zotero/chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.properties

1183 lines
81 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

extensions.zotero@chnm.gmu.edu.description=A ferramenta de pesquisa de próxima geração
general.success=Sucesso
general.error=Erro
general.warning=Aviso
general.dontShowWarningAgain=Não exibir este aviso novamente.
general.browserIsOffline=%S está atualmente em modo desconectado.
general.locate=Localizar...
general.restartRequired=É necessário reiniciar
general.restartRequiredForChange=%S precisa ser reiniciado para que a mudança tenha efeito.
general.restartRequiredForChanges=%S precisa ser reiniciado para que as mudanças tenham efeito.
general.restartNow=Reiniciar agora
general.restartLater=Reiniciar mais tarde
general.restartApp=Reiniciar %S
general.quitApp=Sair %S
general.errorHasOccurred=Ocorreu um erro.
general.unknownErrorOccurred=Ocorreu um erro desconhecido.
general.invalidResponseServer=Resposta inválida do servidor
general.tryAgainLater=Por favor tente novamente em alguns minutos.
general.serverError=O servidor retornou um erro. Por favor, tente novamente.
general.pleaseRestart=Please restart %S.
general.pleaseRestartAndTryAgain=Please restart %S and try again.
general.checkForUpdate=Verificar atualizações
general.actionCannotBeUndone=Esta ação não pode ser desfeita.
general.install=Instalar
general.updateAvailable=Atualização disponível
general.noUpdatesFound=Nenhuma atualização encontrada
general.isUpToDate=%S está atualizado.
general.upgrade=Atualizar
general.yes=Sim
general.no=Não
general.notNow=Agora não
general.passed=Ok
general.failed=Erro
general.and=e
general.etAl=et al.
general.accessDenied=Acesso negado
general.permissionDenied=Permissão negada
general.character.singular=caractere
general.character.plural=caracteres
general.create=Criar
general.delete=Remover
general.remove=Remover
general.moreInformation=Mais informação
general.seeForMoreInformation=Veja %S para maiores informações.
general.open=Abrir %S
general.enable=Habilitar
general.disable=Desabilitar
general.reset=Reconfigurar
general.hide=Esconder
general.quit=Sair
general.useDefault=Usar padrão
general.openDocumentation=Abrir documentação
general.numMore=mais %S...
general.openPreferences=Abrir Preferências
general.keys.ctrlShift=Ctrl+Shift+
general.keys.cmdShift=Cmd+Shift+
general.dontShowAgain=Não mostrar novamente
general.fix=Consertar...
general.tryAgain=Tentar novamente
general.tryLater=entar mais tarde
general.showDirectory=Exibir o diretório
general.continue=Continuar
general.copyToClipboard=Copy to Clipboard
general.cancel=Cancelar
general.clear=Limpar
general.processing=Processando
general.finished=Finished
general.submitted=Enviado
general.thanksForHelpingImprove=Obrigado por ajudar a melhorar %S!
general.describeProblem=Descreva brevemente o problema:
general.nMegabytes=%S MB
general.item=Item
general.pdf=PDF
general.operationInProgress=Existe uma operação do Zotero atualmente em progresso.
general.operationInProgress.waitUntilFinished=Por favor, aguarde até que ela termine.
general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=Por favor, aguarde até que ela termine e tente novamente.
networkError.connectionNotSecure=%S could not make a secure connection.
networkError.errorViaProxy=Error connecting via proxy server
about.createdBy=Zotero is a project of the [Roy Rosenzweig Center for History and New Media] and is developed by a [global community].
about.getInvolved=Want to help? [Get involved] today!
punctuation.openingQMark="
punctuation.closingQMark="
punctuation.colon=:
punctuation.ellipsis=...
install.quickStartGuide=Guia de Início Rápido do Zotero
install.quickStartGuide.message.welcome=Bem-vindo(a) ao Zotero!
install.quickStartGuide.message.view=Veja o Guia de Início Rápido para aprender a coletar, gerenciar, citar e partilhar suas fontes de pesquisa.
install.quickStartGuide.message.thanks=Obrigado por instalar o Zotero.
upgrade.status=Atualizando o banco de dados...
upgrade.failed.title=Não foi possível atualizar
upgrade.failed=Não foi possível atualizar o banco de dados do Zotero:
upgrade.advanceMessage=Pressione %S para atualizar agora.
upgrade.dbUpdateRequired=O banco de dados do Zotero precisa ser atualizado.
upgrade.integrityCheckFailed=O banco de dados do Zotero precisa ser reparado para que a atualização continue.
upgrade.loadDBRepairTool=Abrir a Ferramenta de Reparo de Banco de Dados
upgrade.couldNotMigrate=O Zotero não conseguiu migrar todos os arquivos necessários.\nPor favor, feche todos os anexos abertos e reinicie o %S para tentar atualizar novamente.
upgrade.couldNotMigrate.restart=Se você continuar a receber esta mensagem, reinicie o computador.
upgrade.nonupgradeableDB1=O Zotero encontrou um banco de dados antigo que não pode ser atualizado para trabalhar com essa versão.
upgrade.nonupgradeableDB2=Para continuar, primeiro atualize o seu banco de dados usando o Zotero %S ou então exclua o diretório de dados do Zotero para criar um novo banco de dados.
errorReport.reportError=Relatar erro...
errorReport.reportErrors=Relatar erros...
errorReport.reportInstructions=Relate esse problema selecionando "%S" no menu de ajuda.
errorReport.followingReportWillBeSubmitted=O seguinte relatório será enviado:
errorReport.noErrorsLogged=Nenhum erro foi registrado desde que %S foi iniciado.
errorReport.advanceMessage=Pressione %S para enviar o relatório para os desenvolvedores do Zotero.
errorReport.stepsToReproduce=Passos para reproduzir:
errorReport.expectedResult=Resultado esperado:
errorReport.actualResult=Resultado efetivo:
errorReport.noNetworkConnection=Sem conexão de rede
errorReport.invalidResponseRepository=Resposta inválida do repositório
errorReport.repoCannotBeContacted=Repositório não pôde ser contactado
attachmentBasePath.selectDir=Escolher diretório base
attachmentBasePath.chooseNewPath.title=Confirmar novo diretório base
attachmentBasePath.chooseNewPath.message=Arquivos anexados por link abaixo desse diretório serão salvos utilizando caminhos parentes.
attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=Um anexo foi encontrado no interior da nova base de diretório.
attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=%S anexos foram encontrados no interior da nova base de diretórios.
attachmentBasePath.chooseNewPath.button=Mudarconfiguração d diretório base
attachmentBasePath.clearBasePath.title=Reverter para caminhos absolutos
attachmentBasePath.clearBasePath.message=Novos arquivos anexados em link serão salvos com o caminho completo da árvore de diretórios.
attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=Um anexo existente na antiga base de diretórios será convertida para a utilização de caminhos completos da árvore de diretórios.
attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=%S anexos existente na antiga base de diretórios serão convertidos para utilizares o caminho completo da árvore de diretórios.
attachmentBasePath.clearBasePath.button=Limpar configuração de diretório base
dataDir.dirCannotBeCreated=The %S data directory (%S) cannot be created.
dataDir.checkDirWriteAccess=Make sure you have write access to this directory and that security software isnt preventing %S from writing to the disk.
dataDir.databaseCannotBeOpened=The %S database cannot be opened.
dataDir.checkPermissions=Make sure you have read and write permissions for all files in the %1$S data directory and that security software isnt preventing %1$S from accessing that directory.
dataDir.moveToDefaultLocation=You may be able to fix this problem by moving the data directory to the new default location in your home directory. %S will automatically detect the new location.
dataDir.location=Data Directory: %S
dataDir.notFound=As informações da pasta %S não foram encontradas.
dataDir.notFound.defaultFound=The %S data directory could not be found at %S, but a data directory was found at %S. Use this directory instead?
dataDir.useNewLocation=Use New Location
dataDir.previousDir=Diretório anterior:
dataDir.default=Padrão (%S)
dataDir.useDefaultLocation=Usar a localização padrão
dataDir.selectDir=Selecionar um diretório de dados do Zotero
dataDir.selectNewDir=Selecione um novo diretório de dados %S
dataDir.changeDataDirectory=Alterar o diretório de dados...
dataDir.chooseNewDataDirectory=Escolha um novo diretório de dados...
dataDir.unsafeLocation.selected.dropbox=Selecionar um diretório de dados dentro do Dropbox pode corromper o seu banco de dados.
dataDir.unsafeLocation.selected.useAnyway=Usar esse diretório mesmo assim?
dataDir.unsafeLocation.existing.dropbox=O banco de dados do seu Zotero está dentro do Dropbox, o que pode levar à corrupção de dados.
dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=Deseja selecionar uma nova localização agora?
dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Este diretório não está vazio
dataDir.selectedDirNonEmpty.text=O diretório que você selecionou não está vazio e não parece ser um diretório de dados Zotero.\n\nCriar arquivos Zotero neste diretório mesmo assim?
dataDir.mustSelectEmpty.title=O diretório não está vazio
dataDir.mustSelectEmpty.text=O diretório que você selecionou não está vazio. Você deve selecionar um diretório vazio para continuar.
dataDir.selectedDirEmpty.title=Diretório vazio
dataDir.selectedDirEmpty.text=O diretório que você selecionou está vazio. Para mover um diretório de dados do Zotero, você precisará mover os arquivos manualmente do diretório de dados existente para o novo local após %1$S estiver fechado.
dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=Utilizar novo diretório?
dataDir.moveFilesToNewLocation=Certifique-se de que irá mover os arquivos do seu diretório de arquivos Zotero atual para um novo local antes de reabrir %1$S.
dataDir.incompatibleDbVersion.title=Versão de banco de dados incompatível
dataDir.incompatibleDbVersion.text=The selected data directory is too old to be used with this version of Zotero. Please first upgrade the data directory using Zotero 4.0 for Firefox or select a different directory.
dataDir.migration.inProgress=Migrando o diretório de dados...
