zotero/chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.properties
2011-08-28 22:54:17 +00:00

749 lines
44 KiB
INI

extensions.zotero@chnm.gmu.edu.description=A ferramenta de pesquisa da próxima geração
general.success=Sucesso
general.error=Erro
general.warning=Aviso
general.dontShowWarningAgain=Não exibir este aviso novamente.
general.browserIsOffline=%S está atualmente em modo offline.
general.locate=Localizar...
general.restartRequired=Reiniciação necessária
general.restartRequiredForChange=O %S precisa ser reiniciado para que a mudança tenha efeito.
general.restartRequiredForChanges=O %S precisa ser reiniciado para que as mudanças tenham efeito.
general.restartNow=Reiniciar agora
general.restartLater=Reiniciar mais tarde
general.errorHasOccurred=Um erro ocorreu.
general.unknownErrorOccurred=Um erro desconhecido ocorreu.
general.restartFirefox=Por favor, reinicie o Firefox.
general.restartFirefoxAndTryAgain=Por favor, reinicie o Firefox e tente novamente.
general.checkForUpdate=Verificar atualização
general.actionCannotBeUndone=Esta ação não pode ser desfeita.
general.install=Instalar
general.updateAvailable=Atualização disponível
general.upgrade=Atualização
general.yes=Sim
general.no=Não
general.passed=Ok
general.failed=Erro
general.and=e
general.accessDenied=Acesso negado
general.permissionDenied=Permissão negada
general.character.singular=caractere
general.character.plural=caracteres
general.create=Criar
general.seeForMoreInformation=Ver %S para mais informações.
general.enable=Habilitar
general.disable=Desabilitar
general.remove=Remove
general.operationInProgress=Uma operação Zotero está atualmente em progresso.
general.operationInProgress.waitUntilFinished=Por favor, aguarde até que ela termine.
general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=Por favor, aguarde até que ela termine e tente novamente.
install.quickStartGuide=Guia de Início Rápido
install.quickStartGuide.message.welcome=Bem-vindo(a) a Zotero!
install.quickStartGuide.message.view=View the Quick Start Guide to learn how to begin collecting, managing, citing, and sharing your research sources.
install.quickStartGuide.message.thanks=Obrigado por instalar Zotero.
upgrade.failed.title=A atualização falhou
upgrade.failed=A atualização do banco de dados Zotero falhou:
upgrade.advanceMessage=Pressione %S para atualizar agora.
upgrade.dbUpdateRequired=O banco de dados Zotero precisa ser atualizado.
upgrade.integrityCheckFailed=Seu banco de dados Zotero precisa ser reparado para que a atualização continue.
upgrade.loadDBRepairTool=Abrir a Ferramenta de Reparo de Banco de Dados
upgrade.couldNotMigrate=Zoteno não conseguiu migrar todos os arquivos necessários.\nPor favor, feche todos os arquivos anexos abertos e reinicie o Firefox para tentar atualizar novamente.
upgrade.couldNotMigrate.restart=Se você continuar a receber esta mensagem, reinicie o computador.
errorReport.reportError=Relatar erro...
errorReport.reportErrors=Relatar erros...
errorReport.reportInstructions=Você pode relatar este erro selecionando "%S" no menu de Ações (engrenagem).
errorReport.followingErrors=Os seguintes erros ocorreram desde a inicialização de %S:
errorReport.advanceMessage=Pressione %S para enviar um relatório de erro para os desenvolvedores Zotero.
errorReport.stepsToReproduce=Passos para reproduzr:
errorReport.expectedResult=Resultado experado:
errorReport.actualResult=Resultado efetivo:
dataDir.notFound=O diretório de dados Zotero não foi localizado.
dataDir.previousDir=Diretório anterior:
dataDir.useProfileDir=Usar diretório do perfil do usuário Firefox
dataDir.selectDir=Selecionar um diretório de dados Zotero
dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Este diretório não está vazio
dataDir.selectedDirNonEmpty.text=O diretório que você selecionou não está vazio e não parece ser um diretório de dados Zotero.\n\nCriar arquivos Zotero neste diretório mesmo assim?
dataDir.standaloneMigration.title=Zotero Migration Notification
dataDir.standaloneMigration.description=This appears to be your first time using %1$S. Would you like %1$S to import settings from %2$S and use your existing data directory?
dataDir.standaloneMigration.multipleProfiles=%1$S will share its data directory with the most recently used profile.
dataDir.standaloneMigration.selectCustom=Custom Data Directory…
app.standalone=Zotero Standalone
app.firefox=Zotero for Firefox
startupError=Houve um erro ao iniciar Zotero.
startupError.databaseInUse=Your Zotero database is currently in use. Only one instance of Zotero using the same database may be opened simultaneously at this time.
startupError.closeStandalone=If Zotero Standalone is open, please close it and restart Firefox.
startupError.closeFirefox=If Firefox with the Zotero extension is open, please close it and restart Zotero Standalone.
startupError.databaseCannotBeOpened=O banco de dados Zotero nao pode ser aberto.
startupError.checkPermissions=Certifique-se de ter permissão de leitura e escrita para todos os arquivos no diretório de dados Zotero.
startupError.zoteroVersionIsOlder=Essa versão Zotero é mais antiga que a versão usada pela última vez com seu banco de dados.
startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=Por favor, obtenha a versão mais recente em zotero.org.
startupError.zoteroVersionIsOlder.current=Versão atual: %S
startupError.databaseUpgradeError=Erro de atualização de banco de dados
date.relative.secondsAgo.one=1 segundo atrás
date.relative.secondsAgo.multiple=%S segundos atrás
date.relative.minutesAgo.one=1 minuto atrás
date.relative.minutesAgo.multiple=%S minutos atrás
date.relative.hoursAgo.one=1 hora atrás
date.relative.hoursAgo.multiple=%S horas atrás
date.relative.daysAgo.one=1 dia atrás
date.relative.daysAgo.multiple=%S dias atrás
date.relative.yearsAgo.one=1 ano atrás
date.relative.yearsAgo.multiple=%S anos atrás
pane.collections.delete=Você deseja apagar a coleção selecionada?
