"description":"Shown in the about box for the link to software acknowledgments"
},
"privacyPolicy":{
"message":"Condicions de servei i política de privadesa",
"description":"Shown in the about box for the link to https://signal.org/legal"
},
"appleSilicon":{
"message":"Apple silicon",
"description":"Shown in the about box for Apple silicon product name"
},
"copyErrorAndQuit":{
"message":"Copia l'error i surt",
"description":"Shown in the top-level error popup, allowing user to copy the error text and close the app"
},
"unknownContact":{
"message":"Contacte desconegut",
"description":"Shown as the name of a contact if we don't have any displayable information about them"
},
"unknownGroup":{
"message":"Grup desconegut",
"description":"Shown as the name of a group if we don't have any information about it"
},
"databaseError":{
"message":"Error de la base de dades",
"description":"Shown in a popup if the database cannot start up properly"
},
"deleteAndRestart":{
"message":"Suprimeix-ne totes les dades i reinicia'l",
"description":"Shown in a popup if the database cannot start up properly; allows user to delete database and restart"
},
"mainMenuFile":{
"message":"&Fitxer",
"description":"The label that is used for the File menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuCreateStickers":{
"message":"Crea / penja un paquet d'adhesius",
"description":"The label that is used for the Create/upload sticker pack option in the File menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuEdit":{
"message":"&Edita",
"description":"The label that is used for the Edit menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuView":{
"message":"&Visualitza",
"description":"The label that is used for the View menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuWindow":{
"message":"Fines&tra",
"description":"The label that is used for the Window menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuHelp":{
"message":"&Ajuda",
"description":"The label that is used for the Help menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
"description":"The label that is used for the Preferences menu in the program main menu. This should be consistent with the standard naming for ‘Preferences’ on the operating system."
},
"appMenuServices":{
"message":"Serveis",
"description":"Application menu item for macOS 'Services'"
},
"appMenuHide":{
"message":"Amaga",
"description":"Application menu command to hide the window"
},
"appMenuHideOthers":{
"message":"Amaga les altres",
"description":"Application menu command to hide all other windows"
},
"appMenuUnhide":{
"message":"Mostra-ho tot",
"description":"Application menu command to show all application windows"
},
"appMenuQuit":{
"message":"Surt del Signal",
"description":"Application menu command to close the application"
},
"editMenuUndo":{
"message":"Desfés",
"description":"Edit menu command to remove recently-typed text"
},
"editMenuRedo":{
"message":"Refés",
"description":"Edit menu command to restore previously undone typed text"
},
"editMenuCut":{
"message":"Retalla",
"description":"Edit menu command to remove selected text and add it to clipboard"
},
"editMenuCopy":{
"message":"Copia",
"description":"Edit menu command to add selected text to clipboard"
},
"editMenuPaste":{
"message":"Enganxa",
"description":"Edit menu command to insert text from clipboard at cursor location"
},
"editMenuPasteAndMatchStyle":{
"message":"Enganxa sense format",
"description":"Edit menu command to insert text from clipboard at cursor location, taking only text and not style information"
},
"editMenuDelete":{
"message":"Suprimeix",
"description":"Edit menu command to remove the selected text"
},
"editMenuSelectAll":{
"message":"Selecciona-ho tot",
"description":"Edit menu command to select all of the text in selected text box"
},
"editMenuStartSpeaking":{
"message":"Comenceu a parlar",
"description":"Edit menu item under 'speech' to start dictation"
},
"editMenuStopSpeaking":{
"message":"Deixeu de parlar",
"description":"Edit menu item under 'speech' to stop dictation"
},
"windowMenuClose":{
"message":"Tanca la finestra",
"description":"Window menu command to close the current window"
},
"windowMenuMinimize":{
"message":"Minimitza",
"description":"Window menu command to minimize the current window"
},
"windowMenuZoom":{
"message":"Escala",
"description":"Window menu command to make the current window the size of the whole screen"
},
"windowMenuBringAllToFront":{
"message":"Porta al front",
"description":"Window menu command to bring all windows of current application to front"
},
"viewMenuResetZoom":{
"message":"Mida actual",
"description":"View menu command to go back to the default zoom"
},
"viewMenuZoomIn":{
"message":"Apropa't",
"description":"View menu command to make everything bigger"
},
"viewMenuZoomOut":{
"message":"Allunya't",
"description":"View menu command to make everything smaller"
},
"viewMenuToggleFullScreen":{
"message":"Activa o desactiva la pantalla completa",
"description":"View menu command to enter or leave Full Screen mode"
},
"viewMenuToggleDevTools":{
"message":"Activa o desactiva les eines de desenvolupament",
"description":"View menu command to show or hide the developer tools"
},
"menuSetupAsNewDevice":{
"message":"Configura'l com a dispositiu nou",
"description":"When the application is not yet set up, menu option to start up the set up as fresh device"
},
"menuSetupAsStandalone":{
"message":"Configura'l com a dispositiu autònom",
"description":"Only available on development modes, menu option to open up the standalone device setup sequence"
},
"messageContextMenuButton":{
"message":"Més accions",
"description":"Label for context button next to each message"
},
"contextMenuCopyLink":{
"message":"Copia l'enllaç",
"description":"Shown in the context menu for a link to indicate that the user can copy the link"
},
"contextMenuCopyImage":{
"message":"Copia la imatge",
"description":"Shown in the context menu for an image to indicate that the user can copy the image"
},
"contextMenuNoSuggestions":{
"message":"Sense suggeriments",
"description":"Shown in the context menu for a misspelled word to indicate that there are no suggestions to replace the misspelled word"
},
"avatarMenuViewArchive":{
"message":"Mostra l'arxiu",
"description":"One of the menu options available in the Avatar popup menu"
},
"avatarMenuChatColors":{
"message":"Color de la conversa",
"description":"One of the menu options available in the Avatar popup menu"
},
"avatarMenuUpdateAvailable":{
"message":"Actualitza el Signal",
"description":"One of the menu options available in the Avatar popup menu"
"description":"Message shown on the loading screen while we are doing application optimizations"
},
"archivedConversations":{
"message":"Converses arxivades",
"description":"Shown in place of the search box when showing archived conversation list"
},
"LeftPane--pinned":{
"message":"Fixat",
"description":"Shown as a header for pinned conversations in the left pane"
},
"LeftPane--chats":{
"message":"Converses",
"description":"Shown as a header for non-pinned conversations in the left pane"
},
"archiveHelperText":{
"message":"Aquestes converses estan arxivades i només apareixeran a la bústia d'entrada si es reben missatges nous.",
"description":"Shown at the top of the archived conversations list in the left pane"
},
"noArchivedConversations":{
"message":"No hi ha converses arxivades.",
"description":"Shown at the top of the archived conversations list in the left pane if there is no any archived conversation"
},
"archiveConversation":{
"message":"Arxiva",
"description":"Shown in menu for conversation, and moves conversation out of main conversation list"
},
"markUnread":{
"message":"Marca com a no llegit",
"description":"Shown in menu for conversation, and marks conversation as unread"
},
"moveConversationToInbox":{
"message":"Restaura",
"description":"Undoes Archive Conversation action, and moves archived conversation back to the main conversation list"
},
"pinConversation":{
"message":"Fixa la conversa",
"description":"Shown in menu for conversation, and pins the conversation to the top of the conversation list"
},
"unpinConversation":{
"message":"Desenganxa la conversa",
"description":"Undoes Archive Conversation action, and unpins the conversation from the top of the conversation list"
},
"pinnedConversationsFull":{
"message":"Només podeu fixar fins a 4 converses.",
"description":"Shown in a toast when a user attempts to pin more than the maximum number of chats"
},
"chooseDirectory":{
"message":"Trieu una carpeta",
"description":"Button to allow the user to find a folder on disk"
},
"chooseFile":{
"message":"Trieu un fitxer",
"description":"Button to allow the user to find a file on disk"
},
"loadDataHeader":{
"message":"Carregueu les dades",
"description":"Header shown on the first screen in the data import process"
},
"loadDataDescription":{
"message":"Acabeu de passar pel procés d'exportació i els vostres contactes i missatges esperen pacientment a l'ordinador. Seleccioneu la carpeta que conté les dades de Signal desades.",
"description":"Introduction to the process of importing messages and contacts from disk"
},
"importChooserTitle":{
"message":"Trieu el directori amb les dades exportades",
"description":"Title of the popup window used to select data previously exported"
},
"importErrorHeader":{
"message":"Quelcom ha anat malament!",
"description":"Header of the error screen after a failed import"
},
"importingHeader":{
"message":"Es carreguen els contactes i els missatges",
"description":"Header of screen shown as data is import"
},
"importErrorFirst":{
"message":"Assegureu-vos que heu triat el directori correcte que conté les dades de Signal desades. El seu nom hauria de començar amb \"Signal Export\". També podeu desar una còpia nova de les dades des de l'aplicació Chrome.",
"description":"Message shown if the import went wrong; first paragraph"
},
"importErrorSecond":{
"message":"Si aquests passos no funcionen, envieu un registre de depuració (Visualitza -> Registre de depuració) perquè puguem ajudar-vos a migrar!",
"description":"Message shown if the import went wrong; second paragraph"
},
"importAgain":{
"message":"Trieu un carpeta i torneu a intentar-ho",
"description":"Button shown if the user runs into an error during import, allowing them to start over"
},
"importCompleteHeader":{
"message":"Acabat!",
"description":"Header shown on the screen at the end of a successful import process"
},
"importCompleteStartButton":{
"message":"Comenceu a usar el Signal Desktop",
"description":"Button shown at end of successful import process, nothing left but a restart"
},
"importCompleteLinkButton":{
"message":"Enllaçeu aquest dispositiu amb el telèfon",
"description":"Button shown at end of successful 'light' import process, so the standard linking process still needs to happen"
},
"selectedLocation":{
"message":"la ubicació seleccionada",
"description":"Message shown as the export location if we didn't capture the target directory"
"description":"Message shown on the loading screen when we're catching up on the backlog of messages"
},
"view":{
"message":"Mostra",
"description":"Used as a label on a button allowing user to see more information"
},
"youLeftTheGroup":{
"message":"Ja no sou membre del grup.",
"description":"Displayed when a user can't send a message because they have left the group"
},
"invalidConversation":{
"message":"Aquest grup no és vàlid. Creeu un grup nou.",
"description":"Displayed when a user can't send a message because something has gone wrong in the conversation."
