<!ENTITYzotero.preferences.sync.createAccount"Crea un account">
<!ENTITYzotero.preferences.sync.lostPassword"Hai perso la password?">
@ -116,7 +116,7 @@
<!ENTITYzotero.preferences.export.citePaperJournalArticleURL.description"Se l'opzione è disattivata, Zotero includerà gli URL soltanto nelle citazioni degli articoli di giornale, rivista e quotidiano che non contengono un intervallo di pagine specificato.">
locate.manageLocateEngines=Gestisci i motori di ricerca...
standalone.corruptInstallation=Your Zotero installation appears to be corrupted due to a failed auto-update. While Zotero may continue to function, to avoid potential bugs, please download the latest version of Zotero from https://www.zotero.org/download as soon as possible.
standalone.addonInstallationFailed.title=Installazione dell'estensione non riuscita
<!ENTITYzotero.preferences.sync.syncFullTextContent.desc"Zotero가 라이브러리의 전문(全文) 파일을 zotero.org 또는 다른 연결된 기기와 동기화하여, 여러분이 어디에 계시든 파일을 손쉽게 찾을 수 있도록 할 수 있습니다. 전문 파일은 전체 공유되지 않습니다.">
<!ENTITYzotero.preferences.sync.syncFullTextContent.desc"Zotero가 라이브러리의 파일 내용을 zotero.org 및 그외 연결된 기기와 동기화하여, 여러분이 어디에 있든 파일을 손쉽게 검색할 수 있게 합니다. 파일 내용이 일반에 공개되는 것은 아닙니다.">
general.thanksForHelpingImprove=Obrigado por ajudar a melhorar %S!
general.describeProblem=Briefly describe the problem:
general.describeProblem=Descreva brevemente o problema:
general.operationInProgress=Existe uma operação do Zotero atualmente em progresso.
general.operationInProgress.waitUntilFinished=Por favor, aguarde até que ela termine.
@ -868,7 +868,7 @@ integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=You will need to click Refr
integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=You will need to click Refresh in the Zotero tab when you are done inserting citations.
integration.delayCitationUpdates.alert.text3=You can change this setting later in the document preferences.
integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=Automatic citation updates are disabled. To see the bibliography, click Refresh in the Zotero toolbar.
integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=Automatic citation updates are disabled. To see the bibliography, click Refresh in the Zotero tab.
integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=Atualizações de citação automática estão desativadas. Para ver a bibliografia, clique em Atualizar na aba do Zotero.
styles.install.title=Instalar estilo
styles.install.unexpectedError=Um erro não esperado ocorreu enquanto instalava "%1$S"
@ -1065,7 +1065,7 @@ recognizePDF.fileNotFound=Arquivo não encontrado
attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=%S anexos existentes dentro do antigo directório base serão convertidos de modo a usarem caminhos absolutos.
attachmentBasePath.clearBasePath.button=Limpar a Opção de Directório Base
dataDir.dirCannotBeCreated=The %S data directory (%S) cannot be created.
dataDir.checkDirWriteAccess=Make sure you have write access to this directory and that security software isn’t preventing %S from writing to the disk.
dataDir.databaseCannotBeOpened=The %S database cannot be opened.
dataDir.checkPermissions=Make sure you have read and write permissions for all files in the %1$S data directory and that security software isn’t preventing %1$S from accessing that directory.
dataDir.moveToDefaultLocation=You may be able to fix this problem by moving the data directory to the new default location in your home directory. %S will automatically detect the new location.
dataDir.dirCannotBeCreated=A pasta %S de dados (%S) não pode ser criada.
dataDir.checkDirWriteAccess=Confirme que tem permisões de escrita para esta pasta e que programas de segurança não estão a impedir que o %S escreva no disco.
dataDir.databaseCannotBeOpened=A base de dados %S não pode ser aberta.
dataDir.checkPermissions=Confirme que tem permisões de leitura e escrita para todos os ficheiros na pasta de dados %1$S e que programas de segurança não estão a prevenir %1$S de aceder a essa pasta.
dataDir.moveToDefaultLocation=Poderá conseguir resolver este problema movendo a pasta dos dados para um novo local predefinido na sua pasta mãe. O %S irá detetar automaticamente a nova localização.