dataDir.migration.failure.title=Ocorreu um erro na migração do diretório de dados
dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S attempted to move your data directory to a new default location, but some files could not be transferred. Close any open attachment files and try again. You can also quit %2$S and attempt to move the remaining files manually.
dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Some files in your %1$S data directory could not be transferred to the new location. Close any open attachment files and try again. You can also quit %2$S and attempt to move the remaining files manually.
dataDir.migration.failure.partial.old=Diretório antigo: %S
dataDir.migration.failure.partial.new=Novo diretório: %S
dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=Exibir os diretórios e sair
dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S attempted to move your data directory to a new default location, but the migration could not be completed.
dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=It is recommended that you close %S and move your data directory manually.
dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S attempted to move your data directory to a new default location, but the old directory is on a different drive and cannot be migrated automatically.
dataDir.migration.failure.full.manual.text1=Your %S data directory could not be migrated.
dataDir.migration.failure.full.manual.text2=It is recommended that you close %S and manually move your data directory to the new default location.
dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=Your data directory cannot be migrated while Zotero for Firefox is open. Please close Firefox and try again.
dataDir.migration.failure.full.current=Localização atual: %S
dataDir.migration.failure.full.recommended=Localização recomendada: %S
dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=Exibir o diretório atual e sair
app.standalone=Zotero Standalone
app.firefox=Zotero para Firefox
startupError=Ocorreu um erro ao iniciar o Zotero.
startupError.databaseInUse=Sua base de dados do Zotero está sendo utilizado. Por enquanto, só pode ter uma instância do Zotero utilizando cada banco de dados.
startupError.closeStandalone=Se o Zotero Standalone estiver aberto, por favor feche-o e reinicie o Firefox.
startupError.closeFirefox=Se o Firefox com a extensão do Zotero estiver aberto, por favor feche-o e reinicie o Zotero Standalone.
startupError.zoteroVersionIsOlder=Esta versão do Zotero é mais antiga que a versão que acessou seu banco de dados pela última vez.
startupError.incompatibleDBVersion=Esse banco de dados de %1$S requer %1$S %2$S ou mais superior.
startupError.zoteroVersionIsOlder.current=Versão atual: %S
startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=Por favor, atualize para a última versão de %S.
startupError.databaseUpgradeError=Erro na atualização do banco de dados
startupError.internetFunctionalityMayNotWork=Functionality that depends on an internet connection may not work.
startupError.bundledFileUpdateError=%S was unable to load translators and styles.
startupError.startedFromDiskImage1=%S was started from a disk image, which may break some functionality.
startupError.startedFromDiskImage2=To install %1$S properly, quit the program, open the disk image you downloaded, and drag “%1$S” to the alias of the Applications folder shown in the window. Then eject the disk image and launch Zotero by opening it from your Applications folder.
date.relative.secondsAgo.one=1 segundo atrás
date.relative.secondsAgo.multiple=%S segundos atrás
date.relative.minutesAgo.one=1 minuto atrás
date.relative.minutesAgo.multiple=%S minutos atrás
date.relative.hoursAgo.one=1 hora atrás
date.relative.hoursAgo.multiple=%S horas atrás
date.relative.daysAgo.one=1 dia atrás
date.relative.daysAgo.multiple=%S dias atrás
date.relative.yearsAgo.one=1 ano atrás
date.relative.yearsAgo.multiple=%S anos atrás
pane.collections.delete.title=Remover Coleção
pane.collections.delete=Deseja realmente excluir a coleção selecionada?
pane.collections.delete.keepItems=Itens no interior dessa coleção não serão deletados.
pane.collections.deleteWithItems.title=Remover Coleção e Itens
pane.collections.deleteWithItems=Você está certo de que deseja apagar a coleção selecionada e mover todos os itens para a Lixeira?
pane.feed.deleteWithItems.title=Cancelar assinatura
pane.feed.deleteWithItems=Tem certeza que deseja cancelar a assinatura dessa fonte?
pane.collections.deleteSearch.title=Remover Busca
pane.collections.deleteSearch=Deseja realmente excluir a pesquisa selecionada?
pane.collections.emptyTrash=Deseja realmente remover permanentemente os itens da Lixeira?
pane.collections.newCollection=Nova coleção
pane.collections.name=Digite um nome para essa coleção:
pane.collections.newSavedSeach=Nova pesquisa salva
pane.collections.savedSearchName=Digite um nome para essa pesquisa salva:
pane.collections.rename=Renomear a coleção:
pane.collections.library=Minha biblioteca
pane.collections.publications=Minhas publicações
pane.collections.feeds=Fontes
pane.collections.libraryAndFeeds=Minha Biblioteca & Fontes
pane.collections.groupLibraries=Bibliotecas do grupo
pane.collections.feedLibraries=Fontes
pane.collections.trash=Lixeira
pane.collections.untitled=Sem título
pane.collections.unfiled=Documentos sem coleção
pane.collections.duplicate=Itens duplicados
pane.collections.removeLibrary=Remove Library
pane.collections.removeLibrary.text=Are you sure you want to permanently remove “%S” from this computer?
pane.collections.menu.rename.collection=Renomear a coleção...
pane.collections.menu.edit.savedSearch=Editar a pesquisa salva...
pane.collections.menu.edit.feed=Editar a fonte...
pane.collections.menu.remove.library=Remove Library…
pane.collections.menu.delete.collection=Remover Coleção...
pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=Remover Coleção e Itens...
pane.collections.menu.delete.savedSearch=Remover Busca Salva...
pane.collections.menu.delete.feedAndItems=Cancelando a assinatura da fonte...
pane.collections.menu.export.collection=Exportar a coleção...
pane.collections.menu.export.savedSearch=Exportar a pesquisa salva...
pane.collections.menu.export.feed=Exportar a fonte...
pane.collections.menu.createBib.collection=Criar bibliografia a partir da coleção...
pane.collections.menu.createBib.savedSearch=Criar bibliografia a partir da pesquisa salva...
pane.collections.menu.createBib.feed=Criar bibliografia a partir da fonte...
pane.collections.showCollectionInLibrary=Show Collection in Library
pane.collections.menu.generateReport.collection=Gerar relatório a partir da coleção...
pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=Gerar relatório a partir de pesquisa salva...
pane.collections.menu.generateReport.feed=Gerar relatório a partir da fonte...
pane.collections.menu.refresh.feed=Atualizar a fonte
pane.tagSelector.rename.title=Renomear etiqueta
pane.tagSelector.rename.message=Por favor, digite um novo nome para esta etiqueta.\n\nA etiqueta será alterada em todos os itens associados.
pane.tagSelector.delete.title=Excluir etiqueta
pane.tagSelector.delete.message=Tem certeza de que deseja excluir esta etiqueta?\n\nA etiqueta será removida de todos os itens.
pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=Delete Automatic Tags
pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Are you sure you want to delete %1$S automatic tag in this library?;Are you sure you want to delete %1$S automatic tags in this library?
pane.tagSelector.numSelected.none=Nenhuma etiqueta selecionada
pane.tagSelector.numSelected.singular=%S etiqueta selecionada
pane.tagSelector.numSelected.plural=%S etiquetas selecionadas
pane.tagSelector.maxColoredTags=Apenas %S etiquetas em cada biblioteca podem ter associações de cores.
tagColorChooser.numberKeyInstructions=Você pode adicionar essa etiqueta a itens selecionados pressionando a tecla $NUMBER do teclado.
tagColorChooser.maxTags=Até %S etiquetas em cada biblioteca podem ter associações de cores.
pane.items.intro.text1=Welcome to %S!
pane.items.intro.text2=View the [Quick Start Guide] to learn how to begin building your library, and be sure to [install a %S] so you can add items to %S as you browse the web.
pane.items.intro.text3=Already using %S on another computer? [Set up syncing] to pick up right where you left off.
pane.items.loading=Carregando itens...
pane.items.columnChooser.moreColumns=Mais Colunas
pane.items.columnChooser.secondarySort=Classificação secundária (%S)
pane.items.attach.link.uri.unrecognized=O Zotero não reconheceu a URI que você digitou. Por favor, verifique o endereço e tente novamente.
pane.items.attach.link.uri.file=Para anexar um link a um arquivo, por favor use “%S”.
pane.items.trash.title=Mover para a Lixeira
pane.items.trash=Tem certeza de que deseja mover o item selecionado para a Lixeira?
pane.items.trash.multiple=Tem certeza de que deseja mover os itens selecionados para a Lixeira?
pane.items.delete.title=Excluir
pane.items.delete=Tem certeza de que deseja excluir o item selecionado?
pane.items.delete.multiple=Tem certeja de que deseja excluir os itens selecionados?
pane.items.remove.title=Remover da coleção
pane.items.remove=Tem certeza que deseja remover o item selecionado dessa coleção?
pane.items.remove.multiple=Você está certo de que deseja remover os itens selecionados dessa coleção?
pane.items.removeFromPublications.title=Remove from My Publications
pane.items.removeFromPublications=Are you sure you want to remove the selected item from My Publications?
pane.items.removeFromPublications.multiple=Are you sure you want to remove the selected items from My Publications?
pane.items.menu.findAvailablePDF=Find Available PDF
pane.items.menu.findAvailablePDF.multiple=Find Available PDFs
pane.items.menu.remove=Remover item da coleção...
pane.items.menu.remove.multiple=Remover itens da coleção...
pane.items.menu.removeFromPublications=Remove Item from My Publications…
pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=Remove Items from My Publications…
pane.items.menu.moveToTrash=Mover Item para a lixeira...
pane.items.menu.moveToTrash.multiple=Mover itens para a lixeira
pane.items.menu.delete=Excluir o item...
pane.items.menu.delete.multiple=Excluir os itens...
pane.items.menu.export=Exportar item selecionado...
pane.items.menu.export.multiple=Exportar itens selecionados...
pane.items.menu.createBib=Criar bibliografia a partir do item selecionado...
pane.items.menu.createBib.multiple=Criar bibliografia a partir dos itens selecionados...
pane.items.menu.generateReport=Gerar relatório a partir do item selecionado...
pane.items.menu.generateReport.multiple=Gerar relatório a partir dos itens selecionados...