},
"scrollDown":{
"message":"Ves al final de la conversa",
"description":"Alt text for button to take user down to bottom of conversation, shown when user scrolls up"
},
"messagesBelow":{
"message":"Missatges nous a continuació",
"description":"Alt text for button to take user down to bottom of conversation with more than one message out of screen"
},
"unreadMessage":{
"message":"1 missatge per llegir",
"description":"Text for unread message separator, just one message"
},
"unreadMessages":{
"message":"$count$ missatges per llegir",
"description":"Text for unread message separator, with count"
},
"messageHistoryUnsynced":{
"message":"Per seguretat, l'historial de la conversa no es transfereix als dispositius enllaçats nous.",
"description":"Shown in the conversation history when a user links a new device to explain what is not supported."
},
"youMarkedAsVerified":{
"message":"Heu marcat el número de seguretat amb $name$ com a verificat.",
"description":"Shown in the conversation history when the user marks a contact as verified."
},
"youMarkedAsNotVerified":{
"message":"Heu marcat el número de seguretat amb $name$ com a no verificat.",
"description":"Shown in the conversation history when the user marks a contact as not verified, whether on the Safety Number screen or by dismissing a banner or dialog."
},
"youMarkedAsVerifiedOtherDevice":{
"message":"Heu marcat el número de seguretat amb $name$ com a verificat des d'un altre dispositiu.",
"description":"Shown in the conversation history when we discover that the user marked a contact as verified on another device."
},
"youMarkedAsNotVerifiedOtherDevice":{
"message":"Heu marcat el número de seguretat amb $name$ com a no verificat des d'un altre dispositiu.",
"description":"Shown in the conversation history when we discover that the user marked a contact as not verified on another device."
},
"membersNeedingVerification":{
"message":"Els números de seguretat amb aquests membres de grup han canviat des que els vau verificar l'últim cop. Cliqueu en un membre del grup per a veure'n el número de seguretat nou.",
"description":"When there are multiple previously-verified group members with safety number changes, a banner will be shown. The list of contacts with safety number changes is shown, and this text introduces that list."
},
"changedRightAfterVerify":{
"message":"El número de seguretat que intenteu verificar ha canviat. Reviseu el número de seguretat nou amb $name1$. Recordeu que aquest canvi pot significar que algú està intentant interceptar la vostra comunicació o que $name2$ ha reinstal·lat el Signal.",
"description":"Shown on the safety number screen when the user has selected to verify/unverify a contact's safety number, and we immediately discover a safety number change"
},
"changedVerificationWarning":{
"message":"Les persones següents podrien haver reinstal·lat o canviat els dispositius. Comproveu el vostre número de seguretat amb ells, per a assegurar la privadesa.",
"description":"(deleted 2022/11/26) Shown on confirmation dialog when user attempts to send a message"
},
"safetyNumberChangeDialog__message":{
"message":"Les següents persones pot ser que hagin reinstal·lat Signal o canviat de dispositiu. Clica sobre un contacte per a confirmar el seu nou número de seguretat. És opcional.",
"description":"Shown to enter 'review' mode if more than five contacts have changed safety numbers"
},
"icu:safetyNumberChangeDialog__many-contacts":{
"messageformat":"{count, plural, one {Tens {count,number} contacte que pot ser que hagi reinstal·lat Signal o canviat de dispositiu. Pots revisar el seu número de seguretat abans d'enviar.} other {Tens {count,number} contactes que pot ser que hagin reinstal·lat Signal o canviat de dispositiu. Pots revisar els seus números de seguretat abans d'enviar.}}",
"description":"Shown during an attempted send when more than five contacts have changed their safety numbers"
},
"safetyNumberChangeDialog__post-review":{
"message":"S'han revisat tots els contactes, clica enviar per a continuar.",
"description":"Shown after reviewing large number of contacts"
"messageformat":"{count, plural, one {Segur que vols eliminar 1 contacte de la teva història «{story}»?} other {Segur que vols eliminar {count,number} contactes de la teva història «{story}»?}}",
"description":"Shown if user selects 'remove all' option to remove all potentially untrusted contacts from a given story"
},
"safetyNumberChangeDialog__remove-all":{
"message":"Eliminar tot",
"description":"Shown in the context menu for a story header, to remove all contacts within from their parent list"
},
"safetyNumberChangeDialog__verify-number":{
"message":"Verifica el número de seguretat",
"description":"Shown in the context menu for a story recipient header, to verify that they are still trusted"
},
"safetyNumberChangeDialog__remove":{
"message":"Eliminar de la història",
"description":"Shown in the context menu for a story recipient, to remove this contact from from their parent list"
},
"safetyNumberChangeDialog__actions-contact":{
"message":"Accions per al contacte $contact$",
"description":"Label for button that opens context menu for contact"
},
"safetyNumberChangeDialog__actions-story":{
"message":"Accions per a la història $story$",
"description":"Label for button that opens context menu for story"
"message":"El vostre número de seguretat amb $name1$ ha canviat. Això podria significar que algú està intentant interceptar la vostra comunicació o que $name2$ ha reinstal·lat el Signal. És possible que vulgueu verificar el número de seguretat amb aquest contacte.",
"description":"Shown when user clicks on a failed recipient in the message detail view after an identity key change"
},
"sendAnyway":{
"message":"Envia'l tanmateix",
"description":"Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to send the message."
"description":"Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to call the conversation."
},
"continueCall":{
"message":"Continua la trucada",
"description":"Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to continue the group call."
},
"noLongerVerified":{
"message":"El número de seguretat amb $name$ ha canviat i ja no està verificat. Feu clic per a veure'l.",
"description":"Shown in conversation banner when user's safety number has changed, but they were previously verified."
},
"multipleNoLongerVerified":{
"message":"Els números de seguretat amb múltiples membres d'aquest grup ha canviat i ja no estan verificats. Feu clic per a veure'ls.",
"description":"Shown in conversation banner when more than one group member's safety number has changed, but they were previously verified."
},
"debugLogExplanation":{
"message":"Quan cliqueu a Envia, el registre es penjarà en línia durant 30 dies en un URL únic i no publicat. Primer podeu desar-lo localment.",
"description":"Description of what will happen with your debug log"
},
"debugLogError":{
"message":"S'ha produït un error amb la càrrega! Envieu un correu electrònic a support@signal.org i adjunteu-hi el registre com a fitxer de text.",
"description":"Error message a recommendations if debug log upload fails"
},
"debugLogSuccess":{
"message":"Registre de depuració enviat",
"description":"Title of the success page for submitting a debug log"
},
"debugLogSuccessNextSteps":{
"message":"S'ha penjat el registre de depuració. Quan us poseu en contacte amb el servei d'assistència, copieu l'URL següent i adjunteu-lo juntament amb una descripció del problema que heu vist i els passos per reproduir-lo.",
"description":"Explanation of next steps to take when submitting debug log"
"message":"El número de seguretat amb aquest contacte ha canviat. Això podria voler dir que algú està provant d'interceptar les vostres comunicacions o que aquest contacte simplement ha reinstal·lat el Signal. Potser hauríeu de verificar el número de seguretat nou."
"description":"Shown if the user attempts to send an audio message without audio permissions turned on"
},
"audioCallingPermissionNeeded":{
"message":"Per a trucar, heu de permetre que el Signal Desktop accedeixi al micròfon.",
"description":"Shown if the user attempts access the microphone for calling without audio permissions turned on"
},
"videoCallingPermissionNeeded":{
"message":"Per a fer trucades de vídeo, heu de permetre que el Signal Desktop accedeixi a la càmera.",
"description":"Shown if the user attempts access the camera for video calling without video permissions turned on"
},
"allowAccess":{
"message":"Permet l'accés",
"description":"Button shown in popup asking to enable microphone/video permissions to send audio messages"
},
"showSettings":{
"message":"Mostra la configuració",
"description":"A button shown in dialog requesting the user to turn on audio permissions"
},
"audio":{
"message":"Àudio",
"description":"Shown in a quotation of a message containing an audio attachment if no text was originally provided with that attachment"
},
"video":{
"message":"Vídeo",
"description":"Shown in a quotation of a message containing a video if no text was originally provided with that video"
},
"photo":{
"message":"Foto",
"description":"Shown in a quotation of a message containing a photo if no text was originally provided with that image"
},
"text":{
"message":"Text",
"description":"Label for the word 'text'"
},
"cannotUpdate":{
"message":"No es pot actualitzar.",
"description":"Shown as the title of our update error dialogs on windows"
},
"muted":{
"message":"Silenciat",
"description":"Shown in a button when a conversation is muted"
},
"mute":{
"message":"Silenci",
"description":"Shown in a button when a conversation is unmuted and can be muted"
},
"cannotUpdateDetail":{
"message":"El Signal Desktop no es pot actualitzar. $retry$ o visiteu $url$ per a instal·lar la versió nova manualment. Després, $support$ sobre aquest problema.",
"description":"Shown if a general error happened while trying to install update package"
},
"cannotUpdateRequireManualDetail":{
"message":"El Signal no s'ha pogut actualitzar. Visiteu $url$ per instal·lar-lo manualment. Aleshores, $support$ sobre aquest problema.",
"description":"Shown if a general error happened while trying to install update package and manual update is required"
},
"readOnlyVolume":{
"message":"El Signal Desktop es troba probablement en una quarentena de macOS i no es podrà actualitzar automàticament. Proveu de moure $app$ a $folder$ amb el Finder.",
"description":"Shown on MacOS if running on a read-only volume and we cannot update"
"description":"Label for when something is turned on"
},
"off":{
"message":"Inactiu",
"description":"Label for when something is turned off"
},
"deleteWarning":{
"message":"Aquest missatge se suprimirà d'aquest dispositiu.",
"description":"Text shown in the confirmation dialog for deleting a message locally"
},
"deleteForEveryoneWarning":{
"message":"Aquest missatge se suprimirà per a tothom que sigui a la conversa si tenen una versió recent del Signal. Podran veure que heu suprimit un missatge.",
"description":"Text shown in the confirmation dialog for deleting a message for everyone"
},
"from":{
"message":"De",
"description":"Label for the sender of a message"
},
"to":{
"message":"A",
"description":"Label for the receiver of a message"
},
"toJoiner":{
"message":"a",
"description":"Joiner for message search results - like 'Jon' to 'Friends Group'"
},
"sent":{
"message":"Enviament",
"description":"Label for the time a message was sent"
},
"received":{
"message":"Rebut",
"description":"Label for the time a message was received"
},
"sendMessage":{
"message":"Missatge",
"description":"Placeholder text in the message entry field"
"message":"Encara no heu intercanviat cap missatge amb aquest contacte. El vostre número de seguretat amb ells estarà disponible després del primer missatge."
