1172 lines
80 KiB
INI
1172 lines
80 KiB
INI
extensions.zotero@chnm.gmu.edu.description=A ferramenta de investigación da próxima xeración
|
||
|
||
general.success=Éxito
|
||
general.error=Erro
|
||
general.warning=Advertencia
|
||
general.dontShowWarningAgain=Non mostrar esta advertencia de novo
|
||
general.browserIsOffline=%S atópase actualmente en modo fóra de liña.
|
||
general.locate=Localizar ...
|
||
general.restartRequired=Debe reiniciar
|
||
general.restartRequiredForChange=Debe reiniciar %S para que o cambio teña efecto.
|
||
general.restartRequiredForChanges=Debe reiniciar %S para que os cambios teña efecto.
|
||
general.restartNow=Produciuse un erro.
|
||
general.restartLater=Reiniciar máis tarde
|
||
general.restartApp=Reiniciar %S
|
||
general.quitApp=Saír %S
|
||
general.errorHasOccurred=Produciuse un erro.
|
||
general.unknownErrorOccurred=Produciuse un erro descoñecido.
|
||
general.invalidResponseServer=Resposta non válida dende o servidor.
|
||
general.tryAgainLater=Proba de novo nuns minutos.
|
||
general.serverError=O servidor devolveu un erro. Inténtao de novo.
|
||
general.pleaseRestart=Please restart %S.
|
||
general.pleaseRestartAndTryAgain=Please restart %S and try again.
|
||
general.checkForUpdate=Comprobar actualizacións
|
||
general.actionCannotBeUndone=Esta acción non se pode desfacer.
|
||
general.install=Instalar
|
||
general.updateAvailable=Actualización dispoñible
|
||
general.noUpdatesFound=Non se atoparon actualizacións
|
||
general.isUpToDate=%S está actualizado ao día.
|
||
general.upgrade=Actualizar
|
||
general.yes=Si
|
||
general.no=Non
|
||
general.notNow=Agora non
|
||
general.passed=Conseguiuse
|
||
general.failed=Fallou
|
||
general.and=e
|
||
general.etAl=et al.
|
||
general.accessDenied=Acceso denegado
|
||
general.permissionDenied=Permiso denegado
|
||
general.character.singular=carácter
|
||
general.character.plural=caracteres
|
||
general.create=Crear
|
||
general.delete=Eliminar
|
||
general.remove=Remove
|
||
general.moreInformation=Máis información
|
||
general.seeForMoreInformation=Vexa %S para máis información.
|
||
general.open=Abrir %S
|
||
general.enable=Activar
|
||
general.disable=Desactivar
|
||
general.reset=Reiniciar
|
||
general.hide=Agochar
|
||
general.quit=Saír
|
||
general.useDefault=Usar o predefinido
|
||
general.openDocumentation=Abrir a documentación
|
||
general.numMore=%S máis...
|
||
general.openPreferences=Abrir as preferencias
|
||
general.keys.ctrlShift=Ctrl+Shift+
|
||
general.keys.cmdShift=Cmd+Shift+
|
||
general.dontShowAgain=Non o volver a mostrar
|
||
general.fix=Arranxar...
|
||
general.tryAgain=Vólveo a intentar
|
||
general.tryLater=Vólveo a intentar máis tarde
|
||
general.showDirectory=Mostrar o cartafol
|
||
general.continue=Continuar
|
||
general.copyToClipboard=Copy to Clipboard
|
||
general.cancel=Cancelar
|
||
general.clear=Borrar
|
||
general.processing=Procesando
|
||
general.submitted=Enviado
|
||
general.thanksForHelpingImprove=Grazas por axudar a mellorar %S!
|
||
general.describeProblem=Describe o problema brevemente:
|
||
general.nMegabytes=%S MB
|
||
|
||
general.operationInProgress=Está en marcha unha operación Zotero
|
||
general.operationInProgress.waitUntilFinished=Agarde ata que teña acabado.
|
||
general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=Agarde ata que teña acabado e ténteo de novo.
|
||
|
||
about.createdBy=Zotero is a project of the [Roy Rosenzweig Center for History and New Media] and is developed by a [global community].
|
||
about.getInvolved=Want to help? [Get involved] today!
|
||
|
||
punctuation.openingQMark="
|
||
punctuation.closingQMark="
|
||
punctuation.colon=:
|
||
punctuation.ellipsis=...
|
||
|
||
install.quickStartGuide=Guía de inicio rápido
|
||
install.quickStartGuide.message.welcome=Benvido a Zotero!
|
||
install.quickStartGuide.message.view=Ver a Guía de introdución rápida para aprender como recoller, xestionar, citar e compartir as fontes de investigación.
|
||
install.quickStartGuide.message.thanks=Grazas por instalar Zotero.
|
||
|
||
upgrade.status=Anovando a base de datos...
|
||
upgrade.failed.title=Non se puido actualizar
|
||
upgrade.failed=Fallou a actualización da base de datos de Zotero:
|
||
upgrade.advanceMessage=Prema agora %S para actualizar .
|
||
upgrade.dbUpdateRequired=A base de datos de Zotero ten que ser actualizada.
|
||
upgrade.integrityCheckFailed=Tense que reparar a súa base de datos de Zotero antes de que se poida continuar a actualización.
|
||
upgrade.loadDBRepairTool=Cargar a ferramenta de reparación da base de datos
|
||
upgrade.couldNotMigrate=Zotero non puido migrar todos os arquivos necesarios. \nPeche os ficheiros abertos e reinicie %S para tentar a actualización de novo.
|
||
upgrade.couldNotMigrate.restart=Reinicie o ordenador se continúa a recibir esta mensaxe.
|
||
upgrade.nonupgradeableDB1=Atopouse unha base de datos doutra versión de Zotero que non se pode actualizar para que funcione con esta versión de Zotero.
|
||
upgrade.nonupgradeableDB2=Para poder continuar e crear unha nova base de datos, primeiro anova a base de datos empregando Zotero %S ou elimina o cartafol os datos de Zotero
|
||
|
||
errorReport.reportError=Informar dun erro ...
|
||
errorReport.reportErrors=Informar de erros ...
|
||
errorReport.reportInstructions=You can report this error by selecting "%S" from the Help menu.
|
||
errorReport.followingReportWillBeSubmitted=O informe que se vai a enviar é este:
|
||
errorReport.noErrorsLogged=Non se rexistraron erros dende que %S se iniciou.
|
||
errorReport.advanceMessage=Preme %S para enviarlle o informe aos desenvolvedores de Zotero.
|
||
errorReport.stepsToReproduce=Pasos a reproducir:
|
||
errorReport.expectedResult=Resultado esperado:
|
||
errorReport.actualResult=Resultado real:
|
||
errorReport.noNetworkConnection=Sen conexión á rede
|
||
errorReport.invalidResponseRepository=Resposta non válida dende o repositorio
|
||
errorReport.repoCannotBeContacted=Non se puido contactar co repositorio
|
||
|
||
|
||
attachmentBasePath.selectDir=Escoller o cartafol principal
|
||
attachmentBasePath.chooseNewPath.title=Confirmar o novo cartafol principal
|
||
attachmentBasePath.chooseNewPath.message=Os ficheiros anexos ligados dentro deste cartagol gardaranse usando as rutas relativas.
|
||
attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=Atopouse un novo anexo dentro no novo cartafol base.
|
||
attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=Atopáronse %S anexos que existian xa dentro no novo cartafol base.
|
||
attachmentBasePath.chooseNewPath.button=Cambiar a configuración do cartafol base
|
||
attachmentBasePath.clearBasePath.title=Volver ás rutas absolutas
|
||
attachmentBasePath.clearBasePath.message=Os novos ficheiros anexos ligados gardaranse usando as rutas completas.
|
||
attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=Un anexo que existía dentro do cartafol base antigo converterase a outro usando a ruta completa.
|
||
attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=%S novos anexos que están dentro do antigo cartafol base vanse converter usando rutas absolutas.
|
||
attachmentBasePath.clearBasePath.button=Limpar a configuración do cartafol base
|
||
|
||
dataDir.dirCannotBeCreated=The %S data directory (%S) cannot be created.
|
||
dataDir.checkDirWriteAccess=Make sure you have write access to this directory and that security software isn’t preventing %S from writing to the disk.
|
||
dataDir.databaseCannotBeOpened=The %S database cannot be opened.
|
||
dataDir.checkPermissions=Make sure you have read and write permissions for all files in the %1$S data directory and that security software isn’t preventing %1$S from accessing that directory.
|
||
dataDir.moveToDefaultLocation=You may be able to fix this problem by moving the data directory to the new default location in your home directory. %S will automatically detect the new location.
|
||
dataDir.location=Data Directory: %S
|
||
dataDir.notFound=The %S data directory could not be found.
|
||
dataDir.notFound.defaultFound=The %S data directory could not be found at %S, but a data directory was found at %S. Use this directory instead?
|
||
dataDir.useNewLocation=Use New Location
|
||
dataDir.previousDir=Directorio anterior:
|
||
dataDir.default=Predefinido (%S)
|
||
dataDir.useDefaultLocation=Usar o cartafol actual
|
||
dataDir.selectDir=Seleccionar un directorio de datos de Zotero
|
||
dataDir.selectNewDir=Escoller in novo cartafol de datos %S
|
||
dataDir.changeDataDirectory=Cambiar o cartafol de datos...
|
||
dataDir.chooseNewDataDirectory=Escoller in novo cartafol de datos...
|
||
dataDir.unsafeLocation.selected.dropbox=Pódese corromper a actual base de datos se escolle almacenalos en Dropbox.
|
||
dataDir.unsafeLocation.selected.useAnyway=Empregar este cartafol de calquera xeito?
|
||
dataDir.unsafeLocation.existing.dropbox=O cartafol de datos está en Dropbox e iso pode causar que se corrompa o almacenamento de datos.
|
||
dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=Quere escoller outro lugar?
|
||
dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Directorio non baleiro
|
||
dataDir.selectedDirNonEmpty.text=O directorio que seleccionou non está baleiro e non parece ser un directorio de datos de Zotero.\n\n Ainda así quere que Zotero xestione ficheiros nese directorio?
|
||
dataDir.mustSelectEmpty.title=Cartafol non baleiro
|
||
dataDir.mustSelectEmpty.text=O cartafol escollido non está baleiro. Tes que escoller un cartafol baleiro para seguir.
|
||
dataDir.selectedDirEmpty.title=Cartafol baleiro
|
||
dataDir.selectedDirEmpty.text=O cartafol que seleccionou está baleiro. Para mover un cartafol de datos de Zotero xa existente precisa mover os ficheiros a man do directorio actual ao novo cartafol despois de pechar %1$S.
|
||
dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=Usar o novo cartafol?
|
||
dataDir.moveFilesToNewLocation=Asegúrese de que move os ficheiro do seu cartafol de datos de Zotero actual ao novo lugar antes de abrir %1$S.
|
||
dataDir.incompatibleDbVersion.title=Versión da base de datos incompatible
|
||
dataDir.incompatibleDbVersion.text=The selected data directory is too old to be used with this version of Zotero. Please first upgrade the data directory using Zotero 4.0 for Firefox or select a different directory.
|
||
dataDir.migration.inProgress=Estase a migrar o cartafol de datos...
|
||
dataDir.migration.failure.title=Erro na migración do cartafol de datos
|
||
dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S intentou mover o cartafol dos datos a un novo lugar, mais houbo ficheiros que non se puideron mover. Pecha calquera ficheiro anexo que estea aberto e inténtao de novo. Podes probar a pechar %2$S e intentar mover os ficheiros que quedan de xeito manual.
