From a894404ad3c773b536eb58d338889587d80f63e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan Stillman Date: Tue, 5 Jun 2018 06:18:52 -0400 Subject: [PATCH] Update locales from Transifex --- chrome/locale/it-IT/zotero/preferences.dtd | 6 +- chrome/locale/it-IT/zotero/zotero.properties | 4 +- chrome/locale/ko-KR/zotero/preferences.dtd | 12 +- chrome/locale/ko-KR/zotero/standalone.dtd | 4 +- chrome/locale/pt-BR/zotero/connector.json | 9 ++ chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.dtd | 8 +- chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.properties | 6 +- chrome/locale/pt-PT/zotero/preferences.dtd | 12 +- chrome/locale/pt-PT/zotero/zotero.dtd | 10 +- chrome/locale/pt-PT/zotero/zotero.properties | 140 +++++++++---------- 10 files changed, 110 insertions(+), 101 deletions(-) diff --git a/chrome/locale/it-IT/zotero/preferences.dtd b/chrome/locale/it-IT/zotero/preferences.dtd index 8cda3d295b..9e6a2986a5 100644 --- a/chrome/locale/it-IT/zotero/preferences.dtd +++ b/chrome/locale/it-IT/zotero/preferences.dtd @@ -59,8 +59,8 @@ - - + + @@ -116,7 +116,7 @@ - + diff --git a/chrome/locale/it-IT/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/it-IT/zotero/zotero.properties index b33f5b024b..397e107a1a 100644 --- a/chrome/locale/it-IT/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/it-IT/zotero/zotero.properties @@ -1105,9 +1105,9 @@ locate.internalViewer.label=Apri con il visualizzato integrato locate.internalViewer.tooltip=Apri il file nell'applicazione corrente locate.showFile.label=Mostra il file locate.showFile.tooltip=Apri la cartella del file -locate.libraryLookup.label=Ricerca nella Libreria +locate.libraryLookup.label=Ricerca tramite la biblioteca locate.libraryLookup.tooltip=Ricerca questo elemento utilizzando il risolutore OpenURL selezionato -locate.manageLocateEngines=Manage Lookup Engines... +locate.manageLocateEngines=Gestisci i motori di ricerca... standalone.corruptInstallation=Your Zotero installation appears to be corrupted due to a failed auto-update. While Zotero may continue to function, to avoid potential bugs, please download the latest version of Zotero from https://www.zotero.org/download as soon as possible. standalone.addonInstallationFailed.title=Installazione dell'estensione non riuscita diff --git a/chrome/locale/ko-KR/zotero/preferences.dtd b/chrome/locale/ko-KR/zotero/preferences.dtd index 90155f4bd5..98d4be313e 100644 --- a/chrome/locale/ko-KR/zotero/preferences.dtd +++ b/chrome/locale/ko-KR/zotero/preferences.dtd @@ -66,13 +66,13 @@ - + - + @@ -82,9 +82,9 @@ - + - + @@ -128,7 +128,7 @@ - + @@ -157,7 +157,7 @@ - + diff --git a/chrome/locale/ko-KR/zotero/standalone.dtd b/chrome/locale/ko-KR/zotero/standalone.dtd index 616bebefe9..bcffb8f787 100644 --- a/chrome/locale/ko-KR/zotero/standalone.dtd +++ b/chrome/locale/ko-KR/zotero/standalone.dtd @@ -12,12 +12,12 @@ - + - + diff --git a/chrome/locale/pt-BR/zotero/connector.json b/chrome/locale/pt-BR/zotero/connector.json index 8b2b58e4d1..7b72f1d80d 100644 --- a/chrome/locale/pt-BR/zotero/connector.json +++ b/chrome/locale/pt-BR/zotero/connector.json @@ -2,6 +2,9 @@ "progressWindow_error_translation": { "message": "Ocorreu um erro ao salvar esse item. Veja $1para mais detalhes." }, + "general_tryAgain": { + "message": "Tentar novamente" + }, "progressWindow_tagPlaceholder": { "message": "Etiquetas (separadas por vírgula)" }, @@ -11,6 +14,9 @@ "progressWindow_error_upgradeClient": { "message": "Esse recurso não é suportado pela versão $1. Por favor atualize para a versão $2." }, + "general_cancel": { + "message": "Cancelar" + }, "progressWindow_error_upgradeClient_latestVersion": { "message": "última versão" }, @@ -23,6 +29,9 @@ "progressWindow_error_fallback": { "message": "Erro ao salvar com $1. Tentando salvar usando $2." }, + "upgradeApp": { + "message": "Atualização $1" + }, "general_saveTo": { "message": "Salvar para $1" }, diff --git a/chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.dtd index 3c0ebd77e5..6ea0dc08d5 100644 --- a/chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.dtd @@ -14,8 +14,8 @@ - - + + @@ -100,7 +100,7 @@ - + @@ -175,7 +175,7 @@ - + diff --git a/chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.properties index 1e8e43e234..00f73b90ee 100644 --- a/chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.properties @@ -67,7 +67,7 @@ general.clear=Limpar general.processing=Processando general.submitted=Enviado general.thanksForHelpingImprove=Obrigado por ajudar a melhorar %S! -general.describeProblem=Briefly describe the problem: +general.describeProblem=Descreva brevemente o problema: general.operationInProgress=Existe uma operação do Zotero atualmente em progresso. general.operationInProgress.waitUntilFinished=Por favor, aguarde até que ela termine. @@ -868,7 +868,7 @@ integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=You will need to click Refr integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=You will need to click Refresh in the Zotero tab when you are done inserting citations. integration.delayCitationUpdates.alert.text3=You can change this setting later in the document preferences. integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=Automatic citation updates are disabled. To see the bibliography, click Refresh in the Zotero toolbar. -integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=Automatic citation updates are disabled. To see the bibliography, click Refresh in the Zotero tab. +integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=Atualizações de citação automática estão desativadas. Para ver a bibliografia, clique em Atualizar na aba do Zotero. styles.install.title=Instalar estilo styles.install.unexpectedError=Um erro não esperado ocorreu enquanto instalava "%1$S" @@ -1065,7 +1065,7 @@ recognizePDF.fileNotFound=Arquivo não encontrado recognizePDF.error=Ocorreu um erro não esperado recognizePDF.recognizing.label=Recuperando metadados... recognizePDF.complete.label=Recuperação de metadata completa -recognizePDF.reportMetadata=Report Incorrect Metadata +recognizePDF.reportMetadata=Denunciar metadados incorretos rtfScan.openTitle=Selecione um arquivo para analisar rtfScan.scanning.label=Analisando documento RTF... diff --git a/chrome/locale/pt-PT/zotero/preferences.dtd b/chrome/locale/pt-PT/zotero/preferences.dtd index 224553fe64..7d5ef5c4d1 100644 --- a/chrome/locale/pt-PT/zotero/preferences.dtd +++ b/chrome/locale/pt-PT/zotero/preferences.dtd @@ -4,7 +4,7 @@ - + @@ -19,13 +19,13 @@ - + - - - - + + + + diff --git a/chrome/locale/pt-PT/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/pt-PT/zotero/zotero.dtd index 50f4ea6cae..1b81f7b4f0 100644 --- a/chrome/locale/pt-PT/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/pt-PT/zotero/zotero.dtd @@ -14,8 +14,8 @@ - - + + @@ -99,8 +99,8 @@ - - + + @@ -175,7 +175,7 @@ - + diff --git a/chrome/locale/pt-PT/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/pt-PT/zotero/zotero.properties index bbfc40cbda..d03fab2e5d 100644 --- a/chrome/locale/pt-PT/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/pt-PT/zotero/zotero.properties @@ -61,20 +61,20 @@ general.tryAgain=Tentar de Novo general.tryLater=Tentar Mais Tarde general.showDirectory=Mostrar Pasta general.continue=Continuar -general.copyToClipboard=Copy to Clipboard -general.cancel=Cancel -general.clear=Clear -general.processing=Processing -general.submitted=Submitted -general.thanksForHelpingImprove=Thanks for helping to improve %S! -general.describeProblem=Briefly describe the problem: +general.copyToClipboard=Copiar para a Área de Transferência +general.cancel=Cancelar +general.clear=Limpar +general.processing=A processar +general.submitted=Submetido +general.thanksForHelpingImprove=Obrigado por ajudar a melhorar %S! +general.describeProblem=Descreva brevemente o problema: general.operationInProgress=Está em curso uma operação do Zotero. general.operationInProgress.waitUntilFinished=Por favor espere que termine. general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=Por favor espere que termine e tente de novo. -about.createdBy=Zotero is a project of the [Roy Rosenzweig Center for History and New Media] and is developed by a [global community]. -about.getInvolved=Want to help? [Get involved] today! +about.createdBy=O Zotero é um projeto do [Roy Rosenzweig Center for History and New Media] e é desenvolvido por uma [comunidade global]. +about.getInvolved=Quer colaborar? [Envolva-se] hoje! punctuation.openingQMark=« punctuation.closingQMark=» @@ -124,14 +124,14 @@ attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=Um anexo existente attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=%S anexos existentes dentro do antigo directório base serão convertidos de modo a usarem caminhos absolutos. attachmentBasePath.clearBasePath.button=Limpar a Opção de Directório Base -dataDir.dirCannotBeCreated=The %S data directory (%S) cannot be created. -dataDir.checkDirWriteAccess=Make sure you have write access to this directory and that security software isn’t preventing %S from writing to the disk. -dataDir.databaseCannotBeOpened=The %S database cannot be opened. -dataDir.checkPermissions=Make sure you have read and write permissions for all files in the %1$S data directory and that security software isn’t preventing %1$S from accessing that directory. -dataDir.moveToDefaultLocation=You may be able to fix this problem by moving the data directory to the new default location in your home directory. %S will automatically detect the new location. +dataDir.dirCannotBeCreated=A pasta %S de dados (%S) não pode ser criada. +dataDir.checkDirWriteAccess=Confirme que tem permisões de escrita para esta pasta e que programas de segurança não estão a impedir que o %S escreva no disco. +dataDir.databaseCannotBeOpened=A