"description":"Label for back button in a conversation"
},
"moreInfo":{
"message":"Més informació",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, takes you to message detail screen"
},
"retrySend":{
"message":"Reintenta l'enviament",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, but only if it is an outgoing message that failed to send"
},
"retryDeleteForEveryone":{
"message":"Reintenta suprimir-lo per a tothom",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, but only if a previous delete for everyone failed to send"
},
"forwardMessage":{
"message":"Reenvia el missatge",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, forwards a message"
},
"deleteMessage":{
"message":"Suprimeix el missatge per a mi",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, deletes single message"
},
"deleteMessageForEveryone":{
"message":"Suprimeix el missatge per a tothom",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, deletes single message for everyone"
},
"deleteMessages":{
"message":"Suprimeix",
"description":"Menu item for deleting messages, title case."
},
"deleteConversationConfirmation":{
"message":"Voleu suprimir aquesta conversa de forma permanent?",
"description":"Confirmation dialog text that asks the user if they really wish to delete the conversation. Answer buttons use the strings 'ok' and 'cancel'. The deletion is permanent, i.e. it cannot be undone."
},
"sessionEnded":{
"message":"Restableix la sessió segura",
"description":"This is a past tense, informational message. In other words, your secure session has been reset."
},
"ChatRefresh--notification":{
"message":"S'ha refrescat la sessió.",
"description":"Shown in timeline when a error happened, and the session was automatically reset."
},
"ChatRefresh--learnMore":{
"message":"Més informació",
"description":"Shown in timeline when session is automatically reset, to provide access to a popup info dialog"
},
"ChatRefresh--summary":{
"message":"El Signal usa encriptació d'extrem a extrem i és possible que de vegades hagi d’actualitzar la sessió de conversa. Això no n'afecta la seguretat, però és possible que perdeu algun missatge d’aquest contacte. Podeu demanar que el torni a enviar.",
"description":"Shown on explainer dialog available from chat session refreshed timeline events"
},
"ChatRefresh--contactSupport":{
"message":"Contacteu amb l'Assistència",
"description":"Shown on explainer dialog available from chat session refreshed timeline events"
},
"DeliveryIssue--preview":{
"message":"Problema de lliurament",
"description":"Shown in left pane preview when message delivery issue happens"
},
"DeliveryIssue--notification":{
"message":"No s'ha pogut lliurar un missatge de $sender$",
"description":"Shown in timeline when message delivery issue happens"
},
"DeliveryIssue--learnMore":{
"message":"Més informació",
"description":"Shown in timeline when message delivery issue happens, to provide access to a popup info dialog"
},
"DeliveryIssue--title":{
"message":"Problema de lliurament",
"description":"Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events"
},
"DeliveryIssue--summary":{
"message":"No s'ha pogut lliurar cap missatge, adhesiu, reacció, rebut de lectura o contingut multimèdia de $sender$. És possible que hagin intentat enviar-vos-ho directament o en grup.",
"description":"Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events in 1:1 conversations"
},
"DeliveryIssue--summary--group":{
"message":"No se us ha pogut lliurar un missatge, adhesiu, reacció, rebut de lectura o mitjà de $sender$ en aquesta conversa.",
"description":"Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events in groups"
},
"ChangeNumber--notification":{
"message":"$sender$ ha canviat el número de telèfon.",
"description":"Shown in timeline when a member of a conversation changes their phone number"
"messageformat":"{obsoleteConversationTitle} and {conversationTitle} are the same account. Your message history for both chats are here.",
"description":"Shown when we've discovered that two local conversations are the same remote account in an unusual way"
},
"icu:ConversationMerge--notification--no-e164":{
"messageformat":"Your message history with {conversationTitle} and another chat that belonged to them has been merged.",
"description":"Shown when we've discovered that two local conversations are the same remote account in an unusual way, but we don't have the phone number for the old conversation"
},
"icu:ConversationMerge--learn-more":{
"messageformat":"Learn More",
"description":"Shown on a button below a 'conversations were merged' timeline notification"
"messageformat":"After messaging with {obsoleteConversationTitle} you learned this number belongs to {conversationTitle}. Their phone number is private.",
"description":"Contents of a dialog shown after clicking 'learn more' button on a conversation merge event."
"messageformat":"No s'ha pogut carregar el codi QR. Comprova la connexió a Internet i torna-ho a provar. <learnMoreLink>Més informació</learnMoreLink>",
"message":"A la dreta, marqueu la casella que hi ha al costat del Signal. Si no veieu el Signal a la llista, feu clic a + per a afegir-lo.",
"description":"Shown as the description for the modal that requests screen recording permissions"
},
"calling__presenting--permission-open":{
"message":"Obre les preferències del sistema",
"description":"The button that opens your system preferences for the needs screen record permissions modal"
},
"calling__presenting--permission-cancel":{
"message":"Descarta",
"description":"The cancel button for the needs screen record permissions modal"
},
"alwaysRelayCallsDescription":{
"message":"Retransmet sempre les trucades",
"description":"Description of the always relay calls setting"
},
"alwaysRelayCallsDetail":{
"message":"Retransmet totes les trucades a través del servidor del Signal per a evitar revelar l'adreça IP al contacte. Activar-ho reduirà la qualitat de la trucada.",
"description":"Details describing the always relay calls setting"
},
"permissions":{
"message":"Permisos",
"description":"Header for permissions section of settings"
},
"mediaPermissionsDescription":{
"message":"Permet accés al micròfon.",
"description":"Description of the media permission description"
},
"mediaCameraPermissionsDescription":{
"message":"Permet accés a la càmera.",
"description":"Description of the media permission description"
},
"general":{
"message":"General",
"description":"Header for general options on the settings screen"
},
"spellCheckDescription":{
"message":"Comprova l'ortografia del text del quadre d'edició de missatges",
"description":"Description of the spell check setting"
},
"spellCheckWillBeEnabled":{
"message":"La comprovació d'ortografia s'activarà el proper cop que s'iniciï el Signal.",
"description":"Shown when the user enables spellcheck to indicate that they must restart Signal."
},
"spellCheckWillBeDisabled":{
"message":"La comprovació d'ortografia es desactivarà el proper cop que s'iniciï el Signal.",
"description":"Shown when the user disables spellcheck to indicate that they must restart Signal."
},
"SystemTraySetting__minimize-to-system-tray":{
"message":"Minimitza a la safata del sistema",
"description":"In the settings, shown next to the checkbox option for minimizing to the system tray"
"description":"In the settings, shown next to the checkbox option for starting in the system tray"
},
"autoLaunchDescription":{
"message":"Obre en entrar a l'ordinador",
"description":"Description for the automatic launch setting"
},
"clearDataHeader":{
"message":"Neteja les dades de l'aplicació",
"description":"Header in the settings dialog for the section dealing with data deletion"
},
"clearDataExplanation":{
"message":"Això buidarà les dades en l'aplicació, suprimint-ne tots els missatges i informació del compte desat.",
"description":"Text describing what the clear data button will do."
},
"clearDataButton":{
"message":"Buida les dades",
"description":"Button in the settings dialog starting process to delete all data"
},
"deleteAllDataHeader":{
"message":"Voleu suprimir totes les dades?",
"description":"Header of the full-screen delete data confirmation screen"
},
"deleteAllDataBody":{
"message":"Esteu apunt de suprimir tota la informació del compte desada en aquesta aplicació, incloent-hi tots els contactes i missatges. Sempre podeu enllaçar-ho amb el dispositiu mòbil una altra vegada, però això no recuperarà els missatges suprimits.",
"description":"Text describing what exactly will happen if the user clicks the button to delete all data"
},
"deleteAllDataButton":{
"message":"Suprimeix totes les dades",
"description":"Text of the button that deletes all data"
},
"deleteAllDataProgress":{
"message":"Desconnexió i supressió de dades",
"description":"Message shown to user when app is disconnected and data deleted"
},
"deleteOldIndexedDBData":{
"message":"Teniu dades obsoletes d'una instal·lació anterior del Signal Desktop. Si trieu continuar, se suprimiran i començareu de zero.",
"description":"Shown if user last ran Signal Desktop before October 2018"
},
"deleteOldData":{
"message":"Suprimeix les dades antigues",
"description":"Button to make the delete happen"
},
"notifications":{
"message":"Notificacions",
"description":"Header for notification settings"
},
"notificationSettingsDialog":{
"message":"Si arriben missatges, mostra notificacions que revelen:",
"description":"Explain the purpose of the notification settings"
},
"disableNotifications":{
"message":"Desactiva les notificacions",
"description":"Label for disabling notifications"
},
"nameAndMessage":{
"message":"Nom, contingut i accions",
"description":"Label for setting notifications to display name and message text"
},
"noNameOrMessage":{
"message":"Sense nom ni contingut",
"description":"Label for setting notifications to display no name and no message text"
},
"nameOnly":{
"message":"Només el nom",
"description":"Label for setting notifications to display sender name only"
},
"newMessage":{
"message":"Missatge nou",
"description":"Displayed in notifications for only 1 message"
},
"notificationSenderInGroup":{
"message":"$sender$ a $group$",
"description":"Displayed in notifications for messages in a group"
"description":"Label for a disabled sync button while sync is in progress."