|
||
dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Algúns ficheiros do cartafol %1$S non se puideron mover a o novo lugar. Pecha calquera ficheiro anexo que estea aberto e inténtao de novo. Podes probar a pechar %2$S e intentar mover os ficheiros que quedan de xeito manual.
|
||
dataDir.migration.failure.partial.old=Antigo cartafol: %S
|
||
dataDir.migration.failure.partial.new=Novo cartafol: %S
|
||
dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=Amosar os cartafoles e saír
|
||
dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S intentou mover o cartafol de datos ao un novo lugar mais a migración non se puido completar.
|
||
dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=Aconséllaseche que peches %S e movas o cartafol de datos a man.
|
||
dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S attempted to move your data directory to a new default location, but the old directory is on a different drive and cannot be migrated automatically.
|
||
dataDir.migration.failure.full.manual.text1=Non se puido migrar o teu cartafol de datos de %S
|
||
dataDir.migration.failure.full.manual.text2=Aconséllase que peches %S e movas a man o cartafol de datos ao seu novo lugar.
|
||
dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=O cartafol de datos non se pode cambian namentres Firefox siga aberto. Péchao e proba de novo.
|
||
dataDir.migration.failure.full.current=Dirección actual: %S
|
||
dataDir.migration.failure.full.recommended=Dirección suxerida: %S
|
||
dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=Mostrar o cartafol actual e saír
|
||
|
||
app.standalone=Zotero Standalone
|
||
app.firefox=Zotero para Firefox
|
||
|
||
startupError=Produciuse un erro ao iniciar Zotero.
|
||
startupError.databaseInUse=Xa se está a empregar súa base de datos de Zotero. Só unha instancia de Zotero pode empregar ao mesmo tempo a mesma base de datos.
|
||
startupError.closeStandalone=Se Zotero Standalone está aberto, pécheo e volta a reiniciar Firefox..
|
||
startupError.closeFirefox=Se Firefox está aberto co engadido de Zotero, pécheo e volva a reiniciar Zotero Standalone.
|
||
startupError.zoteroVersionIsOlder=Esta versión do Zotero é máis vella que a versión utilizada por última vez coa súa base de datos.
|
||
startupError.incompatibleDBVersion=Esta base de datos %1$S precisa de %1$S %2$S ou posteriores.
|
||
startupError.zoteroVersionIsOlder.current=Versión actual: %S
|
||
startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=Actualice da %S á nova versión
|
||
startupError.databaseUpgradeError=Erro de actualización da base de datos
|
||
startupError.internetFunctionalityMayNotWork=Functionality that depends on an internet connection may not work.
|
||
|
||
date.relative.secondsAgo.one=1 segundo atrás
|
||
date.relative.secondsAgo.multiple=%S segundos atrás
|
||
date.relative.minutesAgo.one=1 minuto atrás
|
||
date.relative.minutesAgo.multiple=%S minutos atrás
|
||
date.relative.hoursAgo.one=1 hora atrás
|
||
date.relative.hoursAgo.multiple=%S horas atrás
|
||
date.relative.daysAgo.one=1 día atrás
|
||
date.relative.daysAgo.multiple=%S días atrás
|
||
date.relative.yearsAgo.one=1 año atrás
|
||
date.relative.yearsAgo.multiple=%S años atrás
|
||
|
||
pane.collections.delete.title=Eliminar a colección
|
||
pane.collections.delete=Seguro que desexa eliminar a colección seleccionada?
|
||
pane.collections.delete.keepItems=O elementos dentro desta colección non se eliminarán.
|
||
pane.collections.deleteWithItems.title=Eliminar colección e elementos
|
||
pane.collections.deleteWithItems=Seguro que quere eliminar a colección seleccionada e mover todos eses elementos ao lixo?
|
||
pane.feed.deleteWithItems.title=Saír da subscrición
|
||
pane.feed.deleteWithItems=Quere eliminar a subscrición a esta fonte de novas?
|
||
|
||
pane.collections.deleteSearch.title=Eliminar a busca
|
||
pane.collections.deleteSearch=Seguro que desexa eliminar a busca seleccionada?
|
||
pane.collections.emptyTrash=Seguro que quere eliminar permanentemente os elementos do lixo?
|
||
pane.collections.newCollection=Nova colección
|
||
pane.collections.name=Introduza un nome para esta colección:
|
||
pane.collections.newSavedSeach=Nova busca gardada
|
||
pane.collections.savedSearchName=Introduza un nome para esta procura gardada:
|
||
pane.collections.rename=Cambiar o nome da colección:
|
||
pane.collections.library=A miña biblioteca
|
||
pane.collections.publications=As miñas publicacións
|
||
pane.collections.feeds=Fonte de novas
|
||
pane.collections.libraryAndFeeds=Biblioteca e novas
|
||
pane.collections.groupLibraries=Grupo de bibliotecas
|
||
pane.collections.feedLibraries=Fonte de Novas
|
||
pane.collections.trash=Lixo
|
||
pane.collections.untitled=Sen título
|
||
pane.collections.unfiled=Elementos sen título
|
||
pane.collections.duplicate=Elementos duplicados
|
||
pane.collections.removeLibrary=Eliminar a librería
|
||
pane.collections.removeLibrary.text=Seguro que queres eliminar para sempre a "%S" do computador?
|
||
|
||
pane.collections.menu.rename.collection=Renomear a colección...
|
||
pane.collections.menu.edit.savedSearch=Editar as buscas gardadas....
|
||
pane.collections.menu.edit.feed=Editar a fonte de novas
|
||
pane.collections.menu.remove.library=Eliminar a librería...
|
||
pane.collections.menu.delete.collection=Eliminar a colección...
|
||
pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=Eliminar a colección e os elementos...
|
||
pane.collections.menu.delete.savedSearch=Eliminar as buscas gardadas...
|
||
pane.collections.menu.delete.feedAndItems=Saír da subscrición...
|
||
pane.collections.menu.export.collection=Exportar a colección...
|
||
pane.collections.menu.export.savedSearch=Exportar a busca gardada...
|
||
pane.collections.menu.export.feed=Exportar a fonte de novas...
|
||
pane.collections.menu.createBib.collection=Crear unha bibliografía a partir dunha colección...
|
||
pane.collections.menu.createBib.savedSearch=Crear unha bibliografía a partir dunha busca gardada...
|
||
pane.collections.menu.createBib.feed=Crear unha bibliografía a partir da fonte de novas....
|
||
pane.collections.showCollectionInLibrary=Show Collection in Library
|
||
|
||
pane.collections.menu.generateReport.collection=Xerar un informe a partir da colección...
|
||
pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=Xerar un informe a partir da busca gardada...
|
||
pane.collections.menu.generateReport.feed=Xerar un informe a partir da fonte de novas...
|
||
|
||
pane.collections.menu.refresh.feed=Actualizar a fonte
|
||
|
||
pane.tagSelector.rename.title=Renomear a etiqueta
|
||
pane.tagSelector.rename.message=Introduza un novo nome para esta etiqueta.\n\nCambiarase a etiqueta en todos os elementos asociados.
|
||
pane.tagSelector.delete.title=Eliminar a etiqueta
|
||
pane.tagSelector.delete.message=Seguro que desexa eliminar esta etiqueta?\n\n Eliminarase a etiqueta de todos os elementos.
|
||
pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=Delete Automatic Tags
|
||
pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Are you sure you want to delete %1$S automatic tag in this library?;Are you sure you want to delete %1$S automatic tags in this library?
|
||
pane.tagSelector.numSelected.none=0 etiquetas seleccionadas
|
||
pane.tagSelector.numSelected.singular=%S etiqueta seleccionada
|
||
pane.tagSelector.numSelected.plural=%S etiquetas seleccionadas
|
||
pane.tagSelector.maxColoredTags=Só %S etiquetas de cada biblioteca poden ter cores asignadas.
|
||
|
||
tagColorChooser.numberKeyInstructions=Podes engadir esta etiqueta para seleccionar elementos premento a tecla $NUMBER.
|
||
tagColorChooser.maxTags=Só ata %S etiquetas de cada biblioteca poden ter cores asignadas.
|
||
|
||
pane.items.intro.text1=Welcome to %S!
|
||
pane.items.intro.text2=View the [Quick Start Guide] to learn how to begin building your library, and be sure to [install a %S] so you can add items to %S as you browse the web.
|
||
pane.items.intro.text3=Already using %S on another computer? [Set up syncing] to pick up right where you left off.
|
||
|
||
pane.items.loading=Cargando os elementos...
|
||
pane.items.columnChooser.moreColumns=Máis columnas
|
||
pane.items.columnChooser.secondarySort=Modo de aliñamento (%S)
|
||
pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero non recoñeceu a URI que se introduciu. Comprobe que o enderezo estea ben e probe de novo.
|
||
pane.items.attach.link.uri.file=Para engadirlle unha ligazón a un ficheiro, empregue «%S»
|
||
pane.items.trash.title=Mover ao lixo
|
||
pane.items.trash=Seguro que quere mover o elemento seleccionado ao lixo?
|
||
pane.items.trash.multiple=Seguro que quere mover os elementos seleccionados ao lixo?
|
||
pane.items.delete.title=Eliminar
|
||
pane.items.delete=Seguro que quere eliminar o elemento seleccionado?
|
||
pane.items.delete.multiple=Seguro que quere eliminar os elementos seleccionados?
|
||
pane.items.remove.title=Eliminar da colección
|
||
pane.items.remove=Seguro que queres eliminar o elemento escollido desta colección?
|
||
pane.items.remove.multiple=Seguro que queres eliminar os elementos escollidos desta colección?
|
||
pane.items.removeFromPublications.title=Eliminar das miñas publicacións
|
||
pane.items.removeFromPublications=Seguro que queres eliminar o elemento escollido das túas publicacións?
|
||
pane.items.removeFromPublications.multiple=Seguro que queres eliminar os elementos escollidos das túas publicacións?
|
||
pane.items.menu.findAvailablePDF=Find Available PDF
|
||
pane.items.menu.findAvailablePDF.multiple=Find Available PDFs
|
||
pane.items.menu.remove=Eliminar o elemento da colección...
|
||
pane.items.menu.remove.multiple=Eliminar os elementos da colección...
|
||
pane.items.menu.removeFromPublications=Eliminar o elemento das miñas publicacións...
|
||
pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=Eliminar elementos das miñas publicacións....
|
||
pane.items.menu.moveToTrash=Mover os elementos ao lixo...
|
||
pane.items.menu.moveToTrash.multiple=Mover os elementos ao lixo...
|
||
pane.items.menu.delete=Eliminar o elemento...
|
||
pane.items.menu.delete.multiple=Eliminar os elementos...
|
||
pane.items.menu.export=Exportar o elemento seleccionado
|
||
pane.items.menu.export.multiple=Exportar os elementos seleccionados...
|
||
pane.items.menu.createBib=Crear unha bibliografía a partir do elemento seleccionado...
|
||
pane.items.menu.createBib.multiple=Crear unha bibliografía a partir dos elementos seleccionados...
|
||
pane.items.menu.generateReport=Xerar un informe a partir do elemento seleccionado...
|
||
pane.items.menu.generateReport.multiple=Xerar un informe a partir dos elementos seleccionados...
