente ou alterar a localização da pasta de dados para se referir aos seus dados existentes.
account.lastSyncWithDifferentAccount=Esta base de dados %1$S foi sincronizada na última vez com uma conta diferente (“%2$S”) da que você está tentando sincronizar (“%3$S”). Se você continuar, todas %1$S bibliotecas associadas com a conta “%2$S” serão removidas deste computador.
account.lastSyncWithDifferentAccount.beforeContinuing=Antes de continuar, confirme se todos os dados e arquivos que deseja manter foram sincronizados com a conta “%S” ou que você tenha um backup do seu diretório de dados %S .
account.confirmDelete=Remover todos os dados do “%S” deste computador
account.confirmDelete.button=Trocar as contas
sync.conflict.autoChange.alert=Um ou mais Zotero %S deletados localmente foram modificados remotamente desde a última sincronização.
sync.conflict.autoChange.log=Uma Zotero %S foi alterada tanto local quanto remotamente desde a última sincronização:
sync.conflict.remoteVersionsKept=As versões remotas foram mantidas.
sync.conflict.remoteVersionKept=A versão remota foram mantidas.
sync.conflict.localVersionsKept=As versões locais foram mantidas.
sync.conflict.localVersionKept=A versão local foram mantidas.
sync.conflict.recentVersionsKept=As versões mais recentes foram mantidas.
sync.conflict.recentVersionKept=A versão mais recente, '%S', foi mantida.
sync.conflict.viewErrorConsole=Veja o %S Console de Erros para uma lista completa de tais mudanças.
sync.conflict.localVersion=Versão local: %S
sync.conflict.remoteVersion=Versão remota: %S
sync.conflict.deleted=[apagado]
sync.conflict.collectionItemMerge.alert=Um ou mais itens do Zotero foram adicionados e/ou removidos da mesma coleção em diversos computadores desde a última sincronização.
sync.conflict.collectionItemMerge.log=Itens do Zotero na coleção '%S' foram adicionados e/ou removidos em diversos computadores desde a última sincronização. Os seguintes itens foram adicionados à coleção:
sync.conflict.tagItemMerge.alert=Uma ou mais etiquetas do Zotero foram adicionadas e/ou removidas de itens em diversos computadores desde a última sincronização. Os diferentes conjuntos de etiquetas foram combinados.
sync.conflict.tagItemMerge.log=A etiqueta '%S' do Zotero foi adicionada e/ou removida de itens em diversos computadores desde a última sincronização.
sync.conflict.tag.addedToRemote=Foi adicionado para os seguintes itens remotos:
sync.conflict.tag.addedToLocal=Foi adicionado para os seguintes itens locais:
sync.conflict.localItem=Item local
sync.conflict.remoteItem=Item remoto
sync.conflict.mergedItem=Item mesclado
sync.conflict.localFile=Arquivo local
sync.conflict.remoteFile=Arquivo remoto
sync.conflict.resolveAllLocal=Usar a versão local para todos os conflitos restantes
sync.conflict.resolveAllRemote=Usar a versão remota para todos os conflitos restantes
sync.conflict.itemChanged=O item seguinte foi alterado em vários locais. Clique na versão que deseja usar para resolver os campos conflitantes e depois em %S.
sync.conflict.fileChanged=O arquivo seguinte foi alterado em vários locais. Selecione a versão que você deseja preservar e clique em %S.