pane.collections.deleteSearch=Você deseja apagar a pesquisa selecionada?
pane.collections.emptyTrash=Tem certeza de que deseja remover permanentemente os itens na Lixeira?
pane.collections.newCollection=Nova coleção
pane.collections.name=Digite um nome para essa coleção:
pane.collections.newSavedSeach=Nova pesquisa salva
pane.collections.savedSearchName=Digite um nome para essa pesquisa salva:
pane.collections.rename=Renomear coleção:
pane.collections.library=Minha biblioteca
pane.collections.trash=Lixeira
pane.collections.untitled=Sem título
pane.collections.unfiled=Unfiled Items
pane.collections.menu.rename.collection=Renomear coleção...
pane.collections.menu.edit.savedSearch=Editar pesquisa salva
pane.collections.menu.remove.collection=Remover coleção...
pane.collections.menu.remove.savedSearch=Remover pesquisa salva...
pane.collections.menu.export.collection=Exportar coleção...
pane.collections.menu.export.savedSearch=Exportar pesquisa salva...
pane.collections.menu.createBib.collection=Criar bibliografia da coleção...
pane.collections.menu.createBib.savedSearch=Criar bibliografia da pesquisa salva...
pane.collections.menu.generateReport.collection=Gerar relatório da coleção...
pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=Gerar relatório a partir de pesquisa salva...
pane.tagSelector.rename.title=Renomear marcador.
pane.tagSelector.rename.message=Por favor, digite um novo nome para este marcador.\n\nO marcador será alterado em todos os itens associados.
pane.tagSelector.delete.title=Excluir marcador
pane.tagSelector.delete.message=Tem certeza de que deseja excluir este marcador?\n\nO marcador será removido de todos os itens.
pane.tagSelector.numSelected.none=0 marcadores selecionados.
pane.tagSelector.numSelected.singular=%S marcador selecionado
pane.tagSelector.numSelected.plural=%S marcadores selecionados
pane.items.loading=Carregando lista de itens...
pane.items.trash.title=Mover para a Lixeira
pane.items.trash=Tem certeza de que deseja mover o item selecionado para a Lixeira?
pane.items.trash.multiple=Tem certeza de que deseja mover os itens selecionados para a Lixeira?
pane.items.delete.title=Excluir
pane.items.delete=Tem certeza de que deseja excluir o item selecionado?
pane.items.delete.multiple=Tem certeja de que deseja excluir os itens selecionados?
pane.items.menu.remove=Remover item selecionado
pane.items.menu.remove.multiple=Remover itens selecionados
pane.items.menu.erase=Excluir item selecionado da biblioteca...
pane.items.menu.erase.multiple=Excluir itens selecionados da biblioteca...
pane.items.menu.export=Exportar item selecionado...
pane.items.menu.export.multiple=Exportar itens selecionados...
pane.items.menu.createBib=Criar bibliografia a partir do item selecionado...
pane.items.menu.createBib.multiple=Criar bibliografia a partir dos itens selecionados...
pane.items.menu.generateReport=Gerar relatório a partir do item selecionado...
pane.items.menu.generateReport.multiple=Gerar relatório a partir dos itens selecionados...
pane.items.menu.reindexItem=Reindexar item
pane.items.menu.reindexItem.multiple=Reindexar itens
pane.items.menu.recognizePDF=Carregar metadados de PDF
pane.items.menu.recognizePDF.multiple=Carregar metadadoos de PDFs
pane.items.menu.createParent=Criar item no nível acima do item selecionado
pane.items.menu.createParent.multiple=Criar itens no nível acima dos itens selecionados
pane.items.menu.renameAttachments=Renomear arquivo a partir dos metadados do item no nível acima
pane.items.menu.renameAttachments.multiple=Renomear arquivos a partir dos metadados do item no nível acima
pane.items.letter.oneParticipant=Carta para %S
pane.items.letter.twoParticipants=Carta para %S e %S
pane.items.letter.threeParticipants=Carta para %S, %S, e %S
pane.items.letter.manyParticipants=Carta para %S et al.
pane.items.interview.oneParticipant=Entrevista de %S
pane.items.interview.twoParticipants=Entrevista de %S e %S
pane.items.interview.threeParticipants=Entrevista de %S, %S, e %S
pane.items.interview.manyParticipants=Entrevista de %S et al.
pane.item.selected.zero=Nenhum item selecionado
pane.item.selected.multiple=%S itens selecionados
pane.item.changeType.title=Mudar tipo do item
pane.item.changeType.text=Tem certeza de que deseja mudar o tipo do item?\n\nOs campos abaixo serão perdidos:
pane.item.defaultFirstName=primeiro
pane.item.defaultLastName=último
pane.item.defaultFullName=nome completo
pane.item.switchFieldMode.one=Mudar para campo único
pane.item.switchFieldMode.two=Mudar para dois campos
pane.item.notes.untitled=Nota sem título
pane.item.notes.delete.confirm=Tem certeza de que deseja excluir esta nota?
pane.item.notes.count.zero=%S notas:
pane.item.notes.count.singular=%S nota:
pane.item.notes.count.plural=%S notas:
pane.item.attachments.rename.title=Novo título:
pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Renomear arquivo associado
pane.item.attachments.rename.error=Um erro ocorreu durante a renomeação do arquivo.
pane.item.attachments.fileNotFound.title=Arquivo não encontrado
pane.item.attachments.fileNotFound.text=O arquivo anexo não pode ser encontrado.\n\nEle pode ter sido movido ou excluído fora do Zotero.