pane.items.menu.reindexItem=Reindexar item
pane.items.menu.reindexItem.multiple=Reindexar itens
pane.items.menu.recognizePDF=Carregar metadados de PDF
pane.items.menu.recognizePDF.multiple=Carregar metadadoos de PDFs
pane.items.menu.createParent=Criar item pai
pane.items.menu.createParent.multiple=Criar itens pais
pane.items.menu.renameAttachments=Renomear arquivo a partir dos metadados do item pai
pane.items.menu.renameAttachments.multiple=Renomear arquivos a partir dos metadados do item pai
pane.items.showItemInLibrary=Exibir item na biblioteca
pane.items.letter.oneParticipant=Carta para %S
pane.items.letter.twoParticipants=Carta para %S e %S
pane.items.letter.threeParticipants=Carta para %S, %S, e %S
pane.items.letter.manyParticipants=Carta para %S et al.
pane.items.interview.oneParticipant=Entrevista de %S
pane.items.interview.twoParticipants=Entrevista de %S e %S
pane.items.interview.threeParticipants=Entrevista de %S, %S, e %S
pane.items.interview.manyParticipants=Entrevista de %S et al.
pane.item.selected.zero=Nenhum item selecionado
pane.item.selected.multiple=%S itens selecionados
pane.item.unselected.zero=Nenhum item nessa visualização
pane.item.unselected.singular=%S ítem neste modo de exibição
pane.item.unselected.plural=%S itens nessa visualização
pane.item.duplicates.selectToMerge=Selecione itens para mesclar
pane.item.duplicates.mergeItems=Mesclar %S itens
pane.item.duplicates.writeAccessRequired=É necessário acesso à escrita de biblioteca para mesclar itens.
pane.item.duplicates.onlyTopLevel=Apenas itens superiores podem ser mesclados
pane.item.duplicates.onlySameItemType=Itens mesclado devem ser todos de um mesmo tipo.
pane.item.markAsRead=Marcar como lida
pane.item.markAsUnread=Marcar como não lida
pane.item.addTo=Adicionar a "$S"
pane.item.showInMyPublications=Show in My Publications
pane.item.hideFromMyPublications=Hide from My Publications
pane.item.changeType.title=Mudar tipo do item
pane.item.changeType.text=Tem certeza de que deseja mudar o tipo do item?\n\nOs campos abaixo serão perdidos:
pane.item.defaultFirstName=primeiro
pane.item.defaultLastName=último
pane.item.defaultFullName=nome completo
pane.item.switchFieldMode.one=Mudar para campo único
pane.item.switchFieldMode.two=Mudar para dois campos
pane.item.creator.moveUp=Mover para cima
pane.item.creator.moveDown=Mover para baixo
pane.item.notes.untitled=Nota sem título
pane.item.notes.delete.confirm=Tem certeza de que deseja excluir esta nota?
pane.item.notes.count.zero=%S notas:
pane.item.notes.count.singular=%S nota:
pane.item.notes.count.plural=%S notas:
pane.item.notes.editingInWindow=Editing in separate window
pane.item.attachments.rename.title=Novo título:
pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Renomear arquivo associado
pane.item.attachments.rename.error=Um erro ocorreu durante a renomeação do arquivo.
pane.item.attachments.fileNotFound.title=Arquivo não encontrado
pane.item.attachments.fileNotFound.text1=Não foi possível encontrar o arquivo anexado.
pane.item.attachments.fileNotFound.text2=Ele pode ter sido excluído ou movido para fora de %1$S, ou, caso o arquivo tenha sido adicionado em outro computador, ele pode não ter sido sincronizado em %2$S.
pane.item.attachments.fileNotFound.text2.notOnServer=Ele pode ter sido excluído ou movido para fora de %1$S, ou, caso o arquivo tenha sido adicionado em outro computador, ele pode não ter sido sincronizado em %2$S.
pane.item.attachments.fileNotFound.supportURL=https://www.zotero.org/support/kb/files_not_syncing
pane.item.attachments.delete.confirm=Tem certeza de que deseja excluir este anexo?
pane.item.attachments.count.zero=%S anexos:
pane.item.attachments.count.singular=%S anexo:
pane.item.attachments.count.plural=%S anexos:
pane.item.attachments.select=Selecionar um arquivo
pane.item.attachments.PDF.installTools.title=PDF Tools não está instalado
pane.item.attachments.PDF.installTools.text=Para utilizar esse recurso você deve primeiro instalar as ferramentas PDF no painel de Busca das preferências do Zotero.
pane.item.attachments.filename=Nome do arquivo
pane.item.noteEditor.clickHere=clique aqui
pane.item.tags.count.zero=%S etiquetas:
pane.item.tags.count.singular=%S etiqueta:
pane.item.tags.count.plural=%S etiquetas:
pane.item.tags.icon.user=Etiqueta de usuário
pane.item.tags.icon.automatic=Etiqueta adicionada automaticamente
pane.item.tags.removeAll=Remove all tags from this item?
pane.item.related.count.zero=%S relacionado:
pane.item.related.count.singular=%S relacionado:
pane.item.related.count.plural=%S relacionado:
pane.item.parentItem=Item pai:
noteEditor.editNote=Editar Nota
itemTypes.note=Nota
itemTypes.attachment=Anexo
itemTypes.book=Livro
itemTypes.bookSection=Seção de livro
itemTypes.journalArticle=Artigo de periódico
itemTypes.magazineArticle=Artigo de revista
itemTypes.newspaperArticle=Artigo de jornal
itemTypes.thesis=Tese
itemTypes.letter=Carta
itemTypes.manuscript=Manuscrito
itemTypes.interview=Entrevista
itemTypes.film=Filme
itemTypes.artwork=Obra de arte
itemTypes.webpage=Página web
itemTypes.report=Relatório
itemTypes.bill=Legislação
itemTypes.case=Caso
itemTypes.hearing=Audiência
itemTypes.patent=Patente
itemTypes.statute=Estatuto
itemTypes.email=Correio eletrônico
itemTypes.map=Mapa
itemTypes.blogPost=Envio de blog
itemTypes.instantMessage=Mensagem instantânea
itemTypes.forumPost=Envio de fórum
itemTypes.audioRecording=Gravação de áudio
itemTypes.presentation=Apresentação
itemTypes.videoRecording=Gravação de vídeo
itemTypes.tvBroadcast=Transmissão de TV
itemTypes.radioBroadcast=Transmissão de rádio
itemTypes.podcast=Podcast
itemTypes.computerProgram=Programa de computador
itemTypes.conferencePaper=Conferência
itemTypes.document=Documento
itemTypes.encyclopediaArticle=Verbete de enciclopédia
itemTypes.dictionaryEntry=Verbete de dicionário
itemFields.itemType=Tipo
itemFields.title=Título
itemFields.dateAdded=Data de adição
itemFields.dateModified=Data de modificação
itemFields.source=Fonte
itemFields.notes=Notas
itemFields.tags=Etiquetas
itemFields.attachments=Anexos
itemFields.related=Relacionar
itemFields.url=URL
itemFields.rights=Direitos
itemFields.series=Série
itemFields.volume=Volume
itemFields.issue=Edição
itemFields.edition=Número da edição
itemFields.place=Lugar
itemFields.publisher=Editor
itemFields.pages=Páginas
itemFields.ISBN=ISBN
itemFields.publicationTitle=Título da publicação
itemFields.ISSN=ISSN
itemFields.date=Data
itemFields.section=Seção
itemFields.callNumber=Número de chamada
itemFields.archiveLocation=Localização no arquivo
itemFields.distributor=Distribuidor
itemFields.extra=Extra
itemFields.journalAbbreviation=Abreviatura do periódico
itemFields.DOI=DOI
itemFields.accessDate=Data de acesso
itemFields.seriesTitle=Título da série
itemFields.seriesText=Texto da série
itemFields.seriesNumber=Número na série
itemFields.institution=Instituição
itemFields.reportType=Tipo de relatório
itemFields.code=Código
itemFields.session=Sessão
itemFields.legislativeBody=Corpo legislativo
itemFields.history=Histórico
itemFields.reporter=Relator
itemFields.court=Corte
itemFields.numberOfVolumes=# de volumes
itemFields.committee=Comitê
itemFields.assignee=Beneficiário
itemFields.patentNumber=Número da Patente
itemFields.priorityNumbers=Números prioritários
itemFields.issueDate=Data da edição
itemFields.references=Referências
itemFields.legalStatus=Estatuto legal
itemFields.codeNumber=Número de código
itemFields.artworkMedium=Suporte
itemFields.number=Número
itemFields.artworkSize=Dimensões
itemFields.libraryCatalog=Catálogo de biblioteca
itemFields.videoRecordingFormat=Formato
itemFields.interviewMedium=Suporte
itemFields.letterType=Tipo
itemFields.manuscriptType=Tipo
itemFields.mapType=Tipo
itemFields.scale=Escala
itemFields.thesisType=Tipo
itemFields.websiteType=Tipo de site
itemFields.audioRecordingFormat=Formato
itemFields.label=Etiqueta
itemFields.presentationType=Tipo
itemFields.meetingName=Nome do evento
itemFields.studio=Estúdio
itemFields.runningTime=Tempo de execução
itemFields.network=Rede
itemFields.postType=Tipo de envio
itemFields.audioFileType=Tipo de arquivo
itemFields.versionNumber=Versão
itemFields.system=Sistema
itemFields.company=Companhia
itemFields.conferenceName=Nome da conferência
itemFields.encyclopediaTitle=Título da enciclopédia
itemFields.dictionaryTitle=Título do dicionário
itemFields.language=Idioma
itemFields.programmingLanguage=Linguagem de programação
itemFields.university=Universidade
itemFields.abstractNote=Resumo
itemFields.websiteTitle=Título do site
itemFields.reportNumber=Número do relatório
itemFields.billNumber=Número da lei
itemFields.codeVolume=Volume do código
itemFields.codePages=Páginas do código
itemFields.dateDecided=Data da decisão
itemFields.reporterVolume=Volume do Reporter
itemFields.firstPage=Primeira página
itemFields.documentNumber=Número do documento
itemFields.dateEnacted=Data de aprovação
itemFields.publicLawNumber=Número da lei
itemFields.country=País
itemFields.applicationNumber=Número da inscrição
itemFields.forumTitle=Título do fórum
itemFields.episodeNumber=Número do episódio
itemFields.blogTitle=Título do blog
itemFields.medium=Médio
itemFields.caseName=Nome do caso
itemFields.nameOfAct=Nome da lei
itemFields.subject=Assunto
itemFields.proceedingsTitle=Título dos anais
itemFields.bookTitle=Título do livro
itemFields.shortTitle=Título curto
itemFields.docketNumber=Número da ata
itemFields.numPages=# de páginas
itemFields.programTitle=Título do programa
itemFields.issuingAuthority=Autoridade emissora
itemFields.filingDate=Data de arquivamento
itemFields.genre=Gênero
itemFields.archive=Arquivo
creatorTypes.author=Autor
creatorTypes.contributor=Contribuidor
creatorTypes.editor=Organizador
creatorTypes.translator=Tradutor
creatorTypes.seriesEditor=Editor da série
creatorTypes.interviewee=Entrevista com
creatorTypes.interviewer=Entrevistador
creatorTypes.director=Diretor
creatorTypes.scriptwriter=Roteirista
creatorTypes.producer=Produtor
creatorTypes.castMember=Membro do elenco
creatorTypes.sponsor=Propositor
creatorTypes.counsel=Conselho
creatorTypes.inventor=Inventor
creatorTypes.attorneyAgent=Procurador/Agente
creatorTypes.recipient=Destinatário
creatorTypes.performer=Ator
creatorTypes.composer=Compositor
creatorTypes.wordsBy=Escrito por
creatorTypes.cartographer=Cartógrafo
creatorTypes.programmer=Programador
creatorTypes.artist=Artista
creatorTypes.commenter=Comentarista
creatorTypes.presenter=Apresentador
creatorTypes.guest=Convidado
creatorTypes.podcaster=Fonte do podcast
creatorTypes.reviewedAuthor=Autor resenhado
creatorTypes.cosponsor=Co-patrocinador
creatorTypes.bookAuthor=Autor do livro
fileTypes.webpage=Página web
fileTypes.image=Imagem
fileTypes.pdf=PDF
fileTypes.audio=Áudio
fileTypes.video=Vídeo
fileTypes.presentation=Apresentação
fileTypes.document=Documento
save.error.cannotMakeChangesToCollection=Você não pode fazer alterações na coleção selecionada.
