zotero/chrome/locale/pt-PT/zotero/zotero.properties
2017-07-25 03:08:43 -04:00

1145 lines
79 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

extensions.zotero@chnm.gmu.edu.description=A Ferramenta de Pesquisa Bibliográfica de Próxima Geração
general.success=Sucesso
general.error=Erro
general.warning=Aviso
general.dontShowWarningAgain=Não voltar a mostrar este aviso.
general.browserIsOffline=O %S está no modo desligado.
general.locate=Localizar...
general.restartRequired=Reinício Necessário
general.restartRequiredForChange=O %S tem de ser reiniciado para que a alteração tenha efeito.
general.restartRequiredForChanges=O %S tem de ser reiniciado para que as alterações tenham efeito.
general.restartNow=Reiniciar agora
general.restartLater=Reiniciar mais tarde
general.restartApp=Reiniciar %S
general.quitApp=Sair de %S
general.errorHasOccurred=Ocorreu um erro.
general.unknownErrorOccurred=Ocorreu um erro desconhecido.
general.invalidResponseServer=Resposta do servidor inválida.
general.tryAgainLater=Por favor volte a tentar dentro de alguns minutos.
general.serverError=O servidor assinalou um erro. Por favor tente de novo.
general.pleaseRestart=Please restart %S.
general.pleaseRestartAndTryAgain=Please restart %S and try again.
general.checkForUpdate=Verificar Actualizações
general.actionCannotBeUndone=Esta acção não pode ser desfeita.
general.install=Instalar
general.updateAvailable=Actualização Disponível
general.noUpdatesFound=Sem Actualizações
general.isUpToDate=%S está actualizado/a.
general.upgrade=Actualizar
general.yes=Sim
general.no=Não
general.notNow=Agora Não
general.passed=Passou
general.failed=Falhou
general.and=e
general.etAl=et al.
general.accessDenied=Acesso Negado
general.permissionDenied=Permissão Negada
general.character.singular=caractere
general.character.plural=caracteres
general.create=Criar
general.delete=Remover
general.remove=Remover
general.moreInformation=Mais Informação
general.seeForMoreInformation=Ver %S para mais informações.
general.open=Abrir %S
general.enable=Activar
general.disable=Desactivar
general.reset=Restabelecer
general.hide=Esconder
general.quit=Sair
general.useDefault=Usar Valor Por Omissão
general.openDocumentation=Abrir Documentação
general.numMore=Mais %S...
general.openPreferences=Abrir Preferências
general.keys.ctrlShift=Ctrl+Shift+
general.keys.cmdShift=Cmd+Shift+
general.dontShowAgain=Não Mostrar de Novo
general.fix=Corrigir…
general.tryAgain=Tentar de Novo
general.tryLater=Tentar Mais Tarde
general.showDirectory=Mostrar Pasta
general.continue=Continuar
general.copyToClipboard=Copy to Clipboard
general.operationInProgress=Está em curso uma operação do Zotero.
general.operationInProgress.waitUntilFinished=Por favor espere que termine.
general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=Por favor espere que termine e tente de novo.
about.createdBy=Zotero is a project of the [Roy Rosenzweig Center for History and New Media] and is developed by a [global community].
about.getInvolved=Want to help? [Get involved] today!
punctuation.openingQMark=«
punctuation.closingQMark=»
punctuation.colon=:
punctuation.ellipsis=
install.quickStartGuide=Guia de Iniciação Rápida do Zotero
install.quickStartGuide.message.welcome=Bem-vindo ao Zotero!
install.quickStartGuide.message.view=Veja o Guia de Iniciação Rápida para aprender a recolher, gerir, citar e partilhar as suas fontes de investigação.
install.quickStartGuide.message.thanks=Obrigado por instalar o Zotero.
upgrade.status=Actualizando a versão da base de dados…
upgrade.failed.title=Actualização Falhou
upgrade.failed=A actualização da base de dados do Zotero falhou:
upgrade.advanceMessage=Carregue em %S para actualizar imediatamente.
upgrade.dbUpdateRequired=A base de dados do Zotero tem de ser actualizada.
upgrade.integrityCheckFailed=A sua base de dados do Zotero tem de ser reparada antes de se poder continuar a actualizar.
upgrade.loadDBRepairTool=Carregar Ferramenta de Reparação da Base de Dados
upgrade.couldNotMigrate=O Zotero não pôde migrar todos os arquivos necessários.\nPor favor feche todos os arquivos anexos abertos e reinicie o %S para tentar de novo a actualização.
upgrade.couldNotMigrate.restart=Se continuar a receber esta mensagem, reinicie o computador.
upgrade.nonupgradeableDB1=O Zotero encontrou uma base da dados antiga que não pode ser actualizada para funcionar com esta versão do Zotero.
upgrade.nonupgradeableDB2=Para continuar, actualize a sua base da dados usando primeiro o Zotero %S ou remova a sua pasta de dados Zotero para criar uma nova base de dados.
errorReport.reportError=Reportar Erro...
errorReport.reportErrors=Reportar Erros...
errorReport.reportInstructions=Pode reportar este erro seleccionando "%S" no menu de Acções (roda dentada).
errorReport.followingReportWillBeSubmitted=O seguinte relatório será submetido:
errorReport.noErrorsLogged=Não foram registados erros desde o arranque de %S.
errorReport.advanceMessage=Carregue em %S para enviar o relatório aos desenvolvedores do Zotero.
errorReport.stepsToReproduce=Passos para Reproduzir:
errorReport.expectedResult=Resultado esperado:
errorReport.actualResult=Resultado obtido:
errorReport.noNetworkConnection=Sem ligação à rede
errorReport.invalidResponseRepository=Resposta inválida do repositório
errorReport.repoCannotBeContacted=Não foi possível contactar o repositório
attachmentBasePath.selectDir=Escolha o Directório Base
attachmentBasePath.chooseNewPath.title=Confirme o Novo Directório Base
attachmentBasePath.chooseNewPath.message=As ligações a ficheiros anexos abaixo deste directório serão guardadas usando caminhos relativos.
attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=Encontrou-se um anexo dentro do novo directório base.
attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=Encontrou-se %S anexos dentro do novo directório base.
attachmentBasePath.chooseNewPath.button=Alterar a Opção de Directório Base
attachmentBasePath.clearBasePath.title=Regressar a Caminhos Absolutos
attachmentBasePath.clearBasePath.message=As novas ligações a ficheiros anexos serão guardadas usando caminhos absolutos.
attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=Um anexo existente dentro do antigo directório base será convertido de modo a usar um caminho absoluto.
attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=%S anexos existentes dentro do antigo directório base serão convertidos de modo a usarem caminhos absolutos.
attachmentBasePath.clearBasePath.button=Limpar a Opção de Directório Base
dataDir.notFound=A pasta de dados do Zotero não foi encontrada.
dataDir.previousDir=Pasta anterior:
dataDir.default=Por omissão (%S)
dataDir.useDefaultLocation=Usar Localização por Omissão
dataDir.selectDir=Escolher uma pasta de dados para o Zotero
dataDir.selectNewDir=Seleccione uma nova pasta de dados %S
dataDir.changeDataDirectory=Alterar a Pasta de Dados…
dataDir.chooseNewDataDirectory=Escolha uma Nova Pasta de Dados…
dataDir.unsafeLocation.selected.dropbox=Escolher uma pasta de dados dentro do Dropbox pode corromper a sua base de dados.
dataDir.unsafeLocation.selected.useAnyway=Usar esta pasta de qualquer forma?
dataDir.unsafeLocation.existing.dropbox=A sua pasta de dados Zotero está dentro do Dropbox, o que pode levar a corrupção de dados.
dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=Quer escolher uma diferente localização agora?
dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Pasta Não Vazia
dataDir.selectedDirNonEmpty.text=A pasta que escolheu não está vazia e não parece ser uma pasta de dados do Zotero.\n\nCriar arquivos do Zotero nesta pasta de qualquer forma?
dataDir.mustSelectEmpty.title=Pasta Não Vazia
dataDir.mustSelectEmpty.text=A pasta que escolheu não está vazia. Tem de seleccionar uma pasta vazia para continuar.
dataDir.selectedDirEmpty.title=Directório Vazio
dataDir.selectedDirEmpty.text=A pasta que seleccionou está vazia. Para mover uma pasta de dados do Zotero existente, precisa de mover manualmente os arquivos da pasta de dados existente para a nova localização assim que %1$S tenha encerrado.
dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=Usar a nova pasta?
dataDir.moveFilesToNewLocation=Assegure-se de que move os arquivos da sua pasta de dados Zotero existente para a nova localização antes de reabrir %1$S.
dataDir.incompatibleDbVersion.title=Versão da Base de Dados Incompatível
dataDir.incompatibleDbVersion.text=The selected data directory is too old to be used with this version of Zotero. Please first upgrade the data directory using Zotero 4.0 for Firefox or select a different directory.
dataDir.migration.inProgress=Migração da pasta de dados em progresso…
dataDir.migration.failure.title=Erro na Migração da Pasta de Dados
dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S attempted to move your data directory to a new default location, but some files could not be transferred. Close any open attachment files and try again. You can also quit %2$S and attempt to move the remaining files manually.
dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Some files in your %1$S data directory could not be transferred to the new location. Close any open attachment files and try again. You can also quit %2$S and attempt to move the remaining files manually.
dataDir.migration.failure.partial.old=Pasta antiga: %S
dataDir.migration.failure.partial.new=Nova pasta: %S
dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=Mostrar Pastas e Sair
dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S attempted to move your data directory to a new default location, but the migration could not be completed.
dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=It is recommended that you close %S and move your data directory manually.
dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S attempted to move your data directory to a new default location, but the old directory is on a different drive and cannot be migrated automatically.
dataDir.migration.failure.full.manual.text1=A sua pasta de dados %S não pôde ser migrada.