sync.conflict.chooseThisVersion=Escolha essa versão
sync.status.notYetSynced=Ainda não sincronizado
sync.status.lastSync=Última sincronização:
sync.status.waiting=Aguardando outra operação terminar
sync.status.preparing=Preparando sincronização
sync.status.loggingIn=Contatando o servidor de sincronização
sync.status.gettingUpdatedData=Obtendo dados atualizados do servidor de sincronização
sync.status.processingUpdatedData=Processando dados atualizados
sync.status.uploadingData=Enviando dados para o servidor de sincronização
sync.status.uploadAccepted=Envio aceito - aguardando servidor de sincronização
sync.status.syncingFiles=Sincronizando arquivos
sync.status.syncingFilesInLibrary=Sincronizando arquivos em %S
sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=Sincronizando arquivos em %1$S (%2$S restante);Sincronizando arquivos em %1$S (%2$S restantes)
sync.status.syncingFullText=Sincronizando o conteúdo completo do texto
sync.storage.mbRemaining=%SMB faltando
sync.storage.kbRemaining=%SKB restantes
sync.storage.filesRemaining=%1$S/%2$S arquivos
sync.storage.none=Nenhum
sync.storage.downloads=Downloads:
sync.storage.uploads=Uploads:
sync.storage.localFile=Arquivo local
sync.storage.remoteFile=Arquivo remoto
sync.storage.savedFile=Arquivo salvo
sync.storage.serverConfigurationVerified=Configuração do servidor verificada
sync.storage.fileSyncSetUp=A sincronização de arquivos foi configurada com sucesso.
sync.storage.openAccountSettings=Configurações da Open Account ("conta aberta")
sync.storage.error.default=Ocorreu um erro na sincronização de arquivo. Por favor, tente sincronizar novamente.\n\nSe você receber essa mensagem novamente, reinicie %S e/ou seu computador e tente novamente. Se ainda assim você receber essa mensagem, gere um relatório de erro e envie a ID do Relatório em uma nova entrada nos Foruns do Zotero.
sync.storage.error.defaultRestart=Ocorreu um erro de sincronização. Por favor, reinicie %S e/ou seu computador e tente novamente.\n\nSe ainda assim você receber essa mensagem, gere um relatório de erro e envie a ID do Relatório em uma nova entrada nos Foruns do Zotero.
sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=O servidor %S não pôde ser contatado.
sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=Você não tem permissão para criar um diretório Zotero no seguinte endereço:
sync.storage.error.checkFileSyncSettings=Por favor, verifique suas configurações de sincronização de arquivo ou contato o administrador de seu servidor.
sync.storage.error.verificationFailed=Erro de verificação %S. Verifique suas configurações de sincronização no painel Sincronização das preferências Zotero.
sync.storage.error.fileNotCreated=O arquivo '%S' não pode ser criado no diretório 'storage' do Zotero.
sync.storage.error.encryptedFilenames=Erro ao criar arquivo '%S'.\n\nConsulte http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames para mais informações.
sync.storage.error.fileEditingAccessLost=Você não tem mais direitos de edição para o grupo Zotero '%S'; os arquivos que você adicionou ou editou não podem ser sincronizados com o servidor.
sync.storage.error.copyChangedItems=Se deseja uma oportunidade para copiar os itens e arquivos modificados para outro lugar, cancele a operação de sincronização agora.
sync.storage.error.fileUploadFailed=Erro no envio de arquivo.
sync.storage.error.directoryNotFound=Diretório não encontrado.
sync.storage.error.doesNotExist=%S não existe.
sync.storage.error.createNow=Deseja criá-lo agora?
sync.storage.error.webdav.default=Ocorreu um erro de sincronização de arquivo WebDAV. Por favor, tente sincronizar novamente.\n\nSe você receber essa mensagem novamente, confira suas configurações de servidor WebDAV no menu de preferências do Zotero.
sync.storage.error.webdav.defaultRestart=Ocorreu um erro de sincronização de arquivo WebDAV. Por favor, reinicie %S e tente novamente.\n\nSe você receber essa mensagem novamente, confira suas configurações de servidor WebDAV no menu de preferências do Zotero.
sync.storage.error.webdav.enterURL=Por favor insira um endereço WebDAV.
sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S não é um endereço WebDAV válido.
sync.storage.error.webdav.invalidLogin=O servidor WebDAV não aceitou o nome de usuário e a senha digitados.
sync.storage.error.webdav.permissionDenied=Você não tem permissão para acessar %S no servidor WebDAV.
sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=Um envio de arquivo falhou devido à falta de espaço no servidor WebDAV.
sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=Erro de certificado SSL ao conectar a %S.
sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=Erro de conexão SSL ao conectar a %S.
sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=Abra seu endereço WebDAV em seu navegador para mais informações.
sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=Veja a documentação relativa à exceção de certificados para mais informações.
sync.storage.error.webdav.loadURL=Abrir URL WebDAV
sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=Um problema em potencial foi encontrado em seu servidor WebDAV.\n\nUm arquivo carregado não foi imediatamente disponibilizado para ser baixado. Pode ocorrer um breve atraso entre o carregamento e a disponibilização do arquivo, particularmente se você estiver usando um serviço de nuvem.\n\nSe a sincronização de arquivo Zotero estiver parecendo trabalhar normalmente, você pode ignorar essa mensagem. Se você tiver algum problema, por favor, reporte-se aos Forun do Zotero.
sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=Seu servidor WebDav informa a existência de um arquivo não existente. Contate seu servidor WebDav para assistência.
sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=Erro de configuração de servidor WebDAV
sync.storage.error.webdav.serverConfig=Seu servidor WebDAV retornou um erro interior.
sync.storage.error.webdav.requestError=Seu servidor WebDAV retornou um erro de HTTP %1$S para uma requisição %2$S.
sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=Caso você receba essa mensagem repetidamente, verifique as configurações do seu servidor WebDAV ou entre em contato com o administrador do servidor WebDAV.
sync.storage.error.webdav.url=URL: %S
sync.storage.error.zfs.restart=Um erro de sincronização de arquivo ocorreu. Por favor, reinicie %S e/ou seu computador e tente novamente.\n\nSe o erro persistir, pode existir algum problema seja com seu computador, seja com sua rede: aplicativos de segurança, servidores proxy, redes VPN, etc. Tente desabilitar quaisquer aplicativos de segurança/firewall que estiver utilizado, ou, se estiver em um laptop, tente a partir de uma rede diferente.
sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=Você tem muitos uploads em fila. Por favor tente novamente em %S minutos.
sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=Você excedeu sua cota do Armazenamento de Arquivos Zotero. Alguns arquivos não foram enviados. Outros dados Zotero continuarão a ser sincronizados com o servidor.
sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=Veja as configurações de sua conta zotero.org para opções adicionais de armazenamento.
sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=O grupo '%S' excedeu sua cota do Armazenamento de Arquivos Zotero. Alguns arquivos não foram enviados. Outros dados Zotero continuarão a ser sincronizados com o servidor.
sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=O dono do grupo pode aumentar a capacidade de armazenamento do grupo na seção de configurações de armazenamento em zotero.org.
sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=O arquivo '%S' excederia seu espaço de armazenamento no Zotero
sync.longTagFixer.saveTag=Salvar etiqueta
sync.longTagFixer.saveTags=Salvar etiquetas
sync.longTagFixer.deleteTag=Excluir etiqueta
proxies.multiSite=Multi-site
proxies.error=Erro de validação de informação
proxies.error.scheme.noHTTP=Esquemas de poxy válidos devem começar com "http://" ou "https://"
proxies.error.host.invalid=Você deve digitar um endereço de host completo para o site servido por este proxy (p. ex., jstor.org).
proxies.error.scheme.noHost=Um esquema de proxy multi-site deve conter a variável do host (%h).
proxies.error.scheme.noPath=Um esquema de proxy multi-site deve conter ou a variável do caminho (%p) ou as variáveis do diretório e do nome do arquivo (%d e %f).
proxies.error.host.proxyExists=Você já definiu um outro proxy para o host %1$S.
proxies.error.scheme.invalid=O esquema de proxy informado é inválido; ele se aplicaria a todos os hosts.
proxies.notification.recognized.label=O Zotero detectou que você está acessando esse website através de um servidor proxy. Você gostaria de redirecionar automaticamente as demandas futuras de %1$S através de %2$S?
proxies.notification.associated.label=O Zotero associou automaticamente esse site com um servidor proxy previamente definido. As próximas requisições de %1$S serão redirecionadas para %2$S.
proxies.notification.redirected.label=O Zotero redirecionou automaticamente o seu pedido para %1$S através do servidor proxy em %2$S.
proxies.notification.enable.button=Enable...