},
"syncFailed":{
"message":"La importació ha fallat. Assegureu-vos que l'ordinador i el telèfon estan connectats a internet.",
"description":"Informational text displayed if a sync operation times out."
},
"timestamp_s":{
"message":"ara",
"description":"Brief timestamp for messages sent less than a minute ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"timestamp_m":{
"message":"1 min",
"description":"Brief timestamp for messages sent about one minute ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"timestamp_h":{
"message":"1 h",
"description":"Brief timestamp for messages sent about one hour ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"hoursAgo":{
"message":"$hours$h",
"description":"Contracted form of 'X hours ago' which works both for singular and plural"
},
"minutesAgo":{
"message":"$minutes$min",
"description":"Contracted form of 'X minutes ago' which works both for singular and plural"
},
"justNow":{
"message":"Ara",
"description":"Shown if a message is very recent, less than 60 seconds old"
},
"timestampFormat_M":{
"message":"D MMM",
"description":"Timestamp format string for displaying month and day (but not the year) of a date within the current year, ex: use 'MMM D' for 'Aug 8', or 'D MMM' for '8 Aug'."
},
"timestampFormat__long__today":{
"message":"[Today] LT",
"description":"Timestamp format string for displaying \"Today\" and the time"
},
"timestampFormat__long__yesterday":{
"message":"[Yesterday] LT",
"description":"Timestamp format string for displaying \"Yesterday\" and the time"
},
"messageBodyTooLong":{
"message":"El cos del missatge és massa llarg.",
"description":"Shown if the user tries to send more than 64kb of text"
},
"unblockToSend":{
"message":"Desbloqueu aquest contacte per a enviar-li un missatge.",
"description":"Brief message shown when trying to message a blocked number"
},
"unblockGroupToSend":{
"message":"Desbloqueu aquest grup per a enviar-hi un missatge.",
"description":"Brief message shown when trying to message a blocked group"
},
"youChangedTheTimer":{
"message":"Heu establert el temps dels missatges efímers a $time$.",
"description":"Message displayed when you change the message expiration timer in a conversation."
},
"timerSetOnSync":{
"message":"S'ha actualitzat el temps dels missatges efímers a $time$.",
"description":"Message displayed when timer is set on initial link of desktop device."
},
"timerSetByMember":{
"message":"Un membre ha establert el temps dels missatges efímers a $time$.",
"description":"Message displayed when timer is by an unknown group member."
},
"theyChangedTheTimer":{
"message":"$name$ ha establert el temps dels missatges efímers a $time$.",
"description":"Message displayed when someone else changes the message expiration timer in a conversation."
},
"disappearingMessages__off":{
"message":"desactivat",
"description":"Label for option to turn off message expiration in the timer menu"
"description":"Conversation menu option to enable disappearing messages. Title of the settings section for Disappearing Messages. Label of the disappearing timer select in group creation flow"
},
"disappearingMessagesDisabled":{
"message":"S'han desactivat els missatges efímers",
"description":"Displayed in the left pane when the timer is turned off"
},
"disappearingMessagesDisabledByMember":{
"message":"Un membre ha desactivat els missatges efímers.",
"description":"Displayed in the left pane when the timer is turned off"
},
"disabledDisappearingMessages":{
"message":"$name$ ha desactivat els missatges efímers.",
"description":"Displayed in the conversation list when the timer is turned off"
},
"youDisabledDisappearingMessages":{
"message":"Heu desactivat els missatges efímers.",
"description":"Displayed in the conversation list when the timer is turned off"
},
"timerSetTo":{
"message":"Temporitzador establert a $time$",
"description":"Displayed in the conversation list when the timer is updated by some automatic action, or in the left pane"
},
"audioNotificationDescription":{
"message":"Reprodueix sons de notificació",
"description":"Description for audio notification setting"
},
"callRingtoneNotificationDescription":{
"message":"Reprodueix els sons de trucada.",
"description":"Description for call ringtone notification setting"
},
"callSystemNotificationDescription":{
"message":"Mostra notificacions per a les trucades.",
"description":"Description for call notification setting"
},
"incomingCallNotificationDescription":{
"message":"Activa les trucades entrants.",
"description":"Description for incoming calls setting"
},
"contactChangedProfileName":{
"message":"$sender$ ha canviat el nom del perfil de $oldProfile$ a $newProfile$.",
"description":"Description for incoming calls setting"
},
"changedProfileName":{
"message":"$oldProfile$ ha canviat el nom del perfil a $newProfile$.",
"description":"Shown when a contact not in your address book changes their profile name"
},
"SafetyNumberModal__title":{
"message":"Verifiqueu el número de seguretat",
"description":"Title for the modal for safety number verification"
},
"safetyNumberChanged":{
"message":"El número de seguretat ha canviat",
"description":"A notification shown in the conversation when a contact reinstalls"
},
"safetyNumberChanges":{
"message":"Canvis en el número de seguretat",
"description":"Title for safety number changed modal"
},
"safetyNumberChangedGroup":{
"message":"El número de seguretat amb $name$ ha canviat.",
"description":"A notification shown in a group conversation when a contact reinstalls, showing the contact name"
},
"verifyNewNumber":{
"message":"Verifiqueu el número de seguretat",
"description":"Label on button included with safety number change notification in the conversation"
},
"cannotGenerateSafetyNumber":{
"message":"L'usuari no es pot verificar fins que no intercanvieu missatges.",
"description":"Shown on the safety number screen if you have never exchanged messages with that contact"
},
"yourSafetyNumberWith":{
"message":"El vostre número de seguretat amb $name1$:",
"description":"Heading for safety number view"
},
"themeLight":{
"message":"Clar",
"description":"Label text for light theme (normal)"
},
"themeDark":{
"message":"Fosc",
"description":"Label text for dark theme"
},
"themeSystem":{
"message":"Sistema",
"description":"Label text for system theme"
},
"noteToSelf":{
"message":"Notifica-m'ho",
"description":"Name for the conversation with your own phone number"
},
"noteToSelfHero":{
"message":"Podeu afegir notes per a vosaltres mateixos en aquesta conversa. Si hi ha algun dispositiu enllaçat, s'hi sincronitzaran les notes noves.",
"description":"Description for the Note to Self conversation"
},
"notificationDrawAttention":{
"message":"Crida l'atenció sobre aquesta finestra quan arribi una notificació.",
"description":"Label text for the setting that controls whether new notifications draw attention to the window"
},
"hideMenuBar":{
"message":"Amaga la barra de menú",
"description":"Label text for menu bar visibility setting"
"description":"Shown in the conversation history when a single person leaves the group"
},
"multipleLeftTheGroup":{
"message":"$name$ ha abandonat el grup.",
"description":"Shown in the conversation history when multiple people leave the group"
},
"updatedTheGroup":{
"message":"$name$ ha actualitzat el grup.",
"description":"Shown in the conversation history when someone updates the group"
},
"youUpdatedTheGroup":{
"message":"Heu actualitzat el grup.",
"description":"Shown in the conversation history when you update a group"
},
"updatedGroupAvatar":{
"message":"S'ha actualitzat l'avatar del grup.",
"description":"Shown in the conversation history when someone updates the group"
},
"titleIsNow":{
"message":"Ara el nom del grup és $name$.",
"description":"Shown in the conversation history when someone changes the title of the group"
},
"youJoinedTheGroup":{
"message":"Us heu unit al grup.",
"description":"Shown in the conversation history when you are added to a group."
},
"joinedTheGroup":{
"message":"$name$ s'ha unit al grup.",
"description":"Shown in the conversation history when a single person joins the group"
},
"multipleJoinedTheGroup":{
"message":"$names$ s'ha unit al grup.",
"description":"Shown in the conversation history when more than one person joins the group"
},
"ConversationList__aria-label":{
"message":"Conversa amb $title$, $unreadCount$ missatges nous, últim missatge: $lastMessage$.",
"description":"Aria label for the conversation list item"
},
"ConversationList__last-message-undefined":{
"message":"L'últim missatge podria haver estat eliminat.",
"description":"For aria-label within conversation list. Describes if last message is not defined."
},
"BaseConversationListItem__aria-label":{
"message":"Vés a la conversa amb $title$",
"description":"Aria label for the conversation list item button"
},
"ConversationListItem--message-request":{
"message":"Petició de missatge",
"description":"Preview shown for conversation if the user has not yet accepted an incoming message request"
},
"ConversationListItem--draft-prefix":{
"message":"Esborrany:",
"description":"Prefix shown in italic in conversation view when a draft is saved"
},
"message--getNotificationText--gif":{
"message":"GIF",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a GIF is received."
},
"message--getNotificationText--photo":{
"message":"Foto",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a photo is received."
},
"message--getNotificationText--video":{
"message":"Vídeo",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a video is received."
},
"message--getNotificationText--voice-message":{
"message":"Missatge de veu",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a voice message is received."
},
"message--getNotificationText--audio-message":{
"message":"Missatge d'àudio",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when an audio message is received."
},
"message--getNotificationText--file":{
"message":"Fitxer",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a generic file is received."
},
"message--getNotificationText--stickers":{
"message":"Missatge adhesiu",
"description":"Shown in notifications and in the left pane instead of sticker image."
},
"message--getNotificationText--text-with-emoji":{
"message":"$emoji$ $text$",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when text has an emoji. Probably always [emoji] [text] on LTR languages and [text] [emoji] on RTL languages."
},
"message--getDescription--unsupported-message":{
"message":"Missatge no compatible",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a message has features too new for this signal install."