save.error.cannotAddFilesToCollection=Você não pode adicionar arquivos à coleção selecionada.
save.error.cannotAddToMyPublications=You cannot save items directly to My Publications. To add items, drag them from elsewhere in your library.
save.error.cannotAddToFeed=Você não pode salvar itens nas fontes.
ingester.scraping=Salvando item...
ingester.scrapingTo=Salvar para
ingester.scrapeComplete=Item salvo.
ingester.scrapeError=Não foi possível salvar item.
ingester.scrapeErrorDescription=Um erro ocorreu ao salvar este item. Verifique %S para mais informações.
ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Solução de problemas relacionados a tradutores
ingester.scrapeErrorDescription.previousError=O processo de salvamento falhou devido a um erro Zotero anterior.
ingester.importFile.title=Importar arquivo
ingester.importFile.text=Você gostaria de importar o arquivo "%S"?\n\nItens serão adicionados a uma nova coleção.
ingester.importFile.intoNewCollection=Importar para nova coleção
ingester.lookup.performing=Procurando...
ingester.lookup.error=Ocorreu um erro durante a procura por esse item.
findPDF.searchingForAvailablePDFs=Searching for available PDFs…
findPDF.checkingItems=Checking %1$S item;Checking %1$S items
findPDF.pdfsAdded=%1$S PDF added;%1$S PDFs added
findPDF.openAccessPDF=Open-Access PDF
findPDF.pdfWithMethod=PDF (%S)
findPDF.noPDFsFound=No PDFs found
findPDF.noPDFFound=No PDF found
attachment.fullText=Full Text
attachment.acceptedVersion=Accepted Version
attachment.submittedVersion=Submitted Version
db.dbCorrupted=O banco de dados Zotero '%S' parece ter sido corrompido.
db.dbCorrupted.restart=Por favor, reinicie o Firefox para tentar uma restauração automática a partir da última cópia de segurança.
db.dbCorruptedNoBackup=O banco de dados '% S' do Zotero parece estar corrompido e nenhum backup automático está disponível.\n\nUm novo banco de dados foi criado. Os arquivos corrompidos foram salvos na pasta de dados do Zotero.
db.dbRestored=The Zotero database '%1$S' appears to have become corrupted.\n\nYour data was restored from the last automatic backup made on %2$S at %3$S. The damaged file was saved to your Zotero data directory.
db.dbRestoreFailed=The Zotero database '%S' appears to have become corrupted, and an attempt to restore from the last automatic backup failed.\n\nA new database has been created. The damaged file was saved to your Zotero data directory.
db.integrityCheck.passed=Não foram encontrados erros no banco de dados.
db.integrityCheck.failed=Foram encontrados erros no banco de dados Zotero!
db.integrityCheck.dbRepairTool=Você pode usar a Ferramenta de Reparo de Banco de dados em http://zotero.org/utils/dbfix para tentar corrigir esses erros.
db.integrityCheck.repairAttempt=O Zotero visa corrigir estes erros.
db.integrityCheck.appRestartNeeded=%S precisa ser reiniciado.
db.integrityCheck.fixAndRestart=Resolver erros e reiniciar %S
db.integrityCheck.errorsFixed=Os erros na base de dados do seu Zotero foram corrigidos.
db.integrityCheck.errorsNotFixed=O Zotero não pôde corrigir todos os erros na sua base de dados.
db.integrityCheck.reportInForums=Você pode comunicar esse problema no Fórum Zotero.
zotero.preferences.chooseApplication=Choose Application
zotero.preferences.update.updated=Atualizado
zotero.preferences.update.upToDate=Atualizado
zotero.preferences.update.error=Erro
zotero.preferences.launchNonNativeFiles=Abrir PDFs e outros arquivos do %S quando possível
zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=%S resolvedores encontrados
zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=%S resolvedor encontrado
zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=%S resolvedores encontrados
zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=Automatic (%S)
zotero.preferences.locale.automatic=Automatic
zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Remover Arquivos Anexados nos Servidores do Zotero?
zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=Se você pretende utilizar WebDAV para sincronização de arquivos e se você sincronizou arquivos anexados em Minha Biblioteca para os servidores do Zotero anteriormente, você pode remover aqueles arquivos do servidor Zotero para ter mais espaço disponível para grupos.\n\nVocê pode remover arquivos a qualquer momento a partir das configurações de conta em zotero.org.
zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=Remover Arquivos Agora
zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=Não Remover
zotero.preferences.sync.librariesToSync.loadingLibraries=Carregando bibliotecas...
zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=Você tem de introduzir um nome de utilizador e uma senha na aba %S antes de usar as opções de reconfiguração
zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=Todos os dados desta cópia do Zotero serão removidos e substituídos por dados pertencentes ao usuário «%S» no servidor Zotero.
zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Substituir dados locais
zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=O Firefox deve ser reiniciado para completar o processo de recuperação.
zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S will replace data in “%2$S” on %3$S with data from this computer.
zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=Replace Data in Online Library
zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=On the next sync, %1$S will check all attachment files in “%2$S” against the storage service. Any remote attachment files that are missing locally will be downloaded, and local attachment files missing remotely will be uploaded.\n\nThis option is not necessary during normal usage.
zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=The file sync history for “%S” has been cleared.
zotero.preferences.search.rebuildIndex=Reconstruir índice
zotero.preferences.search.rebuildWarning=Deseja reconstruir todo o índice? Isto pode levar algum tempo.\n\nPara indexar apenas os itens que ainda não foram indexados, use %S.
zotero.preferences.search.clearIndex=Limpar índice
zotero.preferences.search.clearWarning=Após a limpeza do índice, o conteúdo dos anexos não aparecerá mais nas pesquisas.\n\nAnexos de links na internet não poderão ser reindexados sem uma nova visita ao site. Para manter a indexação de links na internet, escolha %S.
zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=Limpar tudo exceto links na internet
zotero.preferences.search.indexUnindexed=Indexar itens não-indexados
zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citation Styles
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Formatos de exportação
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to quickly export items in a given format. You can copy selected items to the clipboard by pressing %S or drag items directly into a text box in another program.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=For citation styles, you can copy citations or footnotes by pressing %S or holding down Shift before dragging items.