proxies.notification.settings.button=Proxy Settings...
proxies.recognized.message=Acrescentar este proxy permitirá a Zotero reconhecer itens de suas páginas e fará com que as futuras requisições a %1$S sejam redirecionadas automaticamente através de %2$S.
proxies.recognized.add=Acrescentar Proxy
recognizePDF.title=Recuperação de metadados
recognizePDF.noOCR=O arquivo PDF não contém texto OCR
recognizePDF.couldNotRead=Não foi possível ler texto do documento
recognizePDF.noMatches=Nenhuma referência foi encontrada
recognizePDF.fileNotFound=Arquivo não encontrado
recognizePDF.error=Ocorreu um erro não esperado
recognizePDF.recognizing.label=Recuperando metadados...
recognizePDF.complete.label=Recuperação de metadata completa
recognizePDF.attachmentName.label=Nome do anexo
recognizePDF.itemName.label=Nome do item
rtfScan.openTitle=Selecione um arquivo para analisar
rtfScan.scanning.label=Analisando documento RTF...
rtfScan.saving.label=Formatando documento RTF...
rtfScan.rtf=Rich Text Format (.rtf)
rtfScan.saveTitle=Selecione uma localização onde salvar o arquivo formatado
rtfScan.scannedFileSuffix=(Analisado)
extractedAnnotations=Anotações extraídas
file.accessError.theFileCannotBeCreated=O arquivo '%S' não pode ser criado.
file.accessError.theFileCannotBeUpdated=O arquivo '%S' não pode ser atualizado.
file.accessError.theFileCannotBeDeleted=O arquivo '%S' não pode ser excluído.
file.accessError.aFileCannotBeCreated=Não foi possível criar um arquivo.
file.accessError.aFileCannotBeUpdated=Não foi possível atualizar um arquivo.
file.accessError.aFileCannotBeDeleted=Não foi possível excluir um arquivo.
file.accessError.message.windows=Confira se o arquivo não está sendo utilizado, se suas permissões concedem privilégios de escrita, e se ele tem um nome válido.
file.accessError.message.other=Certifique-se que o arquivo não está em uso e que tenha permissão para escrever.
file.accessError.restart=Reiniciar seu computador ou desativar programa de segurança pode também ajudar.
file.accessError.showParentDir=Exibir diretório superior
file.error.cannotAddShortcut=Arquivos de atalho não podem ser adicionados diretamente. Por favor selecione o arquivo original.
lookup.failure.title=Falha na procura
lookup.failure.description=Zotero não pôde encontrar um registro para o identificador especificado. Por favor, verifique o identificador e tente novamente.
lookup.failureToID.description=O Zotero não pode encontrar quaisquer identificadores em sua entrada. Por favor, verifique sua entrada e tente novamente.
lookup.failureTooMany.description=Identificadores demais. Por favor insira um identificador e tente novamente.
locate.online.label=Ver online
locate.pdf.label=Abrir PDF
locate.pdfNewWindow.label=Abrir PDF numa Nova Janela
locate.pdfNewTab.label=Abrir PDF em nova aba
locate.snapshot.label=Ver instantâneo
locate.file.label=Ver arquivo
locate.externalViewer.label=Abrir em um visualizador externo
locate.internalViewer.label=Abrir no Visualizador Interno
locate.libraryLookup.label=Procurar na biblioteca
locate.libraryLookup.noResolver.title=Sem OpenURL Resolver
locate.manageLocateEngines=Gerenciar mecanismos de procura...
locate.locateEngineDescription=Os motores de pesquisa ajudam-no a encontrar recursos na sua biblioteca %S na web. Os motores ativos nesta lista aparecem no menu pendente Localizar na barra de ferramentas.
standalone.corruptInstallation=A instalação do Zotero parece estar corrompida devido a uma auto-actualização falhada. Apesar de o Zotero poder continuar a funcionar, para evitar possíveis erros, por favor descarregue a última versão do Zotero a partir de https://www.zotero.org/download assim que possível.