|
||
pane.items.menu.reindexItem=Reindexar o elemento
|
||
pane.items.menu.reindexItem.multiple=Reindexar os elementos
|
||
pane.items.menu.recognizePDF=Recuperar metadatos para o PDF
|
||
pane.items.menu.recognizePDF.multiple=Recuperar metadatos para os PDFs
|
||
pane.items.menu.createParent=Crear un elemento pai do elemento seleccionado
|
||
pane.items.menu.createParent.multiple=Crear un elementos pai dos elementos seleccionados
|
||
pane.items.menu.renameAttachments=Renomear o ficheiro dos metadatos parentais
|
||
pane.items.menu.renameAttachments.multiple=Cambiar os nomes dos ficheiros dos metadatos parentais
|
||
pane.items.showItemInLibrary=Amosar na biblioteca
|
||
|
||
pane.items.letter.oneParticipant=Carta a %S
|
||
pane.items.letter.twoParticipants=Carta a %S e %S
|
||
pane.items.letter.threeParticipants=Carta a %S, %S e %S
|
||
pane.items.letter.manyParticipants=Carta a %S et al.
|
||
pane.items.interview.oneParticipant=Entrevista realizada por %S
|
||
pane.items.interview.twoParticipants=Entrevista realizada por %S e %S
|
||
pane.items.interview.threeParticipants=Entrevista realizada por %S, %S e %S
|
||
pane.items.interview.manyParticipants=Entrevista realizada por %S et al.
|
||
|
||
pane.item.selected.zero=Non hai elementos seleccionados
|
||
pane.item.selected.multiple=%S elementos seleccionados
|
||
pane.item.unselected.zero=Sen elementos nesta vista
|
||
pane.item.unselected.singular=%S elementos nesta vista
|
||
pane.item.unselected.plural=%S elementos nesta vista
|
||
|
||
pane.item.duplicates.selectToMerge=Escolle os elementos a xunguir
|
||
pane.item.duplicates.mergeItems=Xunguir %S elementos
|
||
pane.item.duplicates.writeAccessRequired=Para poder xunguir os elementos precísanse permisos de escritura para a biblioteca.
|
||
pane.item.duplicates.onlyTopLevel=Só os elementos de nivel superior se poden xunguir.
|
||
pane.item.duplicates.onlySameItemType=Os elementos xunguidos ten que ser todos do mesmo tipo.
|
||
|
||
pane.item.markAsRead=Marcar como lido
|
||
pane.item.markAsUnread=Marcar como sen ler
|
||
pane.item.addTo=Engadir a «%S»
|
||
pane.item.showInMyPublications=Mostrar nas publicacións
|
||
pane.item.hideFromMyPublications=Agochar
|
||
pane.item.changeType.title=Cambiar o tipo de elemento
|
||
pane.item.changeType.text=Está seguro de que quere cambiar o tipo de elemento?\n\nPerderanse os seguintes campos:
|
||
pane.item.defaultFirstName=primeiro
|
||
pane.item.defaultLastName=último
|
||
pane.item.defaultFullName=nome completo
|
||
pane.item.switchFieldMode.one=Cambiar a un só campo
|
||
pane.item.switchFieldMode.two=Cambiar a dous campos
|
||
pane.item.creator.moveUp=Subir
|
||
pane.item.creator.moveDown=Baixar
|
||
pane.item.notes.untitled=Nota sen título
|
||
pane.item.notes.delete.confirm=Seguro que desexa eliminar esta nota?
|
||
pane.item.notes.count.zero=%S notas:
|
||
pane.item.notes.count.singular=%S nota:
|
||
pane.item.notes.count.plural=%S notas:
|
||
pane.item.notes.editingInWindow=Editing in separate window
|
||
pane.item.attachments.rename.title=Novo título:
|
||
pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Renomear o ficheiro asociado
|
||
pane.item.attachments.rename.error=Erro ao cambiar o nome do ficheiro.
|
||
pane.item.attachments.fileNotFound.title=Non se atopa o ficheiro
|
||
pane.item.attachments.fileNotFound.text1=Non se atopa o ficheiro anexo.
|
||
pane.item.attachments.fileNotFound.text2=Pode que se movera ou eliminase de %1$S, ou tamén, se o ficheiro estaba noutro computador, que non se sincronizase a ou desde %2$S.
|
||
pane.item.attachments.fileNotFound.text2.notOnServer=Pode que se movera ou eliminase de %1$S, ou tamén, se o ficheiro estaba noutro computador, que non se sincronizase a ou desde %2$S.
|
||
pane.item.attachments.fileNotFound.supportURL=https://www.zotero.org/support/kb/files_not_syncing
|
||
pane.item.attachments.delete.confirm=Seguro que quere eliminar este ficheiro adxunto?
|
||
pane.item.attachments.count.zero=%S adxuntos:
|
||
pane.item.attachments.count.singular=%S adxunto:
|
||
pane.item.attachments.count.plural=%S adxuntos:
|
||
pane.item.attachments.select=Escolla un ficheiro
|
||
pane.item.attachments.PDF.installTools.title=PDF Tools non está instalado
|
||
pane.item.attachments.PDF.installTools.text=Para usar esta característica, debe instalar primeiro a ferramenta de busca de PDFs no panel de buscas das preferencias de Zotero.
|
||
pane.item.attachments.filename=Nome de ficheiro
|
||
pane.item.noteEditor.clickHere=prema aquí
|
||
pane.item.tags.count.zero=%S etiquetas:
|
||
pane.item.tags.count.singular=%S etiqueta:
|
||
pane.item.tags.count.plural=%S etiquetas:
|
||
pane.item.tags.icon.user=Etiqueta engadida polo usuario
|
||
pane.item.tags.icon.automatic=Etiqueta engadida automaticamente
|
||
pane.item.tags.removeAll=Remove all tags from this item?
|
||
pane.item.related.count.zero=%S relacionados:
|
||
pane.item.related.count.singular=%S relacionado:
|
||
pane.item.related.count.plural=%S relacionados:
|
||
pane.item.parentItem=Elemento parental:
|
||
|
||
noteEditor.editNote=Editar a nota
|
||
|
||
itemTypes.note=Nota
|
||
itemTypes.attachment=Anexo
|
||
itemTypes.book=Libro
|
||
itemTypes.bookSection=Sección de libro
|
||
itemTypes.journalArticle=Artigo de publicación
|
||
itemTypes.magazineArticle=Artigo de revista
|
||
itemTypes.newspaperArticle=Artigo de xornal
|
||
itemTypes.thesis=Tese
|
||
itemTypes.letter=Carta
|
||
itemTypes.manuscript=Manuscrito
|
||
itemTypes.interview=Entrevista
|
||
itemTypes.film=Película
|
||
itemTypes.artwork=Arte
|
||
itemTypes.webpage=Páxina web
|
||
itemTypes.report=Informe
|
||
itemTypes.bill=Factura
|
||
itemTypes.case=Caso
|
||
itemTypes.hearing=Audiencia
|
||
itemTypes.patent=Patente
|
||
itemTypes.statute=Estatuto
|
||
itemTypes.email=Correo electrónico
|
||
itemTypes.map=Mapa
|
||
itemTypes.blogPost=Entrada de blogue
|
||
itemTypes.instantMessage=Mensaxe instantáneo
|
||
itemTypes.forumPost=Entrada de foro
|
||
itemTypes.audioRecording=Gravación de son
|
||
itemTypes.presentation=Presentación
|
||
itemTypes.videoRecording=Gravación de vídeo
|
||
itemTypes.tvBroadcast=Emisión de TV
|
||
itemTypes.radioBroadcast=Emisión de Radio
|
||
itemTypes.podcast=Podcast
|
||
itemTypes.computerProgram=Aplicacións
|
||
itemTypes.conferencePaper=Publicación de congreso
|
||
itemTypes.document=Documento
|
||
itemTypes.encyclopediaArticle=Artigo enciclopédico
|
||
itemTypes.dictionaryEntry=Entrada de dicionario
|
||
|
||
itemFields.itemType=Tipo
|
||
itemFields.title=Título
|
||
itemFields.dateAdded=Data de alta
|
||
itemFields.dateModified=Modificado
|
||
itemFields.source=Fonte
|
||
itemFields.notes=Notas
|
||
itemFields.tags=Etiquetas
|
||
itemFields.attachments=Anexos
|
||
itemFields.related=Relacionado
|
||
itemFields.url=URL
|
||
itemFields.rights=Dereitos
|
||
itemFields.series=Serie
|
||
itemFields.volume=Tomo
|
||
itemFields.issue=Número
|
||
itemFields.edition=Edición
|
||
itemFields.place=Lugar
|
||
itemFields.publisher=Editorial
|
||
itemFields.pages=Páxinas
|
||
itemFields.ISBN=ISBN
|
||
itemFields.publicationTitle=Publicación
|
||
itemFields.ISSN=ISSN
|
||
itemFields.date=Data
|
||
itemFields.section=Sección
|
||
itemFields.callNumber=Número de catálogo
|
||
itemFields.archiveLocation=Loc. no arquivo
|
||
itemFields.distributor=Distribuidor
|
||
itemFields.extra=Extra
|
||
itemFields.journalAbbreviation=Abreviatura da publicación
|
||
itemFields.DOI=DOI
|
||
itemFields.accessDate=Consultado
|
||
itemFields.seriesTitle=Título da serie
|
||
itemFields.seriesText=Texto da serie
|
||
itemFields.seriesNumber=Número da serie
|
||
itemFields.institution=Institución
|
||
itemFields.reportType=Tipo de informe
|
||
itemFields.code=Código
|
||
itemFields.session=Sesión
|
||
itemFields.legislativeBody=Corpo lexislativo
|
||
itemFields.history=Historia
|
||
itemFields.reporter=Reporteiro
|
||
itemFields.court=Tribunal
|
||
itemFields.numberOfVolumes=Nº de tomos
|
||
itemFields.committee=Comité
|
||
itemFields.assignee=Cesionario
|
||
itemFields.patentNumber=Número da patente
|
||
itemFields.priorityNumbers=Números de prioridade
|
||
itemFields.issueDate=Data do elemento
|
||
itemFields.references=Referencias
|
||
itemFields.legalStatus=Estatuto xurídico
|
||
itemFields.codeNumber=Número de código
|
||
itemFields.artworkMedium=Mediano
|
||
itemFields.number=Número
|
||
itemFields.artworkSize=Tamaño das ilustracións
|
||
itemFields.libraryCatalog=Catálogo da biblioteca
|
||
itemFields.videoRecordingFormat=Formato
|
||
itemFields.interviewMedium=Medio
|
||
itemFields.letterType=Tipo
|
||
itemFields.manuscriptType=Tipo
|
||
itemFields.mapType=Tipo
|
||
itemFields.scale=Escala
|
||
itemFields.thesisType=Tipo
|
||
itemFields.websiteType=Tipo de páxina web
|
||
itemFields.audioRecordingFormat=Formato
|
||
itemFields.label=Rótulo
|
||
itemFields.presentationType=Tipo
|
||
itemFields.meetingName=Nome da Reunión
|
||
itemFields.studio=Estudio
|
||
itemFields.runningTime=Duración
|
||
itemFields.network=Rede
|
||
itemFields.postType=Tipo de entrada
|
||
itemFields.audioFileType=Tipo de ficheiro
|
||
itemFields.versionNumber=Versión
|
||
itemFields.system=Sistema
|
||
itemFields.company=Compañía
|
||
itemFields.conferenceName=Nome da congreso
|
||
itemFields.encyclopediaTitle=Título da enciclopedia
|
||
itemFields.dictionaryTitle=Título do dicionario
|
||
itemFields.language=Lingua
|
||
itemFields.programmingLanguage=Lingua
|
||
itemFields.university=Universidade
|
||
itemFields.abstractNote=Resumen
|
||
itemFields.websiteTitle=Título da páxina web
|
||
itemFields.reportNumber=Número do informe
|
||
itemFields.billNumber=Número da factura
|
||
itemFields.codeVolume=Tomo de códigos
|
||
itemFields.codePages=Páxinas de códigos
|
||
itemFields.dateDecided=Data decidida
|
||
itemFields.reporterVolume=Tomo de reporteiros
|
||
itemFields.firstPage=Primeira páxina
|
||
itemFields.documentNumber=Número do documento
|
||
itemFields.dateEnacted=Data de promulgación
|
||
itemFields.publicLawNumber=Número de dereito público
|
||
itemFields.country=País
|
||
itemFields.applicationNumber=Número da solicitude
|
||
itemFields.forumTitle=Título do foro/Listserv
|
||
itemFields.episodeNumber=Número de episodio
|
||
itemFields.blogTitle=Título do blogue
|
||
itemFields.medium=Medio
|
||
itemFields.caseName=Número do caso
|
||
itemFields.nameOfAct=Número da acta
|
||
itemFields.subject=Asunto
|
||
itemFields.proceedingsTitle=Título das medidas legais
|
||
itemFields.bookTitle=Título do libro
|
||
itemFields.shortTitle=Título curto
|
||
itemFields.docketNumber=Número de expediente
|
||
itemFields.numPages=Nº de Páxinas
|
||
itemFields.programTitle=Título do programa
|
||
itemFields.issuingAuthority=Autoridade emisora
|
||
itemFields.filingDate=Data de entrada en arquivo
|
||
itemFields.genre=Xénero
|
||
itemFields.archive=Arquivo
|
||
|
||
creatorTypes.author=Autor
|
||
creatorTypes.contributor=Colaborador
|
||
creatorTypes.editor=Editor
|
||
creatorTypes.translator=Tradutor
|
||
creatorTypes.seriesEditor=Editor da serie
|
||
creatorTypes.interviewee=Entrevista con
|
||
creatorTypes.interviewer=Entrevista
|
||
creatorTypes.director=Director
|
||
creatorTypes.scriptwriter=Guionista
|
||
creatorTypes.producer=Produtor
|
||
creatorTypes.castMember=Membro do elenco
|
||
creatorTypes.sponsor=Patrocinador
|
||
creatorTypes.counsel=Avogado
|
||
creatorTypes.inventor=Inventor
|
||
creatorTypes.attorneyAgent=Procurador/Axente
|
||
creatorTypes.recipient=Receptor
|
||
creatorTypes.performer=Intérprete
|
||
creatorTypes.composer=Compositor
|
||
creatorTypes.wordsBy=Guión de
|
||
creatorTypes.cartographer=Cartógrafo
|
||
creatorTypes.programmer=Programador
|
||
creatorTypes.artist=Artista
|
||
creatorTypes.commenter=Comentarista
|
||
creatorTypes.presenter=Presentador
|
||
creatorTypes.guest=Invitado
|
||
creatorTypes.podcaster=Fonte do podcast
|
||
creatorTypes.reviewedAuthor=Autor reseñado
|
||
creatorTypes.cosponsor=Copatrocinador
|
||
creatorTypes.bookAuthor=Autor do libro
|
||
|
||
fileTypes.webpage=Páxina web
|
||
fileTypes.image=Imaxe
|
||
fileTypes.pdf=PDF
|
||
fileTypes.audio=Son
|
||
fileTypes.video=Vídeo
|
||
fileTypes.presentation=Presentación
|
||
fileTypes.document=Documento
|
||
|
||
save.attachment=Gardando a captura
|
||
save.link=Gardando a ligazón
|
||
save.link.error=Aconteceu un erro gardando esta ligazón.