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=A instalação foi concluída com sucesso.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Um erro não permitiu que a instalação fosse completada. Por favor, certifique-se que %1$S está fechado, e então reinicie %2$S.
zotero.preferences.wordProcessors.installed=O suplemento %S está instalado.
zotero.preferences.wordProcessors.notInstalled=O suplemento %S não está instalado.
zotero.preferences.wordProcessors.install=Instalar o suplemento $S
zotero.preferences.wordProcessors.reinstall=Reinstalar o suplemento $S
zotero.preferences.wordProcessors.installing=Instalando %S...
zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions1=%1$S %2$S é incompatível com versões de %3$S anteriores %4$S. Por favor, remova %3$S, ou faça o download da última versão de %5$S.
zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions2=Para funcionar, %1$S %2$S requer %3$S %4$S ou posterior. Por favor, faça o download da última versão de %3$S a partir de %5$S.
zotero.preferences.styles.addStyle=Adicionar estilo
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reconfigurar tradutores e estilos
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Quaiquer tradutores ou estilos novos ou modificados serão perdidos.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reconfigurar tradutores
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Quaiquer tradutores novos ou modificados serão perdidos.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reconfigurar estilos
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Quaiquer estilos novos ou modificados serão perdidos.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=Migrar o diretório de dados
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=Já existe um diretório em %S.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=Por favor, mova-o ou renomeie-o e tente novamente.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=Your %1$S data directory will be moved to %2$S.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=%S must be restarted to complete the migration.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=You can also quit %1$S and move your existing data directory to %2$S manually, which may be faster for larger data directories. %3$S will automatically detect the new location.
zotero.debugOutputLogging=Debug Output Logging
zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S line logged;%1$S lines logged
zotero.debugOutputLogging.dialog.title=Debug Output Submitted
zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=Debug output has been sent to %S.\n\nThe Debug ID is D%S.
zotero.debugOutputLogging.dialog.error=An error occurred sending debug output.
zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=Debug output logging will be enabled after %S restarts.
dragAndDrop.existingFiles=Os seguintes arquivos já existem no diretório de destino e não serão copiados:
dragAndDrop.filesNotFound=Os seguintes arquivos não foram encontrados e não puderam ser copiados:
fileInterface.importing=Importing…
fileInterface.importComplete=Importação completa
fileInterface.itemsWereImported=%1$S item was imported;%1$S items were imported
fileInterface.itemsExported=Exportando itens...
fileInterface.import=Importar
fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=Choose the %S database to import
fileInterface.export=Exportar
fileInterface.exportedItems=Itens exportados
fileInterface.imported=Importado
fileInterface.unsupportedFormat=O arquivo selecionado não é de formato suportado.
fileInterface.appDatabase=%S Database
fileInterface.appImportCollection=%S Import
fileInterface.viewSupportedFormats=Ver formatos suportados...
fileInterface.untitledBibliography=Bibliografia sem título
fileInterface.bibliographyHTMLTitle=Bibliografia
fileInterface.importError=Um erro ocorreu ao tentar importar o arquivo selecionado. Por favor, certifique-se de que o arquivo é válido e tente novamente.
fileInterface.importClipboardNoDataError=Nenhum dado importável pode ser lido da área de transferência
fileInterface.noReferencesError=Os itens selecionados não contêm referências. Por favor, selecione uma ou mais referências e tente novamente.
fileInterface.bibliographyGenerationError=Um erro ocorreu ao gerar sua bibliografia. Por favor, tente novamente.
fileInterface.exportError=Um erro ocorreu ao tentar exportar o arquivo selecionado.
fileInterface.importOPML=Importar fontes de OPML
fileInterface.OPMLFeedFilter=Lista de fontes OPML
quickCopy.copyAs=Copy as %S
quickSearch.mode.titleCreatorYear=Título, autor, ano
quickSearch.mode.fieldsAndTags=Todos os campos e etiquetas
quickSearch.mode.everything=Tudo
advancedSearchMode=Modo avançado de pequisa — pessione Enter para pesquisar.
searchInProgress=Pesquisa em progresso — por favor, aguarde.
searchOperator.is=é
searchOperator.isNot=não é
searchOperator.beginsWith=começa com
searchOperator.contains=contém
searchOperator.doesNotContain=não contém
searchOperator.isLessThan=é menor que
searchOperator.isGreaterThan=é maior que
searchOperator.isBefore=é antes
searchOperator.isAfter=é depois
searchOperator.isInTheLast=está em último
searchConditions.tooltip.fields=Campos:
searchConditions.collection=Coleção
searchConditions.savedSearch=Pesquisa salva
searchConditions.itemTypeID=Tipo de item
searchConditions.tag=Etiqueta
searchConditions.note=Nota
searchConditions.childNote=Nota associada
searchConditions.creator=Autor
searchConditions.type=Tipo
searchConditions.thesisType=Tipo de tese
searchConditions.reportType=Tipo de relatório
searchConditions.videoRecordingFormat=Formato de gravação de video
searchConditions.audioFileType=Tipo de arquivo de áudio
searchConditions.audioRecordingFormat=Formato de gravação de áudio
searchConditions.letterType=Tipo de carta
searchConditions.interviewMedium=Suporte da entrevista
searchConditions.manuscriptType=Tipo de manuscrito
searchConditions.presentationType=Tipo de apresentação
searchConditions.mapType=Tipo de mapa
searchConditions.medium=Suporte
searchConditions.artworkMedium=Suporte da obra de arte
searchConditions.dateModified=Data de modificação
searchConditions.fulltextContent=Conteúdo do anexo
searchConditions.programmingLanguage=Linguagem de programação
searchConditions.fileTypeID=Tipo de arquivo anexo
searchConditions.annotation=Anotação
fulltext.indexState.indexed=Indexado
fulltext.indexState.unavailable=Desconhecido
fulltext.indexState.partial=Parcialmente indexado
fulltext.indexState.queued=Queued
exportOptions.exportNotes=Exportar notas
exportOptions.exportFileData=Exportar arquivos
exportOptions.useJournalAbbreviation=Usar abreviação do periódico
charset.UTF8withoutBOM=Unicode (UTF-8 sem BOM)
charset.autoDetect=(autodetactar)
date.daySuffixes=º, , ,
date.abbreviation.year=a
date.abbreviation.month=m
date.abbreviation.day=d
date.yesterday=ontem
date.today=hoje
date.tomorrow=amanhã
citation.multipleSources=Fontes múltiplas...
citation.singleSource=Fonte única...
citation.showEditor=Mostrar editor...
citation.hideEditor=Esconder editor...
citation.citations=Citações
citation.notes=Notas
citation.locator.page=Página
citation.locator.book=Livro
citation.locator.chapter=Capítulo
citation.locator.column=Coluna
citation.locator.figure=Figura
citation.locator.folio=Fólio
citation.locator.issue=Edição
citation.locator.line=Linha
citation.locator.note=Nota
citation.locator.opus=Opus
citation.locator.paragraph=Parágrafo
citation.locator.part=Parte
citation.locator.section=Seção
citation.locator.subverbo=Sub verbo
citation.locator.volume=Volume
citation.locator.verse=Verso
report.title.default=Relatório Zotero
report.parentItem=Item pai:
report.notes=Notas:
report.tags=Etiquetas:
annotations.confirmClose.title=Tem certeza de que deseja fechar esta anotação?
annotations.confirmClose.body=Todo o texto será perdido.
annotations.close.tooltip=Excluir anotação
annotations.move.tooltip=Mover anotação
annotations.collapse.tooltip=Ocultar anotação
annotations.expand.tooltip=Expandir anotação
annotations.oneWindowWarning=Anotações feitas em um instantâneo só podem ser abertas em uma janela do navegador de cada vez. Esse instantâneo será aberto sem anotações.
integration.fields.label=Campos (recomendado)
integration.referenceMarks.label=Marcas de referência (recomendado)
integration.fields.caption=O campos não podem ser compartilhados com o LibreOffice.
integration.fields.fileFormatNotice=O documento deve ser salvo como .doc ou .docx.
integration.referenceMarks.caption=ReferenceMarks cannot be shared with Word.
integration.referenceMarks.fileFormatNotice=O documento deve ser salvo como .odt.
integration.regenerate.title=Deseja gerar esta citação novamente?
integration.regenerate.body=As mudanças feitas no editor de citação serão perdidas.
integration.regenerate.saveBehavior=Sempre aplicar esta opção.
integration.revertAll.title=Você tem certeza de que quer retornar à versão anterior todas as modificações de sua bibliografia?
integration.revertAll.body=Se você optar por continuar, todas as referências citadas no texto aparecerão na bibliografia com a grafia do texto original, e quaisquer referências manualmente adicionadas serão removidas da bibliografia.
integration.revertAll.button=Anular todas modificações
integration.revert.title=Você tem certeza de que quer cancelar esta modificação?
integration.revert.body=Se você optar por continuar, o texto dos itens da bibliografia que correspondem ao(s) item(ns) selecionado(s) serão substituídos pelo texto não modificado de acordo com o estilo selecionado.
integration.revert.button=Cancelar modificação
integration.removeBibEntry.title=As referências selecionadas são citadas em seu documento.
integration.removeBibEntry.body=Você tem certeza de que quer omitir isso da sua bibliografia?
integration.cited=Citado
integration.cited.loading=Carregando referências citadas...
integration.ibid=ibid
integration.emptyCitationWarning.title=Citação em branco
integration.emptyCitationWarning.body=A citação que você especificou firaria em branco no estilo atualmente selecionado. Tem certeza de que deseja adicioná-la?
integration.openInLibrary=Abrir em %S
integration.error.incompatibleVersion=Esta versão do plugin Zotero para processador de textos ($INTEGRATION_VERSION) é incompatível com a versão atualmente instalada da extensão Firefox Zotero (%1$S). Por favor, certifique-se de instalar as versões mais recentes de ambos os componentes.
integration.error.incompatibleVersion2=O Zotero %1$S requer %2$S %3$S ou superior. Por favor, faça o download da última versão de %2$S a partir de zotero.org.
integration.error.title=Erro de integração Zotero
integration.error.notInstalled=O Firefox não pôde carregar o componente necessário para se comunicar com seu processador de textos. Por favor, certifique-se de que a extensão Firefox apropriada está instalada, e em seguida tente novamente.
integration.error.generic=Zotero encontrou um erro ao atualizar seu documento.
integration.error.mustInsertCitation=Você deve inserir uma citação antes de executar esta operação.
integration.error.mustInsertBibliography=Você deve inserir uma bibliografia antes de executar esta operação.
integration.error.cannotInsertHere=Campos Zotero não podem ser inseridos aqui.
integration.error.notInCitation=Você deve posicionar o cursor sobre uma citação Zotero para editá-la.
integration.error.noBibliography=O estilo bibliográfico atual não define uma bibliografia. Se você pretende inserir uma bibliografia, por favor, escolha outro estilo.
integration.error.deletePipe=O canal utilizado pelo Zotero para se comunicar com o processador de texto não pode ser inicializado. Você gostaria que o Zotero tentasse resolver este erro? Sua senha será pedida.
integration.error.invalidStyle=O estilo que você selecionou não parece ser válido. Se você mesmo criou esse estilo, por favor, certifique-se de que ele satisfaz as condições de validação tal qual descrito em http://zotero.org/support/dev/citation_styles. Como alternativa, tente selecionar outro estilo.