base de dados %S não pode ser aberta. +dataDir.checkPermissions=Confirme que tem permisões de leitura e escrita para todos os ficheiros na pasta de dados %1$S e que programas de segurança não estão a prevenir %1$S de aceder a essa pasta. +dataDir.moveToDefaultLocation=Poderá conseguir resolver este problema movendo a pasta dos dados para um novo local predefinido na sua pasta mãe. O %S irá detetar automaticamente a nova localização. dataDir.location=Pasta de Dados: %S dataDir.notFound=A pasta de dados %S não foi encontrada. -dataDir.notFound.defaultFound=The %S data directory could not be found at %S, but a data directory was found at %S. Use this directory instead? +dataDir.notFound.defaultFound=A pasta de dados %S não foi encontrada em %S, mas uma pasta de dados foi encontrada em %S. Utilizar esta pasta em vez da primeira? dataDir.useNewLocation=Usar Nova Localização dataDir.previousDir=Pasta anterior: dataDir.default=Por omissão (%S) @@ -157,16 +157,16 @@ dataDir.incompatibleDbVersion.text=A pasta de dados seleccionada é demasiado an dataDir.migration.inProgress=Migração da pasta de dados em progresso… dataDir.migration.failure.title=Erro na Migração da Pasta de Dados dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S attempted to move your data directory to a new default location, but some files could not be transferred. Close any open attachment files and try again. You can also quit %2$S and attempt to move the remaining files manually. -dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Some files in your %1$S data directory could not be transferred to the new location. Close any open attachment files and try again. You can also quit %2$S and attempt to move the remaining files manually. +dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Alguns ficheiros na sua pasta de dados %1$S não puderam ser transferidos para a nova localização. Feche todos os anexos abertos e tente novamente. Pode também sair do %2$S e tentar mover manualmente os ficheiros restantes. dataDir.migration.failure.partial.old=Pasta antiga: %S dataDir.migration.failure.partial.new=Nova pasta: %S dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=Mostrar Pastas e Sair -dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S attempted to move your data directory to a new default location, but the migration could not be completed. -dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=It is recommended that you close %S and move your data directory manually. -dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S attempted to move your data directory to a new default location, but the old directory is on a different drive and cannot be migrated automatically. +dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S tentou mover a sua pasta de dados para um novo local predefinido, mas a migração não pôde ser completada. +dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=É recomendado que feche o %S e mova manualmente a sua pasta de dados. +dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S tentou mover oa sua pasta de dados para uma nova localização predefinida, mas a pasta antiga já esta numa unidade diferente e não pode ser migrada automaticamente. dataDir.migration.failure.full.manual.text1=A sua pasta de dados %S não pôde ser migrada. -dataDir.migration.failure.full.manual.text2=It is recommended that you close %S and manually move your data directory to the new default location. -dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=Your data directory cannot be migrated while Zotero for Firefox is open. Please close Firefox and try again. +dataDir.migration.failure.full.manual.text2=É recomendado que feche o %S e mova manualmente a sua pasta de dados para a nova localização predefinida. +dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=A sua pasta de dados não pode ser migrada enquanto o Zotero para o Firefox estiver aberto. Por favor, fechar o Firefox e tentar novamente. dataDir.migration.failure.full.current=Localização corrente: %S dataDir.migration.failure.full.recommended=Localização recomendada: %S dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=Mostrar Pasta Corrente e Sair @@ -222,7 +222,7 @@ pane.collections.untitled=Sem título pane.collections.unfiled=Itens por Classificar pane.collections.duplicate=Itens duplicados pane.collections.removeLibrary=Remover Biblioteca -pane.collections.removeLibrary.text=Are you sure you want to permanently remove “%S” from this computer? +pane.collections.removeLibrary.text=Tem a certeza que deseja remover permanentemente “%S” deste computador? pane.collections.menu.rename.collection=Alterar Nome da Colecção... pane.collections.menu.edit.savedSearch=Editar Procura Guardada… @@ -238,7 +238,7 @@ pane.collections.menu.export.feed=Exportar Feed… pane.collections.menu.createBib.collection=Criar Bibliografia a partir de Colecção… pane.collections.menu.createBib.savedSearch=Criar Bibliografia a partir de Procura Guardada… pane.collections.menu.createBib.feed=Criar Bibliografia a partir de Feed… -pane.collections.showCollectionInLibrary=Show Collection in Library +pane.collections.showCollectionInLibrary=Mostrar Coleção na Biblioteca pane.collections.menu.generateReport.collection=Gerar Relatório a Partir de Colecção... pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=Gerar Relatório a Partir de Procura Guardada... @@ -251,7 +251,7 @@ pane.tagSelector.rename.message=Por favor introduza um novo nome para esta etiqu pane.tagSelector.delete.title=Remover Etiqueta pane.tagSelector.delete.message=Quer mesmo remover esta etiqueta?