|
||
save.error.cannotMakeChangesToCollection=Non pode facer cambios na colección que ten agora seleccionada.
|
||
save.error.cannotAddFilesToCollection=Non pode engadir ficheiros á colección que ten agora seleccionada.
|
||
save.error.cannotAddToMyPublications=Non se poden gardar elementos directamente nas túas publicacións. Para engadir elementos alí, arrástraos desde outra biblioteca.
|
||
save.error.cannotAddToFeed=Nas fontes de novas non se poden gardar elementos.
|
||
|
||
ingester.saveToZotero=Gardar en Zotero
|
||
ingester.saveToZoteroUsing=Gardar en Zotero empregando «%S»
|
||
ingester.saveToZoteroAsWebPageWithSnapshot=Gardar en Zotero como páxina web (con imaxe)
|
||
ingester.saveToZoteroAsWebPageWithoutSnapshot=Gardar en Zotero como páxina web (sen imaxe)
|
||
ingester.scraping=Gardando o elemento...
|
||
ingester.scrapingTo=Gardando en
|
||
ingester.scrapeComplete=Gardouse o elemento
|
||
ingester.scrapeError=Non se puido gardar o elemento
|
||
ingester.scrapeErrorDescription=Produciuse un erro ao gardalo. Comprobe %S para obter máis información.
|
||
ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Informe de erros sobre das traducións
|
||
ingester.scrapeErrorDescription.previousError=O proceso de gardado fallou debido a un erro previo de Zotero.
|
||
|
||
ingester.importReferRISDialog.title=Importar RIS/Refer para Zotero
|
||
ingester.importReferRISDialog.text=Quere importar elementos dende «%1$S» a Zotero?\n\nPode desactivar a importación automática de RIS/Refer nas preferencias de Zotero.
|
||
ingester.importReferRISDialog.checkMsg=Permitir sempre para este sitio
|
||
|
||
ingester.importFile.title=Importar o ficheiro
|
||
ingester.importFile.text=Quere importar o ficheiro «%S»?\n\nEses elementos engadiranse a unha nova colección.
|
||
ingester.importFile.intoNewCollection=Importar na nova colección
|
||
|
||
ingester.lookup.performing=Facendo unha busca…
|
||
ingester.lookup.error=Aconteceu un erro ao buscar ese elemento.
|
||
|
||
db.dbCorrupted=A base de datos «%S» de Zotero parece que se corrompeu.
|
||
db.dbCorrupted.restart=Reinicie o Firefox para intentar un restablecemento automático da última copia de seguridade.
|
||
db.dbCorruptedNoBackup=The Zotero database '%S' appears to have become corrupted, and no automatic backup is available.\n\nA new database has been created. The damaged file was saved to your Zotero data directory.
|
||
db.dbRestored=The Zotero database '%1$S' appears to have become corrupted.\n\nYour data was restored from the last automatic backup made on %2$S at %3$S. The damaged file was saved to your Zotero data directory.
|
||
db.dbRestoreFailed=The Zotero database '%S' appears to have become corrupted, and an attempt to restore from the last automatic backup failed.\n\nA new database has been created. The damaged file was saved to your Zotero data directory.
|
||
|
||
db.integrityCheck.passed=Non se atoparon erros na base de datos.
|
||
db.integrityCheck.failed=Atopáronse erros na base de datos de Zotero!
|
||
db.integrityCheck.dbRepairTool=Pode utilizar a ferramenta de reparación da base de datos http://zotero.org/utils/dbfix para tratar de corrixir estes erros.
|
||
db.integrityCheck.repairAttempt=Zotero pode probar a arranxar estes erros.
|
||
db.integrityCheck.appRestartNeeded=%S precisará reiniciarse.
|
||
db.integrityCheck.fixAndRestart=Corrixir os erros e reiniciar %S
|
||
db.integrityCheck.errorsFixed=Corrixíronse s erros na base de datos de Zotero.
|
||
db.integrityCheck.errorsNotFixed=Zotero non puido corrixir todos os erros na base de datos.
|
||
db.integrityCheck.reportInForums=Podes informar deste problema nos foros de Zotero.
|
||
|
||
zotero.preferences.chooseApplication=Escoller a aplicación
|
||
|
||
zotero.preferences.update.updated=Actualizado
|
||
zotero.preferences.update.upToDate=Coa última actualización
|
||
zotero.preferences.update.error=Erro
|
||
zotero.preferences.launchNonNativeFiles=Abrir os PDFs e outros ficheiros con %S sempre que sexa posible
|
||
zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=%S solucións atopadas
|
||
zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=%S solucións atopadas
|
||
zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=%S solucións atopadas
|
||
zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=Automatic (%S)
|
||
zotero.preferences.locale.automatic=Automatic
|
||
|
||
zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Purgar os ficheiros anexos nos servidores de Zotero?
|
||
zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=Se contas con usar WebDAV para a sincronización de ficheiros antes tes que sincronizar cos servidores de Zotero os ficheiros anexos á Miña biblioteca. Podes purgar eses ficheiros dos servidores de Zotero para ter máis espazo dispoñíbel para os grupos.\n\nPodes purgar os ficheiros en calquera momento desde as configuracións da conta en zotero.org
|
||
zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=Purgar os ficheiros agora
|
||
zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=Non purgar
|
||
zotero.preferences.sync.librariesToSync.loadingLibraries=Cargando as bibliotecas
|
||
zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=Tes que introducir un nome de usuario e un contrasinal na lapela %S antes de usar a opción de reiniciar.
|
||
zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=Todos os datos nesta copia de Zotero van ser eliminados e substituídos con datos que pertencen ao usuario «%S» no servidor Zotero.
|
||
zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Substituír os datos locais
|
||
zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Hai que reiniciar Firefox para poder completar o proceso de restauración.
|
||
zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S will replace data in “%2$S” on %3$S with data from this computer.
|
||
zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=Replace Data in Online Library
|
||
zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=On the next sync, %1$S will check all attachment files in “%2$S” against the storage service. Any remote attachment files that are missing locally will be downloaded, and local attachment files missing remotely will be uploaded.\n\nThis option is not necessary during normal usage.
|
||
zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=The file sync history for “%S” has been cleared.
|
||
|
||
zotero.preferences.search.rebuildIndex=Reconstruír o Índice
|
||
zotero.preferences.search.rebuildWarning=Quere reconstruír todo o índice? Pode tardar.\n\nPara engadir só os elementos novos use %S.
|
||
zotero.preferences.search.clearIndex=Borrar o índice
|
||
zotero.preferences.search.clearWarning=Ao borrar o índice os adxuntos non se atoparán nas buscas.\n\nAs ligazóns web non se reindexarán sen volver a visitar as páxinas. Para conservar as ligazóns presentes no índice escolla %S.
|
||
zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=Borrar todo excepto as ligazóns
|
||
zotero.preferences.search.indexUnindexed=Engadir de novo os elementos ao índice
|
||
zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citation Styles
|
||
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Formatos de exportación
|
||
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to quickly export items in a given format. You can copy selected items to the clipboard by pressing %S or drag items directly into a text box in another program.
|
||
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=For citation styles, you can copy citations or footnotes by pressing %S or holding down Shift before dragging items.
|
||
|
||
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=A instalación levouse a cabo correctamente.
|
||
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Aconteceu un erro e a instalación non se completou. Asegúrate de que %1$S está pechado e reinicia %2$S.
|
||
zotero.preferences.wordProcessors.installed=O engadido %S xa está instalado.
|
||
zotero.preferences.wordProcessors.notInstalled=O engadido %S agora mesmo non está instalado.
|
||
zotero.preferences.wordProcessors.install=Instalar o engadido %S
|
||
zotero.preferences.wordProcessors.reinstall=Reinstalar o engadido %S
|
||
zotero.preferences.wordProcessors.installing=Instalando %S
|
||
zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions1=%1$S %2$S é incompatible coas versións de %3$S antes de %4$S. Elimina a %3$S ou descarga a seguinte versión desde %5$S.
|
||
zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions2=%1$S %2$S precisa de %3$S %4$S ou posteriores para funcionar. Descarga a última versión de %3$S desde %5$S.
|
||
|
||
zotero.preferences.styles.addStyle=Engadir un estilo
|
||
|
||
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Recuperar tradutores e estilos
|
||
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Perderase todo estilo ou tradutor novo ou modificado.
|
||
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Recuperar tradutores
|
||
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Perderase todo tradutor novo ou modificado.