dataDir.migration.failure.full.manual.text2=It is recommended that you close %S and manually move your data directory to the new default location.
dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=Your data directory cannot be migrated while Zotero for Firefox is open. Please close Firefox and try again.
dataDir.migration.failure.full.current=Localização corrente: %S
dataDir.migration.failure.full.recommended=Localização recomendada: %S
dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=Mostrar Pasta Corrente e Sair
app.standalone=Zotero Isolado
app.firefox=Zotero para Firefox
startupError=Ocorreu um erro ao iniciar o Zotero.
startupError.databaseInUse=A sua base de dados Zotero está em uso. Neste momento não se pode abrir simultaneamente mais do que uma instância do Zotero.
startupError.closeStandalone=Se o Zotero Autónomo estiver aberto, por favor feche-o e reinicie o Firefox.
startupError.closeFirefox=Se o Firefox com a extensão Zotero estiver aberto, por favor feche-o e reinicie o Zotero Autónomo.
startupError.databaseCannotBeOpened=Não foi possível abrir a base de dados do Zotero.
startupError.checkPermissions=Assegure-se de que tem permissões de leitura e escrita em todos os arquivos da pasta de dados do Zotero.
startupError.zoteroVersionIsOlder=Esta versão do Zotero é mais antiga que a versão usada da última vez que acedeu à base de dados.
startupError.incompatibleDBVersion=Esta base de dados %1$S requer o %1$S %2$S ou mais recente.
startupError.zoteroVersionIsOlder.current=Versão actual: %S
startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=Por favor actualizar para a versão mais recente a partir da versão %S.
startupError.databaseUpgradeError=Erro de actualização da base de dados
date.relative.secondsAgo.one=há 1 segundo
date.relative.secondsAgo.multiple=há %S segundos
date.relative.minutesAgo.one=há 1 minuto
date.relative.minutesAgo.multiple=há %s minutos
date.relative.hoursAgo.one=há 1 hora
date.relative.hoursAgo.multiple=há %S horas
date.relative.daysAgo.one=há 1 dia
date.relative.daysAgo.multiple=há %S dias
date.relative.yearsAgo.one=há 1 ano
date.relative.yearsAgo.multiple=há %S anos
pane.collections.delete.title=Remover Colecção
pane.collections.delete=Quer mesmo remover a colecção seleccionada?
pane.collections.delete.keepItems=Os itens dentro desta colecção não serão removidos.
pane.collections.deleteWithItems.title=Remover Colecção e Itens
pane.collections.deleteWithItems=Quer mesmo remover a colecção seleccionada e colocar no Lixo todos os seus itens?
pane.feed.deleteWithItems.title=Cancelar Subscrição
pane.feed.deleteWithItems=Quer mesmo cancelar a sua subscrição deste feed?
pane.collections.deleteSearch.title=Remover Pesquisa
pane.collections.deleteSearch=Quer mesmo remover a procura seleccionada?
pane.collections.emptyTrash=Quer mesmo remover permanentemente todos os itens no Lixo?
pane.collections.newCollection=Nova Colecção
pane.collections.name=Introduza um nome para esta colecção:
pane.collections.newSavedSeach=Nova Procura Guardada
pane.collections.savedSearchName=Introduza um nome para esta procura guardada:
pane.collections.rename=Alterar o nome da colecção:
pane.collections.library=A minha Biblioteca
pane.collections.publications=As Minhas Publicações
pane.collections.feeds=Feeds
pane.collections.libraryAndFeeds=As Minhas Bibliotecas e Feeds
pane.collections.groupLibraries=Bibliotecas de Grupo
pane.collections.feedLibraries=Feeds
pane.collections.trash=Lixo
pane.collections.untitled=Sem título
pane.collections.unfiled=Itens por Classificar
pane.collections.duplicate=Itens duplicados
pane.collections.removeLibrary=Remove Library
pane.collections.removeLibrary.text=Are you sure you want to permanently remove “%S” from this computer?
pane.collections.menu.rename.collection=Alterar Nome da Colecção...
pane.collections.menu.edit.savedSearch=Editar Procura Guardada…
pane.collections.menu.edit.feed=Editar Feed…
pane.collections.menu.remove.library=Remover Biblioteca
pane.collections.menu.delete.collection=Remover Colecção...
pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=Remover Colecção e Itens...
pane.collections.menu.delete.savedSearch=Remover Pesquisa Guardada...
pane.collections.menu.delete.feedAndItems=Cancelar Subscrição de Feed…
pane.collections.menu.export.collection=Exportar Colecção...
pane.collections.menu.export.savedSearch=Exportar Procura Guardada...
pane.collections.menu.export.feed=Exportar Feed…
pane.collections.menu.createBib.collection=Criar Bibliografia a partir de Colecção…
pane.collections.menu.createBib.savedSearch=Criar Bibliografia a partir de Procura Guardada…
pane.collections.menu.createBib.feed=Criar Bibliografia a partir de Feed…
pane.collections.menu.generateReport.collection=Gerar Relatório a Partir de Colecção...
pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=Gerar Relatório a Partir de Procura Guardada...
pane.collections.menu.generateReport.feed=Gerar Relatório a partir de Feed…
pane.collections.menu.refresh.feed=Recarregar Feed
pane.tagSelector.rename.title=Alterar Nome de Etiqueta
pane.tagSelector.rename.message=Por favor introduza um novo nome para esta etiqueta.\n\nA etiqueta será alterada em todos os itens associados.
pane.tagSelector.delete.title=Remover Etiqueta
pane.tagSelector.delete.message=Quer mesmo remover esta etiqueta?\n\nA etiqueta será removida de todos os itens.
pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=Delete Automatic Tags
pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Are you sure you want to delete %1$S automatic tag in this library?;Are you sure you want to delete %1$S automatic tags in this library?
pane.tagSelector.numSelected.none=0 etiquetas seleccionadas
pane.tagSelector.numSelected.singular=%S etiqueta seleccionada
pane.tagSelector.numSelected.plural=%S etiquetas seleccionadas
pane.tagSelector.maxColoredTags=Apenas %S etiquetas por cada biblioteca podem ter cores atribuídas.
tagColorChooser.numberKeyInstructions=Pode adicionar esta etiqueta aos itens seleccionados carregando na tecla $NUMBER do teclado.
tagColorChooser.maxTags=Pode-se atribuir cores a até %S etiquetas por biblioteca.
pane.items.intro.text1=Welcome to %S!
pane.items.intro.text2=View the [Quick Start Guide] to learn how to begin building your library, and be sure to [install a %S] so you can add items to %S as you browse the web.
pane.items.intro.text3=Already using %S on another computer? [Set up syncing] to pick up right where you left off.
pane.items.loading=Carregando itens…
pane.items.columnChooser.moreColumns=Mais Colunas
pane.items.columnChooser.secondarySort=Ordenação Secundária (%S)
pane.items.attach.link.uri.unrecognized=O Zotero não reconheceu o URI que introduziu. Por favor verifique o endereço e tente de novo.
pane.items.attach.link.uri.file=Para anexar uma ligação a um arquivo, por favor use «%S».
pane.items.trash.title=Mover para o Lixo
pane.items.trash=Quer mesmo mover o item seleccionado para o Lixo?
pane.items.trash.multiple=Quer mesmo mover os itens seleccionados para o Lixo?
pane.items.delete.title=Remover
pane.items.delete=Quer mesmo remover o item seleccionado?
pane.items.delete.multiple=Quer mesmo remover os itens seleccionados?
pane.items.remove.title=Remover da Colecção
pane.items.remove=Tem a certeza de que quer remover desta colecção o item seleccionados?
pane.items.remove.multiple=Tem a certeza de que quer remover desta colecção os itens seleccionados?
pane.items.removeFromPublications.title=Remover de As Minhas Publicações
pane.items.removeFromPublications=Are you sure you want to remove the selected item from My Publications?
pane.items.removeFromPublications.multiple=Are you sure you want to remove the selected items from My Publications?
pane.items.menu.remove=Remover Item da Colecção…
pane.items.menu.remove.multiple=Remover Itens da Colecção…
pane.items.menu.removeFromPublications=Remover Item de As Minhas Publicações…
pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=Remover Itens de As Minhas Publicações…
pane.items.menu.moveToTrash=Mover Item para o Lixo...
pane.items.menu.moveToTrash.multiple=Mover Itens para o Lixo...
pane.items.menu.delete=Remover Item…
pane.items.menu.delete.multiple=Remover Itens…
pane.items.menu.export=Exportar Item...
pane.items.menu.export.multiple=Exportar Itens...
pane.items.menu.createBib=Criar Bibliografia a Partir do Item...
pane.items.menu.createBib.multiple=Criar Bibliografia a Partir dos Itens...
pane.items.menu.generateReport=Gerar Relatório a Partir do Item...
pane.items.menu.generateReport.multiple=Gerar Relatório a Partir dos Itens...
pane.items.menu.reindexItem=Indexar Item de Novo
pane.items.menu.reindexItem.multiple=Indexar Itens de Novo
pane.items.menu.recognizePDF=Obter Metadados do PDF
pane.items.menu.recognizePDF.multiple=Obter Metadados dos PDF
pane.items.menu.createParent=Criar Item Ascendente a partir do Item Seleccionado
pane.items.menu.createParent.multiple=Criar Itens Ascendentes a partir dos Itens Seleccionados
pane.items.menu.renameAttachments=Dar Novo Nome ao Arquivo a partir dos Metadados Ascendentes
pane.items.menu.renameAttachments.multiple=Dar Novos Nomes aos Arquivos a partir dos Metadados Ascendentes
pane.items.showItemInLibrary=Mostrar Item na Biblioteca
pane.items.letter.oneParticipant=Carta para %S
pane.items.letter.twoParticipants=Carta para %S e %S
pane.items.letter.threeParticipants=Carta para %S, %S e %S
pane.items.letter.manyParticipants=Carta para %S et al.