dataDir.location=Pasta de Dados: %S
dataDir.notFound=A pasta de dados %S não foi encontrada.
dataDir.notFound.defaultFound=The %S data directory could not be found at %S, but a data directory was found at %S. Use this directory instead?
dataDir.notFound.defaultFound=A pasta de dados %S não foi encontrada em %S, mas uma pasta de dados foi encontrada em %S. Utilizar esta pasta em vez da primeira?
dataDir.useNewLocation=Usar Nova Localização
dataDir.previousDir=Pasta anterior:
dataDir.default=Por omissão (%S)
@ -157,16 +157,16 @@ dataDir.incompatibleDbVersion.text=A pasta de dados seleccionada é demasiado an
dataDir.migration.inProgress=Migração da pasta de dados em progresso…
dataDir.migration.failure.title=Erro na Migração da Pasta de Dados
dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S attempted to move your data directory to a new default location, but some files could not be transferred. Close any open attachment files and try again. You can also quit %2$S and attempt to move the remaining files manually.
dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Some files in your %1$S data directory could not be transferred to the new location. Close any open attachment files and try again. You can also quit %2$S and attempt to move the remaining files manually.
dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Alguns ficheiros na sua pasta de dados %1$S não puderam ser transferidos para a nova localização. Feche todos os anexos abertos e tente novamente. Pode também sair do %2$S e tentar mover manualmente os ficheiros restantes.
dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=Mostrar Pastas e Sair
dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S attempted to move your data directory to a new default location, but the migration could not be completed.
dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=It is recommended that you close %S and move your data directory manually.
dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S attempted to move your data directory to a new default location, but the old directory is on a different drive and cannot be migrated automatically.
dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S tentou mover a sua pasta de dados para um novo local predefinido, mas a migração não pôde ser completada.
dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=É recomendado que feche o %S e mova manualmente a sua pasta de dados.
dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S tentou mover oa sua pasta de dados para uma nova localização predefinida, mas a pasta antiga já esta numa unidade diferente e não pode ser migrada automaticamente.
dataDir.migration.failure.full.manual.text1=A sua pasta de dados %S não pôde ser migrada.
dataDir.migration.failure.full.manual.text2=It is recommended that you close %S and manually move your data directory to the new default location.
dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=Your data directory cannot be migrated while Zotero for Firefox is open. Please close Firefox and try again.
dataDir.migration.failure.full.manual.text2=É recomendado que feche o %S e mova manualmente a sua pasta de dados para a nova localização predefinida.
dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=A sua pasta de dados não pode ser migrada enquanto o Zotero para o Firefox estiver aberto. Por favor, fechar o Firefox e tentar novamente.
pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Are you sure you want to delete %1$S automatic tag in this library?;Are you sure you want to delete %1$S automatic tags in this library?
pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Tem a certeza que deseja eliminar a etiqueta automática %1$S desta biblioteca?;Tem a certeza que deseja eliminar as etiquetas automáticas %1$S desta biblioteca?
@ -261,8 +261,8 @@ tagColorChooser.numberKeyInstructions=Pode adicionar esta etiqueta aos itens sel
tagColorChooser.maxTags=Pode-se atribuir cores a até %S etiquetas por biblioteca.
pane.items.intro.text1=Bem-vindo ao %S!
pane.items.intro.text2=View the [Quick Start Guide] to learn how to begin building your library, and be sure to [install a %S] so you can add items to %S as you browse the web.
pane.items.intro.text3=Already using %S on another computer? [Set up syncing] to pick up right where you left off.
pane.items.intro.text2=Veja o [Quick Start Guide] para aprender a começar a construir a sua biblioteca, e confirme que instala o [install a %S] para que possa adicionar itens ao %S à medida que navega na web.
pane.items.intro.text3=Já usa o %S noutro computador? [Configure a sincronização] para continuar exatamente de onde deixou.
pane.items.loading=Carregando itens…
pane.items.columnChooser.moreColumns=Mais Colunas
@ -279,8 +279,8 @@ pane.items.remove.title=Remover da Colecção
pane.items.remove=Tem a certeza de que quer remover desta colecção o item seleccionados?
pane.items.remove.multiple=Tem a certeza de que quer remover desta colecção os itens seleccionados?