|
||
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Recuperar os estilos
|
||
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Perderanse todo os estilos novo ou modificados.
|
||
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=Migrar o cartafol de datos
|
||
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=Xa existe un cartafol en %S.
|
||
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=Móveo ou cámbialle o nome e inténtao de novo.
|
||
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=O cartafol de datos %1$S pasará a ser %2$S.
|
||
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=Hai que pechar %S para completar a migración.
|
||
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=Podes saír de %1$S e mover o cartafol de datos actual a %2$S a man, e pode ser incluso máis rápido no caso de grandes cartafois de datos. %3$S vai detectar a nova posición de xeito automático.
|
||
|
||
zotero.debugOutputLogging=Debug Output Logging
|
||
zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S line logged;%1$S lines logged
|
||
zotero.debugOutputLogging.dialog.title=Debug Output Submitted
|
||
zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=Debug output has been sent to %S.\n\nThe Debug ID is D%S.
|
||
zotero.debugOutputLogging.dialog.error=An error occurred sending debug output.
|
||
zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=Debug output logging will be enabled after %S restarts.
|
||
|
||
dragAndDrop.existingFiles=Os seguintes ficheiros xa existían no directorio de destino e non se copiaron:
|
||
dragAndDrop.filesNotFound=Os seguintes ficheiros non se atoparon e non se puideron copiar:
|
||
|
||
fileInterface.importing=Importando...
|
||
fileInterface.importComplete=Completouse a importación
|
||
fileInterface.itemsWereImported=Importouse %1$S, importáronse %1$S elementos
|
||
fileInterface.itemsExported=Exportación de elementos ...
|
||
fileInterface.import=Importar
|
||
fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=Escolle a base de datos %S para importar
|
||
fileInterface.export=Exportar
|
||
fileInterface.exportedItems=Elementos exportados
|
||
fileInterface.imported=Importados
|
||
fileInterface.unsupportedFormat=O ficheiro que se escolleu non ten un formato que estea soportado.
|
||
fileInterface.appDatabase=Base de datos %S
|
||
fileInterface.appImportCollection=%S Import
|
||
fileInterface.viewSupportedFormats=Ver os formatos soportados...
|
||
fileInterface.untitledBibliography=Bibliografía sen título
|
||
fileInterface.bibliographyHTMLTitle=Bibliografía
|
||
fileInterface.importError=Erro ao intentar importar o ficheiro seleccionado. Asegúrese de que o ficheiro é válido e volva intentalo.
|
||
fileInterface.importClipboardNoDataError=Non hai datos importábeis que poidan ser lidos do portaretallos.
|
||
fileInterface.noReferencesError=Os elementos que seleccionou non conteñen referencias. Escolla unha ou máis referencias e volva a intentalo.
|
||
fileInterface.bibliographyGenerationError=Produciuse un erro ao xerar a súa bibliografía. Inténteo de novo.
|
||
fileInterface.exportError=Produciuse un erro ao intentar a exportación do ficheiro seleccionado.
|
||
fileInterface.importOPML=Importar fontes desde unha OPML
|
||
fileInterface.OPMLFeedFilter=Lista de novas OPML
|
||
|
||
quickCopy.copyAs=Copy as %S
|
||
|
||
quickSearch.mode.titleCreatorYear=Título, creador, ano
|
||
quickSearch.mode.fieldsAndTags=Todos os campos e &etiquetas
|
||
quickSearch.mode.everything=Todo
|
||
|
||
advancedSearchMode=Modo de busca avanzada - pulse Enter para buscar.
|
||
searchInProgress=Busca en curso - espere.
|
||
|
||
searchOperator.is=é
|
||
searchOperator.isNot=non é
|
||
searchOperator.beginsWith=comeza con
|
||
searchOperator.contains=contén
|
||
searchOperator.doesNotContain=non contén
|
||
searchOperator.isLessThan=é menos que
|
||
searchOperator.isGreaterThan=é maior que
|
||
searchOperator.isBefore=é antes de
|
||
searchOperator.isAfter=é despois
|
||
searchOperator.isInTheLast=está no último
|
||
|
||
searchConditions.tooltip.fields=Campos:
|
||
searchConditions.collection=Colección:
|
||
searchConditions.savedSearch=Busca gardada
|
||
searchConditions.itemTypeID=Tipo de elemento
|
||
searchConditions.tag=Etiqueta
|
||
searchConditions.note=Nota
|
||
searchConditions.childNote=Nota filla
|
||
searchConditions.creator=Creador
|
||
searchConditions.type=Tipo
|
||
searchConditions.thesisType=Tipo de tese
|
||
searchConditions.reportType=Tipo de informe
|
||
searchConditions.videoRecordingFormat=Formato de gravación de vídeo
|
||
searchConditions.audioFileType=Tipo de ficheiro de son
|
||
searchConditions.audioRecordingFormat=Formato de gravación de son
|
||
searchConditions.letterType=Tipo de carta
|
||
searchConditions.interviewMedium=Medio da entrevista
|
||
searchConditions.manuscriptType=Tipo de manuscrito
|
||
searchConditions.presentationType=Tipo de presentación
|
||
searchConditions.mapType=Tipo de mapa
|
||
searchConditions.medium=Medio
|
||
searchConditions.artworkMedium=Medio de ilustracións
|
||
searchConditions.dateModified=Data na que se modificou
|
||
searchConditions.fulltextContent=Contido do adxunto
|
||
searchConditions.programmingLanguage=Linguaxe de programación
|
||
searchConditions.fileTypeID=Tipo de ficheiro adxunto
|
||
searchConditions.annotation=Anotación
|
||
|
||
fulltext.indexState.indexed=Indexado
|
||
fulltext.indexState.unavailable=Descoñecido
|
||
fulltext.indexState.partial=Parcial
|
||
fulltext.indexState.queued=Queued
|
||
|
||
exportOptions.exportNotes=Exportar notas
|
||
exportOptions.exportFileData=Exportar arquivos
|
||
exportOptions.useJournalAbbreviation=Usar a abreviación de xornal
|
||
charset.UTF8withoutBOM=Unicode (UTF-8 sen BOM)
|
||
charset.autoDetect=(detección automática)
|
||
|
||
date.daySuffixes=º, , ,
|
||
date.abbreviation.year=a
|
||
date.abbreviation.month=m
|
||
date.abbreviation.day=d
|
||
date.yesterday=onte
|
||
date.today=hoxe
|
||
date.tomorrow=mañá
|
||
|
||
citation.multipleSources=Múltiples fontes...
|
||
citation.singleSource=Fonte única....
|
||
citation.showEditor=Mostrar o editor
|
||
citation.hideEditor=Agochar o editor
|
||
citation.citations=Citacións
|
||
citation.notes=Notas
|
||
citation.locator.page=Páxina
|
||
citation.locator.book=Libro
|
||
citation.locator.chapter=Capítulo
|
||
citation.locator.column=Columna
|
||
citation.locator.figure=Figura
|
||
citation.locator.folio=Folio
|
||
citation.locator.issue=Número
|
||
citation.locator.line=Liña
|
||
citation.locator.note=Nota
|
||
citation.locator.opus=Opus
|
||
citation.locator.paragraph=Parágrafo
|
||
citation.locator.part=Parte
|
||
citation.locator.section=Sección
|
||
citation.locator.subverbo=Sub voce (s/v)
|
||
citation.locator.volume=Volume
|
||
citation.locator.verse=Verso
|
||
|
||
report.title.default=Informe de Zotero
|
||
report.parentItem=Artigo pai:
|
||
report.notes=Notas:
|
||
report.tags=Etiquetas:
|
||
|
||
annotations.confirmClose.title=Seguro que desexa pechar esta anotación?
|
||
annotations.confirmClose.body=Perderase todo o texto.
|
||
annotations.close.tooltip=Borrar a anotación
|
||
annotations.move.tooltip=Mover a anotación
|
||
annotations.collapse.tooltip=Colapsar a anotación
|
||
annotations.expand.tooltip=Expandir a anotación
|
||
annotations.oneWindowWarning=As anotacións dunha captura non se poderán abrir simultaneamente en máis dunha xanela do navegador. Esta captura abrirase sen anotacións.
|
||
|
||
integration.fields.label=Campos (aconsellado)
|
||
integration.referenceMarks.label=Marca de referencia (aconsellado)
|
||
integration.fields.caption=Os campos non se poden compartir con LibreOffice.
|
||
integration.fields.fileFormatNotice=O documento tense que gardar como .doc ou .docx.
|
||
integration.referenceMarks.caption=As marcas de referencia non se poden compartir con Word.
|
||
integration.referenceMarks.fileFormatNotice=O documento tense que gardar como .odt.
|
||
|
||
integration.regenerate.title=Quere rexenerar a cita?
|
||
integration.regenerate.body=Perderanse os cambios realizados no editor de citas.
|
||
integration.regenerate.saveBehavior=Seguir sempre esta selección.
|
||
|
||
integration.revertAll.title=Seguro que quere desfacer todas as edicións da bibliografía?
|
||
integration.revertAll.body=Se escolle continuar todas as referencias citadas no texto aparecerán na bibliografía co seu texto orixinal e calquera referencia manual que se engadira eliminarase da bibliografía.
|
||
integration.revertAll.button=Desfacer todo
|
||
integration.revert.title=Seguro que quere desfacer esta edición?
|
||
integration.revert.body=Se lle dá a continuar o texto das entradas de bibliografía que lle pertenza ás entradas seleccionadas substituiranse co texto sen modificar co estilo escollido.
|
||
integration.revert.button=Desfacer
|
||
integration.removeBibEntry.title=As referencias escollidas están citadas no documento.
|
||
integration.removeBibEntry.body=Seguro que quere omitilas da bibliografía?
|
||
|
||
integration.cited=Citado
|
||
integration.cited.loading=Cargando os elementos citados...
|
||
integration.ibid=ibid
|
||
integration.emptyCitationWarning.title=Cita en branco
|
||
integration.emptyCitationWarning.body=A cita que indicou estaría baleira co estilo que está seleccionado actualmente. Seguro que desexa engadila?
|
||
integration.openInLibrary=Abrir en %S
|
||
|
||
integration.error.incompatibleVersion=Esta versión do engadido o para procesador de texto de Zotero ($INTEGRATION_VERSION) é incompatible coa versión de Zotero (%1$S) que está instalada. Asegúrese de usar as últimas versións de ámbolos dous complementos.
|
||
integration.error.incompatibleVersion2=Zotero %1$S require %2$S %3$S ou superior. Descargue a última versión de dende %2$S zotero.org
|
||
integration.error.title=Erro do conectador de Zotero
|
||
integration.error.notInstalled=Firefox non puido cargar o compoñente que se precisa para comunicarse co procesador de texto. Asegúrese de que está instalado engadido axeitado e ténteo de novo.
|
||
integration.error.generic=Zotero experimentou un erro ao actualizar o documento.
|
||
integration.error.mustInsertCitation=Ten que introducir unha cita antes de realizar esta operación.
|
||
integration.error.mustInsertBibliography=Ten que introducir unha bibliografía antes de realizar esta operación.
|
||
integration.error.cannotInsertHere=Non se poden inserir aquí campos de Zotero.
|
||
integration.error.notInCitation=Ten que poñer o cursor nunha cita Zotero para editala.
|
||
integration.error.noBibliography=O estilo bibliográfico actual non define unha bibliografía. Se quere engadir unha bibliografía, por favor escolla outro estilo.
|
||
integration.error.deletePipe=Non se puido inicializar a canle que Zotero emprega para comunicarse co procesador de texto. Quere que Zotero intente corrixir o erro? Pediráselle o seu contrasinal.