pane.item.attachments.delete.confirm=Tem certeza de que deseja excluir este anexo?
pane.item.attachments.count.zero=%S anexos:
pane.item.attachments.count.singular=%S anexo:
pane.item.attachments.count.plural=%S anexos:
pane.item.attachments.select=Selecionar um arquivo
pane.item.noteEditor.clickHere=clique aqui
pane.item.tags=Marcadores:
pane.item.tags.count.zero=%S marcadores:
pane.item.tags.count.singular=%S marcador:
pane.item.tags.count.plural=%S marcadores:
pane.item.tags.icon.user=Marcador do usuário
pane.item.tags.icon.automatic=Marcador automático
pane.item.related=Relacionados:
pane.item.related.count.zero=%S relacionado:
pane.item.related.count.singular=%S relacionado:
pane.item.related.count.plural=%S relacionado:
pane.item.parentItem=Parent Item:
noteEditor.editNote=Editar Nota
itemTypes.note=Nota
itemTypes.attachment=Anexo
itemTypes.book=Livro
itemTypes.bookSection=Seção de livro
itemTypes.journalArticle=Artigo de periódico
itemTypes.magazineArticle=Artigo de revista
itemTypes.newspaperArticle=Artigo de jornal
itemTypes.thesis=Tese
itemTypes.letter=Carta
itemTypes.manuscript=Manuscrito
itemTypes.interview=Entrevista
itemTypes.film=Filme
itemTypes.artwork=Obra de arte
itemTypes.webpage=Página web
itemTypes.report=Relatório
itemTypes.bill=Legislação
itemTypes.case=Caso
itemTypes.hearing=Audiência
itemTypes.patent=Patente
itemTypes.statute=Estatuto
itemTypes.email=E-mail
itemTypes.map=Mapa
itemTypes.blogPost=Envio de blog
itemTypes.instantMessage=Mensagem instantânea
itemTypes.forumPost=Envio de fórum
itemTypes.audioRecording=Gravação de áudio
itemTypes.presentation=Apresentação
itemTypes.videoRecording=Gravação de vídeo
itemTypes.tvBroadcast=Transmissão de TV
itemTypes.radioBroadcast=Transmissão de rádio
itemTypes.podcast=Podcast
itemTypes.computerProgram=Programa de computador
itemTypes.conferencePaper=Conferência
itemTypes.document=Documento
itemTypes.encyclopediaArticle=Verbete de enciclopédia
itemTypes.dictionaryEntry=Verbete de dicionário
itemFields.itemType=Tipo
itemFields.title=Título
itemFields.dateAdded=Data de adição
itemFields.dateModified=Data de modificação
itemFields.source=Fonte
itemFields.notes=Notas
itemFields.tags=Marcadores
itemFields.attachments=Anexos
itemFields.related=Relatar
itemFields.url=URL
itemFields.rights=Direitos
itemFields.series=Série
itemFields.volume=Volume
itemFields.issue=Edição
itemFields.edition=Número da edição
itemFields.place=Lugar
itemFields.publisher=Editor
itemFields.pages=Páginas
itemFields.ISBN=ISBN
itemFields.publicationTitle=Título da publicação
itemFields.ISSN=ISSN
itemFields.date=Data
itemFields.section=Seção
itemFields.callNumber=Número de chamada
itemFields.archiveLocation=Localização no arquivo
itemFields.distributor=Distribuidor
itemFields.extra=Extra
itemFields.journalAbbreviation=Abreviatura do periódico
itemFields.DOI=DOI
itemFields.accessDate=Data de acesso
itemFields.seriesTitle=Título da série
itemFields.seriesText=Texto da série
itemFields.seriesNumber=Número na série
itemFields.institution=Instituição
itemFields.reportType=Tipo de relatório
itemFields.code=Código
itemFields.session=Sessão
itemFields.legislativeBody=Corpo legislativo
itemFields.history=Histórico
itemFields.reporter=Relator
itemFields.court=Corte
itemFields.numberOfVolumes=# de volumes
itemFields.committee=Comitê
itemFields.assignee=Beneficiário
itemFields.patentNumber=Número da Patente
itemFields.priorityNumbers=Números prioritários
itemFields.issueDate=Data da edição
itemFields.references=Referências
itemFields.legalStatus=Estatuto legal
itemFields.codeNumber=Número de código
itemFields.artworkMedium=Suporte
itemFields.number=Número
itemFields.artworkSize=Dimensões
itemFields.libraryCatalog=Library Catalog
itemFields.videoRecordingFormat=Format
itemFields.interviewMedium=Suporte
itemFields.letterType=Tipo
itemFields.manuscriptType=Tipo
itemFields.mapType=Tipo
itemFields.scale=Escala
itemFields.thesisType=Tipo
itemFields.websiteType=Tipo de site
itemFields.audioRecordingFormat=Format
itemFields.label=Etiqueta
itemFields.presentationType=Tipo
itemFields.meetingName=Nome do evento
itemFields.studio=Estúdio
itemFields.runningTime=Tempo de execução
itemFields.network=Rede
itemFields.postType=Tipo de envio
itemFields.audioFileType=Tipo de arquivo
itemFields.version=Versão
itemFields.system=Sistema
itemFields.company=Companhia
itemFields.conferenceName=Nome da conferência
itemFields.encyclopediaTitle=Título da enciclopédia
itemFields.dictionaryTitle=Título do dicionário
itemFields.language=Idioma
itemFields.programmingLanguage=Linguagem de programação
itemFields.university=Universidade
itemFields.abstractNote=Resumo
itemFields.websiteTitle=Título do site
itemFields.reportNumber=Número do relatório
itemFields.billNumber=Número da lei
itemFields.codeVolume=Volume do código
itemFields.codePages=Páginas do código
itemFields.dateDecided=Data da decisão
itemFields.reporterVolume=Volume do Reporter
itemFields.firstPage=Primeira página
itemFields.documentNumber=Número do documento
itemFields.dateEnacted=Data de aprovação
itemFields.publicLawNumber=Número da lei
itemFields.country=País
itemFields.applicationNumber=Número da inscrição