pane.items.removeFromPublications.title=Remover de As Minhas Publicações
pane.items.removeFromPublications=Are you sure you want to remove the selected item from My Publications?
pane.items.removeFromPublications.multiple=Are you sure you want to remove the selected items from My Publications?
pane.items.removeFromPublications=Tem a certeza que remover o item selecionado das Minhas Publicações?
pane.items.removeFromPublications.multiple=Tem a certeza que remover os itens selecionados das Minhas Publicações?
pane.items.menu.remove=Remover Item da Colecção…
pane.items.menu.remove.multiple=Remover Itens da Colecção…
pane.items.menu.removeFromPublications=Remover Item de As Minhas Publicações…
@ -345,7 +345,7 @@ pane.item.notes.delete.confirm=Quer mesmo remover esta nota?
pane.item.notes.count.zero=%S notas:
pane.item.notes.count.singular=%S nota:
pane.item.notes.count.plural=%S notas:
pane.item.notes.editingInWindow=Editing in separate window
pane.item.notes.editingInWindow=A editar numa janela à parte
pane.item.attachments.rename.title=Novo título:
pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Alterar nome do arquivo associado
pane.item.attachments.rename.error=Ocorreu um erro ao alterar o nome do arquivo.
pane.item.tags.removeAll=Remove all tags from this item?
pane.item.tags.removeAll=Remover todas as etiquetas deste item?
pane.item.related.count.zero=%S relações:
pane.item.related.count.singular=%S relação:
pane.item.related.count.plural=%S relações:
@ -568,7 +568,7 @@ save.link=Guardando Ligação...
save.link.error=Ocorreu um erro ao guardar esta ligação.
save.error.cannotMakeChangesToCollection=Não pode fazer alterações à colecção seleccionada.
save.error.cannotAddFilesToCollection=Não pode adicionar ficheiros à colecção seleccionada.
save.error.cannotAddToMyPublications=You cannot save items directly to My Publications. To add items, drag them from elsewhere in your library.
save.error.cannotAddToMyPublications=Não pode guardar itens diretamente nas Minhas Publicações. Para adicionar itens, arrastá-los de outro lado para a sua biblioteca.
save.error.cannotAddToFeed=Não pode guardar itens em feeds.
ingester.saveToZotero=Guardar no Zotero
@ -610,7 +610,7 @@ db.integrityCheck.errorsFixed=Os erros na base de dados do Zotero foram corrigid
db.integrityCheck.errorsNotFixed=O Zotero não conseguiu corrigir todos os erros na base de dados.
db.integrityCheck.reportInForums=Pode reportar este problema nos fóruns do Zotero.
zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Purgar Ficheiros Anexos nos Servidores Zotero?
zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=Se tenciona usar WebDAV para sincronização de ficheiros e sincronizou anteriormente arquivos de anexo em A Minha Biblioteca para os servidores Zotero, pode purgar esses arquivos dos servidores Zotero para obter mais espaço de armazenagem para grupos.
@ -632,9 +632,9 @@ zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=Todos os dados desta cópia do Z
zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Substituir Dados Locais
zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=O Firefox tem de ser reiniciado para completar o processo de reposição.
zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S substituirá dados em “%2$S” no %3$S por dados deste computador.
zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=Replace Data in Online Library
zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=Substituir Dados na Biblioteca em Linha
zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=Durante a próxima sincronização, %1$S verificará todos os arquivos de anexo em “%2$S” comparando-os com os do serviço de armazenamento. Serão descarregados quaisquer arquivos de anexo que estejam em falta localmente e serão carregados quaisquer arquivos de anexo locais que estão em falta remotamente.\n\nEsta opção não é necessária durante a utilização normal.
zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=The file sync history for “%S” has been cleared.
zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=O histório de sincronização de ficheiros para “%S” foi limpo.
zotero.preferences.search.rebuildWarning=Quer reconstruir todo o índice? Pode ser demorado.\n\nPara indexar apenas itens que não tenham ainda sido indexados, use %S.