|
||
integration.error.invalidStyle=O estilo que escolle non semella ser válido. Se creou vostede o estilo asegúrese de que pasa a validación tal e como se indica en http://zotero.org/support/dev/citation_styles. Como alternativa, pode escoller outro estilo.
|
||
integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero non pode actualizar este documento porque se creou cun aplicativo de edición de textos que ten unha codificación de campos incompatible. Para que sexa compatible tanto con LibreOffice como con Word, abre o documento no procesador de textos co que se creou e campo a «Marcador» nas «Preferencias de documentos» de Zotero.
|
||
integration.error.styleMissing=Falta o estilo de citas que se emprega neste documento. Quérelo instalar desde %S?
|
||
integration.error.styleNotFound=The citation style %S could not be found.
|
||
|
||
integration.replace=Substituír este campo de Zotero?
|
||
integration.missingItem.single=Este elemento non existe na súa base de datos Zotero. Quere seleccionar un elemento para substituílo?
|
||
integration.missingItem.multiple=Xa non existe na súa base de datos Zotero elemento %1$S esta cita. Quere seleccionar outro elemento para substituílo?
|
||
integration.missingItem.description=Facendo clic en «Non» borra os códigos de campo para as citas que conteñen este elemento, mantendo o texto das citas, mais borrándoo da súa bibliografía.
|
||
integration.removeCodesWarning=Eliminar os códigos de campo impide que Zotero actualice as citas e bibliografías neste documento. Seguro que quere continuar?
|
||
integration.upgradeWarning=O seu documento ten que ser actualizado permanentemente para poder traballar con el en %S %S ou posteriores. Aconséllaseche facer unha copia de seguridade antes de continuar. Seguro que queres continuar?
|
||
integration.error.newerDocumentVersion=O seu documento creouse cunha versión de Zotero máis recente (a %1$S) que a súa actual (%2$S). Actualice Zotero á nova versión antes de editar este documento.
|
||
integration.corruptField=O código de campo de Zotero correspondente a esta cita, e que lle di a Zotero a que elemento representa esta cita na súa biblioteca, corrompeuse. Gustaríalle volver a seleccionar o elemento?
|
||
integration.corruptField.description=Facendo clic en «Non» bórranse os códigos de campo para as citas que conteñen este elemento, mantendo o texto das citas, mais potencialmente pode borralo da súa bibliografía.
|
||
integration.corruptBibliography=O código de campo Zotero da súa bibliografía está corrompido. Debe borrar Zotero este código de campo e xerar unha nova bibliografía?
|
||
integration.corruptBibliography.description=Todos os artigos citados no texto aparecerán na nova bibliografía mais perderanse as modificacións feitas no diálogo «Editar a bibliografía».
|
||
integration.citationChanged=Modificou as citas dende que Zotero as xerou. Quere manter esas modificacións e evitar actualizacións máis adiante?
|
||
integration.citationChanged.description=Premendo «Si» evítase que Zotero actualice a cita cando se engaden outras adicionais, cando se fan cambios de estilo ou cando se modifica a referencia á que se dirixen. Premendo «Non» elimínanse os vosos cambios anteriores.
|
||
integration.citationChanged.edit=Modificou a cita desde que Zotero a xerou. Unha edición borra as súas modificacións. Quere continuar?.
|
||
integration.citationChanged.original=Orixinal: %S
|
||
integration.citationChanged.modified=Modificado: %S
|
||
integration.delayCitationUpdates.alert.text1=Updating citations in this document is taking a long time. Would you like to disable automatic citation updates?
|
||
integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=Necesitas premerlle a refrescar na barra de ferramentas de Zotero cando acabes de introducir todas as citas.
|
||
integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=Necesitarás premerlle a referscar na barra de Zotero cando acabes de introducir as citas.
|
||
integration.delayCitationUpdates.alert.text3=You can change this setting later in the document preferences.
|
||
integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=A introdución de citas automáticas está desactivado. Para ver a bibliografía, preme en refrescar na barra de ferramentas de Zotero.
|
||
integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=As citas automáticas está desactivadas. Para ver a bibliografía, premelle a refrescar na barra de Zotero.
|
||
|
||
styles.install.title=Instalar estilo
|
||
styles.install.unexpectedError=Aconteceu un erro que non se agardaba instalando «%1$S»
|
||
styles.installStyle=Instalar o estilo «%1$S» desde %2$S?
|
||
styles.updateStyle=Actualizar o estilo «%1$S» con «%2$S» desde %3$S?
|
||
styles.installed=Instalouse correctamente o estilo «%S».
|
||
styles.installError=%S non parece ser un ficheiro de estilo válido.
|
||
styles.validationWarning=«%S» non é un ficheiro de CSL 1.0.1 válido co que Zotero podería non funcionar correctamente.\n\nSeguro que quere continuar?
|
||
styles.installSourceError=%1$S fai referencia a un ficheiro CSL que non é válido ou non existe e que ten como orixe %2$S.
|
||
styles.deleteStyle=Seguro que desexa borrar o estilo «%1$S»?
|
||
styles.deleteStyles=Seguro que desexa eliminar os estilos seleccionados?
|
||
|
||
styles.abbreviations.title=Cargar as abreviacións
|
||
styles.abbreviations.parseError=O ficheiro de abreviacións «1$S» non é un JSON válido.
|
||
styles.abbreviations.missingInfo=O ficheiro de abreviacións «%1$» non especifica un bloque de información completo.
|
||
|
||
sync.sync=Sincronizar
|
||
sync.syncWith=Sincronizar con %S
|
||
sync.stopping=Stopping…
|
||
sync.cancel=Cancelar a sincronización
|
||
sync.openSyncPreferences=Abrir as preferencias de sincronización ...
|
||
sync.resetGroupAndSync=Reaxustar o grupo e a sincronización
|
||
sync.resetGroupFilesAndSync=Reinicia os ficheiros de grupo e sincroniza
|
||
sync.skipGroup=Saír do grupo
|
||
sync.removeGroupsAndSync=Borrar o grupo e a sincronización
|
||
|
||
sync.error.usernameNotSet=Nome de usuario sen definir
|
||
sync.error.usernameNotSet.text=Tes que introducir o teu nome de usuario de zotero.org e o contrasinal nas preferencias de Zotero e con iso poder sincronizar co servidor de Zotero.
|
||
sync.error.passwordNotSet=Contrasinal sen definir
|
||
sync.error.invalidLogin=Nome de usuario ou contrasinal non válidos
|
||
sync.error.invalidLogin.text=O servidor de sincronización de Zotero non acepta o teu nome de usuario e contrasinal.\n\nComproba nas preferencias de sincronización de Zotero que se introduciran correctamente a información de identificación en zotero.org.
|
||
sync.error.enterPassword=Introduza un contrasinal.
|
||
sync.error.loginManagerInaccessible=Zotero non pode acceder á información de acceso.
|
||
sync.error.checkMasterPassword=Se está a usar un contrasinal mestre en %S, comprobe que o introduciu correctamente.
|
||
sync.error.corruptedLoginManager=Isto poderíase deber a un ficheiro corrompido da base de datos %1$S de acceso. Para comprobar se é así, elimina cert8.db, key3.db e logins.json do teu cartafol de preferencias %1$S e reintroduce a túa información de acceso no panel de «Sincronización» nas preferencias de Zotero.
|
||
sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero non é quen de acceder á súa información de acceso. É seguramente por %S accesos unha base de datos de rexistro.
|
||
sync.error.loginManagerCorrupted2=Pecha %1$S, elimina cert8.db, key3.db e logins.json do teu cartafol de preferencias %2$S e reintroduce a túa información de acceso no panel de «Sincronización» nas preferencias de Zotero.
|
||
sync.error.syncInProgress=Xa se está executando unha sincronización.
|
||
sync.error.syncInProgress.wait=Espere até que a sincronización anterior se complete ou reinicie %S.
|
||
sync.error.groupWriteAccessLost=Xa non dispós de permisos de escritura no grupo «%1$S» polo que os teus cambios locais xa non se poden subir. Se continúas, a túa copia do grupo reiniciarase ao punto %2$S e os cambios locais a calquera elemento ou ficheiro perderanse.
|
||
sync.error.groupFileWriteAccessLost=Xa non dispós de permisos de escritura no grupo «%1$S» polo que os teus cambios locais xa non se poden subir. Se continúas, a túa copia do grupo reiniciarase ao punto %2$S.
|
||
sync.error.groupCopyChangedItems=Se queres aproveitar para copiar os teus cambios noutro lugar ou pedirlle permiso de escritura ao administrador de grupo, salta a sincronización do grupo agora mesmo.
|
||
sync.error.groupCopyChangedFiles=Se queres aproveitar para copiar os teus ficheiros modificados noutro lugar ou pedirlle permiso de escritura ao administrador de grupo, salta a sincronización do grupo agora mesmo.
|
||
sync.error.manualInterventionRequired=Unha sincronización automática produciu un conflito que require resolvelo manualmente.
|
||
sync.error.clickSyncIcon=Preme na icona de sincronización para solucionalos.
|
||
sync.error.invalidClock=O reloxo do sistema está cunha hora non válida. Precisas corrixir iso para sincronizar co servidor de Zotero.
|
||
sync.error.sslConnectionError=Erro de conexión SSL
|
||
sync.error.checkConnection=Erro conectando co servidor. Comproba a conexión á internet.
|
||
sync.error.emptyResponseServer=Resposta baleira dende o servidor.
|
||
sync.error.invalidCharsFilename=O nome de ficheiro «%S» contén caracteres non válidos.\n\nDálle outro nome ao ficheiro e inténtao de novo. Se lle das outro nome usando o sistema operativo, precisarás volver a ligalo en Zotero.
|
||
sync.error.apiKeyInvalid=Non se puido entrar en %S. Introduza de novo a información da súa conta.
|
||
sync.error.collectionTooLong=The collection name “%S” is too long to sync. Shorten the name and sync again.
|
||
sync.error.fieldTooLong=The %1$S value “%2$S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again.
|
||
sync.error.creatorTooLong=The creator name “%S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again.
|
||
sync.error.noteEmbeddedImage=Notes with embedded images cannot currently be synced. Syncing of embedded images may be supported in a future version.
|
||
sync.error.noteTooLong=The note “%S” is too long to sync. Shorten the note and sync again.
|
||
sync.error.reportSiteIssuesToForums=If you receive this message repeatedly for items saved from a particular site, you can report this issue in the %S Forums.
|
||
|
||
account.unlinkWarning=O retirar, ou desvencellar, a túa conta evitas que %S sincronice os teus datos.
|
||
account.unlinkWarning.removeData=Eliminar os datos de «%S» deste ordenador
|
||
account.unlinkWarning.button=Desvencellar a conta
|
||
account.warning.emptyLibrary=Estás a piques de sincronizar a conta «%1$S» cunha base de datos baleira «%2$S». Isto pode pasar por ter eliminado a túa base de datos ou por ter cambiado o cartafol de datos de «%2$S»\n
|
||
account.warning.existingDataElsewhere=Se os teus datos %S están noutro lugar do teu computador deberías mover primeiro os datos a ese cartafol ou cambiar a opción de cartafol de datos para que sexa o cartafol que se está empregando agora.
|
||
account.lastSyncWithDifferentAccount=A última vez esta base de datos %1$S sincronizouse cunha conta distinta («%2$S») partindo da actual conta («%3$S»). Se continúas eliminaranse os datos asociados coa conta «%2$S» deste computador.
|
||
account.confirmDelete=Eliminar os datos
|
||
account.confirmDelete.button=Trocar de conta
|
||
|
||
sync.conflict.autoChange.alert=Un ou máis %S de Zotero foron modificados vía remota desde a última sincronización.