standalone.addonInstallationFailed.title=A instalação da extensão falhou
standalone.addonInstallationFailed.body=O extra "%S" não pode ser instalado. Pode ser incompatível com esta versão do Zotero.
standalone.rootWarning=Parece que está a executar o Zotero como administrador. Isto é inseguro e pode impedir o Zotero de funcionar quando iniciado a partir da sua conta de utilizador.\n\nSe pretender instalar uma actualização automática, modifique a pasta do programa do Zotero para poder ser escrita pela sua conta de utilizador.
standalone.rootWarning.exit=Sair
standalone.rootWarning.continue=Continuar
standalone.updateMessage=Uma atualização recomendada está disponível, mas você não tem permissão para instalá-la. Para atualizar automaticamente, modifique o diretório do programa Zotero para que ele seja passível de ser escrito pelo usuário.
connector.name=Conector %S
connector.error.title=Falha do conector do Zotero
firstRunGuidance.quickFormat=Digite um título ou autor para procurar por uma referência.\n\nDepois de feita a sua seleção, clique na bolha ou pressione Ctrl-↓ para adicionar número de páginas, prefixos ou sufixos. Você também pode incluir um número de página junto aos termos de sua pesquisa para adicioná-lo diretamente.\n\nVocê pode editar citações diretamente no seu processador de texto.
firstRunGuidance.quickFormatMac=Digite um título ou autor para procurar por uma referência.\n\nDepois de feita a sua seleção, clique na bolha ou pressione Cmd-↓ para adicionar os números de página, prefixos ou sufixo. Você também pode incluir um número de página junto aos seus termos de pesquisa para adicioná-lo diretamente.\n\nVocê pode editar as citações diretamente do processador de texto.
firstRunGuidance.toolbarButton.new=Clique no botão 'Z' para abrir o Zotero, ou use o atalho %S em seu teclado.
firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=O ícone do Zotero pode agora ser encontrado na barra de ferramentas do Firefox. Clique no ícone para abrir o Zotero, ou utilize o atalho %S em seu teclado.
firstRunGuidance.saveButton=Clique neste botão para salvar qualquer página da web em sua bilbioteca Zotero. Em algumas páginas, o Zotero será capaz de salvar todos os detalhes, incluindo autor e data.
styles.bibliography=Bibliografia
styles.editor.save=Salvar o estilo de citação
styles.editor.warning.noItems=Não foi selecionado nenhum item no Zotero.
styles.editor.warning.parseError=Erro na análise do estilo:
styles.editor.warning.renderError=Ocorreu um erro na geração de citações e bibliografia:
styles.editor.output.individualCitations=Citações individuais
styles.editor.output.singleCitation=Citação única (com a posição "primeira")
styles.preview.instructions=Selecione um ou mais itens no Zotero e pressione o botão "Atualizar" para ver como esses itens são carregados pelos estilos de citação CSL instalados.
publications.intro.text1=Minhas Publicações permite que você crie uma lista do seu próprio trabalho e compartilhe-a na sua página de perfil em %S. Você pode adicionar notas sobre cada um dos itens e até mesmo compartilhar PDFs ou outros arquivos sob a licença que você especificar.
publications.intro.text2=Para adicionar itens, arraste de algum lugar de sua biblioteca. Você poderá escolher se deseja incluir notas ou arquivos anexos.
publications.intro.text3=<b>Adicione somente trabalhos que você mesmo criou</b>, e só inclua arquivos se você tiver os direitos e o desejo de distribui-los publicamente.
publications.intro.authorship=Eu criei este trabalho.
publications.intro.authorship.files=Eu criei este trabalho e tenho os direitos de distribuição dos arquivos inclusos.
publications.sharing.keepRightsField=Mantenha o campo de Direitos existente
publications.sharing.keepRightsFieldWhereAvailable=Mantenha o campo de Direitos existente quando disponível
publications.cc.moreInfo.text=Tenha certeza de ter lido o Creative Commons %S antes de postar seu trabalho sob a licença CC. A licença que você aplicar não pode ser revogado, ainda que depois você escolha termos diferentes ou suspenda a publicação do trabalho.