\n\nA etiqueta será removida de todos os itens. pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=Remover Etiquetas Automáticas -pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Are you sure you want to delete %1$S automatic tag in this library?;Are you sure you want to delete %1$S automatic tags in this library? +pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Tem a certeza que deseja eliminar a etiqueta automática %1$S desta biblioteca?;Tem a certeza que deseja eliminar as etiquetas automáticas %1$S desta biblioteca? pane.tagSelector.numSelected.none=0 etiquetas seleccionadas pane.tagSelector.numSelected.singular=%S etiqueta seleccionada pane.tagSelector.numSelected.plural=%S etiquetas seleccionadas @@ -261,8 +261,8 @@ tagColorChooser.numberKeyInstructions=Pode adicionar esta etiqueta aos itens sel tagColorChooser.maxTags=Pode-se atribuir cores a até %S etiquetas por biblioteca. pane.items.intro.text1=Bem-vindo ao %S! -pane.items.intro.text2=View the [Quick Start Guide] to learn how to begin building your library, and be sure to [install a %S] so you can add items to %S as you browse the web. -pane.items.intro.text3=Already using %S on another computer? [Set up syncing] to pick up right where you left off. +pane.items.intro.text2=Veja o [Quick Start Guide] para aprender a começar a construir a sua biblioteca, e confirme que instala o [install a %S] para que possa adicionar itens ao %S à medida que navega na web. +pane.items.intro.text3=Já usa o %S noutro computador? [Configure a sincronização] para continuar exatamente de onde deixou. pane.items.loading=Carregando itens… pane.items.columnChooser.moreColumns=Mais Colunas @@ -279,8 +279,8 @@ pane.items.remove.title=Remover da Colecção pane.items.remove=Tem a certeza de que quer remover desta colecção o item seleccionados? pane.items.remove.multiple=Tem a certeza de que quer remover desta colecção os itens seleccionados? pane.items.removeFromPublications.title=Remover de As Minhas Publicações -pane.items.removeFromPublications=Are you sure you want to remove the selected item from My Publications? -pane.items.removeFromPublications.multiple=Are you sure you want to remove the selected items from My Publications? +pane.items.removeFromPublications=Tem a certeza que remover o item selecionado das Minhas Publicações? +pane.items.removeFromPublications.multiple=Tem a certeza que remover os itens selecionados das Minhas Publicações? pane.items.menu.remove=Remover Item da Colecção… pane.items.menu.remove.multiple=Remover Itens da Colecção… pane.items.menu.removeFromPublications=Remover Item de As Minhas Publicações… @@ -345,7 +345,7 @@ pane.item.notes.delete.confirm=Quer mesmo remover esta nota? pane.item.notes.count.zero=%S notas: pane.item.notes.count.singular=%S nota: pane.item.notes.count.plural=%S notas: -pane.item.notes.editingInWindow=Editing in separate window +pane.item.notes.editingInWindow=A editar numa janela à parte pane.item.attachments.rename.title=Novo título: pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Alterar nome do arquivo associado pane.item.attachments.rename.error=Ocorreu um erro ao alterar o nome do arquivo. @@ -368,7 +368,7 @@ pane.item.tags.count.singular=%S etiqueta: pane.item.tags.count.plural=%S etiquetas: pane.item.tags.icon.user=Etiqueta adicionada pelo utilizador pane.item.tags.icon.automatic=Etiqueta adicionada automaticamente -pane.item.tags.removeAll=Remove all tags from this item? +pane.item.tags.removeAll=Remover todas as etiquetas deste item? pane.item.related.count.zero=%S relações: pane.item.related.count.singular=%S relação: pane.item.related.count.plural=%S relações: @@ -568,7 +568,7 @@ save.link=Guardando Ligação... save.link.error=Ocorreu um erro ao guardar esta ligação. save.error.cannotMakeChangesToCollection=Não pode fazer alterações à colecção seleccionada. save.error.cannotAddFilesToCollection=Não pode adicionar ficheiros à colecção seleccionada. -save.error.cannotAddToMyPublications=You cannot save items directly to My Publications. To add items, drag them from elsewhere in your library. +save.error.cannotAddToMyPublications=Não pode guardar itens diretamente nas Minhas Publicações. Para adicionar