pane.items.interview.oneParticipant=Entrevista por %S
pane.items.interview.twoParticipants=Entrevista por %S e %S
pane.items.interview.threeParticipants=Entrevista por %S, %S e %S
pane.items.interview.manyParticipants=Entrevista por %S et al.
pane.item.selected.zero=Nenhum item seleccionado
pane.item.selected.multiple=%S itens seleccionados
pane.item.unselected.zero=Nenhum item nesta vista
pane.item.unselected.singular=%S item nesta vista
pane.item.unselected.plural=%S itens nesta vista
pane.item.duplicates.selectToMerge=Seleccionar itens a fundir
pane.item.duplicates.mergeItems=Fundir %S itens
pane.item.duplicates.writeAccessRequired=É necessário ter permissões de escrita na biblioteca para fundir itens.
pane.item.duplicates.onlyTopLevel=Só se pode fundir itens completos do nível de topo.
pane.item.duplicates.onlySameItemType=Os itens fundidos têm de ser todos do mesmo tipo de item.
pane.item.markAsRead=Marcar Como Lido
pane.item.markAsUnread=Marcar Como Não Lido
pane.item.addTo=Adicionar a “%S”
pane.item.showInMyPublications=Mostrar em As Minhas Publicações
pane.item.hideFromMyPublications=Esconder de As Minhas Publicações
pane.item.changeType.title=Alterar Tipo de Item
pane.item.changeType.text=Quer mesmo alterar o tipo de item?\n\nPerder-se-á os seguintes campos:
pane.item.defaultFirstName=primeiro
pane.item.defaultLastName=último
pane.item.defaultFullName=nome completo
pane.item.switchFieldMode.one=Trocar para um só campo
pane.item.switchFieldMode.two=Trocar para dois campos
pane.item.creator.moveUp=Mover Para Cima
pane.item.creator.moveDown=Mover Para Baixo
pane.item.notes.untitled=Nota Sem Título
pane.item.notes.delete.confirm=Quer mesmo remover esta nota?
pane.item.notes.count.zero=%S notas:
pane.item.notes.count.singular=%S nota:
pane.item.notes.count.plural=%S notas:
pane.item.attachments.rename.title=Novo título:
pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Alterar nome do arquivo associado
pane.item.attachments.rename.error=Ocorreu um erro ao alterar o nome do arquivo.
pane.item.attachments.fileNotFound.title=Arquivo Não Encontrado
pane.item.attachments.fileNotFound.text1=O ficheiro anexado não foi encontrado.
pane.item.attachments.fileNotFound.text2=Pode ter sido movido para fora de %1$S ou removido. Se o ficheiro foi adicionado noutro computador, pode ainda não ter sido sincronizado para ou a partir de %2$S.
pane.item.attachments.fileNotFound.text2.notOnServer=Pode ter sido movido para fora de %1$S ou removido. Se o ficheiro foi adicionado noutro computador, pode ainda não ter sido sincronizado para %2$S.
pane.item.attachments.fileNotFound.supportURL=https://www.zotero.org/support/kb/files_not_syncing
pane.item.attachments.delete.confirm=Quer mesmo remover este anexo?
pane.item.attachments.count.zero=%S anexos:
pane.item.attachments.count.singular=%S anexo:
pane.item.attachments.count.plural=%S anexos:
pane.item.attachments.select=Seleccione um Arquivo
pane.item.attachments.PDF.installTools.title=As PDF Tools Não Estão Instaladas
pane.item.attachments.PDF.installTools.text=Para usar esta funcionalidade, tem de primeiro instalar as ferramentas PDF no separador Procurar das preferências do Zotero.
pane.item.attachments.filename=Nome do ficheiro
pane.item.noteEditor.clickHere=carregue aqui
pane.item.tags.count.zero=%S etiquetas:
pane.item.tags.count.singular=%S etiqueta:
pane.item.tags.count.plural=%S etiquetas:
pane.item.tags.icon.user=Etiqueta adicionada pelo utilizador
pane.item.tags.icon.automatic=Etiqueta adicionada automaticamente
pane.item.tags.removeAll=Remove all tags from this item?
pane.item.related.count.zero=%S relações:
pane.item.related.count.singular=%S relação:
pane.item.related.count.plural=%S relações:
pane.item.parentItem=Item Ascendente:
noteEditor.editNote=Editar Nota
itemTypes.note=Nota
itemTypes.attachment=Anexo
itemTypes.book=Livro
itemTypes.bookSection=Secção de Livro
itemTypes.journalArticle=Artigo em Revista Científica
itemTypes.magazineArticle=Artigo em Revista
itemTypes.newspaperArticle=Artigo em Jornal
itemTypes.thesis=Dissertação
itemTypes.letter=Carta
itemTypes.manuscript=Manuscrito
itemTypes.interview=Entrevista
itemTypes.film=Filme
itemTypes.artwork=Obra de Arte
itemTypes.webpage=Página Web
itemTypes.report=Relatório
itemTypes.bill=Diploma Legal
itemTypes.case=Caso
itemTypes.hearing=Audição
itemTypes.patent=Patente
itemTypes.statute=Estatuto
itemTypes.email=Mensagem de Correio Electrónico
itemTypes.map=Mapa
itemTypes.blogPost=Entrada em Blogue
itemTypes.instantMessage=Mensagem Instantânea
itemTypes.forumPost=Entrada em Fórum
itemTypes.audioRecording=Gravação Áudio
itemTypes.presentation=Apresentação
itemTypes.videoRecording=Gravação Vídeo
itemTypes.tvBroadcast=Emissão Televisiva
itemTypes.radioBroadcast=Emissão Radiofónica
itemTypes.podcast=Emissão Pod
itemTypes.computerProgram=Programa de Computador
itemTypes.conferencePaper=Artigo em Conferência
itemTypes.document=Documento
itemTypes.encyclopediaArticle=Artigo de Enciclopédia
itemTypes.dictionaryEntry=Verbete de Dicionário
itemFields.itemType=Tipo
itemFields.title=Título
itemFields.dateAdded=Data de Adição
itemFields.dateModified=Modificado
itemFields.source=Fonte
itemFields.notes=Notas
itemFields.tags=Etiquetas
itemFields.attachments=Anexos
itemFields.related=Relações
itemFields.url=URL
itemFields.rights=Direitos
itemFields.series=Série
itemFields.volume=Volume
itemFields.issue=Número
itemFields.edition=Edição
itemFields.place=Local
itemFields.publisher=Editora
itemFields.pages=Páginas
itemFields.ISBN=ISBN
itemFields.publicationTitle=Publicação
itemFields.ISSN=ISSN
itemFields.date=Data
itemFields.section=Secção
itemFields.callNumber=Número de Chamada
itemFields.archiveLocation=Localização no Arquivo
itemFields.distributor=Distribuidor
itemFields.extra=Extra
itemFields.journalAbbreviation=Abreviatura da Publicação
itemFields.DOI=DOI
itemFields.accessDate=Acedido
itemFields.seriesTitle=Título da Série
itemFields.seriesText=Texto da Série
itemFields.seriesNumber=Número da Série
itemFields.institution=Instituição
itemFields.reportType=Tipo de Relatório
itemFields.code=Código
itemFields.session=Sessão
itemFields.legislativeBody=Entidade Legislativa
itemFields.history=História
itemFields.reporter=Relator
itemFields.court=Tribunal
itemFields.numberOfVolumes=N.º de Volumes
itemFields.committee=Comité
itemFields.assignee=Responsável
itemFields.patentNumber=Número de Patente
itemFields.priorityNumbers=Números de Prioridade
itemFields.issueDate=Data de Emissão
itemFields.references=Referências
itemFields.legalStatus=Estado Legal
itemFields.codeNumber=Número de Código
itemFields.artworkMedium=Suporte Artístico
itemFields.number=Número
itemFields.artworkSize=Dimensão da Obra de Arte
itemFields.libraryCatalog=Catálogo de Biblioteca
itemFields.videoRecordingFormat=Formato
itemFields.interviewMedium=Suporte
itemFields.letterType=Tipo
itemFields.manuscriptType=Tipo
itemFields.mapType=Tipo
itemFields.scale=Escala
itemFields.thesisType=Tipo
itemFields.websiteType=Tipo de Página Web
itemFields.audioRecordingFormat=Formato
itemFields.label=Etiqueta
itemFields.presentationType=Tipo
itemFields.meetingName=Nome da Reunião
itemFields.studio=Estúdio
itemFields.runningTime=Duração
itemFields.network=Rede
itemFields.postType=Pós-Tipo
itemFields.audioFileType=Tipo do Arquivo
itemFields.versionNumber=Versão
itemFields.system=Sistema
itemFields.company=Empresa
itemFields.conferenceName=Nome da Conferência
itemFields.encyclopediaTitle=Título da Enciclopédia
itemFields.dictionaryTitle=Título do Dicionário
itemFields.language=Língua
itemFields.programmingLanguage=Linguagem
itemFields.university=Universidade
itemFields.abstractNote=Resumo
itemFields.websiteTitle=Título da Página Web
itemFields.reportNumber=Número do Relatório
itemFields.billNumber=Número do Diploma Legal
itemFields.codeVolume=Volume do Código
itemFields.codePages=Páginas do Código
itemFields.dateDecided=Data da Decisão
itemFields.reporterVolume=Volume do Relator
itemFields.firstPage=Primeira Página
itemFields.documentNumber=Número do Documento
itemFields.dateEnacted=Data de Promulgação
itemFields.publicLawNumber=Número da Lei Pública
itemFields.country=País
itemFields.applicationNumber=Número da Candidatura
itemFields.forumTitle=Título do Fórum/Lista de Correio Electrónico
itemFields.episodeNumber=Número do Episódio
itemFields.blogTitle=Título do Blogue
itemFields.medium=Meio
itemFields.caseName=Nome do Caso
itemFields.nameOfAct=Nome do Decreto
itemFields.subject=Assunto
itemFields.proceedingsTitle=Título das Actas
itemFields.bookTitle=Título do Livro
itemFields.shortTitle=Título Curto
itemFields.docketNumber=Número de Expediente
itemFields.numPages=N.º de Páginas
itemFields.programTitle=Título do Programa
itemFields.issuingAuthority=Autoridade Emissora
itemFields.filingDate=Data de Arquivo
itemFields.genre=Género
itemFields.archive=Arquivo
creatorTypes.author=Autor
creatorTypes.contributor=Colaborador
creatorTypes.editor=Editor
creatorTypes.translator=Tradutor
creatorTypes.seriesEditor=Editor da Série
creatorTypes.interviewee=Entrevista Com
creatorTypes.interviewer=Entrevistador
creatorTypes.director=Realizador
creatorTypes.scriptwriter=Guionista
creatorTypes.producer=Produtor
creatorTypes.castMember=Membro do Elenco
creatorTypes.sponsor=Patrocinador
creatorTypes.counsel=Conselho
creatorTypes.inventor=Inventor
creatorTypes.attorneyAgent=Advogado/Agente
creatorTypes.recipient=Receptor
creatorTypes.performer=Performer
creatorTypes.composer=Compositor
creatorTypes.wordsBy=Texto De
creatorTypes.cartographer=Cartógrafo
creatorTypes.programmer=Programador
creatorTypes.artist=Artista
creatorTypes.commenter=Comentador
creatorTypes.presenter=Apresentador
creatorTypes.guest=Convidado
creatorTypes.podcaster=Locutor de Emissão Pod
creatorTypes.reviewedAuthor=Autor Revisto
creatorTypes.cosponsor=Co-patrocinador
creatorTypes.bookAuthor=Autor do Livro
fileTypes.webpage=Página Web
fileTypes.image=Imagem
fileTypes.pdf=PDF
fileTypes.audio=Áudio
fileTypes.video=Vídeo
fileTypes.presentation=Apresentação
fileTypes.document=Documento
save.attachment=Guardando Captura...