publications.cc.moreInfo.linkText=Considerações para os licenciadores
publications.cc0.moreInfo.text=Certifique-se de ter lido os Creative Commons %S antes de aplicar CC0 ao seu trabalho. Atente-se que, tornar seu trabalho de domínio público, é irreversível, mesmo que depois escolha outros termos ou retire a publicação.
publications.cc0.moreInfo.linkText=FAQ da CC0
publications.error.linkedFilesCannotBeAdded=Arquivos com link não podem ser adicionados em Minhas Publicações
publications.buttons.next=Próximo: %S
publications.buttons.choose-sharing=Compartilhamento
publications.buttons.choose-license=Escolha a licença
publications.buttons.addToMyPublications=Adicionar às Minhas Publicações
licenses.cc-by=Licença Creative Commons Attribution 4.0 International
licenses.cc-by-nd=Licença Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International
licenses.cc-by-sa=Licença Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International
licenses.cc-by-nc=Licença Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International
licenses.cc-by-nc-nd=Licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
licenses.cc-by-nc-sa=Licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International
retraction.alert.single=Um item em sua base de dados foi retratado.
retraction.alert.multiple=Itens em sua base de dados foram retratados.
retraction.alert.view.single=Ver item
retraction.alert.view.multiple=Ver itens
retraction.banner=Este trabalho foi retratado.
retraction.date=Retratado em %S
retraction.notice=Aviso de retratação
retraction.details=Mais detalhes:
retraction.credit=Dados de %S
retraction.replacedItem.hide=Esconder aviso de trabalho substituído...
retraction.replacedItem.title=Trabalho Retratado e Substituído
retraction.replacedItem.text1=Este trabalho foi retratado e substituído por seu editor e este item pode não representar a versão final.
retraction.replacedItem.text2=Infelizmente, alguns editores reutilizam incorretamente o DOI original e/ou PMID quando substituem um trabalho. Se você conferiu que esta é realmente a ultima versão, você pode esconder permanentemente o aviso de retratação para este item.
retraction.replacedItem.button=Esconder aviso de retratação
retraction.citeWarning.text1=O item que você está citando foi retratado. Deseja adicioná-lo mesmo assim?
retraction.citeWarning.text2=Você pode ver o item em sua biblioteca para futuros detalhes sobre a retratação.
retraction.citationWarning=Uma citação em seu documento foi retratada:
retraction.citationWarning.dontWarn=Não exibir avisos sobre este item novamente
noteEditor.annotationsDateLine=(%S)
noteEditor.cut=Cortar
noteEditor.copy=Copiar
noteEditor.paste=Colar
noteEditor.rightToLeft=Direita para esquerda
noteEditor.leftToRight=Esquerda para direita
noteEditor.updateNotice=Esta nota foi editada com uma nova versão de %1$S.\nPor favor, atualize %1$S para fazer alterações.
noteEditor.enterLink=Incluir link
noteEditor.heading1=Cabeçalho 1
noteEditor.heading2=Cabeçalho 2
noteEditor.heading3=Cabeçalho 3
noteEditor.paragraph=Parágrafo
noteEditor.monospaced=Espaçamento simples
noteEditor.bulletList=Lista ponto
noteEditor.orderedList=Lista numérica
noteEditor.blockquote=Bloco de citação
noteEditor.mathBlock=Bloco de matemática
noteEditor.formatText=Formatar texto
noteEditor.highlightText=Realçar texto
noteEditor.textColor=Cor do texto
noteEditor.removeColor=Remover cor
noteEditor.bold=Negrito
noteEditor.italic=Itálico
noteEditor.underline=Sublinhado
noteEditor.strikethrough=Tachado
noteEditor.subscript=Subscrito
noteEditor.superscript=Sobrescrito