itens, arrastá-los de outro lado para a sua biblioteca. save.error.cannotAddToFeed=Não pode guardar itens em feeds. ingester.saveToZotero=Guardar no Zotero @@ -610,7 +610,7 @@ db.integrityCheck.errorsFixed=Os erros na base de dados do Zotero foram corrigid db.integrityCheck.errorsNotFixed=O Zotero não conseguiu corrigir todos os erros na base de dados. db.integrityCheck.reportInForums=Pode reportar este problema nos fóruns do Zotero. -zotero.preferences.chooseApplication=Choose Application +zotero.preferences.chooseApplication=Escolher Aplicação zotero.preferences.update.updated=Foi actualizado zotero.preferences.update.upToDate=Está actualizado @@ -619,8 +619,8 @@ zotero.preferences.launchNonNativeFiles=Abrir PDF e outros ficheiros dentro de % zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=%S resolvedores encontrados zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=%S resolvedor encontrado zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=%S resolvedores encontrados -zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=Automatic (%S) -zotero.preferences.locale.automatic=Automatic +zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=Automático (%S) +zotero.preferences.locale.automatic=Automático zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Purgar Ficheiros Anexos nos Servidores Zotero? zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=Se tenciona usar WebDAV para sincronização de ficheiros e sincronizou anteriormente arquivos de anexo em A Minha Biblioteca para os servidores Zotero, pode purgar esses arquivos dos servidores Zotero para obter mais espaço de armazenagem para grupos. @@ -632,9 +632,9 @@ zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=Todos os dados desta cópia do Z zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Substituir Dados Locais zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=O Firefox tem de ser reiniciado para completar o processo de reposição. zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S substituirá dados em “%2$S” no %3$S por dados deste computador. -zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=Replace Data in Online Library +zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=Substituir Dados na Biblioteca em Linha zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=Durante a próxima sincronização, %1$S verificará todos os arquivos de anexo em “%2$S” comparando-os com os do serviço de armazenamento. Serão descarregados quaisquer arquivos de anexo que estejam em falta localmente e serão carregados quaisquer arquivos de anexo locais que estão em falta remotamente.\n\nEsta opção não é necessária durante a utilização normal. -zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=The file sync history for “%S” has been cleared. +zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=O histório de sincronização de ficheiros para “%S” foi limpo. zotero.preferences.search.rebuildIndex=Reconstruir Índice zotero.preferences.search.rebuildWarning=Quer reconstruir todo o índice? Pode ser demorado.\n\nPara indexar apenas itens que não tenham ainda sido indexados, use %S. @@ -668,16 +668,16 @@ zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Perder-se-á todos os estilo zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=Migrar Pasta de Dados zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=Já existe uma pasta em %S. zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=Por favor mova-a ou dê-lhe um novo nome e tente de novo. -zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=Your %1$S data directory will be moved to %2$S. +zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=A sua pasta de dados %1$S será movida para %2$S. zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=O %S tem de ser reiniciado para completar a migração. -zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=You can also quit %1$S and move your existing data directory to %2$S manually, which may be faster for larger data directories. %3$S will automatically detect the new location. +zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=Pode também sair do %1$S e mover manualmente a sua pasta de dados para %2$S, que poderá ser mais rápido para pastas de dados maiores. O %3$S irá detetar automaticamente a nova localização. -zotero.debugOutputLogging=Debug Output Logging -zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S line logged;%1$S lines logged -zotero.debugOutputLogging.dialog.title=Debug Output Submitted -zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=Debug output has been sent to %S.\n\nThe Debug ID is D%S. -zotero.debugOutputLogging.dialog.error=An error occurred sending debug output. -zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=Debug output logging will be enabled after %S restarts. +zotero.debugOutputLogging=Registar Saídas de Depuração +zotero.debugOutputLogging.linesLogged=Linha %1$S registada;%1$S linhas registadas +zotero.debugOutputLogging.dialog.title=Depurar as Saídas Submetidas +zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=Saídas de depuração enviadas para %S.