@ -668,16 +668,16 @@ zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Perder-se-á todos os estilo
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=Migrar Pasta de Dados
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=Já existe uma pasta em %S.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=Por favor mova-a ou dê-lhe um novo nome e tente de novo.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=Your %1$S data directory will be moved to %2$S.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=A sua pasta de dados %1$S será movida para %2$S.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=O %S tem de ser reiniciado para completar a migração.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=You can also quit %1$S and move your existing data directory to %2$S manually, which may be faster for larger data directories. %3$S will automatically detect the new location.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=Pode também sair do %1$S e mover manualmente a sua pasta de dados para %2$S, que poderá ser mais rápido para pastas de dados maiores. O %3$S irá detetar automaticamente a nova localização.
zotero.debugOutputLogging=Debug Output Logging
zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S line logged;%1$S lines logged
@ -844,7 +844,7 @@ integration.error.noBibliography=O estilo bibliográfico actual não define uma
integration.error.deletePipe=Não foi possível inicializar o canal que o Zotero usa para comunicar com o processador de texto. Quer que o Zotero tente corrigir este erro? Ser-lhe-á pedida a sua palavra-passe.
integration.error.invalidStyle=O estilo que seleccionou não parece ser válido. Se foi você que o criou, assegure-se por favor de que o validou tal como descrito em http://zotero.org/support/dev/citation_styles. Em alternativa pode escolher outro estilo.
integration.error.fieldTypeMismatch=O Zotero não pode actualizar este documento porque ele foi criado numa aplicação de processamento de texto diferente, com uma codificação de campos incompatível. Para tornar um documento compatível tanto com o Word como com o LibreOffice, abra o documento no processador de texto no qual foi originalmente criado e alterne o tipo de campo para Marcadores nas Preferências de Documento Zotero.
integration.error.styleMissing=The citation style used in this document is missing. Would you like to install it from %S?
integration.error.styleMissing=O estilo de citações utilizado neste documento está em falta. Deseja instalá-lo a partir de %S?
integration.error.styleNotFound=O estilo de citação %S não pode ser encontrado.
integration.replace=Substituir este campo Zotero?
@ -862,13 +862,13 @@ integration.citationChanged=Alterou esta citação depois da sua geração pelo
integration.citationChanged.description=Carregar em "Sim" impedirá o Zotero de actualizar esta citação no caso de adicionar novas citações, de trocar de estilos ou de modificar a referência citada. Carregar em "No" apagará as suas alterações.
integration.citationChanged.edit=Alterou esta citação desde a sua geração pelo Zotero. Editá-la cancelará as suas alterações. Quer mesmo continuar?
integration.citationChanged.original=Original: %S
integration.citationChanged.modified=Modified: %S
integration.delayCitationUpdates.alert.text1=Updating citations in this document is taking a long time. Would you like to disable automatic citation updates?
integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=You will need to click Refresh in the Zotero toolbar when you are done inserting citations.
integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=You will need to click Refresh in the Zotero tab when you are done inserting citations.
integration.delayCitationUpdates.alert.text3=You can change this setting later in the document preferences.
integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=Automatic citation updates are disabled. To see the bibliography, click Refresh in the Zotero toolbar.
integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=Automatic citation updates are disabled. To see the bibliography, click Refresh in the Zotero tab.
integration.delayCitationUpdates.alert.text1=A atualização de citações neste documento está a levar muito tempo. Deseja desativar atualizações automáticas de citações?
integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=Será necessário clicar em Refrescar na barra de ferramentas do Zotero quando terminar de inserir citações.
integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=Será necessário clicar em Refrescar no separador do Zotero quando terminar de inserir citações.
integration.delayCitationUpdates.alert.text3=Pode alterar esta definição mais tarde nas preferências do documento.
integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=Atualizações automáticas de citações desativadas. Para ver a bibliografia, clicar em Refrescar na barra de ferramentas do Zotero.
integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=Atualizações automáticas de citações desativadas. Para ver a bibliografia, clicar em Refrescar no separador do Zotero.
styles.install.title=Instalar Estilo
styles.install.unexpectedError=Ocorreu um erro inesperado ao instalar «%1$S»
@ -910,8 +910,8 @@ sync.error.syncInProgress=Está em curso uma outra operação de sincronização
sync.error.syncInProgress.wait=Espere pelo fim da operação de sincronização anterior ou reinicie o Firefox.
sync.error.groupWriteAccessLost=You no longer have write access to the group ‘%1$S’, and changes you’ve made locally cannot be uploaded. If you continue, your copy of the group will be reset to its state on %2$S, and local changes to items and files will be lost.