noteEditor.returnToNotesList=Voltar para lista de notas
noteEditor.insertLink=Inserir link
noteEditor.clearFormatting=Limpar formatação
noteEditor.align=Alinhar
noteEditor.alignLeft=Alinhar à esquerda
noteEditor.alignCenter=Centralizar
noteEditor.alignRight=Alinhar à direita
noteEditor.insertCitation=Inserir citação
noteEditor.more=Mais
noteEditor.find=Buscar
noteEditor.replace=Substituir
noteEditor.previous=Anterior
noteEditor.next=Próximo
noteEditor.replaceNext=Substituir
noteEditor.replaceAll=Substituir tudo
noteEditor.goToPage=Ir para página
noteEditor.showItem=Mostrar item
noteEditor.editCitation=Editar citação
noteEditor.showOnPage=Mostrar página
noteEditor.unlink=Desvincular
noteEditor.set=Definir
noteEditor.edit=Editar
noteEditor.addCitation=Adicionar citação
noteEditor.removeCitation=Ocultar Citação
noteEditor.findAndReplace=Buscar e substituir
noteEditor.editInWindow=Editar em uma janela separada
noteEditor.applyAnnotationColors=Mostrar Cores da Anotação
noteEditor.removeAnnotationColors=Ocultar Cores das Anotações
noteEditor.addCitations=Mostrar Citações de Anotações
noteEditor.removeCitations=Ocultar Citações de Anotações
noteEditor.image=Imagem
noteEditor.math=Matemática
noteEditor.table=Tabela
noteEditor.citation=Citação
noteEditor.copyImage=Copiar imagem
noteEditor.saveImageAs=Salvar imagem como...
noteEditor.insertRowBefore=Inserir Linha Acima
noteEditor.insertRowAfter=Inserir Linha Abaixo
noteEditor.insertColumnBefore=Inserir Coluna à Esquerda
noteEditor.insertColumnAfter=Inserir Coluna à Direita
noteEditor.deleteRow=Eliminar Linha
noteEditor.deleteColumn=Eliminar Coluna
noteEditor.deleteTable=Eliminar Tabela
pdfReader.annotations=Anotações
pdfReader.showAnnotations=Mostrar anotações
pdfReader.searchAnnotations=Buscar anotações
pdfReader.noAnnotations=Criar uma anotação na barra lateral
pdfReader.noExtractedText=Texto não extraído
pdfReader.addComment=Adicionar comentário
pdfReader.annotationComment=Comentário da anotação
pdfReader.annotationText=Texto da anotação
pdfReader.manageTags=Gerenciar etiquetas desta anotação
pdfReader.openMenu=Abrir menu de anotação
pdfReader.thumbnails=Miniaturas
pdfReader.tagSelectorMessage=Filtrar anotações por etiqueta
pdfReader.addTags=Adicionar etiquetas...
pdfReader.highlightText=Destacar texto
pdfReader.underlineText=Texto sublinhado
pdfReader.addNote=Adicionar nota
pdfReader.addText=Adicionar texto
pdfReader.selectArea=Selecionar área
pdfReader.highlightAnnotation=Highlight annotation
pdfReader.underlineAnnotation=Underline annotation
pdfReader.noteAnnotation=Note annotation
pdfReader.textAnnotation=Text annotation
pdfReader.imageAnnotation=Image annotation
pdfReader.inkAnnotation=Ink annotation
pdfReader.searchResultIndex=Search result
pdfReader.searchResultTotal=Total search results
pdfReader.draw=Desenhar forma livre
pdfReader.eraser=Apagar forma livre
pdfReader.pickColor=Escolher uma cor
pdfReader.addToNote=Adicionar à nota
pdfReader.zoomIn=Aumentar zoom
pdfReader.zoomOut=Diminuir zoom
pdfReader.zoomReset=Redefinir zoom
pdfReader.zoomAuto=Redimensionar automaticamente
pdfReader.zoomPageWidth=Ajustar na largura da página
pdfReader.zoomPageHeight=Ampliar à Altura da Página
pdfReader.splitVertically=Dividir verticalmente
pdfReader.splitHorizontally=Dividir horizontalmente
pdfReader.nextPage=Próxima página
pdfReader.previousPage=Página anterior
pdfReader.page=Página
pdfReader.location=Localização
pdfReader.readOnly=Apenas leitura
pdfReader.promptTransferFromPDF.title=Importar anotações
pdfReader.promptTransferFromPDF.text=Anotações armazenadas no arquivo PDF serão movidas para %1$S.