\n\nO ID de Depuração é D%S. +zotero.debugOutputLogging.dialog.error=Ocorreu um erro ao enviar saídas de depuração. +zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=Registo de saídas de depuração será ativado após %S reinícios. dragAndDrop.existingFiles=Os seguintes arquivos existiam já na pasta de destino e, por isso, não foram copiados: dragAndDrop.filesNotFound=Os seguintes arquivos não foram encontrados e, por isso, não foram copiados: @@ -752,7 +752,7 @@ searchConditions.annotation=Anotação fulltext.indexState.indexed=Indexado fulltext.indexState.unavailable=Desconhecido fulltext.indexState.partial=Parcial -fulltext.indexState.queued=Queued +fulltext.indexState.queued=Em fila exportOptions.exportNotes=Exportar Notas exportOptions.exportFileData=Exportar Arquivos @@ -844,7 +844,7 @@ integration.error.noBibliography=O estilo bibliográfico actual não define uma integration.error.deletePipe=Não foi possível inicializar o canal que o Zotero usa para comunicar com o processador de texto. Quer que o Zotero tente corrigir este erro? Ser-lhe-á pedida a sua palavra-passe. integration.error.invalidStyle=O estilo que seleccionou não parece ser válido. Se foi você que o criou, assegure-se por favor de que o validou tal como descrito em http://zotero.org/support/dev/citation_styles. Em alternativa pode escolher outro estilo. integration.error.fieldTypeMismatch=O Zotero não pode actualizar este documento porque ele foi criado numa aplicação de processamento de texto diferente, com uma codificação de campos incompatível. Para tornar um documento compatível tanto com o Word como com o LibreOffice, abra o documento no processador de texto no qual foi originalmente criado e alterne o tipo de campo para Marcadores nas Preferências de Documento Zotero. -integration.error.styleMissing=The citation style used in this document is missing. Would you like to install it from %S? +integration.error.styleMissing=O estilo de citações utilizado neste documento está em falta. Deseja instalá-lo a partir de %S? integration.error.styleNotFound=O estilo de citação %S não pode ser encontrado. integration.replace=Substituir este campo Zotero? @@ -862,13 +862,13 @@ integration.citationChanged=Alterou esta citação depois da sua geração pelo integration.citationChanged.description=Carregar em "Sim" impedirá o Zotero de actualizar esta citação no caso de adicionar novas citações, de trocar de estilos ou de modificar a referência citada. Carregar em "No" apagará as suas alterações. integration.citationChanged.edit=Alterou esta citação desde a sua geração pelo Zotero. Editá-la cancelará as suas alterações. Quer mesmo continuar? integration.citationChanged.original=Original: %S -integration.citationChanged.modified=Modified: %S -integration.delayCitationUpdates.alert.text1=Updating citations in this document is taking a long time. Would you like to disable automatic citation updates? -integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=You will need to click Refresh in the Zotero toolbar when you are done inserting citations. -integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=You will need to click Refresh in the Zotero tab when you are done inserting citations. -integration.delayCitationUpdates.alert.text3=You can change this setting later in the document preferences. -integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=Automatic citation updates are disabled. To see the bibliography, click Refresh in the Zotero toolbar. -integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=Automatic citation updates are disabled. To see the bibliography, click Refresh in the Zotero tab. +integration.citationChanged.modified=Modificado: %S +integration.delayCitationUpdates.alert.text1=A atualização de citações neste documento está a levar muito tempo. Deseja desativar atualizações automáticas de citações? +integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=Será necessário clicar em Refrescar na barra de ferramentas do Zotero quando terminar de inserir citações. +integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=Será necessário clicar em Refrescar no separador do Zotero quando terminar de inserir citações. +integration.delayCitationUpdates.alert.text3=Pode alterar esta definição mais tarde nas preferências do documento. +integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=Atualizações automáticas de citações desativadas. Para ver a bibliografia, clicar em Refrescar na barra de ferramentas do Zotero. +integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=Atualizações automáticas de citações desativadas. Para ver a bibliografia, clicar em Refrescar no separador do Zotero. styles.install.title=Instalar