},
"message--getDescription--disappearing-media":{
"message":"Contingut d'una sola visualització",
"description":"Shown in notifications and in the left pane after view-once message is deleted. Also shown when quoting a view once media."
},
"message--getDescription--disappearing-photo":{
"message":"Fotografia d'una sola visualització",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a message is a view once photo. Also shown when quoting a view once photo."
},
"message--getDescription--disappearing-video":{
"message":"Vídeo d'una sola visualització",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a message is a view once video. Also shown when quoting a view once video."
},
"message--deletedForEveryone":{
"message":"Aquest missatge s'ha suprimit.",
"description":"Shown in a message's bubble when the message has been deleted for everyone."
"message":"Ja no podreu fer modificacions o supressions després de crear un paquet d'adhesius.",
"description":"The text inside the confirmation dialog on the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--UploadStage--title":{
"message":"Es crea el paquet d'adhesius",
"description":"Title for the upload stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--UploadStage-uploaded":{
"message":"$count$ de $total$ carregat",
"description":"Title for the upload stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--title":{
"message":"Enhorabona! Heu creat un paquet d'adhesius.",
"description":"Title for the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--help":{
"message":"Accediu als adhesius nous mitjançant la icona de l’adhesiu o compartiu-los amb les amistats amb l’enllaç següent.",
"description":"Help text for the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--callToAction":{
"message":"Useu l'etiqueta $hashtag$ per a ajudar altres persones a trobar els URL de qualsevol paquet d'adhesius personalitzat que voldríeu fer accessible al públic.",
"description":"Call to action text for the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--copyTitle":{
"message":"URL del paquet d'adhesius",
"description":"Title for the copy button on the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--close":{
"message":"Tanca",
"description":"Text for the close button on the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--createAnother":{
"message":"Crea un altre paquet d'adhesius",
"description":"Text for the create another sticker pack button on the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--socialMessage":{
"message":"Mireu aquest paquet d'adhesius nou que he creat per al Signal. #makeprivacystick",
"description":"Text which is shared to social media platforms for sticker packs"
"message":"Ha fallat enviar la reacció. Torneu-ho a provar.",
"description":"Shown when a reaction fails to send"
},
"Reactions--more":{
"message":"Més",
"description":"Use in the reaction picker as the alt text for the 'more' button"
},
"ReactionsViewer--all":{
"message":"Tot",
"description":"Shown in reaction viewer as the title for the 'all' category"
},
"MessageRequests--message-direct":{
"message":"Voleu permetre que $name$ us envii missatges i compartir-hi el nom i la fotografia? No sabran que n'heu vist els missatges fins que no ho accepteu.",
"description":"Shown as the message for a message request in a direct message"
},
"MessageRequests--message-direct-blocked":{
"message":"Voleu permetre que $name$ us envii missatges i compartir-hi el nom i la fotografia? No rebreu cap missatge fins que no el desbloqueu.",
"description":"Shown as the message for a message request in a direct message with a blocked account"
},
"MessageRequests--message-group":{
"message":"Voleu afegir-vos a aquest grup i compartir el nom i la fotografia amb els seus membres? No sabran que heu vist els seus missatges fins que no ho accepteu.",
"description":"Shown as the message for a message request in a group"
},
"MessageRequests--message-group-blocked":{
"message":"Voleu desblocar aquest grup i compartir el nom i la fotografia amb els seus membres? No rebreu cap missatge fins que no el desbloqueu.",
"description":"Shown as the message for a message request in a blocked group"
},
"MessageRequests--block":{
"message":"Bloca",
"description":"Shown as a button to let the user block a message request"
},
"MessageRequests--unblock":{
"message":"Desbloca",
"description":"Shown as a button to let the user unblock a message request"
},
"MessageRequests--unblock-direct-confirm-title":{
"message":"Voleu desblocar $name$?",
"description":"Shown as a button to let the user unblock a message request"
},
"MessageRequests--unblock-direct-confirm-body":{
"message":"Us podreu trucar i enviar missatges.",
"description":"Shown as the body in the confirmation modal for unblocking a private message request"
},
"MessageRequests--unblock-group-confirm-body":{
"message":"Els membres del grup us podran afegir a aquest grup un altre cop.",
"description":"Shown as the body in the confirmation modal for unblocking a group message request"
},
"MessageRequests--block-and-report-spam":{
"message":"Informeu de bloqueig i de correu brossa",
"description":"Shown as a button to let the user block a message request and report spam"
"description":"Title for the select your screen sharing sources modal and 'Entire Screen' source"
},
"calling__SelectPresentingSourcesModal--screen":{
"message":"Pantalla $id$",
"description":"Title for `Screen #N` source in screen sharing sources modal and overlay"
},
"calling__SelectPresentingSourcesModal--window":{
"message":"Una finestra",
"description":"Title for the select your screen sharing sources modal"
},
"callingDeviceSelection__label--video":{
"message":"Vídeo",
"description":"Label for video input selector"
},
"callingDeviceSelection__label--audio-input":{
"message":"Micròfon",
"description":"Label for audio input selector"
},
"callingDeviceSelection__label--audio-output":{
"message":"Altaveus",
"description":"Label for audio output selector"
},
"callingDeviceSelection__select--no-device":{
"message":"No hi ha dispositius disponibles.",
"description":"Message for when there are no available devices to select for input/output audio or video"
},
"callingDeviceSelection__select--default":{
"message":"Per defecte",
"description":"Shown when the device is the default device"
},
"muteNotificationsTitle":{
"message":"Silencia les notificacions",
"description":"Label for the mute notifications drop-down selector"
},
"notMuted":{
"message":"No silenciat",
"description":"Label when the conversation is not muted"
},
"muteHour":{
"message":"Silencia durant una hora",
"description":"Label for muting the conversation"
},
"muteEightHours":{
"message":"Silencia durant 8 hores",
"description":"Label for muting the conversation"
},
"muteDay":{
"message":"Silencia durant un dia",
"description":"Label for muting the conversation"
},
"muteWeek":{
"message":"Silencia durant una setmana",
"description":"Label for muting the conversation"
},
"muteAlways":{
"message":"Silencia sempre",
"description":"Label for muting the conversation"
},
"unmute":{
"message":"No la silenciïs",
"description":"Label for unmuting the conversation"
},
"muteExpirationLabelAlways":{
"message":"Silenciat sempre",
"description":"Shown in the mute notifications submenu whenever a conversation has been muted"
},
"muteExpirationLabel":{
"message":"En silenci: $duration$",
"description":"Shown in the mute notifications submenu whenever a conversation has been muted"
},
"EmojiButton__label":{
"message":"Emoticones",
"description":"Label for emoji button"
},
"ErrorModal--title":{
"message":"Alguna cosa ha anat malament!",
"description":"Title of popup dialog when user-initiated task has gone wrong"
},
"ErrorModal--description":{
"message":"Torneu-ho a provar o contacteu amb l'assistència.",
"description":"Description text in popup dialog when user-initiated task has gone wrong"
},
"Confirmation--confirm":{
"message":"D'acord",
"description":"Button to dismiss popup dialog when user-initiated task has gone wrong"
},
"unknown-sgnl-link":{
"message":"Perdoneu, l'enllaç sgnl:// no tenia sentit!",
"description":"Shown if you click on a sgnl:// link not currently supported by Desktop"
},
"GroupV2--cannot-send":{
"message":"No podeu enviar missatges a aquest grup.",
"description":"Shown in toast when you attempt to forward a message to an announcement only group"
},
"GroupV2--cannot-start-group-call":{
"message":"Només els administradors del grup poden iniciar una trucada.",
"description":"Shown in toast when a non-admin starts a group call in an announcements only group"
},
"GroupV2--join--invalid-link--title":{
"message":"Enllaç no vàlid",
"description":"Shown if we are unable to parse a group link"
},
"GroupV2--join--invalid-link":{
"message":"Aquest no és un enllaç de grup vàlid. Assegureu-vos que tot l'enllaç estigui intacte i sigui correcte abans d'intentar afegir-vos-hi.",
"description":"Shown if we are unable to parse a group link"
},
"GroupV2--join--prompt":{
"message":"Voleu afegir-vos a aquest grup i compartir-hi el nom i la fotografia?",
"description":"Shown when you click on a group link to confirm"
},
"GroupV2--join--already-in-group":{
"message":"Ja sou dins del grup.",
"description":"Shown if you click a group link for a group where you're already a member"
},
"GroupV2--join--already-awaiting-approval":{
"message":"Ja heu demanat l'aprovació per a afegir-vos al grup.",
"description":"Shown if you click a group link for a group where you've already requested approval'"
},
"GroupV2--join--unknown-link-version--title":{
"message":"Versió desconeguda de l'enllaç",
"description":"This group link is no longer valid."
},
"GroupV2--join--unknown-link-version":{
"message":"Aquest enllaç no l'admet aquesta versió del Signal Desktop.",
"description":"Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-revoked--title":{
"message":"No es pot afegir al grup.",
"description":"Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-revoked":{
"message":"Aquest enllaç de grup ja no és vàlid.",
"description":"Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-forbidden--title":{
"message":"No es pot afegir al grup.",
"description":"Shown if you click a group link and you have been forbidden from joining via the link"
},
"GroupV2--join--link-forbidden":{
"message":"No podeu afegir-vos-hi mitjançant l'enllaç de grup perquè un administrador us n'ha suprimit.",
"description":"Shown if you click a group link and you have been forbidden from joining via the link"
},
"GroupV2--join--prompt-with-approval":{
"message":"Un administrador d'aquest grup ha d'aprovar la sol·licitud abans de poder-vos-hi afegir. Si s'aprova, el vostre nom i la fotografia es compartiran amb els seus membres.",
"description":"Shown when you click on a group link to confirm, if it requires admin approval"
},
"GroupV2--join--join-button":{
"message":"Afegeix-m'hi",
"description":"The button to join the group"
},
"GroupV2--join--request-to-join-button":{
"message":"Demaneu afegir-vos-hi",
"description":"The button to join the group, if approval is required"
},
"GroupV2--join--cancel-request-to-join":{
"message":"Cancel·la la sol·licitud",
"description":"The button to cancel request to join the group"
"message":"Actualitzeu aquest grup i activeu-ne les funcions noves com ara les @mencions i els administradors. Els membres que no hi han compartit el nom o la fotografia es convidaran a afegir-s'hi. $learnMore$",
"description":"Shown instead of composition area when user is forced to migrate a legacy group (GV1)."