pdfReader.promptPasswordProtected=A operação não é permitida em arquivos PDF protegidos por senha.
pdfReader.promptDeletePages.title=Excluir páginas
pdfReader.promptDeletePages.text=Tem certeza que quer excluir a página %1$S do arquivo PDF?;Tem certeza que quer excluir as páginas %1$S do arquivo PDF?
pdfReader.rotateLeft=Girar para a esquerda
pdfReader.rotateRight=Girar para a direita
pdfReader.editPageNumber=Editar número de página...
pdfReader.editAnnotationText=Editar texto da anotação
pdfReader.copyImage=Copiar imagem
pdfReader.saveImageAs=Salvar imagem como...
pdfReader.pageNumberPopupHeader=Mudar número de página para:
pdfReader.thisAnnotation=Esta anotação
pdfReader.selectedAnnotations=Anotações selecionadas
pdfReader.thisPage=Esta página
pdfReader.thisPageAndLaterPages=Esta página e as próximas
pdfReader.allPages=Todas as páginas
pdfReader.autoDetect=Autodetectar
pdfReader.deleteAnnotation.singular=Tem certeza que deseja excluir a anotação selecionada?
pdfReader.deleteAnnotation.plural=Tem certeza que deseja excluir as anotações selecionadas?
pdfReader.enterPassword=Inserir senha para abrir arquivo PDF
pdfReader.includeAnnotations=incluir anotações
pdfReader.preparingDocumentForPrinting=Preparando documento para impressão
pdfReader.phraseNotFound=Expressão não encontrada
pdfReader.find=Buscar
pdfReader.close=Fechar
pdfReader.showThumbnails=Exibir Miniaturas
pdfReader.showOutline=Exibir Contorno
pdfReader.findPrevious=Encontre a ocorrência anterior da frase
pdfReader.findNext=Encontre a próxima ocorrência da frase
pdfReader.toggleSidebar=Alternar Barra Lateral
pdfReader.findInDocument=Procure no Documento
pdfReader.toggleContextPane=Ativar Painel de Contexto
pdfReader.highlightAll=Destacar tudo
pdfReader.matchCase=Coincidir caso
pdfReader.wholeWords=Palavra inteira
pdfReader.epubAppearance=Appearance
pdfReader.epubAppearance.lineHeight=Line height
pdfReader.epubAppearance.wordSpacing=Word spacing
pdfReader.epubAppearance.letterSpacing=Letter spacing
pdfReader.epubAppearance.pageWidth=Page width
pdfReader.epubAppearance.useOriginalFont=Use original font
pdfReader.epubAppearance.lineHeight.revert=Use default line height
pdfReader.epubAppearance.wordSpacing.revert=Use default word spacing
pdfReader.epubAppearance.letterSpacing.revert=Use default letter spacing
pdfReader.epubAppearance.pageWidth.revert=Use default page width
pdfReader.convertToHighlight=Convert to Highlight
pdfReader.convertToUnderline=Convert to Underline
pdfReader.size=Tamanho
spellCheck.checkSpelling=Verificação ortográfica
spellCheck.addRemoveDictionaries=Adicionar/Remover Dicionários...
spellCheck.dictionaryManager.title=Adicionar/Remover Dicionários
spellCheck.dictionaryManager.updateAvailable=%S (atualização disponível)
spellCheck.dictionaryManager.error.unableToInstall=Impossível instalar “%S”:
tabs.move=Mover Separador
tabs.moveToStart=Mover para o início
tabs.moveToEnd=Mover para o final
tabs.moveToWindow=Mover para uma nova janela
tabs.duplicate=Duplicar Separador
tabs.undoClose=Reabrir aba fechada;Reabrir abas fechadas
tabs.closeOther=Fechar outra abas
addons.emptyListMessage=Baixar extensões do [diretório de extensões do Zotero].
addons.remove.title=Remover %S?
addons.remove.text=Você tem certeza de que quer remover %1$S de %2$S?