itemFields.forumTitle=Título do fórum
itemFields.episodeNumber=Número do episódio
itemFields.blogTitle=Título do blog
itemFields.medium=Medium
itemFields.caseName=Nome do caso
itemFields.nameOfAct=Nome da lei
itemFields.subject=Assunto
itemFields.proceedingsTitle=Título dos anais
itemFields.bookTitle=Título do livro
itemFields.shortTitle=Título curto
itemFields.docketNumber=Número da ata
itemFields.numPages=# de páginas
itemFields.programTitle=Program Title
itemFields.issuingAuthority=Issuing Authority
itemFields.filingDate=Filing Date
itemFields.genre=Genre
itemFields.archive=Archive
creatorTypes.author=Autor
creatorTypes.contributor=Contribuidor
creatorTypes.editor=Organizador
creatorTypes.translator=Tradutor
creatorTypes.seriesEditor=Editor da série
creatorTypes.interviewee=Entrevista com
creatorTypes.interviewer=Entrevistador
creatorTypes.director=Diretor
creatorTypes.scriptwriter=Roteirista
creatorTypes.producer=Produtor
creatorTypes.castMember=Membro do elenco
creatorTypes.sponsor=Propositor
creatorTypes.counsel=Conselho
creatorTypes.inventor=Inventor
creatorTypes.attorneyAgent=Procurador/Agente
creatorTypes.recipient=Destinatário
creatorTypes.performer=Ator
creatorTypes.composer=Compositor
creatorTypes.wordsBy=Escrito por
creatorTypes.cartographer=Cartógrafo
creatorTypes.programmer=Programador
creatorTypes.artist=Artista
creatorTypes.commenter=Comentarista
creatorTypes.presenter=Apresentador
creatorTypes.guest=Convidado
creatorTypes.podcaster=Podcaster
creatorTypes.reviewedAuthor=Autor resenhado
creatorTypes.cosponsor=Cosponsor
creatorTypes.bookAuthor=Book Author
fileTypes.webpage=Página web
fileTypes.image=Imagem
fileTypes.pdf=PDF
fileTypes.audio=Áudio
fileTypes.video=Vídeo
fileTypes.presentation=Apresentação
fileTypes.document=Documento
save.attachment=Salvando instantâneo...
save.link=Salvando link...
save.link.error=An error occurred while saving this link.
ingester.saveToZotero=Salvar em Zotero
ingester.saveToZoteroUsing=Save to Zotero using "%S"
ingester.scraping=Salvando item...
ingester.scrapeComplete=Item salvo.
ingester.scrapeError=Não foi possível salvar item.
ingester.scrapeErrorDescription=Um erro ocorreu ao salvar este item. Verifique %S para mais informações.
ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Questões conhecidas relativas a tradutores
ingester.scrapeErrorDescription.previousError=O processo de salvamento falhou devido a um erro Zotero anterior.
ingester.importReferRISDialog.title=Zotero RIS/Refer Import
ingester.importReferRISDialog.text=Do you want to import items from "%1$S" into Zotero?\n\nYou can disable automatic RIS/Refer import in the Zotero preferences.
ingester.importReferRISDialog.checkMsg=Always allow for this site
ingester.importFile.title=Import File
ingester.importFile.text=Do you want to import the file "%S"?\n\nItems will be added to a new collection.
ingester.lookup.performing=Performing Lookup…
ingester.lookup.error=An error occurred while performing lookup for this item.
db.dbCorrupted=O banco de dados Zotero '%S' parece ter sido corrompido.
db.dbCorrupted.restart=Por favor, reinicie o Firefox para tentar uma restauração automática a partir da última cópia de segurança.
db.dbCorruptedNoBackup=O banco de dados Zotero '%S' aparentemente foi corrompido, e não há cópia de segurança automática disponível.\n\nUm novo banco de dados será criado. O arquivo danificado foi salvo no seu diretório Zotero.
db.dbRestored=O banco de dados Zotero '%1$S' aparentemente foi corrompido.\n\nSeus dados foram restaurados a partir da última cópia de segurança automática, efetuada em %1$S às %2$S. O arquivo danificado foi salvo no seu diretório Zotero.
db.dbRestoreFailed=O banco de dados Zotero '%S' aparentemente foi corrompido, e a tentativa de recuperação da última cópia de segurança automática falhou.\n\nUm novo banco de dados será criado. O arquivo danificado foi salvo no seu diretório Zotero.
db.integrityCheck.passed=Não foram encontrados erros no banco de dados.
db.integrityCheck.failed=Foram encontrados erros no banco de dados Zotero!
db.integrityCheck.dbRepairTool=Você pode usar a Ferramenta de Reparo de Banco de dados em http://zotero.org/utils/dbfix para tentar corrigir esses erros.
zotero.preferences.update.updated=Atualizado
zotero.preferences.update.upToDate=Atualizado
zotero.preferences.update.error=Erro
zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=%S resolvedores encontrados
zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=%S resolvedor encontrado
zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=%S resolvedores encontrados
zotero.preferences.search.rebuildIndex=Reconstruir índice
zotero.preferences.search.rebuildWarning=Deseja reconstruir todo o índice? Isto pode levar algum tempo.\n\nPara indexar apenas os itens que ainda não foram indexados, use %S.
zotero.preferences.search.clearIndex=Limpar índice
zotero.preferences.search.clearWarning=Após a limpeza do índice, o conteúdo dos anexos não aparecerá mais nas pesquisas.\n\nAnexos de links na internet não poderão ser reindexados sem uma nova visita ao site. Para manter a indexação de links na internet, escolha %S.
zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=Limpar tudo exceto links na internet
zotero.preferences.search.indexUnindexed=Indexar itens não-indexados
zotero.preferences.search.pdf.toolRegistered=%S está instalado
zotero.preferences.search.pdf.toolNotRegistered=%S NÂO está instalado
zotero.preferences.search.pdf.toolsRequired=A indexação de PDFs requer os utilitários %1$S e %2$S do projeto %3$S.
zotero.preferences.search.pdf.automaticInstall=Zotero pode baixar e instalar automaticamente esses aplicativos em zotero.org para certos sistemas operacionais.
zotero.preferences.search.pdf.advancedUsers=Usuários avançados podem desejar acessar a %S para instruções de instalação manual.
zotero.preferences.search.pdf.documentationLink=documentação
zotero.preferences.search.pdf.checkForInstaller=Verificar instalador
zotero.preferences.search.pdf.downloading=Baixando...
zotero.preferences.search.pdf.toolDownloadsNotAvailable=Os utilitários %S não estão disponíveis atualmente para seu sistema operacional em zotero.org.
zotero.preferences.search.pdf.viewManualInstructions=Verifique a documentação para instruções de instalação manual.
zotero.preferences.search.pdf.availableDownloads=Downloads de %1$S disponíveis em %2$S:
zotero.preferences.search.pdf.availableUpdates=Atualizações de %1$S disponíveis em %2$S:
zotero.preferences.search.pdf.toolVersionPlatform=%1$S versão %2$S
zotero.preferences.search.pdf.zoteroCanInstallVersion=Zotero pode instalá-lo automaticamente no diretório de dados Zotero.
zotero.preferences.search.pdf.zoteroCanInstallVersions=Zotero pode instalar esses aplicativos automaticamente no diretório de dados Zotero.
zotero.preferences.search.pdf.toolsDownloadError=Ocorreu um erro ao tentar baixar os utilitários %S de zotero.org.
zotero.preferences.search.pdf.tryAgainOrViewManualInstructions=Por favor, tente novamente mais tarde, ou verifique a documentação para instruções de instalação manual.
zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=Estilos bibliográficos
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Formatos de exportação
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=A cópia rápida permite copiar referências selecionadas para a área de transferência ao apertar uma tecla de atalho (%S) ou ao arrastar itens para uma caixa de texto em uma página web.
zotero.preferences.styles.addStyle=Adicionar estilo
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reconfigurar tradutores e estilos
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Quaiquer tradutores ou estilos novos ou modificados serão perdidos.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reconfigurar tradutores
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Quaiquer tradutores novos ou modificados serão perdidos.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reconfigurar estilos
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Quaiquer estilos novos ou modificados serão perdidos.
dragAndDrop.existingFiles=Os seguintes arquivos já existem no diretório de destino e não serão copiados:
dragAndDrop.filesNotFound=Os seguintes arquivos não foram encontrados e não puderam ser copiados:
fileInterface.itemsImported=Importando itens...
fileInterface.itemsExported=Exportando itens...
fileInterface.import=Importar
fileInterface.export=Exportar
fileInterface.exportedItems=Itens exportados
fileInterface.imported=Importado
fileInterface.fileFormatUnsupported=Nenhum tradutor pode ser encontrado para o arquivo especificado.
fileInterface.untitledBibliography=Bibliografia sem título
fileInterface.bibliographyHTMLTitle=Bibliografia
fileInterface.importError=Um erro ocorreu ao tentar importar o arquivo selecionado. Por favor, certifique-se de que o arquivo é válido e tente novamente.
fileInterface.importClipboardNoDataError=Nenhum dado importável pode ser lido da área de transferência
fileInterface.noReferencesError=Os itens selecionados não contêm referências. Por favor, selecione uma ou mais referências e tente novamente.
fileInterface.bibliographyGenerationError=Um erro ocorreu ao gerar sua bibliografia. Por favor, tente novamente.
fileInterface.exportError=Um erro ocorreu ao tentar exportar o arquivo selecionado.
advancedSearchMode=Modo avançado de pequisa — pessione Enter para pesquisar.
searchInProgress=Pesquisa em progresso — por favor, aguarde.
searchOperator.is=é
searchOperator.isNot=não é
searchOperator.beginsWith=começa com
searchOperator.contains=contém
searchOperator.doesNotContain=não contém
searchOperator.isLessThan=é menor que
searchOperator.isGreaterThan=é maior que
searchOperator.isBefore=é antes
searchOperator.isAfter=é depois
searchOperator.isInTheLast=está em último
searchConditions.tooltip.fields=Campos:
searchConditions.collection=Coleção
searchConditions.savedSearch=Pesquisa salva
searchConditions.itemTypeID=Tipo de item
searchConditions.tag=Marcador
searchConditions.note=Nota
searchConditions.childNote=Nota associada
searchConditions.creator=Criador
searchConditions.type=Tipo
searchConditions.thesisType=Tipo de tese
searchConditions.reportType=Tipo de relatório
searchConditions.videoRecordingFormat=Video Recording Format
searchConditions.audioFileType=Tipo de arquivo de áudio
searchConditions.audioRecordingFormat=Audio Recording Format
searchConditions.letterType=Tipo de carta
searchConditions.interviewMedium=Suporte da entrevista
searchConditions.manuscriptType=Tipo de manuscrito
searchConditions.presentationType=Tipo de apresentação
searchConditions.mapType=Tipo de mapa
searchConditions.medium=Suporte
searchConditions.artworkMedium=Suporte da obra de arte
searchConditions.dateModified=Data de modificação
searchConditions.fulltextContent=Conteúdo do anexo
searchConditions.programmingLanguage=Linguagem de programação
searchConditions.fileTypeID=Tipo de arquivo anexo
searchConditions.annotation=Anotação
fulltext.indexState.indexed=Indexado
fulltext.indexState.unavailable=Desconhecido
fulltext.indexState.partial=Parcialmente indexado
exportOptions.exportNotes=Exportar notas
exportOptions.exportFileData=Exportar arquivos
charset.UTF8withoutBOM=Unicode (UTF-8 sem BOM)
charset.autoDetect=(autodetactar)
date.daySuffixes=º, , ,
date.abbreviation.year=a
date.abbreviation.month=m
date.abbreviation.day=d
date.yesterday=yesterday
date.today=today
date.tomorrow=tomorrow
citation.multipleSources=Fontes múltiplas...