},
"GroupV1--Migration--was-upgraded":{
"message":"Aquest grup s'ha actualitzat a un grup nou.",
"description":"Shown in timeline when a legacy group (GV1) is upgraded to a new group (GV2)"
},
"GroupV1--Migration--learn-more":{
"message":"Més informació",
"description":"Shown on a bubble below a 'group was migrated' timeline notification, or as button on Migrate dialog"
},
"GroupV1--Migration--migrate":{
"message":"Actualitza",
"description":"Shown on Migrate dialog to kick off the process"
},
"GroupV1--Migration--info--title":{
"message":"Què són els grups nous?",
"description":"Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--migrate--title":{
"message":"Actualitza a grup nou",
"description":"Shown on Migration popup after choosing to migrate group"
},
"GroupV1--Migration--info--summary":{
"message":"Els grups nous tenen funcions com ara @mencions i administradors de grups, i admetran més funcions en el futur.",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--keep-history":{
"message":"S'han conservat tot l'historial de missatges i el contingut anteriors a l'actualització.",
"description":"Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--migrate--keep-history":{
"message":"Es conservaran tot l'historial i tot el contingut d'abans de l'actualització.",
"description":"Shown on Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--you":{
"message":"Caldrà que accepteu una invitació per a tornar-vos a afegir al grup i no en rebreu missatges fins que no ho feu.",
"description":"Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--many":{
"message":"Aquests membres hauran d'acceptar una invitació per a tornar a afegir-se a aquest grup i no en rebran missatges fins que no l'acceptin:",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--one":{
"message":"Aquest membre haurà d'acceptar una invitació per a tornar a afegir-se a aquest grup i no en rebrà missatges fins que no l'accepti:",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
"message":"Aquests membres no eren capaços d'afegir-se als grups nous i s'han suprimit del grup:",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--removed--after--one":{
"message":"Aquest membre no era capaços d'afegir-se als grups nous i s'ha suprimit del grup:",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--invited--you":{
"message":"No se us ha pogut afegir al grup nou i se us ha convidat a afegir-vos-hi.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and you were invited instead of added"
},
"GroupV1--Migration--invited--one":{
"message":"$contact$ no s'ha pogut afegir al grup nou i s'ha convidat a afegir-s'hi.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and one person was invited, instead of added"
},
"GroupV1--Migration--invited--many":{
"message":"$count$ membres no s'han pogut afegir al grup nou i s'han convidat a afegir-s'hi.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and some people were invited, instead of added"
},
"GroupV1--Migration--removed--one":{
"message":"$contact$ s'ha suprimit del grup.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and one person was removed entirely during the upgrade"
},
"GroupV1--Migration--removed--many":{
"message":"$count$ membres s'han suprimit del grup.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and some people were removed entirely during the upgrade"
},
"close":{
"message":"Tanca",
"description":"Generic close label"
},
"previous":{
"message":"anterior",
"description":"Generic previous label"
},
"next":{
"message":"següent",
"description":"Generic next label"
},
"BadgeDialog__become-a-sustainer-button":{
"message":"Feu una donació a Signal",
"description":"In the badge dialog. This button is shown under sustainer badges, taking users to some instructions"
},
"BadgeSustainerInstructions__header":{
"message":"Feu una donació a Signal",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. The heading."
},
"BadgeSustainerInstructions__subheader":{
"message":"El Signal és sostingut per persones com vós. Contribuïu-hi i rebeu una insígnia.",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. The subheading."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__1":{
"message":"Obriu el Signal al telèfon.",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. First instruction."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__2":{
"message":"Toqueu la foto del perfil a la part superior esquerra per obrir-ne la Configuració.",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. Second instruction."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__3":{
"message":"Toca sobre \"Fer donació a Signal\" per a subscriure't",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. Third instruction."
},
"CompositionArea--expand":{
"message":"Expandeix",
"description":"Aria label for expanding composition area"
},
"CompositionArea--attach-file":{
"message":"Adjunta un fitxer",
"description":"Aria label for file attachment button in composition area"
},
"CompositionArea--sms-only__title":{
"message":"Aquesta persona no usa el Signal.",
"description":"Title for the composition area for the SMS-only contact"
},
"CompositionArea--sms-only__body":{
"message":"El Signal Desktop no admet missatges de contactes que no són del Signal. Demaneu a aquesta persona que l'instal·li per a tenir una experiència de missatgeria més segura.",
"description":"Body for the composition area for the SMS-only contact"
},
"CompositionArea--sms-only__spinner-label":{
"message":"Comprovació de l’estat de registre del contacte",
"description":"Displayed while checking if the contact is SMS-only"
},
"countMutedConversationsDescription":{
"message":"Inclou les converses silenciades al recompte d'insígnies",
"description":"Description for counting muted conversations in badge setting"
},
"ContactModal--message":{
"message":"Missatge",
"description":"Button text for send message button in Group Contact Details modal"
},
"ContactModal--rm-admin":{
"message":"Suprimeix com a administrador",
"description":"Button text for removing as admin button in Group Contact Details modal"
},
"ContactModal--make-admin":{
"message":"Fes adminstrador",
"description":"Button text for make admin button in Group Contact Details modal"
},
"ContactModal--make-admin-info":{
"message":"$contact$ podrà editar aquest grup i els seus membres.",
"description":"Shown in a confirmation dialog when you are about to grant admin privileges to someone"
},
"ContactModal--rm-admin-info":{
"message":"Voleu suprimir $contact$ com a administrador del grup?",
"description":"Shown in a confirmation dialog when you are about to remove admin privileges from someone"
},
"ContactModal--remove-from-group":{
"message":"Suprimeix del grup",
"description":"Button text for remove from group button in Group Contact Details modal"
},
"showChatColorEditor":{
"message":"Color de la conversa",
"description":"This is a button in the conversation context menu to show the chat color editor"
},
"showConversationDetails":{
"message":"Configuració del grup",
"description":"This is a button in the conversation context menu to show group settings"
},
"showConversationDetails--direct":{
"message":"Configuració del xat",
"description":"This is a button in the conversation context menu to show chat settings"
},
"ConversationDetails__unmute--title":{
"message":"Voleu silenciar aquesta conversa?",
"description":"Title for the modal to unmute a chat"
},
"ConversationDetails--group-link":{
"message":"Enllaç del grup",
"description":"This is the label for the group link management panel"
"message":"No m'ho notifiquis si està silenciada",
"description":"In the conversation notifications settings, this is the option that doesn't notify you for @mentions if the conversation is muted"
},
"GroupLinkManagement--clipboard":{
"message":"Enllaç del grup copiat",
"description":"Shown in a toast when a user selects to copy group link"
},
"GroupLinkManagement--share":{
"message":"Copia l'enllaç",
"description":"This lets users share their group link"
},
"GroupLinkManagement--confirm-reset":{
"message":"Segur que voleu restablir l'enllaç del grup? La gent ja no podrà afegir-se al grup amb l’enllaç actual.",
"description":"Shown in the confirmation dialog when an admin is about to reset the group link"
},
"GroupLinkManagement--reset":{
"message":"Restableix l'enllaç",
"description":"This lets users generate a new group link"
},
"GroupLinkManagement--approve-label":{
"message":"Aproveu membres nous",
"description":"Title for the approve new members select area"
},
"GroupLinkManagement--approve-info":{
"message":"Requereix que un administrador aprovi els membres nous que s’afegeixin per l’enllaç del grup.",
"description":"Description for the approve new members select area"
},
"PendingInvites--tab-requests":{
"message":"Sol·licituds ($count$)",
"description":"Label for the tab to view pending requests"
},
"PendingInvites--tab-invites":{
"message":"Invitacions ($count$)",
"description":"Label for the tab to view pending invites"
},
"PendingRequests--approve-for":{
"message":"Voleu aprovar la sol·licitud de $name$?",
"description":"This is the modal content when confirming approving a group request to join"
},
"PendingRequests--deny-for":{
"message":"Voleu rebutjar la sol·licitud de $name$?",
"description":"This is the modal content when confirming denying a group request to join"
},
"PendingRequests--deny-for--with-link":{
"message":"Voleu denegar la sol·licitud de $name$? No podran tornar a sol·licitar afegir-s'hi mitjançant l'enllaç del grup.",
"description":"This is the modal content when confirming denying a group request to join"
},
"PendingInvites--invites":{
"message":"Convidat per vós",
"description":"This is the title list of all invites"
},
"PendingInvites--invited-by-you":{
"message":"Convidat per vós",
"description":"This is the title for the list of members you have invited"
},
"PendingInvites--invited-by-others":{
"message":"Convidat per altres",
"description":"This is the title for the list of members who have invited other people"
},
"PendingInvites--invited-count":{
"message":"N'ha convidat $number$",
"description":"This is the label for the number of members someone has invited"
},
"PendingInvites--revoke-for-label":{
"message":"Rebutja la invitació de grup",
"description":"This is aria label for revoking a group invite icon"
},
"PendingInvites--revoke-for":{
"message":"Voleu rebutjar la invitació de grup per a $name$?",
"description":"This is the modal content when confirming revoking a single invite"
},
"PendingInvites--revoke-from-singular":{
"message":"Voleu rebutjar 1 invitació enviada per $name$?",
"description":"This is the modal content when confirming revoking a single invite"
},
"PendingInvites--revoke-from-plural":{
"message":"Voleu rebutjar $number$ invitacions enviades per $name$?",
"description":"This is the modal content when confirming revoking multiple invites"
},
"PendingInvites--revoke":{
"message":"Rebutja",
"description":"This is the modal button to confirm revoking invites"
},
"PendingRequests--approve":{
"message":"Aprova la sol·licitud",
"description":"This is the modal button to approve group request to join"
},
"PendingRequests--deny":{
"message":"Rebutja la sol·licitud",
"description":"This is the modal button to deny group request to join"
},
"PendingRequests--info":{
"message":"La gent d'aquesta llista intenta afegir-se a $name$ per l'enllaç del grup.",
"description":"Information shown below the pending admin approval list"
},
"PendingInvites--info":{
"message":"Els detalls de les persones convidades a aquest grup no es mostren fins que s'hi afegeixen. Els convidats només veuen els missatges després d'afegir-s'hi.",
"description":"Information shown below the invite list"
},
"PendingRequests--block--button":{
"message":"Bloca la sol·licitud",
"description":"Shown in timeline if users cancel their request to join a group via a group link"
},
"PendingRequests--block--title":{
"message":"Bloqueig de la sol·licitud?",
"description":"Title of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"PendingRequests--block--contents":{
"message":"$name$no s'hi podrà afegir ni sol·licitar afegir-se a aquest grup mitjançant l'enllaç del grup. Encara s'hi poden afegir manualment.",
"description":"Details of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"PendingRequests--block--confirm":{
"message":"Sol·licitud de bloqueig",
"description":"Confirmation button of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"AvatarInput--no-photo-label--group":{
"message":"Afegiu una fotografia de grup",
"description":"The label for the avatar uploader when no group photo is selected"
},
"AvatarInput--no-photo-label--profile":{
"message":"Afegiu-hi una fotografia",
"description":"The label for the avatar uploader when no profile photo is selected"
},
"AvatarInput--change-photo-label":{
"message":"Canvia la fotografia",
"description":"The label for the avatar uploader when a photo is selected"
},
"AvatarInput--upload-photo-choice":{
"message":"Carrega una fotografia",
"description":"The button text when you click on an uploaded avatar and want to upload a new one"
},
"AvatarInput--remove-photo-choice":{
"message":"Suprimeix la foto",
"description":"The button text when you click on an uploaded avatar and want to remove it"
},
"ContactPill--remove":{
"message":"Suprimeix el contacte",
"description":"The label for the 'remove' button on the contact pill"
},
"ComposeErrorDialog--close":{
"message":"D'acord",
"description":"The text on the button when there's an error in the composer"
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 1x (regular speed) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 1.5x (%50 faster) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 2x (double speed) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of .5x (half speed) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Shown in the left-pane when the inbox is empty"
},
"composeIcon":{
"message":"botó per a escriure",
"description":"Shown in the left-pane when the inbox is empty. Describes the button that composes a new message."