Estilo styles.install.unexpectedError=Ocorreu um erro inesperado ao instalar «%1$S» @@ -910,8 +910,8 @@ sync.error.syncInProgress=Está em curso uma outra operação de sincronização sync.error.syncInProgress.wait=Espere pelo fim da operação de sincronização anterior ou reinicie o Firefox. sync.error.groupWriteAccessLost=You no longer have write access to the group ‘%1$S’, and changes you’ve made locally cannot be uploaded. If you continue, your copy of the group will be reset to its state on %2$S, and local changes to items and files will be lost. sync.error.groupFileWriteAccessLost=You no longer have file editing access for the group ‘%1$S’, and files you’ve changed locally cannot be uploaded. If you continue, all group files will be reset to their state on %2$S. -sync.error.groupCopyChangedItems=If you would like a chance to copy your changes elsewhere or to request write access from a group administrator, you can skip syncing of the group now. -sync.error.groupCopyChangedFiles=If you would like a chance to copy modified files elsewhere or to request file editing access from a group administrator, you can skip syncing of the group now. +sync.error.groupCopyChangedItems=Se desejar ter uma oportunidade para copiar as suas alterações para outros locais ou requerer permisões de escrita a um administrador de grupo, pode saltar agora a sincronização de grupo. +sync.error.groupCopyChangedFiles=Se desejar ter uma oportunidade de copiar os ficheiros modificados para outros locais ou de requerer permisões de acesso a um administrador de grupo, pode saltar agora a sincronização de grupo. sync.error.manualInterventionRequired=Uma sincronização automática resultou num conflito que requer uma intervenção manual. sync.error.clickSyncIcon=Carregue no ícone de sincronização para sincronizar manualmente. sync.error.invalidClock=O tempo no seu relógio de sistema não é válido. Terá de o corrigir para poder sincronizar com o servidor Zotero. @@ -920,17 +920,17 @@ sync.error.checkConnection=Erro ligando ao servidor. Verifique a sua ligação sync.error.emptyResponseServer=Resposta do servidor vazia. sync.error.invalidCharsFilename=O nome de arquivo '%S' contém caracteres inválidos.\n\nRenomeie o ficheiro e tente de novo. Se renomear o ficheiro através do SO, terá de o voltar a ligar ao Zotero. sync.error.apiKeyInvalid=%S não conseguiu autenticar a sua conta. Por favor introduza de novo os pormenores da sua conta. -sync.error.collectionTooLong=The collection name “%S” is too long to sync. Shorten the name and sync again. -sync.error.fieldTooLong=The %1$S value “%2$S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again. -sync.error.creatorTooLong=The creator name “%S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again. -sync.error.noteEmbeddedImage=Notes with embedded images cannot currently be synced. Syncing of embedded images may be supported in a future version. -sync.error.noteTooLong=The note “%S” is too long to sync. Shorten the note and sync again. -sync.error.reportSiteIssuesToForums=If you receive this message repeatedly for items saved from a particular site, you can report this issue in the %S Forums. +sync.error.collectionTooLong=O nome da coleção “%S” é demasiado longo para sincronizar. Encurte o nome e sincronize novamente. +sync.error.fieldTooLong=O valor %1$S “%2$S” num dos seus itens é demasiado longo para sincronizar. Encurte o campo e sincronize novamente. +sync.error.creatorTooLong=O nome do criador “%S” num dos seus itens é demasiado longo para sincronizar. Encurte o campo e sincronize novamente. +sync.error.noteEmbeddedImage=Notas com imagens incorporadas não podem ser sincronizadas neste momento. Sincronização de imagens incorporadas poderá ser suportada numa versão futura. +sync.error.noteTooLong=A nota “%S” está a demorar demasiado a sincronizar. Encurte a nota e sincronize novamente. +sync.error.reportSiteIssuesToForums=Se receber repetidamente esta mensagem para itens guardados a partir de um site em particular, pode reportar este problema em %S Forums. account.unlinkWarning=Desligar a sua conta impedirá o %S de sincronizar os seus dados. account.unlinkWarning.removeData=Remover os meus dados %S deste computador account.unlinkWarning.button=Desligar Conta -account.warning.emptyLibrary=You are about to sync the ‘%1$S’ account to an empty %2$S database. This could happen if you removed your previous database or if the location of your %2$S data directory changed. +account.warning.emptyLibrary=Está prestes a sincronizar a conta ‘%1$S’ com a base de dados %2$S vazia. Isto pode acontecer se removeu a sua base de dados prévia ou se a localização da sua pasta de dados %2$S mudou. account.warning.existingDataElsewhere=If your %S data exists elsewhere on this computer, you should move it to the current data directory or change the data directory location to point to your existing