sync.error.groupFileWriteAccessLost=You no longer have file editing access for the group ‘%1$S’, and files you’ve changed locally cannot be uploaded. If you continue, all group files will be reset to their state on %2$S.
sync.error.groupCopyChangedItems=If you would like a chance to copy your changes elsewhere or to request write access from a group administrator, you can skip syncing of the group now.
sync.error.groupCopyChangedFiles=If you would like a chance to copy modified files elsewhere or to request file editing access from a group administrator, you can skip syncing of the group now.
sync.error.groupCopyChangedItems=Se desejar ter uma oportunidade para copiar as suas alterações para outros locais ou requerer permisões de escrita a um administrador de grupo, pode saltar agora a sincronização de grupo.
sync.error.groupCopyChangedFiles=Se desejar ter uma oportunidade de copiar os ficheiros modificados para outros locais ou de requerer permisões de acesso a um administrador de grupo, pode saltar agora a sincronização de grupo.
sync.error.manualInterventionRequired=Uma sincronização automática resultou num conflito que requer uma intervenção manual.
sync.error.clickSyncIcon=Carregue no ícone de sincronização para sincronizar manualmente.
sync.error.invalidClock=O tempo no seu relógio de sistema não é válido. Terá de o corrigir para poder sincronizar com o servidor Zotero.
@ -920,17 +920,17 @@ sync.error.checkConnection=Erro ligando ao servidor. Verifique a sua ligação
sync.error.emptyResponseServer=Resposta do servidor vazia.
sync.error.invalidCharsFilename=O nome de arquivo '%S' contém caracteres inválidos.\n\nRenomeie o ficheiro e tente de novo. Se renomear o ficheiro através do SO, terá de o voltar a ligar ao Zotero.
sync.error.apiKeyInvalid=%S não conseguiu autenticar a sua conta. Por favor introduza de novo os pormenores da sua conta.
sync.error.collectionTooLong=The collection name “%S” is too long to sync. Shorten the name and sync again.
sync.error.fieldTooLong=The %1$S value “%2$S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again.
sync.error.creatorTooLong=The creator name “%S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again.
sync.error.noteEmbeddedImage=Notes with embedded images cannot currently be synced. Syncing of embedded images may be supported in a future version.
sync.error.noteTooLong=The note “%S” is too long to sync. Shorten the note and sync again.
sync.error.reportSiteIssuesToForums=If you receive this message repeatedly for items saved from a particular site, you can report this issue in the %S Forums.
sync.error.collectionTooLong=O nome da coleção “%S” é demasiado longo para sincronizar. Encurte o nome e sincronize novamente.
sync.error.fieldTooLong=O valor %1$S “%2$S” num dos seus itens é demasiado longo para sincronizar. Encurte o campo e sincronize novamente.
sync.error.creatorTooLong=O nome do criador “%S” num dos seus itens é demasiado longo para sincronizar. Encurte o campo e sincronize novamente.
sync.error.noteEmbeddedImage=Notas com imagens incorporadas não podem ser sincronizadas neste momento. Sincronização de imagens incorporadas poderá ser suportada numa versão futura.
sync.error.noteTooLong=A nota “%S” está a demorar demasiado a sincronizar. Encurte a nota e sincronize novamente.
sync.error.reportSiteIssuesToForums=Se receber repetidamente esta mensagem para itens guardados a partir de um site em particular, pode reportar este problema em %S Forums.
account.unlinkWarning=Desligar a sua conta impedirá o %S de sincronizar os seus dados.
account.unlinkWarning.removeData=Remover os meus dados %S deste computador
account.unlinkWarning.button=Desligar Conta
account.warning.emptyLibrary=You are about to sync the ‘%1$S’ account to an empty %2$S database. This could happen if you removed your previous database or if the location of your %2$S data directory changed.
account.warning.emptyLibrary=Está prestes a sincronizar a conta ‘%1$S’ com a base de dados %2$S vazia. Isto pode acontecer se removeu a sua base de dados prévia ou se a localização da sua pasta de dados %2$S mudou.
account.warning.existingDataElsewhere=If your %S data exists elsewhere on this computer, you should move it to the current data directory or change the data directory location to point to your existing data.