citation.singleSource=Fonte única...
citation.showEditor=Mostrar editor...
citation.hideEditor=Esconder editor...
report.title.default=Relatório Zotero
report.parentItem=Item no nível acima:
report.notes=Notas:
report.tags=Marcadores
annotations.confirmClose.title=Tem certeza de que deseja fechar esta anotação?
annotations.confirmClose.body=Todo o texto será perdido.
annotations.close.tooltip=Excluir anotação
annotations.move.tooltip=Mover anotação
annotations.collapse.tooltip=Ocultar anotação
annotations.expand.tooltip=Expandir anotação
annotations.oneWindowWarning=Anotações feitas em um instantâneo só podem ser abertas em uma janela do navegador de cada vez. Esse instantâneo será aberto sem anotações.
integration.fields.label=Campos
integration.referenceMarks.label=ReferenceMarks
integration.fields.caption=Os campos do Microsoft Word são menos vulneráveis a modificações acidentais, mas não podem ser compartilhados com o OpenOffice.
integration.fields.fileFormatNotice=O documento deve ser salvo nos formatos de arquivo .doc ou .docx.
integration.referenceMarks.caption=As ReferenceMarks do OpenOffice são menos vulneráveis a modificações acidentais, mas não podem ser compartilhadas com o Microsoft Word.
integration.referenceMarks.fileFormatNotice=O documento deve ser salvo no formato de arquivo .odt.
integration.regenerate.title=Deseja gerar esta citação novamente?
integration.regenerate.body=As mudanças feitas no editor de citação serão perdidas.
integration.regenerate.saveBehavior=Sempre aplicar esta opção.
integration.revertAll.title=Are you sure you want to revert all edits to your bibliography?
integration.revertAll.body=If you choose to continue, all references cited in the text will appear in the bibliography with their original text, and any references manually added will be removed from the bibliography.
integration.revertAll.button=Revert All
integration.revert.title=Are you sure you want to revert this edit?
integration.revert.body=If you choose to continue, the text of the bibliography entries corresponded to the selected item(s) will be replaced with the unmodified text specified by the selected style.
integration.revert.button=Revert
integration.removeBibEntry.title=The selected references is cited within your document.
integration.removeBibEntry.body=Are you sure you want to omit it from your bibliography?
integration.emptyCitationWarning.title=Citação em branco
integration.emptyCitationWarning.body=A citação que você especificou firaria em branco no estilo atualmente selecionado. Tem certeza de que deseja adicioná-la?
integration.error.incompatibleVersion=Esta versão do plugin Zotero para processador de textos ($INTEGRATION_VERSION) é incompatível com a versão atualmente instalada da extensão Firefox Zotero (%1$S). Por favor, certifique-se de instalar as versões mais recentes de ambos os componentes.
integration.error.incompatibleVersion2=Zotero %1$S requires %2$S %3$S or later. Please download the latest version of %2$S from zotero.org.
integration.error.title=Erro de integração Zotero
integration.error.notInstalled=O Firefox não pôde carregar o componente necessário para se comunicar com seu processador de textos. Por favor, certifique-se de que a extensão Firefox apropriada está instalada, e em seguida tente novamente.
integration.error.generic=Zotero encontrou um erro ao atualizar seu documento.
integration.error.mustInsertCitation=Você deve inserir uma citação antes de executar esta operação.
integration.error.mustInsertBibliography=Você deve inserir uma bibliografia antes de executar esta operação.
integration.error.cannotInsertHere=Campos Zotero não podem ser inseridos aqui.
integration.error.notInCitation=Você deve posicionar o cursor sobre uma citação Zotero para editá-la.
integration.error.noBibliography=O estilo bibliográfico atual não define uma bibliografia. Se você pretende inserir uma bibliografia, por favor, escolha outro estilo.
integration.error.deletePipe=The pipe that Zotero uses to communicate with the word processor could not be initialized. Would you like Zotero to attempt to correct this error? You will be prompted for your password.
integration.error.invalidStyle=The style you have selected does not appear to be valid. If you have created this style yourself, please ensure that it passes validation as described at http://zotero.org/support/dev/citation_styles. Alternatively, try selecting another style.
integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero cannot update this document because it was created by a different word processing application with an incompatible field encoding. In order to make a document compatible with both Word and OpenOffice.org/LibreOffice/NeoOffice, open the document in the word processor with which it was originally created and switch the field type to Bookmarks in the Zotero Document Preferences.
integration.replace=Substituir este campo Zotero?
integration.missingItem.single=Este item não existe mais em seu banco de dados Zotero. Deseja selecionar um item substituto?
integration.missingItem.multiple=O item %1$S nesta citação não existe mais em seu banco de dados Zotero. Deseja selecionar um item substituto?
integration.missingItem.description=Clicar em "Não" excluirá os códigos do campo de citações que contém este item, preservando o texto da citação, mas excluindo-a de sua bibliografia.
integration.removeCodesWarning=A remoção dos códigos de campo impedirá que Zotero atualize citações e bibliografias neste documento. Tem certeza de que deseja continuar?