data. account.lastSyncWithDifferentAccount=This %1$S database was last synced with a different account (‘%2$S’) from the current one (‘%3$S’). If you continue, data associated with the ‘%2$S’ account will be removed from this computer. account.confirmDelete=Remover dados existentes @@ -970,16 +970,16 @@ sync.conflict.chooseThisVersion=Escolher esta versão sync.status.notYetSynced=Por sincronizar sync.status.lastSync=Última sincronização: -sync.status.waiting=Waiting for other operations to finish -sync.status.preparing=Preparing sync +sync.status.waiting=A aguardar que outras operações terminem +sync.status.preparing=A preparar sincronização sync.status.loggingIn=Entrando no servidor de sincronização sync.status.gettingUpdatedData=Obtendo dados actualizados do servidor de sincronização sync.status.processingUpdatedData=Processando dados actualizados sync.status.uploadingData=Carregando dados no servidor de sincronização sync.status.uploadAccepted=Carregamento aceite - esperando pelo servidor de sincronização sync.status.syncingFiles=Sincronizando arquivos -sync.status.syncingFilesInLibrary=Syncing files in %S -sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=Syncing files in %1$S (%2$S remaining);Syncing files in %1$S (%2$S remaining) +sync.status.syncingFilesInLibrary=A sincronizar ficheiros em %S +sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=A sincronizar ficheiros em %1$S (%2$S restantes);A sincronizar ficheiros em %1$S (%2$S restantes) sync.status.syncingFullText=Sincronizando todo o conteúdo sync.storage.mbRemaining=%SMB em falta @@ -1063,9 +1063,9 @@ recognizePDF.couldNotRead=Não foi possível ler texto do PDF recognizePDF.noMatches=Nenhuma referência correspondente encontrada recognizePDF.fileNotFound=Arquivo não encontrado recognizePDF.error=Ocorreu um erro inesperado -recognizePDF.recognizing.label=Retrieving Metadata… +recognizePDF.recognizing.label=A obter Metadados recognizePDF.complete.label=Recuperação de Metadados Completa -recognizePDF.reportMetadata=Report Incorrect Metadata +recognizePDF.reportMetadata=Reportar Metadados Incorretos rtfScan.openTitle=Seleccionar um arquivo a analisar rtfScan.scanning.label=Analisando Documento RTF... @@ -1112,7 +1112,7 @@ locate.manageLocateEngines=Manage Lookup Engines... standalone.corruptInstallation=A instalação do Zotero parece estar corrompida devido a uma auto-actualização falhada. Apesar de o Zotero poder continuar a funcionar, para evitar possíveis erros, por favor descarregue a última versão do Zotero a partir de https://www.zotero.org/download assim que possível. standalone.addonInstallationFailed.title=Instalação da Extensão Falhou standalone.addonInstallationFailed.body=O extra "%S" não pode ser instalado. Pode ser incompatível com esta versão do Zotero. -standalone.rootWarning=You appear to be running Zotero as root. This is insecure and may prevent Zotero from functioning when launched from your user account.\n\nIf you wish to install an automatic update, modify the Zotero program directory to be writable by your user account. +standalone.rootWarning=Parece que está a executar o Zotero como root. Isto é inseguro e pode prevenir o Zotero de funcionar quando iniciado a partir da sua conta de utilizador.\n\nSe deseja instalar uma atualização automática, modifique a pasta do programa do Zotero para ser gravável pela sua conta de utilizador. standalone.rootWarning.exit=Sair standalone.rootWarning.continue=Continuar standalone.updateMessage=Está disponível uma actualização recomendada mas não tem permissão para a instalar. Para actualizar automaticamente, modifique as permissões da pasta de programa do Zotero de modo a poder nela escrever a partir da sua conta de utilizador. @@ -1139,7 +1139,7 @@ styles.editor.output.singleCitation=Citação Única (com posição «primeira» styles.preview.instructions=Seleccione um ou mais itens no Zotero e clique no botão «Refrescar» para ver como esses itens são apresentados pelos estilos de citação CSL instalados. publications.intro.text1=As Minhas Publicações permite-lhe criar uma lista das suas próprias obras e partilhá-la na sua página de perfil no %S. Pode adicionar notas acerca de cada item e mesmo partilhar PDF ou arquivos de outros tipos sob a licença que especificar. -publications.intro.text2=To add items, drag them from elsewhere in your library. You’ll be able to choose whether to include attached notes and files. +publications.intro.text2=Para adicionar itens, arrastá-los de outro lado para a sua biblioteca. Poderá escolher se pretende incluir notas e ficheiros anexos. publications.intro.text3=Adicione apenas obras que tenha criado e inclua arquivos apenas se tiver direitos para os distribuir publicamente e se o desejar fazer. publications.intro.authorship=Criei esta obra. publications.intro.authorship.files=Criei esta obra e tenho os direitos necessários para distribuir os arquivos incluídos.