},
"ForwardMessageModal--continue":{
"message":"Continua",
"description":"aria-label for the 'next' button in the forward a message modal dialog"
},
"TimelineDateHeader--date-in-last-6-months":{
"message":"ddd, MMM D",
"description":"Moment.js format for date headers in the message timeline, for dates <6 months old. See https://momentjs.com/docs/#/displaying/format/."
},
"TimelineDateHeader--date-older-than-6-months":{
"message":"D MMM, YYYY",
"description":"Moment.js format for date headers in the message timeline, for dates >=6 months old. See https://momentjs.com/docs/#/displaying/format/."
},
"MessageRequestWarning__learn-more":{
"message":"Més informació",
"description":"Shown on the message request warning. Clicking this button will open a dialog with more information"
},
"MessageRequestWarning__dialog__details":{
"message":"No teniu cap grup en comú amb aquesta persona. Reviseu les sol·licituds amb atenció abans d’acceptar-les per a evitar missatges no desitjats.",
"description":"Shown in the message request warning dialog. Gives more information about message requests"
"description":"First paragraph in the captcha dialog"
},
"CaptchaDialog--can-close__title":{
"message":"Voleu continuar sense la verificació?",
"description":"Header in the captcha dialog that can be closed"
},
"CaptchaDialog--can-close__body":{
"message":"Si decidiu ometre la verificació, és possible que trobeu a faltar missatges d'altres persones i és possible que no s'enviïn missatges vostres.",
"description":"Body of the captcha dialog that can be closed"
},
"CaptchaDialog--can_close__skip-verification":{
"message":"Omet la verificació",
"description":"Skip button of the captcha dialog that can be closed"
},
"verificationComplete":{
"message":"Verificació completa",
"description":"Displayed after successful captcha"
},
"verificationFailed":{
"message":"Ha fallat la verificació. Proveu-ho més tard.",
"description":"Displayed after unsuccessful captcha"
},
"deleteForEveryoneFailed":{
"message":"Ha fallat suprimir el missatge per a tothom. Proveu-ho més tard.",
"description":"Displayed when delete-for-everyone has failed to send to all recipients"
},
"ChatColorPicker__delete--title":{
"message":"Suprimeix el color",
"description":"Confirm title for deleting custom color"
},
"ChatColorPicker__delete--message":{
"message":"Aquest color personalitzat s'usa en $num$ converses. Voleu suprimir-lo per a totes?",
"description":"Confirm message for deleting custom color"
},
"ChatColorPicker__global-chat-color":{
"message":"Color global de la conversa",
"description":"Modal title for the chat color picker and editor for all conversations"
},
"ChatColorPicker__menu-title":{
"message":"Color de la conversa",
"description":"View title for the chat color picker and editor"
},
"ChatColorPicker__reset":{
"message":"Restableix el color de la conversa",
"description":"Button label for resetting chat colors"
},
"ChatColorPicker__resetDefault":{
"message":"Restableix els colors de la conversa",
"description":"Confirmation dialog title for resetting all chat colors or only the global default one"
},
"ChatColorPicker__resetAll":{
"message":"Restableix tots els colors de la conversa",
"description":"Button label for resetting all chat colors"
},
"ChatColorPicker__confirm-reset-default":{
"message":"Restableix-ne el valor per defecte",
"description":"Button label for resetting only global chat color"
},
"ChatColorPicker__confirm-reset":{
"message":"Restableix",
"description":"Confirm button label for resetting chat colors"
},
"ChatColorPicker__confirm-reset-message":{
"message":"Voleu substituir tots els colors de la conversa?",
"description":"Modal message text for confirming resetting of chat colors"
},
"ChatColorPicker__custom-color--label":{
"message":"Mostra l'editor de color personalitzat",
"description":"aria-label for custom color editor button"
},
"ChatColorPicker__sampleBubble1":{
"message":"Aquí teniu una previsualització del color de la conversa.",
"description":"An example message bubble for selecting the chat color"
},
"ChatColorPicker__sampleBubble2":{
"message":"Una altra bafarada",
"description":"An example message bubble for selecting the chat color"
},
"ChatColorPicker__sampleBubble3":{
"message":"El color només el veieu vós.",
"description":"An example message bubble for selecting the chat color"
},
"ChatColorPicker__context--edit":{
"message":"Edita el color",
"description":"Option in the custom color bubble context menu"
},
"ChatColorPicker__context--duplicate":{
"message":"Duplica",
"description":"Option in the custom color bubble context menu"
},
"ChatColorPicker__context--delete":{
"message":"Suprimeix",
"description":"Option in the custom color bubble context menu"
},
"CustomColorEditor__solid":{
"message":"Sòlid",
"description":"Tab label for selecting solid colors"
},
"CustomColorEditor__gradient":{
"message":"Gradient",
"description":"Tab label for selecting a gradient"
},
"CustomColorEditor__hue":{
"message":"Tonalitat",
"description":"Label for the hue slider"
},
"CustomColorEditor__saturation":{
"message":"Saturació",
"description":"Label for the saturation slider"
},
"CustomColorEditor__title":{
"message":"Color personalitzat",
"description":"Modal title for the custom color editor"
"description":"Text for an option in Disappearing Messages menu and Conversation Details Disappearing Messages setting when no user value is available"
},
"selectedCustomDisappearingTimeOption":{
"message":"Temps personalitzat",
"description":"Text for an option in Conversation Details Disappearing Messages setting when user previously selected custom time"
},
"DisappearingTimeDialog__label--value":{
"message":"Número",
"description":"aria-label for the number select box"
},
"DisappearingTimeDialog__label--units":{
"message":"Unitat de temps",
"description":"aria-label for the units of time select box"
},
"DisappearingTimeDialog__title":{
"message":"Hora personalitzada",
"description":"Title for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__body":{
"message":"Trieu un temps personalitzat per als missatges efímers.",
"description":"Body for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__set":{
"message":"Estableix",
"description":"Text for the dialog button confirming the custom disappearing message timeout"
},
"DisappearingTimeDialog__seconds":{
"message":"segons",
"description":"Name of the 'seconds' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__minutes":{
"message":"minuts",
"description":"Name of the 'minutes' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__hours":{
"message":"hores",
"description":"Name of the 'hours' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__days":{
"message":"dies",
"description":"Name of the 'days' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__weeks":{
"message":"setmanes",
"description":"Name of the 'weeks' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"settings__DisappearingMessages__footer":{
"message":"Establiu un temporitzador per defecte de desaparició de missatges per a totes les converses noves que hàgiu iniciat.",
"description":"Footer for the Disappearing Messages settings section"
},
"settings__DisappearingMessages__timer__label":{
"message":"Temporitzador per defecte per a les converses noves",
"description":"Label for the Disappearing Messages default timer setting"
},
"UniversalTimerNotification__text":{
"message":"El temps dels missatges efímers s'establirà a $timeValue$ quan n'envieu un.",
"description":"A message displayed when default disappearing message timeout is about to be applied"
},
"ErrorBoundaryNotification__text":{
"message":"No s'ha pogut mostrar aquest missatge. Cliqueu per a enviar un registre de depuració.",
"description":"An error notification displayed when message fails to render due to an internal error"
},
"GroupDescription__read-more":{
"message":"Llegiu-ne més.",
"description":"Button text when the group description is too long"
"messageformat":"El perfil està encriptat. El perfil i els canvis seran visibles per als vostres contactes quan inicieu o accepteu converses noves. {learnMore}",
"message":"Actualització a la versió $version$ disponible",
"description":"Tooltip for new update available"
},
"NSIS__retry-dialog--first-line":{
"message":"No es pot tancar el Signal.",
"description":"First line of the dialog displayed when Windows installer can't close application automatically and needs user intervention to complete the installation."