save.link=Guardando Ligação...
save.link.error=Ocorreu um erro ao guardar esta ligação.
save.error.cannotMakeChangesToCollection=Não pode fazer alterações à colecção seleccionada.
save.error.cannotAddFilesToCollection=Não pode adicionar ficheiros à colecção seleccionada.
save.error.cannotAddToMyPublications=You cannot save items directly to My Publications. To add items, drag them from elsewhere in your library.
save.error.cannotAddToFeed=Não pode guardar itens em feeds.
ingester.saveToZotero=Guardar no Zotero
ingester.saveToZoteroUsing=Guarda no Zotero usando "%S"
ingester.saveToZoteroAsWebPageWithSnapshot=Guardar no Zotero como Página Web (com captura)
ingester.saveToZoteroAsWebPageWithoutSnapshot=Guardar no Zotero como Página Web (sem captura)
ingester.scraping=Guardando Item...
ingester.scrapingTo=Guardando em
ingester.scrapeComplete=Item Guardado
ingester.scrapeError=Impossível Guardar Item
ingester.scrapeErrorDescription=Ocorreu um erro ao guardar este item. Consulte %S para mais informação.
ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Resolvendo Problemas de Tradução
ingester.scrapeErrorDescription.previousError=Não foi possível guardar devido a um erro anterior no Zotero.
ingester.importReferRISDialog.title=Importação de RIS/Refer do Zotero
ingester.importReferRISDialog.text=Quer importar itens de "%1$S" para o Zotero?\n\nPode desactivar a importação automática de RIS/Refer nas suas preferências Zotero.
ingester.importReferRISDialog.checkMsg=Permitir sempre para este sítio Web
ingester.importFile.title=Importar Ficheiro
ingester.importFile.text=Quer importar o ficheiro "%S"?\n\nOs itens serão adicionados a uma nova colecção.
ingester.importFile.intoNewCollection=Importar para uma nova colecção
ingester.lookup.performing=Localizando...
ingester.lookup.error=Ocorreu um erro ao localizar este item.
db.dbCorrupted=A base de dados '%S' parece estar corrompida.
db.dbCorrupted.restart=Por favor reinicie o Firefox para que uma recuperação da última cópia de segurança seja tentada.
db.dbCorruptedNoBackup=The Zotero database '%S' appears to have become corrupted, and no automatic backup is available.\n\nA new database has been created. The damaged file was saved to your Zotero data directory.
db.dbRestored=The Zotero database '%1$S' appears to have become corrupted.\n\nYour data was restored from the last automatic backup made on %2$S at %3$S. The damaged file was saved to your Zotero data directory.
db.dbRestoreFailed=The Zotero database '%S' appears to have become corrupted, and an attempt to restore from the last automatic backup failed.\n\nA new database has been created. The damaged file was saved to your Zotero data directory.
db.integrityCheck.passed=Não foram encontrados erros na base de dados.
db.integrityCheck.failed=Encontraram-se erros na base de dados do Zotero!
db.integrityCheck.dbRepairTool=Pode usar a ferramenta de reparação de bases de dados disponível em http://zotero.org/utils/dbfix para tentar corrigir estes erros.
db.integrityCheck.repairAttempt=O Zotero pode tentar corrigir estes erros.
db.integrityCheck.appRestartNeeded=O %S terá de ser reiniciado.
db.integrityCheck.fixAndRestart=Corrigir Erros e Reiniciar %S
db.integrityCheck.errorsFixed=Os erros na base de dados do Zotero foram corrigidos.
db.integrityCheck.errorsNotFixed=O Zotero não conseguiu corrigir todos os erros na base de dados.
db.integrityCheck.reportInForums=Pode reportar este problema nos fóruns do Zotero.
zotero.preferences.update.updated=Foi actualizado
zotero.preferences.update.upToDate=Está actualizado
zotero.preferences.update.error=Erro
zotero.preferences.launchNonNativeFiles=Abrir PDF e outros ficheiros dentro de %S quando possível
zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=%S resolvedores encontrados
zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=%S resolvedor encontrado
zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=%S resolvedores encontrados
zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=Automatic (%S)
zotero.preferences.locale.automatic=Automatic
zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Purgar Ficheiros Anexos nos Servidores Zotero?
zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=Se tenciona usar WebDAV para sincronização de ficheiros e sincronizou anteriormente arquivos de anexo em A Minha Biblioteca para os servidores Zotero, pode purgar esses arquivos dos servidores Zotero para obter mais espaço de armazenagem para grupos.
zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=Purgar Ficheiros Agora
zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=Não Purgar
zotero.preferences.sync.librariesToSync.loadingLibraries=Carregando bibliotecas…
zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=Tem de introduzir um nome de utilizador e uma palavra-passe no separador %S antes de usar as opções de restabelecimento.
zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=Todos os dados desta cópia do Zotero serão removidos e substituídos no servidor Zotero por dados pertencentes ao utilizador «%S».
zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Substituir Dados Locais
zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=O Firefox tem de ser reiniciado para completar o processo de reposição.
zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=Todos os dados pertencentes ao utilizador '%S' no servidor Zotero serão removidos e substituídos pelos dados nesta cópia do Zotero.\n\nDependendo da dimensão da sua biblioteca, pode haver um atraso até que os seus dados estejam disponíveis no servidor.
zotero.preferences.sync.reset.replaceServerData=Substituir Dados no Servidor
zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=On the next sync, %S will check all attachment files against the storage service. Any remote attachment files that are missing locally will be downloaded, and local attachment files missing remotely will be uploaded.\n\nThis option is not necessary during normal usage.
zotero.preferences.search.rebuildIndex=Reconstruir Índice
zotero.preferences.search.rebuildWarning=Quer reconstruir todo o índice? Pode ser demorado.\n\Para indexar apenas itens que não tenham ainda sido indexados, use %S.
zotero.preferences.search.clearIndex=Limpar Índice
zotero.preferences.search.clearWarning=Depois de limpar o índice, não será possível pesquisar no conteúdo dos anexos.\n\nAnexos do tipo ligação à Web não podem ser indexados de novo sem que a página seja revisitada. Para preservar os índices das páginas Web use %S.
zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=Limpar Tudo Excepto Ligações Web
zotero.preferences.search.indexUnindexed=Indexar Itens Não Indexados
zotero.preferences.search.pdf.toolRegistered=%S está instalado
zotero.preferences.search.pdf.toolNotRegistered=%S NÃO está instalado
zotero.preferences.search.pdf.toolsRequired=A indexação de anexos PDF só é possível usando os utilitários %1$S e %2$S do projecto %3$S.
zotero.preferences.search.pdf.automaticInstall=O Zotero pode descarregar de zotero.org e instalar automaticamente estas aplicações, pelo menos em algumas plataformas.
zotero.preferences.search.pdf.advancedUsers=Utilizadores avançados podem consultar %S para obterem instruções de instalação manual.
zotero.preferences.search.pdf.documentationLink=documentação
zotero.preferences.search.pdf.checkForInstaller=Verificar instalador
zotero.preferences.search.pdf.downloading=Descarregando...
zotero.preferences.search.pdf.toolDownloadsNotAvailable=Os utilitários %S não estão presentemente disponíveis em zotero.org para a sua plataforma.
zotero.preferences.search.pdf.viewManualInstructions=Ver a documentação da instalação manual.
zotero.preferences.search.pdf.availableDownloads=Disponíveis descarregamentos de %1$S a partir de %2$S:
zotero.preferences.search.pdf.availableUpdates=Disponíveis actualizações de %1$S em %2$S:
zotero.preferences.search.pdf.toolVersionPlatform=%1$S versão %2$S
zotero.preferences.search.pdf.zoteroCanInstallVersion=O Zotero pode instalá-lo automaticamente na sua pasta de dados.
zotero.preferences.search.pdf.zoteroCanInstallVersions=O Zotero pode instalar estas aplicações automaticamente na sua pasta de dados.
zotero.preferences.search.pdf.toolsDownloadError=Ocorreu um erro ao tentar descarregar os utilitários %S de zotero.org.
zotero.preferences.search.pdf.tryAgainOrViewManualInstructions=Por favor tente mais tarde ou consulte a documentação da instalação manual.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citation Styles
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Formatos de Exportação
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=A Cópia Rápida permite-lhe copiar referências seleccionadas usando uma tecla de atalho (%S) ou arrastar os itens para uma caixa de texto de uma página Web.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=No que respeita a estilos bibliográficos, pode copiar citações ou notas de rodapé pressionando %S ou carregando em Shift antes de arrastar os itens.