integration.upgradeWarning=Seu documento deve ser atualizado permanentemente para trabalhar com a versão Zotero 2.0b7 ou posterior. É recomendado que você faça uma cópia de segurança antes de prosseguir. Tem certeza de que deseja continuar?
integration.error.newerDocumentVersion=Your document was created with a newer version of Zotero (%1$S) than the currently installed version (%1$S). Please upgrade Zotero before editing this document.
integration.corruptField=O código do campo Zotero correspondente a esta citação, que diz a Zotero qual item em sua bibliografia esta citação representa, foi corrompido. Gostaria de selecionar este item novamente?
integration.corruptField.description=Clicar em "Não" excluirá os códigos do campo de citações que contém este item, preservando o texto da citação mas potencialmente excluindo-a de sua bibliografia.
integration.corruptBibliography=O código de campo Zotero para sua bibliografia foi corrompido. Zotero deve reconfigurar este campo e gerar uma nova bibliografia?
integration.corruptBibliography.description=Todos os itens citados no texto aparecerão na nova bibliografia, mas as modificações feitas na caixa de diálogo "Editar Bibliografia" serão perdidas.
integration.citationChanged=You have modified this citation since Zotero generated it. Do you want to keep your modifications and prevent future updates?
integration.citationChanged.description=Clicking "Yes" will prevent Zotero from updating this citation if you add additional citations, switch styles, or modify the reference to which it refers. Clicking "No" will erase your changes.
styles.installStyle=Instalar estilo "%1$S" de %2$S?
styles.updateStyle=Atualizar o estilo existente "%1$S" com "%2$S" de %3$S?
styles.installed=O estilo "%S" foi instalado com sucesso.
styles.installError=%S não parece ser um arquivo de estilo válido.
styles.installSourceError=%1$S faz referância a um arquivo inválido ou inexistente em %2$S como sua fonte.
styles.deleteStyle=Tem certeza de que deseja excluir o estilo "%1$S"?
styles.deleteStyles=Tem certeza de que deseja excluir os estilos selecionados?
sync.cancel=Cancelar sincronização
sync.openSyncPreferences=Abrir preferências de sincronização...
sync.resetGroupAndSync=Reconfigurar grupos e sincronização
sync.removeGroupsAndSync=Remover grupos e sincronização
sync.localObject=Objeto local
sync.remoteObject=Objeto remoto
sync.mergedObject=Objeto mesclado
sync.error.usernameNotSet=Nome de usuário não configurado
sync.error.passwordNotSet=Senha não configurada
sync.error.invalidLogin=Nome de usuário ou senha inválida
sync.error.enterPassword=Por favor, digite sua senha.
sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero não pode acessar suas informações de login, provavelmente devido a um banco de dados de login do Firefox corrompido.
sync.error.loginManagerCorrupted2=Feche o Firefox, faça uma cópia de segurança e exclua o arquivo singons.* de seu perfil Firefox; em seguida redigite suas informações de login no painel Sincronização das preferências Zotero.
sync.error.syncInProgress=Uma operação de sincronização já está em progresso.
sync.error.syncInProgress.wait=Aguarde o fim da operação de sincronização anterior or reinicie o Firefox.
sync.error.writeAccessLost=Você não tem mais direitos de escrita no grupo Zotero '%S', e os arquivos que você adicionou ou editou não podem ser sincronizados com o servidor.
sync.error.groupWillBeReset=Se você continuar, sua cópia do grupo será reconfigurada conforme seu estado atual no servidor, e quaisquer modificações locais em itens e arquivos serão perdidas.
sync.error.copyChangedItems=Se deseja uma oportunidade de copiar suas mudanças em outro lugar ou de requisitar direitos de escrita ao administrador do grupo, cancele a operação de sincronização agora.
sync.error.manualInterventionRequired=Uma sincronização automática resultou em um conflito que requer intervenção manual.
sync.error.clickSyncIcon=Clique o ícone de sincronização para sincronizar manualmente.
sync.status.notYetSynced=Ainda não sincronizado
sync.status.lastSync=Última sincronização:
sync.status.loggingIn=Contatando o servidor de sincronização
sync.status.gettingUpdatedData=Obtendo dados atualizados do servidor de sincronização
sync.status.processingUpdatedData=Processando dados atualizados
sync.status.uploadingData=Enviando dados para o servidor de sincronização
sync.status.uploadAccepted=Envio aceito - aguardando servidor de sincronização
sync.status.syncingFiles=Sincronizando arquivos
sync.storage.kbRemaining=%SKB restantes
sync.storage.filesRemaining=%1$S/%2$S arquivos
sync.storage.none=Nenhum
sync.storage.localFile=Arquivo local
sync.storage.remoteFile=Arquivo remoto
sync.storage.savedFile=Arquivo salvo
sync.storage.serverConfigurationVerified=Configuração do servidor verificada
sync.storage.fileSyncSetUp=A sincronização de arquivos foi configurada com sucesso.
sync.storage.openAccountSettings=Configurações da Open Account ("conta aberta")
sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=O servidor %S não pôde ser contatado.
sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=Você não tem permissão para criar um diretório Zotero no seguinte endereço:
sync.storage.error.checkFileSyncSettings=Por favor, verifique suas configurações de sincronização de arquivo ou contato o administrador de seu servidor.
sync.storage.error.verificationFailed=Erro de verificação %S. Verifique suas configurações de sincronização no painel Sincronização das preferências Zotero.
sync.storage.error.fileNotCreated=The file '%S' could not be created in the Zotero 'storage' directory.
sync.storage.error.fileEditingAccessLost=Você não tem mais direitos de edição para o grupo Zotero '%S'; os arquivos que você adicionou ou editou não podem ser sincronizados com o servidor.
sync.storage.error.copyChangedItems=Se deseja uma oportunidade para copiar os itens e arquivos modificados para outro lugar, cancele a operação de sincronização agora.