integration.error.fieldTypeMismatch=Não foi possível atualizar este documento porque ele foi criado por um editor de textos diferente, com uma codificação de campo incompatível. Para criar um documento compatível tanto com o Microsoft Word quanto com o LibreOffice Writer, abra o documento no editor de textos em que ele foi originalmente criado e altere o tipo do campo para Marcadores, nas Preferências do documento do Zotero.
integration.error.styleMissing=The citation style used in this document is missing. Would you like to install it from %S?
integration.error.styleNotFound=The citation style %S could not be found.
integration.error.macWordSBPermissionsMissing.title=Missing Permission
integration.error.macWordSBPermissionsMissing=Zotero does not have permission to control Word. To grant this permission:\n\n1) Open System Preferences\n2) Click on “Security & Privacy”\n3) Select the “Privacy” tab\n4) Find and select “Automation” on the left\n5) Check the checkbox for “Microsoft Word” under “Terminal”\n6) Restart Word
integration.error.macWordSBPermissionsMissing.pre2016=If “Microsoft Word” does not appear under “Automation”, make sure you are running Word 2011 version 14.7.7 or later.
integration.replace=Substituir este campo Zotero?
integration.missingItem.single=Este item não existe mais em seu banco de dados Zotero. Deseja selecionar um item substituto?
integration.missingItem.multiple=O item %1$S nesta citação não existe mais em seu banco de dados Zotero. Deseja selecionar um item substituto?
integration.missingItem.description=Clicar em "Não" excluirá os códigos do campo de citações que contém este item, preservando o texto da citação, mas excluindo-a de sua bibliografia.
integration.removeCodesWarning=A remoção dos códigos de campo impedirá que Zotero atualize citações e bibliografias neste documento. Tem certeza de que deseja continuar?
integration.upgradeWarning=Your document must be permanently upgraded in order to work with %S %S or later. It is recommended that you make a backup before proceeding. Are you sure you want to continue?
integration.error.newerDocumentVersion=Esse documento foi criado em uma versão mais recente do Zotero (%1$S) do que a atualmente instalada (%2$S). Por favor, atualize o Zotero antes de editar esse documento.
integration.corruptField=O código do campo Zotero correspondente a esta citação, que diz a Zotero qual item em sua bibliografia esta citação representa, foi corrompido. Gostaria de selecionar este item novamente?
integration.corruptField.description=Clicar em "Não" excluirá os códigos do campo de citações que contém este item, preservando o texto da citação mas potencialmente excluindo-a de sua bibliografia.
integration.corruptBibliography=O código de campo Zotero para sua bibliografia foi corrompido. Zotero deve reconfigurar este campo e gerar uma nova bibliografia?
integration.corruptBibliography.description=Todos os itens citados no texto aparecerão na nova bibliografia, mas as modificações feitas na caixa de diálogo "Editar Bibliografia" serão perdidas.
integration.citationChanged=Você modificou essa citação desde que o Zotero a gerou. Você gostaria de manter suas modificações e evitar futuras atualizações?
integration.citationChanged.description=Clicar em "Sim" impedirá que o Zoter atualize essa citação se você vier a adicionar citações suplementares, alterar estilos, ou mesmo modificar as referências a que ela se refere. Clicar em "Não" apagará as suas modificações.
integration.citationChanged.edit=Você modificou essa citação desde que o Zotero a gerou. Sua edição irá apagar as modificações. Você quer continuar?
integration.citationChanged.original=Original: %S
integration.citationChanged.modified=Modified: %S
integration.delayCitationUpdates.alert.text1=Updating citations in this document is taking a long time. Would you like to disable automatic citation updates?
integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=You will need to click Refresh in the Zotero toolbar when you are done inserting citations.
integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=You will need to click Refresh in the Zotero tab when you are done inserting citations.
integration.delayCitationUpdates.alert.text3=You can change this setting later in the document preferences.
integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=Automatic citation updates are disabled. To see the bibliography, click Refresh in the Zotero toolbar.
integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=Atualizações de citação automática estão desativadas. Para ver a bibliografia, clique em Atualizar na aba do Zotero.
styles.install.title=Instalar estilo
styles.install.unexpectedError=Um erro não esperado ocorreu enquanto instalava "%1$S"
styles.installStyle=Instalar estilo "%1$S" de %2$S?
styles.updateStyle=Atualizar o estilo existente "%1$S" com "%2$S" de %3$S?
styles.installed=O estilo "%S" foi instalado com sucesso.
styles.installError=%S não parece ser um arquivo de estilo válido.
styles.validationWarning="%S" não é um arquivo de estilo CSL 1.0.1 válidos, e pode não funcionar adequadamente com o Zotero.\n\nVocê está certo de que quer continuar?
styles.installSourceError=%1$S faz referância a um arquivo inválido ou inexistente em %2$S como sua fonte.
styles.deleteStyle=Tem certeza de que deseja excluir o estilo "%1$S"?
styles.deleteStyles=Tem certeza de que deseja excluir os estilos selecionados?
styles.abbreviations.title=Carregar abreviações
styles.abbreviations.parseError=O arquivo de abreviaçã "%1$S" não é válido para JSON.
styles.abbreviations.missingInfo=O arquivo de abreviação "%1$S" não especifica um bloco completo de informações.
sync.sync=Sincronizar
sync.syncWith=Sincronizar com %S
sync.stopping=Stopping…
sync.cancel=Cancelar sincronização
sync.openSyncPreferences=Abrir preferências de sincronização...
sync.resetGroupAndSync=Reconfigurar grupos e sincronização
sync.resetGroupFilesAndSync=Redefinir os arquivos de grupo e sincronizar
sync.skipGroup=Skip Group
sync.removeGroupsAndSync=Remover grupos e sincronização
sync.error.usernameNotSet=Nome de usuário não configurado
sync.error.usernameNotSet.text=Você deve inserir seu nome de usuário e senha do zotero.org nas preferências do Zotero para sincronizar os dados com o servidor Zotero.
sync.error.passwordNotSet=Senha não configurada
sync.error.invalidLogin=Nome de usuário ou senha inválida
sync.error.invalidLogin.text=O servidor de sincronização do Zotero não aceita seu nome de usuário e senha.\n\nPor favor confira que você tenha inserido suas informações de acesso ao zotero.org corretamente nas Preferências de sincronização do Zotero.
sync.error.enterPassword=Por favor, digite sua senha.
sync.error.loginManagerCorrupted1=O Zotero não consegue acessar sua informação de login, provavelmente devido a um %S na base de dados de login que se encontra corrompido.
sync.error.loginManagerCorrupted2=Feche %1$S, remova cert8.db, key3.db, e logins.json de seu %2$S diretório de perfil, e reinsira suas informações de login do Zotero no painel de Sincronização das preferências do Zotero.
sync.error.syncInProgress=Uma operação de sincronização já está em progresso.
sync.error.syncInProgress.wait=Aguarde o fim da operação de sincronização anterior or reinicie o Firefox.
sync.error.groupWriteAccessLost=You no longer have write access to the group %1$S, and changes youve made locally cannot be uploaded. If you continue, your copy of the group will be reset to its state on %2$S, and local changes to items and files will be lost.
sync.error.groupFileWriteAccessLost=You no longer have file editing access for the group %1$S, and files youve changed locally cannot be uploaded. If you continue, all group files will be reset to their state on %2$S.
sync.error.groupCopyChangedItems=If you would like a chance to copy your changes elsewhere or to request write access from a group administrator, you can skip syncing of the group now.
sync.error.groupCopyChangedFiles=If you would like a chance to copy modified files elsewhere or to request file editing access from a group administrator, you can skip syncing of the group now.
sync.error.manualInterventionRequired=Uma sincronização automática resultou em um conflito que requer intervenção manual.
sync.error.clickSyncIcon=Clique o ícone de sincronização para sincronizar manualmente.
sync.error.invalidClock=O relógio do sistema está configurado para um horário inválido. Você precisará corrigi-lo para fazer a sincronização com o servidor do Zotero.
sync.error.sslConnectionError=Erro de conexão SSL
sync.error.checkConnection=Erro na conexão ao servidor. Confire sua conexão à internet.
sync.error.emptyResponseServer=Resposta vazia do servidor.
sync.error.invalidCharsFilename=O nome do arquivo '%S' contem caracteres inválidos.\n\nRenomeie o arquivo e tente novamente. Se renomear o arquivo através do OS, você precisará reconectá-lo no Zotero.
sync.error.apiKeyInvalid=Não foi possível autenticar sua conta em %S. Por favor, digite novamente os detalhes da sua conta.
sync.error.collectionTooLong=The collection name “%S” is too long to sync. Shorten the name and sync again.
sync.error.fieldTooLong=The %1$S value “%2$S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again.
sync.error.creatorTooLong=The creator name “%S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again.
sync.error.noteEmbeddedImage=Notes with embedded images cannot currently be synced. Syncing of embedded images may be supported in a future version.
sync.error.noteTooLong=The note “%S” is too long to sync. Shorten the note and sync again.
sync.error.reportSiteIssuesToForums=If you receive this message repeatedly for items saved from a particular site, you can report this issue in the %S Forums.
account.unlinkWarning=Unlinking your account will prevent %S from syncing your data.
account.unlinkWarning.removeData=Remove my %S data from this computer
account.unlinkWarning.button=Desassociar a conta
account.warning.emptyLibrary=You are about to sync the %1$S account to an empty %2$S database. This could happen if you removed your previous database or if the location of your %2$S data directory changed.
account.warning.existingDataElsewhere=If your %S data exists elsewhere on this computer, you should move it to the current data directory or change the data directory location to point to your existing data.
account.lastSyncWithDifferentAccount=This %1$S database was last synced with a different account (%2$S) from the current one (%3$S). If you continue, data associated with the %2$S account will be removed from this computer.
account.confirmDelete=Remover os dados existentes
account.confirmDelete.button=Trocar as contas
sync.conflict.autoChange.alert=Um ou mais Zotero %S deletados localmente foram modificados remotamente desde a última sincronização.