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=A instalação teve sucesso.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=A instalação não teve sucesso, pois ocorreu um erro. Por favor assegure-se de que o %1$S está fechado e depois reinicie %2$S.
zotero.preferences.wordProcessors.installed=A extensão %S está já instalada.
zotero.preferences.wordProcessors.notInstalled=A extensão %S não está instalada, neste momento.
zotero.preferences.wordProcessors.install=Instalar Extensão %S
zotero.preferences.wordProcessors.reinstall=Reinstalar Extensão %S
zotero.preferences.wordProcessors.installing=Instalando %S…
zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions1=O %1$S %2$S é incompatível com versões do %3$S anteriores a %4$S. Por favor remova o %3$S ou descarregue a versão mais recente a partir de %5$S.
zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions2=O %1$S %2$S requer o %3$S %4$S ou mais recente para executar. Por favor descarregue a última versão do %3$S a partir de %5$S.
zotero.preferences.styles.addStyle=Adicionar Estilo
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reiniciar Tradutores e Estilos
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Perder-se-á todos os tradutores ou estilos novos ou modificados.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reiniciar Tradutores
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Perder-se-á todos os tradutores novos ou modificados.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reiniciar Estilos
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Perder-se-á todos os estilos novos ou modificados.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=Migrar Pasta de Dados
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=Já existe uma pasta em %S.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=Por favor mova-a ou dê-lhe um novo nome e tente de novo.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=Your %1$S data directory will be moved to %2$S.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=%S must be restarted to complete the migration.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=You can also quit %1$S and move your existing data directory to %2$S manually, which may be faster for larger data directories. %3$S will automatically detect the new location.
zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S line logged;%1$S lines logged
zotero.debugOutputLogging.dialog.title=Debug Output Submitted
zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=Debug output has been sent to %S.\n\nThe Debug ID is D%S.
zotero.debugOutputLogging.dialog.error=An error occurred sending debug output.
dragAndDrop.existingFiles=Os seguintes arquivos existiam já na pasta de destino e, por isso, não foram copiados:
dragAndDrop.filesNotFound=Os seguintes arquivos não foram encontrados e, por isso, não foram copiados:
fileInterface.importing=Importando…
fileInterface.importComplete=Importação Completa
fileInterface.itemsWereImported=%1$S item was imported;%1$S items were imported
fileInterface.itemsExported=Exportando itens...
fileInterface.import=Importar
fileInterface.export=Exportar
fileInterface.exportedItems=Itens Exportados
fileInterface.imported=Importados
fileInterface.unsupportedFormat=O ficheiro seleccionado não tem um formato suportado.
fileInterface.viewSupportedFormats=Ver Formatos Suportados...
fileInterface.untitledBibliography=Bibliografia sem Título
fileInterface.bibliographyHTMLTitle=Bibliografia
fileInterface.importError=Ocorreu um erro ao tentar importar o arquivo seleccionado. Por favor assegure-se de que o arquivo é válido e tente de novo.
fileInterface.importClipboardNoDataError=Não foi possível ler dados importáveis a partir dos recortes.
fileInterface.noReferencesError=Os itens que seleccionou não contêm referências. Por favor seleccione uma ou mais referências e tente de novo.
fileInterface.bibliographyGenerationError=Ocorreu um erro ao gerar a sua bibliografia. Por favor tente de novo.
fileInterface.exportError=Ocorreu um erro ao tentar exportar o arquivo seleccionado.
fileInterface.importOPML=Importar Feeds a partir de OPML
fileInterface.OPMLFeedFilter=Lista de Feeds OPML
quickSearch.mode.titleCreatorYear=Título, Criador, Ano
quickSearch.mode.fieldsAndTags=Todos os Campos e Etiquetas
quickSearch.mode.everything=Tudo
advancedSearchMode=Modo de procura avançada — carregue em Enter para procurar.
searchInProgress=Procura em progresso — por favor aguarde.
searchOperator.is=é
searchOperator.isNot=não é
searchOperator.beginsWith=começa com
searchOperator.contains=contém
searchOperator.doesNotContain=não contém
searchOperator.isLessThan=é menor do que
searchOperator.isGreaterThan=é maior do que
searchOperator.isBefore=está antes de
searchOperator.isAfter=está depois de
searchOperator.isInTheLast=está na(o) última(o)
searchConditions.tooltip.fields=Campos:
searchConditions.collection=Colecção
searchConditions.savedSearch=Procura Guardada
searchConditions.itemTypeID=Tipo de Item
searchConditions.tag=Etiqueta
searchConditions.note=Nota
searchConditions.childNote=Nota Descendente
searchConditions.creator=Criador
searchConditions.type=Tipo
searchConditions.thesisType=Tipo de Tese
searchConditions.reportType=Tipo de Relatório
searchConditions.videoRecordingFormat=Formato da Gravação Vídeo
searchConditions.audioFileType=Tipo de Arquivo Áudio
searchConditions.audioRecordingFormat=Formato da Gravação Áudio
searchConditions.letterType=Tipo de Carta
searchConditions.interviewMedium=Suporte da Entrevista
searchConditions.manuscriptType=Tipo de Manuscrito
searchConditions.presentationType=Tipo de Apresentação
searchConditions.mapType=Tipo de Mapa
searchConditions.medium=Suporte
searchConditions.artworkMedium=Suporte da Obra de Arte
searchConditions.dateModified=Data de Modificação
searchConditions.fulltextContent=Conteúdo de Anexo
searchConditions.programmingLanguage=Linguagem de Programação
searchConditions.fileTypeID=Tipo de Arquivo Anexo
searchConditions.annotation=Anotação
fulltext.indexState.indexed=Indexado
fulltext.indexState.unavailable=Desconhecido
fulltext.indexState.partial=Parcial
exportOptions.exportNotes=Exportar Notas
exportOptions.exportFileData=Exportar Arquivos
exportOptions.useJournalAbbreviation=Usar Abreviatura de Publicação
charset.UTF8withoutBOM=Unicode (UTF-8 sem BOM)
charset.autoDetect=(auto-detecção)
date.daySuffixes=.º, .º, .º, .º
date.abbreviation.year=a
date.abbreviation.month=m
date.abbreviation.day=d
date.yesterday=ontem
date.today=hoje
date.tomorrow=amanhã
citation.multipleSources=Fontes Múltiplas...
citation.singleSource=Fonte Única...
citation.showEditor=Mostrar Editor...
citation.hideEditor=Esconder Editor...
citation.citations=Citações
citation.notes=Notas
citation.locator.page=Página
citation.locator.book=Livro
citation.locator.chapter=Capítulo
citation.locator.column=Coluna
citation.locator.figure=Figura
citation.locator.folio=Fólio
citation.locator.issue=Número
citation.locator.line=Linha
citation.locator.note=Nota
citation.locator.opus=Opus
citation.locator.paragraph=Parágrafo
citation.locator.part=Parte
citation.locator.section=Secção
citation.locator.subverbo=Verbete
citation.locator.volume=Volume
citation.locator.verse=Verso
report.title.default=Relatório Zotero
report.parentItem=Item Pai:
report.notes=Notas:
report.tags=Etiquetas:
annotations.confirmClose.title=Quer mesmo fechar esta anotação?
annotations.confirmClose.body=Todo o texto será perdido.
annotations.close.tooltip=Remover Anotação
annotations.move.tooltip=Mover Anotação
annotations.collapse.tooltip=Colapsar Anotação
annotations.expand.tooltip=Expandir Anotação
annotations.oneWindowWarning=As anotações de uma captura não podem ser abertas simultaneamente em mais do que uma janela do navegador. Esta captura será aberta sem anotações.
integration.fields.label=Campos (recomendados)
integration.referenceMarks.label=ReferenceMarks (recomendadas)
integration.fields.caption=Os campos não podem ser partilhados com o LibreOffice.
integration.fields.fileFormatNotice=O documento tem de ser guardado como .doc ou como .docx.
integration.referenceMarks.caption=As ReferenceMarks não podem ser partilhadas com o Word.
integration.referenceMarks.fileFormatNotice=O documento tem de ser guardado como .odt.
integration.regenerate.title=Quer regenerar a citação?
integration.regenerate.body=As modificações que fez no editor de citações serão perdidas.
integration.regenerate.saveBehavior=Aplicar sempre esta decisão.
integration.revertAll.title=Quer mesmo desfazer todas as edições que fez à sua bibliografia?
integration.revertAll.body=Se escolher continuar, todas as referências citadas no texto surgirão na sua bibliografia com o seu texto original e todas as referências adicionadas manualmente serão removidas da bibliografia.
integration.revertAll.button=Reverter Tudo
integration.revert.title=Quer mesmo desfazer esta edição?
integration.revert.body=Se escolher continuar, o texto dos registos bibliográficos correspondentes ao(s) item(s) seleccionado(s) será substituído pelo texto sem modificações especificado pelo estilo seleccionado.
integration.revert.button=Reverter
integration.removeBibEntry.title=As referências seleccionadas são citadas no seu documento.
integration.removeBibEntry.body=Quer mesmo omiti-la da sua bibliografia?
integration.cited=Citadas
integration.cited.loading=Carregando Itens Citados...