},
"NSIS__retry-dialog--second-line":{
"message":"Tanqueu-lo manualment i cliqueu a tornar-ho a provar per a continuar.",
"description":"Second line of the dialog displayed when Windows installer can't close application automatically and needs user intervention to complete the installation."
},
"NSIS__appRunning":{
"message":"$appName$s'executa.\nFeu clic a D'acord per tancar-la.\nSi no es tanca, proveu de tancar-la manualment.",
"description":"The contents of a dialog displayed when Windows installer detect that the application is running and asks user to close it. Note: please keep the line breaks so that the text occupies three separate lines"
},
"NSIS__decompressionFailed":{
"message":"No s'han pogut descomprimir els fitxers. Si us plau, proveu d'executar l'instal·lador un altre cop.",
"description":"Displayed when Windows installer cannot decompress application files"
},
"NSIS__uninstallFailed":{
"message":"No s'han pogut desinstal·lar els fitxers d'aplicacions antics. Si us plau, proveu d'executar l'instal·lador un altre cop.",
"description":"Displayed when Windows installer cannot uninstall the old application"
},
"CrashReportDialog__title":{
"message":"Ha fallat l'aplicació.",
"description":"A title of the dialog displayed when starting an application after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__body":{
"message":"El Signal s'ha reiniciat després d'una fallada. Podeu enviar un informe d'error per a ajudar el Signal a investigar el problema.",
"description":"The body of the dialog displayed when starting an application after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__submit":{
"message":"Envia",
"description":"A button label for submission of the crash reporter data after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__erase":{
"message":"No l'enviïs",
"description":"A button label for erasure of the crash reporter data after a recent crash and continuing to start the app"
},
"CustomizingPreferredReactions__title":{
"message":"Personalització de reaccions",
"description":"Shown in the header of the modal for customizing the preferred reactions. Also shown in the tooltip for the button that opens this modal."
},
"CustomizingPreferredReactions__subtitle":{
"message":"Cliqueu per a reemplaçar una emoticona",
"description":"Instructions in the modal for customizing the preferred reactions."
},
"CustomizingPreferredReactions__had-save-error":{
"message":"Hi ha hagut un error en desar la configuració. Torneu-ho a provar.",
"description":"Shown if there is an error when saving your preferred reaction settings. Should be very rare to see this message."
},
"MediaEditor__control--draw":{
"message":"Dibuix",
"description":"Label for the draw button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--text":{
"message":"Afegiu-hi text",
"description":"Label for the text button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--sticker":{
"message":"Adhesius",
"description":"Label for the sticker button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--crop":{
"message":"Retalla i gira",
"description":"Label for the crop & rotate button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--undo":{
"message":"Desfés",
"description":"Label for the undo button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--redo":{
"message":"Refés",
"description":"Label for the redo button in the media editor"
},
"MediaEditor__text--regular":{
"message":"Regular",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--highlight":{
"message":"Ressaltat",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--outline":{
"message":"Contorn",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--underline":{
"message":"Subratllat",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
"messageformat":"{sender} vol que activis Pagaments. Envia pagaments només a persones de confiança. Pots activar els Pagaments al teu dispositiu mòbil anant a Ajustos -> Pagaments.",
"message":"$connections$ són persones en les quals has indicat que confies, ja sigui:",
"description":"The beginning sentence to list the different ways a signal connection is formed"
},
"SignalConnectionsModal__bullet--1":{
"message":"començar una conversa",
"description":"A way that signal connection is formed"
},
"SignalConnectionsModal__bullet--2":{
"message":"acceptar un missatge de sol·icitud",
"description":"A way that signal connection is formed"
},
"SignalConnectionsModal__bullet--3":{
"message":"tenir-les als contactes del sistema",
"description":"A way that signal connection is formed"
},
"SignalConnectionsModal__footer":{
"message":"Els teus contactes poden veure el teu nom i la teva foto, i poden veure el que pugis a \"La meva història\" tret que decideixis ocultar-los-hi.",
"description":"Additional information about signal connections and the stories they can see"
"messageformat":"Les històries desapareixeran automàticament després de 24 hores. Tria qui pot veure la teva història o crea noves històries amb espectadors o grups específics.",
"description":"Description for story settings modal"
"description":"Stories settings > Group Story > members list title"
},
"icu:GroupStorySettingsModal__members_help":{
"messageformat":"Les persones que estiguin al xat de grup \"{groupTitle}\" podran veure i respondre a aquesta història. Pots gestionar qui pertany a aquest xat al grup.",
"description":"Stories settings > Group Story > group story help text"
},
"icu:GroupStorySettingsModal__remove_group":{
"messageformat":"Eliminar història de grup",
"descirption":"Stories settings > Group Story > button to remove group story"
},
"icu:StoriesSettings__remove_group--confirm":{
"messageformat":"Segur que vols eliminar \"{groupTitle}\"?",
"descirption":"Stories settings > Group Story > confirm to remove group story"
"messageformat":"{viewersCount, plural, one {Totes les connexions de Signal · 1 espectador} other {Totes les connexions de Signal · {viewersCount,number} espectadors}}",
"description":"Shown as a subtitle under My Stories option in the send-story-to dialog when not exluding anyone"
"messageformat":"{excludedCount, plural, one {Totes les connexions de Signal · 1 persona exclosa} other {Totes les connexions de Signal · {excludedCount,number} persones excloses}}",
"description":"Shown as a subtitle under My Stories option in the send-story-to dialog when excluding some"
},
"icu:SendStoryModal__private-story-description":{
"messageformat":"{viewersCount, plural, one {Història privada · {viewersCount,number} espectador} other {Història privada · {viewersCount,number} espectadors}}",
"description":"Shown as a subtitle of each private story in the send-story-to dialog"
},
"icu:SendStoryModal__group-story-description":{
"messageformat":"{membersCount, plural, one {Història de grup · 1 persona} other {Història de grup · {membersCount,number} persones}}",
"description":"Shown as a subtitle of each group story in the send-story-to dialog"
"message":"Activa les confirmacions de visualització per veure qui ha vist les teves històries. Obre l'app de Signal al teu dispositiu mòbil i ves a Ajustos > Històries.",
"description":"Shown for internal users as a menu item in the context menu of a story reply, to the author of the reply, for copying the reply timestamp"
"description":"Placeholder for the username field"
},
"EditUsernameModalBody__username-helper":{
"message":"Els noms d'usuari permeten a altres persones enviar-te un missatge sense necessitat del teu número de telèfon. Funcionen conjuntament amb una sèrie de dígits per ajudar-te a mantenir privada la teva adreça.",
"description":"Shown on the edit username screen"
},
"EditUsernameModalBody__learn-more":{
"message":"Més informació",
"description":"Text that open a popup with information about discriminator in username"
},
"EditUsernameModalBody__learn-more__title":{
"message":"Què és aquest número?",
"description":"Title of the popup with information about discriminator in username"
},
"EditUsernameModalBody__learn-more__body":{
"message":"Aquests dígits ajudaran a mantenir el teu nom d'usuari en privat per tal d'evitar rebre missatges no desitjats. Comparteix el teu nom d'usuari només amb aquelles persones i grups amb les que desitges parlar. Si canvies el teu nom d'usuari, rebràs una nova sèrie de dígits.",
"description":"Body of the popup with information about discriminator in username"
"message":"Aquesta versió conté una sèrie de petites modificacions i correccions d'errors per tal que el Signal funcioni sense problemes.",
"description":"Release notes for releases that only include bug fixes"
},
"WhatsNew__bugfixes--1":{
"message":"Hem fet alguns petits retocs, arreglat errors i millorat el rendiment. Gràcies per utilitzar Signal!",
"description":"Release notes for releases that only include bug fixes"
},
"WhatsNew__bugfixes--2":{
"message":"Diverses correccions d'errors fan que la teva aplicació funcioni sense problemes. Més canvis emocionants pròximament! ",
"description":"Release notes for releases that only include bug fixes"
},
"WhatsNew__bugfixes--3":{
"message":"Ajustos, correccions d'errors i millores de rendiment. Continua enviant missatges de text, trucant i xatejant per vídeo com de costum.",
"description":"Release notes for releases that only include bug fixes"
},
"WhatsNew__bugfixes--4":{
"message":"Treballant força per tal de corregir errors i fer altres tasques de millora de rendiment per aconseguir que l'aplicació funcioni sense problemes. ",
"description":"Release notes for releases that only include bug fixes"
},
"WhatsNew__bugfixes--5":{
"message":"Petits ajustos addicionals, correccions d'errors i un munt de plans pel futur.",
"description":"Release notes for releases that only include bug fixes"
"message":"Treballant força per tal de corregir errors i fer altres tasques de millora de rendiment per aconseguir que l'aplicació funcioni sense problemes.",
"description":"Release notes for v5.63"
},
"WhatsNew__v5.63--beta.2":{
"message":"Comença a utilitzar i provar la nostra nova funció d'històries. Pots fer servir la funció amb altres provadors beta i fer-nos saber com funciona.",
"message":"Ja han arribat les històries a Signal! Comparteix històries de text, imatge i vídeo amb qui tu vulguis. Les històries desapareixeran automàticament al cap de 24 hores. Per a aquelles persones que no poden viure sense compartir històries, aquí hi ha la forma de fer-ho amb privacitat i sense anuncis. Si no vols veure o compartir històries, pots desactivar aquesta funció a Preferències > Privacitat.",
"message":"A l'inici d'una trucada de grup per a grups petits (fins a 16 persones), tindràs l'opció d'enviar una notificació de trucada. Els membres del grup sentiran un timbre si tenen la versió beta d'iOS o si utilitzen les versions d'escriptori o Android.",