sync.storage.error.fileUploadFailed=Erro no envio de arquivo.
sync.storage.error.directoryNotFound=Diretório não encontrado.
sync.storage.error.doesNotExist=%S não existe.
sync.storage.error.createNow=Deseja criá-lo agora?
sync.storage.error.enterWebDAVURL=Por favor, digite um endereço WebDAV válido.
sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S não é um endereço WebDAV válido.
sync.storage.error.webdav.invalidLogin=O servidor WebDAV não aceitou o nome de usuário e a senha digitados.
sync.storage.error.webdav.permissionDenied=Você não tem permissão para acessar %S no servidor WebDAV.
sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=Um envio de arquivo falhou devido à falta de espaço no servidor WebDAV.
sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=Erro de certificado SSL ao conectar a %S.
sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=Erro de conexão SSL ao conectar a %S.
sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=Abra seu endereço WebDAV em seu navegador para mais informações.
sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=Você excedeu sua cota do Armazenamento de Arquivos Zotero. Alguns arquivos não foram enviados. Outros dados Zotero continuarão a ser sincronizados com o servidor.
sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=Veja as configurações de sua conta zotero.org para opções adicionais de armazenamento.
sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=O grupo '%S' excedeu sua cota do Armazenamento de Arquivos Zotero. Alguns arquivos não foram enviados. Outros dados Zotero continuarão a ser sincronizados com o servidor.
sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=O dono do grupo pode aumentar a capacidade de armazenamento do grupo na seção de configurações de armazenamento em zotero.org.
sync.longTagFixer.saveTag=Salvar marcador
sync.longTagFixer.saveTags=Salvar marcadores
sync.longTagFixer.deleteTag=Excluir marcador
proxies.multiSite=Multi-Site
proxies.error=Erro de validação de informação
proxies.error.scheme.noHTTP=Esquemas de poxy válidos devem começar com "http://" ou "https://"
proxies.error.host.invalid=Você deve digitar um endereço de host completo para o site servido por este proxy (p. ex., jstor.org).
proxies.error.scheme.noHost=Um esquema de proxy multi-site deve conter a variável do host (%h).
proxies.error.scheme.noPath=Um esquema de proxy multi-site deve conter ou a variável do caminho (%p) ou as variáveis do diretório e do nome do arquivo (%d e %f).
proxies.error.host.proxyExists=Você já definiu um outro proxy para o host %1$S.
proxies.error.scheme.invalid=O esquema de proxy informado é inválido; ele se aplicaria a todos os hosts.
proxies.notification.recognized.label=Zotero detected that you are accessing this website through a proxy. Would you like to automatically redirect future requests to %1$S through %2$S?
proxies.notification.associated.label=Zotero automatically associated this site with a previously defined proxy. Future requests to %1$S will be redirected to %2$S.
proxies.notification.redirected.label=Zotero automatically redirected your request to %1$S through the proxy at %2$S.
proxies.notification.enable.button=Enable...
proxies.notification.settings.button=Proxy Settings...
proxies.recognized.message=Acrescentar este proxy permitirá a Zotero reconhecer itens de suas páginas e fará com que as futuras requisições a %1$S sejam redirecionadas automaticamente através de %2$S.
proxies.recognized.add=Acrescentar Proxy
recognizePDF.noOCR=O arquivo PDF não contém texto OCR.
recognizePDF.couldNotRead=Não foi possível ler o texto do arquivo PDF.
recognizePDF.noMatches=Nenhuma referência equivalente encontrada.
recognizePDF.fileNotFound=Arquivo não encontrado.
recognizePDF.limit=Limite de pesquisa alcançado. Tente novamente mais tarde.
recognizePDF.complete.label=Recuperação de metadados completa.
recognizePDF.close.label=Fechar
rtfScan.openTitle=Selecione um arquivo para analisar
rtfScan.scanning.label=Analisando documento RTF...
rtfScan.saving.label=Formatando documento RTF...
rtfScan.rtf=Rich Text Format (.rtf)
rtfScan.saveTitle=Selecione uma localização onde salvar o arquivo formatado
rtfScan.scannedFileSuffix=(Analisado)
lookup.failure.title=Erro de busca de verificação
lookup.failure.description=Zotero não pôde encontrar um registro para o identificador especificado. Por favor, verifique o identificador e tente novamente.
locate.online.label=View Online
locate.online.tooltip=Go to this item online
locate.pdf.label=View PDF
locate.pdf.tooltip=Open PDF using the selected viewer
locate.snapshot.label=View Snapshot
locate.snapshot.tooltip=View snapshot for this item
locate.file.label=View File
locate.file.tooltip=Open file using the selected viewer
locate.externalViewer.label=Open in External Viewer
locate.externalViewer.tooltip=Open file in another application
locate.internalViewer.label=Open in Internal Viewer
locate.internalViewer.tooltip=Open file in this application
locate.showFile.label=Show File
locate.showFile.tooltip=Open the directory in which this file resides
locate.libraryLookup.label=Library Lookup
locate.libraryLookup.tooltip=Look up this item using the selected OpenURL resolver
locate.manageLocateEngines=Manage Lookup Engines...
standalone.corruptInstallation=Your Zotero Standalone installation appears to be corrupted due to a failed auto-update. While Zotero may continue to function, to avoid potential bugs, please download the latest version of Zotero Standalone from http://zotero.org/support/standalone as soon as possible.
standalone.addonInstallationFailed.title=Add-on Installation Failed
standalone.addonInstallationFailed.body=The add-on "%S" could not be installed. It may be incompatible with this version of Zotero Standalone.
connector.error.title=Zotero Connector Error
connector.standaloneOpen=Your database cannot be accessed because Zotero Standalone is currently open. Please view your items in Zotero Standalone.