account.lastSyncWithDifferentAccount=This %1$S database was last synced with a different account (‘%2$S’) from the current one (‘%3$S’). If you continue, data associated with the ‘%2$S’ account will be removed from this computer.
account.confirmDelete=Remover dados existentes
@ -970,16 +970,16 @@ sync.conflict.chooseThisVersion=Escolher esta versão
sync.status.notYetSynced=Por sincronizar
sync.status.lastSync=Última sincronização:
sync.status.waiting=Waiting for other operations to finish
sync.status.preparing=Preparing sync
sync.status.waiting=A aguardar que outras operações terminem
sync.status.preparing=A preparar sincronização
sync.status.loggingIn=Entrando no servidor de sincronização
sync.status.gettingUpdatedData=Obtendo dados actualizados do servidor de sincronização
sync.status.processingUpdatedData=Processando dados actualizados
sync.status.uploadingData=Carregando dados no servidor de sincronização
sync.status.uploadAccepted=Carregamento aceite - esperando pelo servidor de sincronização
sync.status.syncingFiles=Sincronizando arquivos
sync.status.syncingFilesInLibrary=Syncing files in %S
sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=Syncing files in %1$S (%2$S remaining);Syncing files in %1$S (%2$S remaining)
sync.status.syncingFilesInLibrary=A sincronizar ficheiros em %S
sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=A sincronizar ficheiros em %1$S (%2$S restantes);A sincronizar ficheiros em %1$S (%2$S restantes)
sync.status.syncingFullText=Sincronizando todo o conteúdo
sync.storage.mbRemaining=%SMB em falta
@ -1063,9 +1063,9 @@ recognizePDF.couldNotRead=Não foi possível ler texto do PDF
standalone.corruptInstallation=A instalação do Zotero parece estar corrompida devido a uma auto-actualização falhada. Apesar de o Zotero poder continuar a funcionar, para evitar possíveis erros, por favor descarregue a última versão do Zotero a partir de https://www.zotero.org/download assim que possível.
standalone.addonInstallationFailed.title=Instalação da Extensão Falhou
standalone.addonInstallationFailed.body=O extra "%S" não pode ser instalado. Pode ser incompatível com esta versão do Zotero.
standalone.rootWarning=You appear to be running Zotero as root. This is insecure and may prevent Zotero from functioning when launched from your user account.\n\nIf you wish to install an automatic update, modify the Zotero program directory to be writable by your user account.
standalone.rootWarning=Parece que está a executar o Zotero como root. Isto é inseguro e pode prevenir o Zotero de funcionar quando iniciado a partir da sua conta de utilizador.\n\nSe deseja instalar uma atualização automática, modifique a pasta do programa do Zotero para ser gravável pela sua conta de utilizador.
standalone.rootWarning.exit=Sair
standalone.rootWarning.continue=Continuar
standalone.updateMessage=Está disponível uma actualização recomendada mas não tem permissão para a instalar. Para actualizar automaticamente, modifique as permissões da pasta de programa do Zotero de modo a poder nela escrever a partir da sua conta de utilizador.
@ -1139,7 +1139,7 @@ styles.editor.output.singleCitation=Citação Única (com posição «primeira»
styles.preview.instructions=Seleccione um ou mais itens no Zotero e clique no botão «Refrescar» para ver como esses itens são apresentados pelos estilos de citação CSL instalados.
publications.intro.text1=As Minhas Publicações permite-lhe criar uma lista das suas próprias obras e partilhá-la na sua página de perfil no %S. Pode adicionar notas acerca de cada item e mesmo partilhar PDF ou arquivos de outros tipos sob a licença que especificar.
publications.intro.text2=To add items, drag them from elsewhere in your library. You’ll be able to choose whether to include attached notes and files.
publications.intro.text2=Para adicionar itens, arrastá-los de outro lado para a sua biblioteca. Poderá escolher se pretende incluir notas e ficheiros anexos.
publications.intro.text3=<b>Adicione apenas obras que tenha criado</b> e inclua arquivos apenas se tiver direitos para os distribuir publicamente e se o desejar fazer.
publications.intro.authorship=Criei esta obra.
publications.intro.authorship.files=Criei esta obra e tenho os direitos necessários para distribuir os arquivos incluídos.