sync.conflict.autoChange.log=Uma Zotero %S foi alterada tanto local quanto remotamente desde a última sincronização:
sync.conflict.remoteVersionsKept=As versões remotas foram mantidas.
sync.conflict.remoteVersionKept=A versão remota foram mantidas.
sync.conflict.localVersionsKept=As versões locais foram mantidas.
sync.conflict.localVersionKept=A versão local foram mantidas.
sync.conflict.recentVersionsKept=As versões mais recentes foram mantidas.
sync.conflict.recentVersionKept=A versão mais recente, '%S', foi mantida.
sync.conflict.viewErrorConsole=Veja o %S Console de Erros para uma lista completa de tais mudanças.
sync.conflict.localVersion=Versão local: %S
sync.conflict.remoteVersion=Versão remota: %S
sync.conflict.deleted=[apagado]
sync.conflict.collectionItemMerge.alert=Um ou mais itens do Zotero foram adicionados e/ou removidos da mesma coleção em diversos computadores desde a última sincronização.
sync.conflict.collectionItemMerge.log=Itens do Zotero na coleção '%S' foram adicionados e/ou removidos em diversos computadores desde a última sincronização. Os seguintes itens foram adicionados à coleção:
sync.conflict.tagItemMerge.alert=Uma ou mais etiquetas do Zotero foram adicionadas e/ou removidas de itens em diversos computadores desde a última sincronização. Os diferentes conjuntos de etiquetas foram combinados.
sync.conflict.tagItemMerge.log=A etiqueta '%S' do Zotero foi adicionada e/ou removida de itens em diversos computadores desde a última sincronização.
sync.conflict.tag.addedToRemote=Foi adicionado para os seguintes itens remotos:
sync.conflict.tag.addedToLocal=Foi adicionado para os seguintes itens locais:
sync.conflict.localItem=Item local
sync.conflict.remoteItem=Item remoto
sync.conflict.mergedItem=Item mesclado
sync.conflict.localFile=Arquivo local
sync.conflict.remoteFile=Arquivo remoto
sync.conflict.resolveAllLocal=Usar a versão local para todos os conflitos restantes
sync.conflict.resolveAllRemote=Usar a versão remota para todos os conflitos restantes
sync.conflict.resolveAllLocalFields=Usar os campos locais para todos os conflitos restantes
sync.conflict.resolveAllRemoteFields=Usar os campos remotos para todos os conflitos restantes
sync.conflict.itemChanged=O item seguinte foi alterado em vários locais. Clique na versão que deseja usar para resolver os campos conflitantes e depois em %S.
sync.conflict.fileChanged=O arquivo seguinte foi alterado em vários locais. Selecione a versão que você deseja preservar e clique em %S.
sync.conflict.chooseThisVersion=Escolha essa versão
sync.status.notYetSynced=Ainda não sincronizado
sync.status.lastSync=Última sincronização:
sync.status.waiting=Waiting for other operations to finish
sync.status.preparing=Preparing sync
sync.status.loggingIn=Contatando o servidor de sincronização
sync.status.gettingUpdatedData=Obtendo dados atualizados do servidor de sincronização
sync.status.processingUpdatedData=Processando dados atualizados
sync.status.uploadingData=Enviando dados para o servidor de sincronização
sync.status.uploadAccepted=Envio aceito - aguardando servidor de sincronização
sync.status.syncingFiles=Sincronizando arquivos
sync.status.syncingFilesInLibrary=Syncing files in %S
sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=Syncing files in %1$S (%2$S remaining);Syncing files in %1$S (%2$S remaining)
sync.status.syncingFullText=Sincronizando o conteúdo completo do texto
sync.storage.mbRemaining=%SMB faltando
sync.storage.kbRemaining=%SKB restantes
sync.storage.filesRemaining=%1$S/%2$S arquivos
sync.storage.none=Nenhum
sync.storage.downloads=Downloads:
sync.storage.uploads=Uploads:
sync.storage.localFile=Arquivo local
sync.storage.remoteFile=Arquivo remoto
sync.storage.savedFile=Arquivo salvo
sync.storage.serverConfigurationVerified=Configuração do servidor verificada
sync.storage.fileSyncSetUp=A sincronização de arquivos foi configurada com sucesso.
sync.storage.openAccountSettings=Configurações da Open Account ("conta aberta")
sync.storage.error.default=Ocorreu um erro na sincronização de arquivo. Por favor, tente sincronizar novamente.\n\nSe você receber essa mensagem novamente, reinicie %S e/ou seu computador e tente novamente. Se ainda assim você receber essa mensagem, gere um relatório de erro e envie a ID do Relatório em uma nova entrada nos Foruns do Zotero.
sync.storage.error.defaultRestart=Ocorreu um erro de sincronização. Por favor, reinicie %S e/ou seu computador e tente novamente.\n\nSe ainda assim você receber essa mensagem, gere um relatório de erro e envie a ID do Relatório em uma nova entrada nos Foruns do Zotero.
sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=O servidor %S não pôde ser contatado.
sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=Você não tem permissão para criar um diretório Zotero no seguinte endereço:
sync.storage.error.checkFileSyncSettings=Por favor, verifique suas configurações de sincronização de arquivo ou contato o administrador de seu servidor.
sync.storage.error.verificationFailed=Erro de verificação %S. Verifique suas configurações de sincronização no painel Sincronização das preferências Zotero.
sync.storage.error.fileNotCreated=O arquivo '%S' não pode ser criado no diretório 'storage' do Zotero.
sync.storage.error.encryptedFilenames=Erro ao criar arquivo '%S'.\n\nConsulte http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames para mais informações.
sync.storage.error.fileEditingAccessLost=Você não tem mais direitos de edição para o grupo Zotero '%S'; os arquivos que você adicionou ou editou não podem ser sincronizados com o servidor.
sync.storage.error.copyChangedItems=Se deseja uma oportunidade para copiar os itens e arquivos modificados para outro lugar, cancele a operação de sincronização agora.
sync.storage.error.fileUploadFailed=Erro no envio de arquivo.
sync.storage.error.directoryNotFound=Diretório não encontrado.
sync.storage.error.doesNotExist=%S não existe.
sync.storage.error.createNow=Deseja criá-lo agora?
sync.storage.error.webdav.default=Ocorreu um erro de sincronização de arquivo WebDAV. Por favor, tente sincronizar novamente.\n\nSe você receber essa mensagem novamente, confira suas configurações de servidor WebDAV no menu de preferências do Zotero.
sync.storage.error.webdav.defaultRestart=Ocorreu um erro de sincronização de arquivo WebDAV. Por favor, reinicie %S e tente novamente.\n\nSe você receber essa mensagem novamente, confira suas configurações de servidor WebDAV no menu de preferências do Zotero.
sync.storage.error.webdav.enterURL=Por favor insira um endereço WebDAV.
sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S não é um endereço WebDAV válido.
sync.storage.error.webdav.invalidLogin=O servidor WebDAV não aceitou o nome de usuário e a senha digitados.
sync.storage.error.webdav.permissionDenied=Você não tem permissão para acessar %S no servidor WebDAV.
sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=Um envio de arquivo falhou devido à falta de espaço no servidor WebDAV.
sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=Erro de certificado SSL ao conectar a %S.
sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=Erro de conexão SSL ao conectar a %S.
sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=Abra seu endereço WebDAV em seu navegador para mais informações.
sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=Veja a documentação relativa à exceção de certificados para mais informações.
sync.storage.error.webdav.loadURL=Abrir URL WebDAV
sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=Um problema em potencial foi encontrado em seu servidor WebDAV.\n\nUm arquivo carregado não foi imediatamente disponibilizado para ser baixado. Pode ocorrer um breve atraso entre o carregamento e a disponibilização do arquivo, particularmente se você estiver usando um serviço de nuvem.\n\nSe a sincronização de arquivo Zotero estiver parecendo trabalhar normalmente, você pode ignorar essa mensagem. Se você tiver algum problema, por favor, reporte-se aos Forun do Zotero.
sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=Seu servidor WebDav informa a existência de um arquivo não existente. Contate seu servidor WebDav para assistência.
sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=Erro de configuração de servidor WebDAV
sync.storage.error.webdav.serverConfig=Seu servidor WebDAV retornou um erro interior.
sync.storage.error.webdav.requestError=Seu servidor WebDAV retornou um erro de HTTP %1$S para uma requisição %2$S.
sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=Caso você receba essa mensagem repetidamente, verifique as configurações do seu servidor WebDAV ou entre em contato com o administrador do servidor WebDAV.
sync.storage.error.webdav.url=URL: %S
sync.storage.error.zfs.restart=Um erro de sincronização de arquivo ocorreu. Por favor, reinicie %S e/ou seu computador e tente novamente.\n\nSe o erro persistir, pode existir algum problema seja com seu computador, seja com sua rede: aplicativos de segurança, servidores proxy, redes VPN, etc. Tente desabilitar quaisquer aplicativos de segurança/firewall que estiver utilizado, ou, se estiver em um laptop, tente a partir de uma rede diferente.
sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=Você tem muitos uploads em fila. Por favor tente novamente em %S minutos.
sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=Você excedeu sua cota do Armazenamento de Arquivos Zotero. Alguns arquivos não foram enviados. Outros dados Zotero continuarão a ser sincronizados com o servidor.
sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=Veja as configurações de sua conta zotero.org para opções adicionais de armazenamento.
sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=O grupo '%S' excedeu sua cota do Armazenamento de Arquivos Zotero. Alguns arquivos não foram enviados. Outros dados Zotero continuarão a ser sincronizados com o servidor.
sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=O dono do grupo pode aumentar a capacidade de armazenamento do grupo na seção de configurações de armazenamento em zotero.org.
sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=O arquivo '%S' excederia seu espaço de armazenamento no Zotero
sync.longTagFixer.saveTag=Salvar etiqueta
sync.longTagFixer.saveTags=Salvar etiquetas
sync.longTagFixer.deleteTag=Excluir etiqueta
proxies.multiSite=Multi-site
proxies.error=Erro de validação de informação
proxies.error.scheme.noHTTP=Esquemas de poxy válidos devem começar com "http://" ou "https://"
proxies.error.host.invalid=Você deve digitar um endereço de host completo para o site servido por este proxy (p. ex., jstor.org).