integration.ibid=ibid
integration.emptyCitationWarning.title=Citação em Branco
integration.emptyCitationWarning.body=A citação que especificou ficaria vazia no estilo actualmente seleccionado. Tem a certeza de que a quer adicionar?
integration.openInLibrary=Abrir em %S
integration.error.incompatibleVersion=Esta versão do extra para o processador de texto ($INTEGRATION_VERSION) é incompatível com a versão da extensão Zotero para o Firefox instalada actualmente (%1$S). Por favor assegure-se de que está a usar as últimas versões de ambos os componentes.
integration.error.incompatibleVersion2=O Zotero %1$S requer o %2$S %3$S ou uma versão mais recente. Por favor descarregue uma versão mais recente do %2$S a partir de zotero.org.
integration.error.title=Erro de Integração com o Zotero
integration.error.notInstalled=O Firefox não pode carregar o componente necessário para comunicar com o seu processador de texto. Por favor assegure-se de que a extensão do Firefox apropriada está instalada e tente de novo.
integration.error.generic=O Zotero detectou um erro ao actualizar o seu documento.
integration.error.mustInsertCitation=Tem de inserir uma citação antes de executar esta operação.
integration.error.mustInsertBibliography=Tem de inserir uma bibliografia antes de executar esta operação.
integration.error.cannotInsertHere=Não se pode inserir campos Zotero neste local.
integration.error.notInCitation=Tem de colocar o cursor numa citação Zotero para a editar.
integration.error.noBibliography=O estilo bibliográfico actual não define uma bibliografia. Se desejar inserir uma bibliografia, por favor escolha um outro estilo.
integration.error.deletePipe=Não foi possível inicializar o canal que o Zotero usa para comunicar com o processador de texto. Quer que o Zotero tente corrigir este erro? Ser-lhe-á pedida a sua palavra-passe.
integration.error.invalidStyle=O estilo que seleccionou não parece ser válido. Se foi você que o criou, assegure-se por favor de que o validou tal como descrito em http://zotero.org/support/dev/citation_styles. Em alternativa pode escolher outro estilo.
integration.error.fieldTypeMismatch=O Zotero não pode actualizar este documento porque ele foi criado numa aplicação de processamento de texto diferente, com uma codificação de campos incompatível. Para tornar um documento compatível tanto com o Word como com o LibreOffice, abra o documento no processador de texto no qual foi originalmente criado e alterne o tipo de campo para Marcadores nas Preferências de Documento Zotero.
integration.error.styleMissing=The citation style used in this document is missing. Would you like to install it from %S?
integration.error.styleNotFound=The citation style %S could not be found.
integration.replace=Substituir este campo Zotero?
integration.missingItem.single=Este item já não existe na sua base de dados Zotero. Deseja escolher um item para o substituir?
integration.missingItem.multiple=O item %1$S nesta citação já não existe na sua base de dados Zotero. Deseja escolher um item para o substituir?
integration.missingItem.description=Carregar em "Não" removerá os códigos de campo para citações contendo este item, preservando o texto da citação mas removendo-a da sua bibliografia.
integration.removeCodesWarning=A remoção de códigos de campos impedirá o Zotero de actualizar as citações e as bibliografias neste documentos. Quer mesmo continuar?
integration.upgradeWarning=O seu documento tem de ser actualizado permanentemente para funcionar com o %S %S ou mais recente. É recomendado que faça uma cópia de segurança antes de continuar. Quer mesmo continuar?
integration.error.newerDocumentVersion=O seu documento foi criado com uma versão do Zotero (%1$S) mais recente do que a que está instalada (%2$S). Por favor actualize o Zotero antes de editar este documento.
integration.corruptField=O código de campo Zotero correspondente a esta citação, que indica ao Zotero qual o item na sua colecção que esta citação representa, foi corrompido. Deseja voltar a seleccionar o item?
integration.corruptField.description=Carregar em "Não" removerá os códigos de campo para citações contendo este item, preservando o texto da citação mas potencialmente removendo-a da sua bibliografia.
integration.corruptBibliography=O código de campo Zotero da sua bibliografia está corrompido. Quer que o Zotero limpe este código de campo e gere uma nova bibliografia?
integration.corruptBibliography.description=Todos os itens citados no texto aparecerão na nova bibliografia, mas modificações que tenha feito usando a caixa de diálogo "Editar Bibliografia" perder-se-ão.
integration.citationChanged=Alterou esta citação depois da sua geração pelo Zotero. Quer manter as suas alterações e cancelar futuras actualizações.
integration.citationChanged.description=Carregar em "Sim" impedirá o Zotero de actualizar esta citação no caso de adicionar novas citações, de trocar de estilos ou de modificar a referência citada. Carregar em "No" apagará as suas alterações.
integration.citationChanged.edit=Alterou esta citação desde a sua geração pelo Zotero. Editá-la cancelará as suas alterações. Quer mesmo continuar?
styles.install.title=Instalar Estilo
styles.install.unexpectedError=Ocorreu um erro inesperado ao instalar «%1$S»
styles.installStyle=Instalar o estilo "%1$S" de %2$S?
styles.updateStyle=Actualizar o estilo "%1$S" existente com "%2$S" de %3$S?
styles.installed=O estilo "%S" foi instalado com sucesso.
styles.installError=%S não aparenta ser um arquivo de estilo válido.
styles.validationWarning="%S" não é um arquivo de estilo CSL 1.0.1 válido e pode não funcionar apropriadamente com o Zotero.\n\nQuer mesmo continuar?
styles.installSourceError=%1$S referencia um arquivo CSL inválido ou inexistente em %2$S como sua fonte.
styles.deleteStyle=Quer mesmo remover o estilo "%1$S"?
styles.deleteStyles=Quer mesmo remover os estilos seleccionados?
styles.abbreviations.title=Carregar Abreviaturas
styles.abbreviations.parseError=O ficheiro de abreviaturas «%1$S» não contém JSON válido.
styles.abbreviations.missingInfo=O ficheiro de abreviaturas «%1$S» não especifica um bloco de informação completo.
sync.sync=Sincronizar
sync.syncWith=Sincronizar com %S
sync.stopping=Stopping…
sync.cancel=Cancelar Sincronização
sync.openSyncPreferences=Abrir Preferências de Sincronização...
sync.resetGroupAndSync=Reiniciar Grupo e Sincronização
sync.resetGroupFilesAndSync=Repor Arquivos de Grupo e Sincronizar
sync.skipGroup=Saltar Grupo
sync.removeGroupsAndSync=Remover Grupos e Sincronização
sync.error.usernameNotSet=Nome de utilizador por indicar
sync.error.usernameNotSet.text=Tem de introduzir o seu nome de utilizador e a sua palavra-passe do zotero.org nas preferências Zotero para sincronizar com o servidor Zotero.
sync.error.passwordNotSet=Palavra-passe por indicar
sync.error.invalidLogin=Nome de utilizador inválido ou palavra-passe inválida.
sync.error.invalidLogin.text=O servidor de sincronização Zotero não aceitou o seu par nome de utilizador e palavra-passe.\n\nPor favor confirme que introduziu correctamente nas preferências de sincronização Zotero as suas credenciais do zotero.org.
sync.error.enterPassword=Por favor introduza uma palavra-passe.
sync.error.loginManagerInaccessible=O Zotero não consegue aceder à sua informação de autenticação.
sync.error.checkMasterPassword=Se está a usar uma palavra-passe mestra em %S, assegure-se de que a introduziu com sucesso.
sync.error.corruptedLoginManager=Isto pode dever-se a uma base de dados de credenciais %1$S corrompida. Para o verificar, feche o %1$S, remova cert8.db, key3.db e logins.json da sua pasta de perfil %1$S, e reintroduza as suas credenciais do Zotero no painel de Sincronização das preferências do Zotero.
sync.error.loginManagerCorrupted1=O Zotero não consegue aceder às suas credenciais, possivelmente devido a uma base de dados de credenciais %S corrompida.
sync.error.loginManagerCorrupted2=Feche %1$S, remova cert8.db, key3.db e logins.json da sua pasta de perfil %2$S e reintroduza as suas credenciais do Zotero no separador de Sincronização das preferências do Zotero.
sync.error.syncInProgress=Está em curso uma outra operação de sincronização.
sync.error.syncInProgress.wait=Espere pelo fim da operação de sincronização anterior ou reinicie o Firefox.
sync.error.groupWriteAccessLost=You no longer have write access to the group %1$S, and changes youve made locally cannot be uploaded. If you continue, your copy of the group will be reset to its state on %2$S, and local changes to items and files will be lost.
sync.error.groupFileWriteAccessLost=You no longer have file editing access for the group %1$S, and files youve changed locally cannot be uploaded. If you continue, all group files will be reset to their state on %2$S.
sync.error.groupCopyChangedItems=If you would like a chance to copy your changes elsewhere or to request write access from a group administrator, you can skip syncing of the group now.
sync.error.groupCopyChangedFiles=If you would like a chance to copy modified files elsewhere or to request file editing access from a group administrator, you can skip syncing of the group now.
sync.error.manualInterventionRequired=Uma sincronização automática resultou num conflito que requer uma intervenção manual.
sync.error.clickSyncIcon=Carregue no ícone de sincronização para sincronizar manualmente.
sync.error.invalidClock=O tempo no seu relógio de sistema não é válido. Terá de o corrigir para poder sincronizar com o servidor Zotero.
sync.error.sslConnectionError=Erro na ligação SSL
sync.error.checkConnection=Erro ligando ao servidor. Verifique a sua ligação à Internet.
sync.error.emptyResponseServer=Resposta do servidor vazia.
sync.error.invalidCharsFilename=O nome de arquivo '%S' contém caracteres inválidos.\n\nRenomeie o ficheiro e tente de novo. Se renomear o ficheiro através do SO, terá de o voltar a ligar ao Zotero.
sync.error.apiKeyInvalid=%S não conseguiu autenticar a sua conta. Por favor introduza de novo os pormenores da sua conta.