|
||
sync.conflict.autoChange.log=Un %S de Zotero foi modificado vía local ou remota dende a última sincronización:
|
||
sync.conflict.remoteVersionsKept=Mantivéronse as versións remotas,
|
||
sync.conflict.remoteVersionKept=Mantívose a versión remota.
|
||
sync.conflict.localVersionsKept=Mantivéronse as versións locais.
|
||
sync.conflict.localVersionKept=Mantívose a versión local.
|
||
sync.conflict.recentVersionsKept=Mantivéronse as versións máis recentes.
|
||
sync.conflict.recentVersionKept=Mantívose versión máis recente, a «%S».
|
||
sync.conflict.viewErrorConsole=Ver o erro de consola %S para a lista completa deses cambios.
|
||
sync.conflict.localVersion=Versión local: %S
|
||
sync.conflict.remoteVersion=Versión remota: %S
|
||
sync.conflict.deleted=[eliminado]
|
||
sync.conflict.collectionItemMerge.alert=Desde a última sincronización un ou máis elementos de Zotero engadíronse e/ou eliminaronse da mesma colección en múltiples computadores
|
||
sync.conflict.collectionItemMerge.log=Os elementos da colección de Zotero «%S» foron engadidos e/ou eliminados desde varios computadores desde a última sincronización. Engadíronse os seguintes elementos á colección:
|
||
sync.conflict.tagItemMerge.alert=Engadíronse e/ou elimináronse unha ou máis etiquetas de elementos de Zotero en varios computadores desde a última sincronización. Combináronse os diferentes conxuntos de etiquetas.
|
||
sync.conflict.tagItemMerge.log=Engadiuse e/ou eliminouse a etiquetas «%S» de elementos de Zotero en varios computadores desde a última sincronización.
|
||
sync.conflict.tag.addedToRemote=Engadiuse aos seguintes elementos remotos:
|
||
sync.conflict.tag.addedToLocal=Engadiuse aos seguintes elementos locais:
|
||
|
||
sync.conflict.localItem=Elemento local
|
||
sync.conflict.remoteItem=Elemento remoto
|
||
sync.conflict.mergedItem=Elemento xunguido
|
||
sync.conflict.localFile=Ficheiro local
|
||
sync.conflict.remoteFile=Ficheiro remoto
|
||
sync.conflict.resolveAllLocal=Empregar todos os ficheiros locais para os demais conflitos.
|
||
sync.conflict.resolveAllRemote=Empregar todos os ficheiros remotos para os demais conflitos.
|
||
sync.conflict.resolveAllLocalFields=Empregar todos os campos locais para os demais conflitos.
|
||
sync.conflict.resolveAllRemoteFields=Empregar todos os ficheiros locais para os demais conflitos.
|
||
sync.conflict.itemChanged=Mudou o seguinte elemento en varios lugares. Preme primeiro na versión que queres empregar para solucionar os campos en conflitos e logo dálle a %S.
|
||
sync.conflict.fileChanged=O seguinte ficheiro aparece en varios sitios. Primeiro escolle cal é a versión que queres manter e logo dálle a %S.
|
||
sync.conflict.chooseThisVersion=Escoller esta versión
|
||
|
||
sync.status.notYetSynced=Aínda non sincronizado
|
||
sync.status.lastSync=Última sincronización:
|
||
sync.status.waiting=Waiting for other operations to finish
|
||
sync.status.preparing=Preparing sync
|
||
sync.status.loggingIn=Conectándose co servidor de sincronización
|
||
sync.status.gettingUpdatedData=Obtendo datos actualizados do servidor de sincronización
|
||
sync.status.processingUpdatedData=Procesando datos actualizados
|
||
sync.status.uploadingData=Enviando datos ao servidor de sincronización
|
||
sync.status.uploadAccepted=Carga aceptada \— esperando polo servidor de sincronización
|
||
sync.status.syncingFiles=Sincronizando ficheiros
|
||
sync.status.syncingFilesInLibrary=Syncing files in %S
|
||
sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=Syncing files in %1$S (%2$S remaining);Syncing files in %1$S (%2$S remaining)
|
||
sync.status.syncingFullText=Sincronizando o contido completo
|
||
|
||
sync.storage.mbRemaining=%SMB pendentes
|
||
sync.storage.kbRemaining=%SkB restantes
|
||
sync.storage.filesRemaining=ficheiros %1$S/%2$S
|
||
sync.storage.none=Ningún
|
||
sync.storage.downloads=Descargas:
|
||
sync.storage.uploads=Subidas:
|
||
sync.storage.localFile=Ficheiro local
|
||
sync.storage.remoteFile=Ficheiro remoto
|
||
sync.storage.savedFile=Ficheiro gardado
|
||
sync.storage.serverConfigurationVerified=Verificada a configuración do servidor
|
||
sync.storage.fileSyncSetUp=A sincronización de arquivos está configurada correctamente.
|
||
sync.storage.openAccountSettings=Abrir a Configuración da Conta
|
||
|
||
sync.storage.error.default=Ocorreu un erro de sincronización. Intente sincronizar de novo.\n\nSe recibe repetidamente esta mensaxe, reinicie %S e/ou o computador e inténteo de novo. Se continua a recibir mensaxes, envíe un informe de erro e publique a ID de informe nos foros de Zotero.
|
||
sync.storage.error.defaultRestart=Ocorreu un erro de sincronización. Reinicie %S e/ou reinicie o computador e intente sincronizar de novo.\n\nSe recibe repetidamente esta mensaxe, envíe un informe de erro e publique a ID de informe nos foros de Zotero.
|
||
sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=Non se pode localizar o servidor %S.
|
||
sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=Non ten permiso para crear un directorio Zotero no seguinte enderezo:
|
||
sync.storage.error.checkFileSyncSettings=Verifique as opcións de sincronización de ficheiros ou contacte co seu administrador do servidor.
|
||
sync.storage.error.verificationFailed=Fallou a verificación de %S. Comprobe as súas opcións de sincronización de ficheiros no panel de sincronización de preferencias de Zotero.
|
||
sync.storage.error.fileNotCreated=Non se puido crear o ficheiro «%S» no directorio de almacenamento de Zotero.
|
||
sync.storage.error.encryptedFilenames=Erro ao crear o ficheiro «%S».\n\nVexa http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames para coñecer máis información.
|
||
sync.storage.error.fileEditingAccessLost=Xa non ten acceso a edición de ficheiros no grupo de Zotero '%S' e os ficheiros que acaba de engadir o ou editar xa non poden sincronizarse co servidor.
|
||
sync.storage.error.copyChangedItems=Cancele agora a sincronización se desexa unha oportunidade de copiar os elementos alterados e os arquivos noutro lugar.
|
||
sync.storage.error.fileUploadFailed=Fallou a carga do ficheiro.
|
||
sync.storage.error.directoryNotFound=Directorio non atopado
|
||
sync.storage.error.doesNotExist=%S non existe.
|
||
sync.storage.error.createNow=Quere crealo agora?
|
||
|
||
sync.storage.error.webdav.default=Ocorreu un erro de sincronización de ficheiros WebDAV. Inténte sincronizar de novo.\n\nSe recibe repetidamente esta mensaxe, comprobe a configuración do servidor WebDAV no panel de sincronización nas preferencias de Zotero.
|
||
sync.storage.error.webdav.defaultRestart=Ocorreu un erro de sincronización de ficheiros WebDAV. Reinicie %S e inténte sincronizar de novo.\n\nSe recibe repetidamente esta mensaxe, comprobe a configuración do servidor WebDAV no panel de sincronización nas preferencias de Zotero.
|
||
sync.storage.error.webdav.enterURL=Introduza unha URL de WebDAV.
|
||
sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S non é unha URL WebDAV válida.
|
||
sync.storage.error.webdav.invalidLogin=O servidor WebDAV non acepta o nome de usuario e o contrasinal que inseriu.
|
||
sync.storage.error.webdav.permissionDenied=Non ten permiso para acceder a %S no servidor WebDAV.
|
||
sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=Fallou unha carga de ficheiros debido a espazo insuficiente no servidor WebDAV.
|
||
sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=Erro de certificado SSL na conexión con %S.
|
||
sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=Erro de conexión SSL ao conectar con %S.
|
||
sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=Cargue a súa URL WebDAV no navegador para ter máis información.
|
||
sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=Vexa a documentación de sobreescritura do certificado para ter máis información.
|
||
sync.storage.error.webdav.loadURL=Cargar a URL WebDAV
|
||
sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=Atopouse un posible erro no servidor WebDAV.\n\nUn dos ficheiros subidos non estivo dispoñible de xeito inmediato para a descarga. Con iso, é posible que haxa unha pequena tardanza entre a subida de ficheiros e a dispoñibilidade destes, en particular se está a usar un servizo de almacenamento na nube.\n\nSe se aprecia que sincronización de ficheiros de Zotero traballa de xeito normal, poderíase ignorar esta mensaxe. Mais no caso de se produciren problemas, informe disto nos foros de Zotero.
|
||
sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=O servidor WebDAV está
|
||
sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=Erro de configuración do servidor WebDAV
|
||
sync.storage.error.webdav.serverConfig=O servidor WebDAV informa dun erro interno.
|
||
sync.storage.error.webdav.requestError=O servidor WebDAV devolveu un erro %1$S de HTTP para a petición %2$S.
|
||
sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=Se recibes estas mensaxes continuamente comproba os datos da configuración do servidor da WebDAV ou infórmate cos xestores do servidor cales son.
|
||
sync.storage.error.webdav.url=URL: %S
|
||
|
||
sync.storage.error.zfs.restart=Ocorreu un erro de sincronización de ficheiros. Reinicie %S e/ou o seu computador e inténteo de novo.\n\nSe persiste o erro podería ser por un problema co computador ou da rede: como serían os derivados de aplicacións de seguridade, servidores proxy, VPN etc. Intente desactivar as aplicacións de seguridade e devasas que se usen, e, se estivera conectado cun portátil, inténteo cunha rede diferente.
|
||
sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=Hai demasiadas subidas en cola. Inténteo de novo nuns minutos.
|
||
sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=Acadou a cota máxima de almacenamento de ficheiros de Zotero. Algúns ficheiros non se enviaron. Porén, outros datos de Zotero continuarán igualmente a súa sincronización no servidor.
|
||
sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=Vexa a configuración da súa conta zotero.org para as opcións de almacenamento adicional.
|
||
sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=O grupo «%S» acaba de acadar a cota máxima de almacenamento de ficheiros de Zotero. Porén, outros datos de Zotero continuarán igualmente a súa sincronización no servidor.
|
||
sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=O dono do grupo pode aumentar a capacidade de almacenamento do grupo na sección de opcións de almacenamento en zotero.org.
|
||
sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=O ficheiro «%S» suporá exceder xa a cota de almacenamento de ficheiros en Zotero
|
||
|
||
sync.longTagFixer.saveTag=Gardar a etiqueta
|
||
sync.longTagFixer.saveTags=Gardar as etiquetas
|
||
sync.longTagFixer.deleteTag=Borrar a etiqueta
|
||
|
||
proxies.multiSite=Multi-Sitio
|
||
proxies.error=Erro de validación da información
|
||
proxies.error.scheme.noHTTP=Os esquemas de proxy válidos comezan con "http://" ou "https://"
|
||
proxies.error.host.invalid=Ten que escribir un nome de servidor completo para o lugar servido por este proxy (por exemplo, jstor.org).
|
||
proxies.error.scheme.noHost=Un esquema de proxy multi-sitio ten que conter a variable do host (%h).
|
||
proxies.error.scheme.noPath=Un esquema de proxy válido debe conter a variable de ruta (%p) ou as variables de directorio e nome de ficheiro (%d and %f).