proxies.error.scheme.noHost=Um esquema de proxy multi-site deve conter a variável do host (%h).
proxies.error.scheme.noPath=Um esquema de proxy multi-site deve conter ou a variável do caminho (%p) ou as variáveis do diretório e do nome do arquivo (%d e %f).
proxies.error.host.proxyExists=Você já definiu um outro proxy para o host %1$S.
proxies.error.scheme.invalid=O esquema de proxy informado é inválido; ele se aplicaria a todos os hosts.
proxies.notification.recognized.label=O Zotero detectou que você está acessando esse website através de um servidor proxy. Você gostaria de redirecionar automaticamente as demandas futuras de %1$S através de %2$S?
proxies.notification.associated.label=O Zotero associou automaticamente esse site com um servidor proxy previamente definido. As próximas requisições de %1$S serão redirecionadas para %2$S.
proxies.notification.redirected.label=O Zotero redirecionou automaticamente o seu pedido para %1$S através do servidor proxy em %2$S.
proxies.notification.enable.button=Enable...
proxies.notification.settings.button=Proxy Settings...
proxies.recognized.message=Acrescentar este proxy permitirá a Zotero reconhecer itens de suas páginas e fará com que as futuras requisições a %1$S sejam redirecionadas automaticamente através de %2$S.
proxies.recognized.add=Acrescentar Proxy
recognizePDF.title=PDF Metadata Retrieval
recognizePDF.noOCR=O arquivo PDF não contém texto OCR
recognizePDF.couldNotRead=Não foi possível ler o texto do arquivo PDF
recognizePDF.noMatches=Nenhuma referência foi encontrada
recognizePDF.fileNotFound=Arquivo não encontrado
recognizePDF.error=Ocorreu um erro não esperado
recognizePDF.recognizing.label=Recuperando metadados...
recognizePDF.complete.label=Recuperação de metadata completa
recognizePDF.reportMetadata=Denunciar metadados incorretos
recognizePDF.pdfName.label=PDF Name
recognizePDF.itemName.label=Item Name
rtfScan.openTitle=Selecione um arquivo para analisar
rtfScan.scanning.label=Analisando documento RTF...
rtfScan.saving.label=Formatando documento RTF...
rtfScan.rtf=Rich Text Format (.rtf)
rtfScan.saveTitle=Selecione uma localização onde salvar o arquivo formatado
rtfScan.scannedFileSuffix=(Analisado)
extractedAnnotations=Extracted Annotations
file.accessError.theFileCannotBeCreated=O arquivo '%S' não pode ser criado.
file.accessError.theFileCannotBeUpdated=O arquivo '%S' não pode ser atualizado.
file.accessError.theFileCannotBeDeleted=O arquivo '%S' não pode ser excluído.
file.accessError.aFileCannotBeCreated=Não foi possível criar um arquivo.
file.accessError.aFileCannotBeUpdated=Não foi possível atualizar um arquivo.
file.accessError.aFileCannotBeDeleted=Não foi possível excluir um arquivo.
file.accessError.message.windows=Confira se o arquivo não está sendo utilizado, se suas permissões concedem privilégios de escrita, e se ele tem um nome válido.
file.accessError.message.other=Certifique-se que o arquivo não está em uso e que tenha permissão para escrever.
file.accessError.restart=Reiniciar seu computador ou desativar programa de segurança pode também ajudar.
file.accessError.showParentDir=Exibir diretório superior
file.error.cannotAddShortcut=Arquivos de atalho não podem ser adicionados diretamente. Por favor selecione o arquivo original.
lookup.failure.title=Falha na procura
lookup.failure.description=Zotero não pôde encontrar um registro para o identificador especificado. Por favor, verifique o identificador e tente novamente.
lookup.failureToID.description=O Zotero não pode encontrar quaisquer identificadores em sua entrada. Por favor, verifique sua entrada e tente novamente.
locate.online.label=Ver online
locate.online.tooltip=Ir a este item online
locate.pdf.label=Ver PDF
locate.pdf.tooltip=Abrir PDF usando o visualizador selecionado
locate.snapshot.label=Ver instantâneo
locate.snapshot.tooltip=Ver e anotar no instantâneo desse item
locate.file.label=Ver arquivo
locate.file.tooltip=Abrir o arquivo utilizando o visualizador selecionado
locate.externalViewer.label=Abrir em um visualizador externo
locate.externalViewer.tooltip=Abrir arquivo em outra aplicativo
locate.internalViewer.label=Abrir no Visualizador Interno
locate.internalViewer.tooltip=Abrir arquivo nesse aplicativo
locate.showFile.label=Mostrar arquivo
locate.showFile.tooltip=Abrir o diretório em que está registrado esse arquivo
locate.libraryLookup.label=Procurar na biblioteca
locate.libraryLookup.tooltip=Procurar esse item usando o resolvedor OpenURL selecionado
locate.manageLocateEngines=Gerenciar mecanismos de procura...
standalone.corruptInstallation=Your Zotero installation appears to be corrupted due to a failed auto-update. While Zotero may continue to function, to avoid potential bugs, please download the latest version of Zotero from https://www.zotero.org/download as soon as possible.
standalone.addonInstallationFailed.title=A instalação da extensão falhou
standalone.addonInstallationFailed.body=The add-on "%S" could not be installed. It may be incompatible with this version of Zotero.
standalone.rootWarning=You appear to be running Zotero as root. This is insecure and may prevent Zotero from functioning when launched from your user account.\n\nIf you wish to install an automatic update, modify the Zotero program directory to be writable by your user account.
standalone.rootWarning.exit=Sair
standalone.rootWarning.continue=Continuar
standalone.updateMessage=Uma atualização recomendada está disponível, mas você não tem permissão para instalá-la. Para atualizar automaticamente, modifique o diretório do programa Zotero para que ele seja passível de ser escrito pelo usuário.
connector.name=%S Connector
connector.error.title=Falha do conector do Zotero
firstRunGuidance.authorMenu=O Zotero também permite que você especifique editores e tradutores. Você pode tornar um autor em um editor ou tradutor através desse menu.
firstRunGuidance.quickFormat=Digite um título ou autor para procurar por uma referência.\n\nDepois de feita a sua seleção, clique na bolha ou pressione Ctrl-↓ para adicionar número de páginas, prefixos ou sufixos. Você também pode incluir um número de página junto aos termos de sua pesquisa para adicioná-lo diretamente.\n\nVocê pode editar citações diretamente no seu processador de texto.
firstRunGuidance.quickFormatMac=Digite um título ou autor para procurar por uma referência.\n\nDepois de feita a sua seleção, clique na bolha ou pressione Cmd-↓ para adicionar os números de página, prefixos ou sufixo. Você também pode incluir um número de página junto aos seus termos de pesquisa para adicioná-lo diretamente.\n\nVocê pode editar as citações diretamente do processador de texto.
firstRunGuidance.toolbarButton.new=Clique no botão 'Z' para abrir o Zotero, ou use o atalho %S em seu teclado.
firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=O ícone do Zotero pode agora ser encontrado na barra de ferramentas do Firefox. Clique no ícone para abrir o Zotero, ou utilize o atalho %S em seu teclado.
firstRunGuidance.saveButton=Clique neste botão para salvar qualquer página da web em sua bilbioteca Zotero. Em algumas páginas, o Zotero será capaz de salvar todos os detalhes, incluindo autor e data.
styles.bibliography=Bibliografia
styles.editor.save=Salvar o estilo de citação
styles.editor.warning.noItems=Não foi selecionado nenhum item no Zotero.
styles.editor.warning.parseError=Erro na análise do estilo:
styles.editor.warning.renderError=Ocorreu um erro na geração de citações e bibliografia:
styles.editor.output.individualCitations=Citações individuais
styles.editor.output.singleCitation=Citação única (com a posição "primeira")
styles.preview.instructions=Selecione um ou mais itens no Zotero e pressione o botão "Atualizar" para ver como esses itens são carregados pelos estilos de citação CSL instalados.
publications.intro.text1=Minhas Publicações permite que você crie uma lista do seu próprio trabalho e compartilhe-a na sua página de perfil em %S. Você pode adicionar notas sobre cada um dos itens e até mesmo compartilhar PDFs ou outros arquivos sob a licença que você especificar.
publications.intro.text2=To add items, drag them from elsewhere in your library. Youll be able to choose whether to include attached notes and files.
publications.intro.text3=<b>Adicione somente trabalhos que você mesmo criou</b>, e só inclua arquivos se você tiver os direitos e o desejo de distribui-los publicamente.
publications.intro.authorship=Eu criei este trabalho.
publications.intro.authorship.files=Eu criei este trabalho e tenho os direitos de distribuição dos arquivos inclusos.
publications.sharing.keepRightsField=Keep the existing Rights field
publications.sharing.keepRightsFieldWhereAvailable=Keep the existing Rights field where available
publications.cc.moreInfo.text=Be sure you have read the Creative Commons %S before placing your work under a CC license. Note that the license you apply cannot be revoked, even if you later choose different terms or cease publishing the work.
publications.cc.moreInfo.linkText=Considerações para os licenciadores
publications.cc0.moreInfo.text=Be sure you have read the Creative Commons %S before applying CC0 to your work. Please note that dedicating your work to the public domain is irreversible, even if you later choose different terms or cease publishing the work.
publications.cc0.moreInfo.linkText=FAQ da CC0
publications.error.linkedFilesCannotBeAdded=Linked files cannot be added to My Publications
publications.buttons.next=Next: %S
publications.buttons.choose-sharing=Compartilhamento
publications.buttons.choose-license=Escolha a licença
publications.buttons.addToMyPublications=Adicionar às Minhas Publicações
licenses.cc-by=Licença Creative Commons Attribution 4.0 International
licenses.cc-by-nd=Licença Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International
licenses.cc-by-sa=Licença Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International
licenses.cc-by-nc=Licença Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International
licenses.cc-by-nc-nd=Licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
licenses.cc-by-nc-sa=Licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International