|
||
proxies.error.host.proxyExists=Xa marcou outro proxy para o host %1$S.
|
||
proxies.error.scheme.invalid=O esquema de proxy introducido non é válido: sería aplicable a todos os hosts.
|
||
proxies.notification.recognized.label=Zotero detectou que xa está accedendo a ese sitio por medio dun proxy. Quere redirixir automaticamente as seguintes peticións a %1$S por medio de %2$S?
|
||
proxies.notification.associated.label=Zotero asociou automaticamente este sitio cun proxy definido antes. As seguintes peticións a %1S redirixiranse a %2$S.
|
||
proxies.notification.redirected.label=Zotero redirixiu automaticamente a súa petición a %1$S por medio do proxy en %2$S.
|
||
proxies.notification.enable.button=Activado...
|
||
proxies.notification.settings.button=Configuracións de Proxy...
|
||
proxies.recognized.message=Engadir este proxy permítelle a Zotero recoñecer os elementos das súas páxinas e que as seguintes peticións as redirixirá automaticamente a %1$S a través de %2$S.
|
||
proxies.recognized.add=Engadir Proxy
|
||
|
||
recognizePDF.noOCR=O PDF non contén texto en OCR
|
||
recognizePDF.couldNotRead=Non se puido ler o texto do PDF
|
||
recognizePDF.noMatches=Non se atoparon referencias que casen
|
||
recognizePDF.fileNotFound=Ficheiro non atopado
|
||
recognizePDF.error=Aconteceu un erro inesperado
|
||
recognizePDF.recognizing.label=Obtendo os metadatos....
|
||
recognizePDF.complete.label=Completouse a obtención de metadatos
|
||
recognizePDF.reportMetadata=Informa de erros nos metadatos
|
||
|
||
rtfScan.openTitle=Seleccione un ficheiro para esculcar
|
||
rtfScan.scanning.label=Analizando o documento RTF...
|
||
rtfScan.saving.label=Formatando o documento RTF...
|
||
rtfScan.rtf=Formato de texto enriquecido (.rtf)
|
||
rtfScan.saveTitle=Seleccione o lugar onde desexa gardar o ficheiro formatado
|
||
rtfScan.scannedFileSuffix=(Analizando)
|
||
|
||
extractedAnnotations=Anotacións extraídas
|
||
|
||
file.accessError.theFileCannotBeCreated=O ficheiro «%S» non se pode crear
|
||
file.accessError.theFileCannotBeUpdated=O ficheiro «%S» non se pode actualizar
|
||
file.accessError.theFileCannotBeDeleted=O ficheiro «%S» non se pode eliminar
|
||
file.accessError.aFileCannotBeCreated=Non se pode crear un ficheiro.
|
||
file.accessError.aFileCannotBeUpdated=Non se pode actualizar un ficheiro.
|
||
file.accessError.aFileCannotBeDeleted=Non se pode eliminar un ficheiro.
|
||
file.accessError.message.windows=Comprobe que o ficheiro non está a ser usado agora mesmo, que dispoña de permisos de acceso e escritura e que teña un nome válido.
|
||
file.accessError.message.other=Comprobe que o ficheiro non está a ser usado agora e que ten permisos de escritura.
|
||
file.accessError.restart=Reiniciar o computador ou desactivar as aplicacións de seguridade poderían tamén axudar.
|
||
file.accessError.showParentDir=Mostrar o cartafol parental
|
||
file.error.cannotAddShortcut=Os atallos non se poden engadir directamente. Seleccione o ficheiro orixinal.
|
||
|
||
lookup.failure.title=Fallou a busca
|
||
lookup.failure.description=Zotero non atopou un rexistro para o identificador especificado. Verifique o identificador e ténteo de novo.
|
||
lookup.failureToID.description=Zotero non foi quen de atopar ningún identificador nesa entrada. Comprobe esa entrada e volva a intentalo.
|
||
|
||
locate.online.label=Ver en liña
|
||
locate.online.tooltip=Ir a este elemento en liña
|
||
locate.pdf.label=Ver o PDF
|
||
locate.pdf.tooltip=Abrir o PDF empregando o visor seleccionado
|
||
locate.snapshot.label=Ver a captura
|
||
locate.snapshot.tooltip=Ver a captura para este elemento
|
||
locate.file.label=Ver o ficheiro
|
||
locate.file.tooltip=Abrir o ficheiro empregando o visor seleccionado
|
||
locate.externalViewer.label=Abrir nun visor externo
|
||
locate.externalViewer.tooltip=Abrir o ficheiro noutro aplicativo
|
||
locate.internalViewer.label=Abrir nun visor interno
|
||
locate.internalViewer.tooltip=Abrir o ficheiro neste aplicativo
|
||
locate.showFile.label=Mostrar o ficheiro
|
||
locate.showFile.tooltip=Abrir o directorio que contén o ficheiro
|
||
locate.libraryLookup.label=Buscar na biblioteca
|
||
locate.libraryLookup.tooltip=Buscar este elemento co buscador de solucións OpenURL escollido
|
||
locate.manageLocateEngines=Xestionar as ferramentas de busca...
|
||
|
||
standalone.corruptInstallation=Your Zotero installation appears to be corrupted due to a failed auto-update. While Zotero may continue to function, to avoid potential bugs, please download the latest version of Zotero from https://www.zotero.org/download as soon as possible.
|
||
standalone.addonInstallationFailed.title=Fallou a instalación do engadido
|
||
standalone.addonInstallationFailed.body=The add-on "%S" could not be installed. It may be incompatible with this version of Zotero.
|
||
standalone.rootWarning=You appear to be running Zotero as root. This is insecure and may prevent Zotero from functioning when launched from your user account.\n\nIf you wish to install an automatic update, modify the Zotero program directory to be writable by your user account.
|
||
standalone.rootWarning.exit=Saír
|
||
standalone.rootWarning.continue=Continuar
|
||
standalone.updateMessage=Hai dispoñible unha actualización das recomendas pero non dispón de permisos para instalala. Para poder actualizar de xeito automático, modifique o cartafol da aplicación Zotero para que teña permisos de escritura desde a súa conta de usuario.
|
||
|
||
connector.name=%S Connector
|
||
connector.error.title=Erro do conector de Zotero
|
||
connector.standaloneOpen=A súa base de datos non se puido acceder xa que neste momento está aberto Zotero. Vexa os seus elementos empregando Zotero Standalone.
|
||
connector.loadInProgress=Zotero Standalone iniciouse pero non está accesible. Se tivo algún erro abrindo Zotero Standalone reinicie Firefox.
|
||
|
||
firstRunGuidance.authorMenu=Zotero permítelle ademais especificar os editores e tradutores. Escolléndoo neste menú pode asignar a un autor como editor ou tradutor.
|
||
firstRunGuidance.quickFormat=Teclee un título ou autor para buscar unha referencia.\n\nDespois de facer a selección faga clic na burbulla ou prema Ctrl-\↓ para engadir números de páxina, prefixos ou sufixos. Así mesmo, pode incluír un número de páxina cos datos de busca e engadilo directamente.\n\Ademais, pode editar citas directamente dende o procesador de documentos de texto.
|
||
firstRunGuidance.quickFormatMac=Teclee un título de autor para facer unha busca dunha referencia.\n\nDespois de ter feito a selección prema na burbulla ou prema Cmd-\↓ para engadir os números de páxina, prefixos ou sufixos. Igualmente, pode incluír un número de páxina co seus termos de busca empregados e engadilo directamente.\n\nPode ademais editar citas directamente desde o procesador de documentos de textos.
|
||
firstRunGuidance.toolbarButton.new=Preme o botón «Z» ou usa o atallo de teclado %S para abrir Zotero.
|
||
firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=A icona de Zotero pódese atopar na barra de ferramentas do Firefox. Preme na icona de Zotero para abrilo ou usa o atallo de teclado %S.
|
||
firstRunGuidance.saveButton=Preme este botón para gardar calquera páxina web na librería de Zotero. Zotero pode gardar a información completa dalgunhas páxinas, como data e autor.
|
||
|
||
styles.bibliography=Bibliografía
|
||
styles.editor.save=Gardar o estilo de citas
|
||
styles.editor.warning.noItems=Non hai elementos seleccionados
|
||
styles.editor.warning.parseError=Erros ao procesar o estilo:
|
||
styles.editor.warning.renderError=Error xerando as citas e a bibliografía:
|
||
styles.editor.output.individualCitations=Citas individuais
|
||
styles.editor.output.singleCitation=Cita única (coa posición "primeiro")
|
||
styles.preview.instructions=Escolle un ou máis elementos e preme «Refrescar» para ver como aparecerán cando os produzan os estilos de cita CSL instalados.
|
||
|
||
publications.intro.text1=«As miñas publicacións» permíteche crear unha lista do teu traballo propio e compartilo na túa páxina de perfil en %S. Podes engadir notas sobre cada elemento e compartilo en PDF, ou outro formato, coa licenza que lle especificaches.
|
||
publications.intro.text2=Para engadir elementos, arrástraos doutra librería. Serás quen de escoller se inclúes as notas ou os ficheiros anexos que teñen.
|
||
publications.intro.text3=<b>Engade só o traballo que ti crearas</b> e inclúe só os ficheiros dos que teñas permisos, e queiras facelo, para distribuílos de xeito público.
|
||
publications.intro.authorship=Creei este traballo.
|
||
publications.intro.authorship.files=Creei eu este traballo co que teño todos os dereitos para difundir os ficheiros que inclúe.
|
||
publications.sharing.keepRightsField=Manter o campo de dereitos de propiedade
|
||
publications.sharing.keepRightsFieldWhereAvailable=Manter os mesmos dereitos de autor onde sexa posible
|
||
publications.cc.moreInfo.text=Asegúrate de que liches a licenza «Creative commons %S» antes de dárllela aos teus traballos. Ten en conta que a licenza que lle deas non se pode revocar, inda que máis adiante prefiras cambiala ou rematar a súa publicacións.
|
||
publications.cc.moreInfo.linkText=Consideracións para os propietarios de licenza
|
||
publications.cc0.moreInfo.text=Lee atentamente a licenza Creative Commons %S antes de lle outorgar a CC0 ao teu traballo. Ten en conta que liberar o traballo ao dominio público non hai volta atrás, mesmo se máis adiante decides escoller diferentes condicións para a obra. Non se poderá retirar do dominio público.
|
||
publications.cc0.moreInfo.linkText=Preguntas frecuentes da CC0
|
||
publications.error.linkedFilesCannotBeAdded=Os ficheiros ligados non se poden engadir ás «Miñas publicacións»
|
||
|
||
publications.buttons.next=Seguinte: %S
|
||
publications.buttons.choose-sharing=Compartir
|
||
publications.buttons.choose-license=Escoller unha licenza
|
||
publications.buttons.addToMyPublications=Engadir ás miñas publicacións
|
||
|
||
licenses.cc-by=Licenza Creative Commons Atribución 4.0 Internacional
|
||
licenses.cc-by-nd=Licenza Creative Commons Recoñecemento-Sen obra derivada 4.0 Internacional
|
||
licenses.cc-by-sa=Licenza Creative Commons Atribución - Compartir igual 4.0 Internacional
|
||
licenses.cc-by-nc=Licenza Creative Commons Recoñecemento-Non comercial 4.0 Internacional
|
||
licenses.cc-by-nc-nd=Licenza Creative Commons Atribución-Non comercial-Sen obra derivada 4.0 Internacional
|
||
licenses.cc-by-nc-sa=Licenza Creative Commons Atribución-Non comercial-Compartir igual 4.0 Internacional
|