account.unlinkWarning=Unlinking your account will prevent %S from syncing your data.
account.unlinkWarning.removeData=Remover os meus dados %S deste computador
account.unlinkWarning.button=Desligar Conta
account.warning.emptyLibrary=You are about to sync the %1$S account to an empty %2$S database. This could happen if you removed your previous database or if the location of your %2$S data directory changed.
account.warning.existingDataElsewhere=If your %S data exists elsewhere on this computer, you should move it to the current data directory or change the data directory location to point to your existing data.
account.lastSyncWithDifferentAccount=This %1$S database was last synced with a different account (%2$S) from the current one (%3$S). If you continue, data associated with the %2$S account will be removed from this computer.
account.confirmDelete=Remover dados existentes
account.confirmDelete.button=Trocar Contas
sync.conflict.autoChange.alert=Um ou mais dos %S Zotero removidos localmente foram modificados remotamente desde a última sincronização.
sync.conflict.autoChange.log=Um %S Zotero foi modificado tanto local como remotamente desde a última sincronização:
sync.conflict.remoteVersionsKept=As versões remotas foram mantidas.
sync.conflict.remoteVersionKept=A versão remota foi preservada.
sync.conflict.localVersionsKept=A versão local foi preservada.
sync.conflict.localVersionKept=A versão local foi preservada.
sync.conflict.recentVersionsKept=As versões mais recentes foram mantidas.
sync.conflict.recentVersionKept=A versão mais recente, «%S», será mantida.
sync.conflict.viewErrorConsole=Ver a Consola de Erros %S para aceder à lista completa de alterações deste tipo.
sync.conflict.localVersion=Versões locais: %S
sync.conflict.remoteVersion=Versões remotas: %S
sync.conflict.deleted=[removida]
sync.conflict.collectionItemMerge.alert=Um ou mais itens Zotero foram adicionados à ou removidos da mesma colecção em múltiplos computadores desde a última sincronização.
sync.conflict.collectionItemMerge.log=Itens Zotero foram adicionados à ou removidos da colecção '%S' em múltiplos computadores desde a última sincronização. Os seguintes itens forma adicionados à colecção:
sync.conflict.tagItemMerge.alert=Uma ou mais etiquetas Zotero foram adicionadas à ou removidas de itens em múltiplos computadores desde a última sincronização. Os diferentes conjuntos de etiquetas foram combinados.
sync.conflict.tagItemMerge.log=A etiqueta Zotero '%S' foi adicionada à ou removida de itens em múltiplos computadores desde a última sincronização.
sync.conflict.tag.addedToRemote=Foi adicionado aos seguintes itens remotos:
sync.conflict.tag.addedToLocal=Foi adicionado aos itens locais seguintes:
sync.conflict.localItem=Item Local
sync.conflict.remoteItem=Item Remoto
sync.conflict.mergedItem=Item Fundido
sync.conflict.localFile=Arquivo Local
sync.conflict.remoteFile=Arquivo Remoto
sync.conflict.resolveAllLocal=Usar a versão local para todos os restantes conflitos
sync.conflict.resolveAllRemote=Usar a versão remota para todos os restantes conflitos
sync.conflict.resolveAllLocalFields=Usar os campos locais para todos os conflitos restantes
sync.conflict.resolveAllRemoteFields=Usar os campos remotos para todos os conflitos restantes
sync.conflict.itemChanged=O seguinte item foi modificado em múltiplas localizações. Clique na versão a usar para resolver campos em conflito e depois clique %S.
sync.conflict.fileChanged=O seguinte ficheiro foi alterado em múltiplas localizações. Escolha a versão que quer manter e depois clique %S.
sync.conflict.chooseThisVersion=Escolher esta versão
sync.status.notYetSynced=Por sincronizar
sync.status.lastSync=Última sincronização:
sync.status.loggingIn=Entrando no servidor de sincronização
sync.status.gettingUpdatedData=Obtendo dados actualizados do servidor de sincronização
sync.status.processingUpdatedData=Processando dados actualizados
sync.status.uploadingData=Carregando dados no servidor de sincronização
sync.status.uploadAccepted=Carregamento aceite - esperando pelo servidor de sincronização
sync.status.syncingFiles=Sincronizando arquivos
sync.status.syncingFullText=Sincronizando todo o conteúdo
sync.storage.mbRemaining=%SMB em falta
sync.storage.kbRemaining=%S Kio em falta
sync.storage.filesRemaining=%1$S/%2$S arquivos
sync.storage.none=Nenhum
sync.storage.downloads=Descarregamentos:
sync.storage.uploads=Carregamentos:
sync.storage.localFile=Arquivo Local
sync.storage.remoteFile=Arquivo Remoto
sync.storage.savedFile=Arquivo Guardado
sync.storage.serverConfigurationVerified=Configuração do servidor verificada
sync.storage.fileSyncSetUp=A sincronização de arquivos foi preparada com sucesso.
sync.storage.openAccountSettings=Abrir Opções de Conta
sync.storage.error.default=Ocorreu um erro de sincronização de ficheiro. Por favor tente sincronizar de novo.\n\nSe esta mensagem surgir repetidamente, reinicie o %S e/ou o seu computador e tente de novo. Se continuar a surgir a mesma mensagem, submeta um relatório de erro e publique o ID de Relatório numa nova linha de discussão nos Fóruns do Zotero.
sync.storage.error.defaultRestart=Ocorreu um erro de sincronização de ficheiro. Por favor reinicie o %S e/ou o seu computador e tente sincronizar de novo.\n\nSe esta mensagem surgir repetidamente, submeta um relatório de erro e publique o ID de Relatório numa nova linha de discussão nos Fóruns do Zotero.
sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=Não foi possível alcançar o servidor %S.
sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=Não tem permissão para criar uma pasta Zotero no seguinte endereço:
sync.storage.error.checkFileSyncSettings=Por favor verifique as opções de sincronização de arquivos ou contacte o administrador do seu servidor.
sync.storage.error.verificationFailed=Falhou a verificação de %S. Verifique as opções de sincronização de arquivos no painel de sincronização das preferências do Zotero.
sync.storage.error.fileNotCreated=Não foi possível criar o ficheiro '%S' no directório 'storage' do Zotero.
sync.storage.error.encryptedFilenames=Erro ao criar o arquivo '%S'.\n\nVeja http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames para mais informação.
sync.storage.error.fileEditingAccessLost=Já não tem acesso à edição de arquivos no grupo Zotero '%S'. Assim, arquivos que adicionou ou editou não podem ser sincronizados com o servidor.
sync.storage.error.copyChangedItems=Se quiser uma oportunidade para copiar itens ou arquivos alterados para lugar seguro, cancele a sincronização imediatamente.
sync.storage.error.fileUploadFailed=Carregamento de arquivo falhou.
sync.storage.error.directoryNotFound=Pasta não encontrada
sync.storage.error.doesNotExist=%S não existe.
sync.storage.error.createNow=Quer criá-la agora?
sync.storage.error.webdav.default=Ocorreu um erro de sincronização de arquivo WebDAV. Por favor tente sincronizar de novo.\n\nSe esta mensagem ocorrer com frequência, verifique as configurações do seu servidor WebDAV no separador Sincronização das preferências do Zotero.
sync.storage.error.webdav.defaultRestart=Ocorreu um erro de sincronização de arquivo WebDAV. Por favor reinicie %S e tente sincronizar de novo.\n\nSe esta mensagem ocorrer com frequência, verifique as configurações do seu servidor WebDAV no separador Sincronização das preferências do Zotero.
sync.storage.error.webdav.enterURL=Por favor introduza um URL WebDAV.
sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S não é um URL de WebDAV válido.
sync.storage.error.webdav.invalidLogin=O servidor WebDAV não aceitou as credenciais que introduziu.
sync.storage.error.webdav.permissionDenied=Não tem permissão para aceder a %S no servidor WebDAV.
sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=Falhou um carregamento de arquivo devido a falta de espaço no servidor WebDAV.
sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=Erro de certificado SSL ao ligar a %S.
sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=Erro de ligação SSL ao ligar a %S.
sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=Carregue o seu URL de WebDAV no navegador para obter mais informação.
sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=Ver a documentação acerca da sobrecarga de certificados para mais informação.
sync.storage.error.webdav.loadURL=Carregar URL WebDAV
sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=Detectou-se um potencial problema com o seu servidor WebDAV.\n\nUm arquivo carregado não ficou imediatamente disponível para descarregamento. Por haver um curto atraso entre o momento em que o carregamento dos arquivos termina e o momento em que eles ficam disponíveis, especialmente se estiver a usar um serviço de armazenamento na nuvem.\n\nSe um a sincronização de arquivos do Zotero parecer funcionar normalmente, pode ignorar esta mensagem. Em caso de problema, por favor publique a sua questão nos Fóruns do Zotero.
sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=O seu servidor WebDAV está a afirmar que um arquivo inexistente existe. Contacte o administrador do seu servidor WebDAV para assistência.
sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=Erro de Configuração de WebDAV Server.
sync.storage.error.webdav.serverConfig=O seu servidor WebDAV reportou um erro interno.
sync.storage.error.webdav.requestError=O seu servidor WebDAV devolveu um erro HTTP %1$S para um pedido %2$S.
sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=Se receber esta mensagem repetidamente, verifique a configuração do seu servidor WebDAV ou contacte o administrador de sistemas do servidor WebDAV.
sync.storage.error.webdav.url=URL: %S
sync.storage.error.zfs.restart=Ocorreu um erro de sincronização de arquivos. Por favor reinicie %S e/ou o seu computador e tente sincronizar de novo.\n\nSe o erro persistir, poder haver um problema no seu computador ou na rede: aplicações de segurança, servidores proxy, VPN, etc. Tente desactivar todas as aplicações de segurança/firewall que estiver a usar ou, se se tratar de um computador portátil, experimente de novo a partir de um outra rede.
sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=Tem demasiados carregamentos em espera. Por favor tente de novo dentro de %S minutos.
sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=Atingiu o limite da sua quota de Armazenamento de Arquivos Zotero. Alguns arquivos não foram carregados. Outros dados do Zotero continuarão a ser sincronizados com o servidor.
sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=Veja as opções da sua conta zotero.org para mais possibilidades de armazenamento.
sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=O grupo '%S' atingiu o limite da sua quota de Armazenamento de Arquivos Zotero. Alguns arquivos não foram carregados. Outros dados do Zotero continuarão a ser sincronizados com o servidor.
sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=O proprietário do grupo pode aumentar a capacidade de armazenagem do grupo a partir das opções de armazenamento em zotero.org.
sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=O arquivo '%S' levaria à ultrapassagem da sua quota de Armazenamento de Arquivos Zotero
sync.longTagFixer.saveTag=Guardar Etiqueta
sync.longTagFixer.saveTags=Guardar Etiquetas
sync.longTagFixer.deleteTag=Remover Etiqueta
proxies.multiSite=Multi-Sítio Web
proxies.error=Opções de Cópias Locais Inválidas
proxies.error.scheme.noHTTP=Esquemas de cópias locais válidos têm de começar com "http://" ou "https://"
proxies.error.host.invalid=Tem de introduzir um nome de anfitrião completo para o sítio servido por esta cópia local (e.g., jstor.org).
proxies.error.scheme.noHost=Um esquema de cópia local multi-sítio Web tem de conter a variável de anfitrião (%h).
proxies.error.scheme.noPath=Um esquema de cópia local tem de conter ou a variável de caminho (%p) ou as variáveis de pasta e de nome de arquivo (%d e %f).
proxies.error.host.proxyExists=Já definiu uma outra cópia local para o anfitrião %1$S.
proxies.error.scheme.invalid=O esquema de cópia local introduzido é inválido; seria aplicável a todos os anfitriões.
proxies.notification.recognized.label=O Zotero detectou que está a aceder a este sítio Web através de um proxy. Deseja redireccionar através de %2$S os futuros pedidos feitos a %1$S?
proxies.notification.associated.label=O Zotero associou automaticamente este sítio Web a um proxy definido anteriormente. Futuros pedidos a %1$S serão redireccionados para %2$S.
proxies.notification.redirected.label=O Zotero redireccionou automaticamente através do proxy %2$S o seu pedido feito a %1$S.
proxies.notification.enable.button=Enable...
proxies.notification.settings.button=Proxy Settings...
proxies.recognized.message=Adicionar esta cópia local permitirá ao Zotero reconhecer itens nas suas páginas e redireccionará pedidos futuros a %1$S através de %2$S.
proxies.recognized.add=Adicionar Cópia Local
recognizePDF.noOCR=O PDF não contem texto opticamente reconhecido.
recognizePDF.couldNotRead=Não foi possível ler texto do PDF.
recognizePDF.noMatches=Nenhuma referência correspondente encontrada
recognizePDF.fileNotFound=Arquivo não encontrado
recognizePDF.limit=Atingido o limite de pedidos ao Google Scholar. Tente mais tarde.
recognizePDF.error=Ocorreu um erro inesperado.
recognizePDF.stopped=Cancelada
recognizePDF.complete.label=Recuperação de Metadados Completa
recognizePDF.cancelled.label=Recuperação de Metadados Cancelada
recognizePDF.close.label=Fechar
recognizePDF.captcha.title=Por favor introduza o CAPTCHA
recognizePDF.captcha.description=O Zotero usa o Google Scholar para ajudar a identificar PDF. Para continuar a usar o Google Scholar, por favor introduza o texto da imagem abaixo.
rtfScan.openTitle=Seleccionar um arquivo a analisar
rtfScan.scanning.label=Analisando Documento RTF...
rtfScan.saving.label=Formatando Documento RTF...
rtfScan.rtf=Formato de Texto Rico (.rtf)
rtfScan.saveTitle=Seleccionar uma localização na qual guardar o arquivo formatado
rtfScan.scannedFileSuffix=(Analisado)
file.accessError.theFileCannotBeCreated=Não é possível criar o arquivo '%S'.
file.accessError.theFileCannotBeUpdated=Não é possível actualizar o arquivo '%S'.
file.accessError.theFileCannotBeDeleted=Não é possível remover o arquivo '%S'.
file.accessError.aFileCannotBeCreated=Não é possível criar um arquivo.
file.accessError.aFileCannotBeUpdated=Não é possível actualizar um arquivo.
file.accessError.aFileCannotBeDeleted=Não é possível remover um arquivo.
file.accessError.message.windows=Verifique se o arquivo não está em utilização, se as suas permissões permitem o acesso para escrita e se tem um nome de arquivo válido.
file.accessError.message.other=Confirme que o arquivo não está em utilização e que as suas permissões permitem o acesso para escrita.
file.accessError.restart=Reiniciar o seu computador ou desactivar as aplicações de segurança também pode ajudar.
file.accessError.showParentDir=Mostrar a Pasta Acima
file.error.cannotAddShortcut=Arquivos de atalho não podem ser adicionados directamente. Por favor seleccione o arquivo original.
lookup.failure.title=Procura Falhada
lookup.failure.description=O Zotero não conseguiu encontrar um registo para o identificador especificado. Por favor verifique o identificador e tente de novo.
lookup.failureToID.description=O Zotero não encontrou quaisquer identificadores na sua entrada. Por favor verifique a sua entrada e tente de novo.
locate.online.label=Ver em linha
locate.online.tooltip=Ir para este item em linha
locate.pdf.label=Ver PDF
locate.pdf.tooltip=Abrir o PDF usando o visualizador seleccionado
locate.snapshot.label=Ver Instantâneo
locate.snapshot.tooltip=View snapshot for this item
locate.file.label=Ver Ficheiro
locate.file.tooltip=Abrir o ficheiro usando o visualizador seleccionado
locate.externalViewer.label=Abrir em Visualizador Externo
locate.externalViewer.tooltip=Abrir ficheiro noutra aplicação
locate.internalViewer.label=Abrir no Visualizador Interno
locate.internalViewer.tooltip=Abrir ficheiro nesta aplicação
locate.showFile.label=Mostrar Ficheiro
locate.showFile.tooltip=Abrir a pasta em que este ficheiro reside
locate.libraryLookup.label=Pesquisa na Biblioteca
locate.libraryLookup.tooltip=Consultar este item usando o resolvedor Open URL seleccionado
locate.manageLocateEngines=Manage Lookup Engines...
standalone.corruptInstallation=Your Zotero installation appears to be corrupted due to a failed auto-update. While Zotero may continue to function, to avoid potential bugs, please download the latest version of Zotero from https://www.zotero.org/download as soon as possible.
standalone.addonInstallationFailed.title=Instalação da Extensão Falhou
standalone.addonInstallationFailed.body=The add-on "%S" could not be installed. It may be incompatible with this version of Zotero.
standalone.rootWarning=You appear to be running Zotero as root. This is insecure and may prevent Zotero from functioning when launched from your user account.\n\nIf you wish to install an automatic update, modify the Zotero program directory to be writable by your user account.
standalone.rootWarning.exit=Sair
standalone.rootWarning.continue=Continuar
standalone.updateMessage=Está disponível uma actualização recomendada mas não tem permissão para a instalar. Para actualizar automaticamente, modifique as permissões da pasta de programa do Zotero de modo a poder nela escrever a partir da sua conta de utilizador.
connector.name=%S Connector
connector.error.title=Erro no Conector Zotero
connector.standaloneOpen=Não foi possível aceder à sua base de dados, pois o Zotero Standalone está aberto. Por favor veja os seus itens nessa aplicação.
connector.loadInProgress=O Zotero Autónomo foi lançado mas não está acessível. Se obteve um erro ao abrir o Zotero Autónomo, reinicie o Firefox.
firstRunGuidance.authorMenu=O Zotero também lhe permite especificar editores e tradutores. Pode transformar um autor num editor ou num tradutor fazendo a sua escolha neste menu.
firstRunGuidance.quickFormat=Introduza um título ou um autor para procurar uma referência.\n\nDepois de fazer a sua selecção, carregue na bolha ou carregue em Ctrl-\u2193 para adicionar números de páginas, prefixos ou sufixos. Pode também incluir um número de página junto com os termos da sua pesquisa para o adicionar directamente.\n\nPode editar as citações directamente no documento do processador de texto.
firstRunGuidance.quickFormatMac=Introduza um título ou um autor para procurar uma referência.\n\nDepois de fazer a sua selecção, carregue na bolha ou carregue em Cmd-\u2193 para adicionar números de páginas, prefixos ou sufixos. Pode também incluir um número de página junto com os termos da sua pesquisa para o adicionar directamente.\n\nPode editar as citações directamente no documento do processador de texto.
firstRunGuidance.toolbarButton.new=Clique no botão «Z» para abrir o Zotero ou use o atalho do teclado %S.
firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=O ícone do Zotero pode agora ser encontrado na barra de ferramentas do Firefox. Clique no ícone para abrir o Zotero ou use o atalho do teclado %S.
firstRunGuidance.saveButton=Clique neste botão para guardar qualquer página Web para a sua biblioteca Zotero. Em algumas páginas, o Zotero será capaz de guardar todos os pormenores, incluindo o autor e a data.
styles.bibliography=Bibliografia
styles.editor.save=Guardar Estilo de Citação
styles.editor.warning.noItems=Nenhum item seleccionado no Zotero.
styles.editor.warning.parseError=Erro ao processar o estilo:
styles.editor.warning.renderError=Erro ao gerar citações e bibliografia:
styles.editor.output.individualCitations=Citações Individuais
styles.editor.output.singleCitation=Citação Única (com posição «primeira»)
styles.preview.instructions=Seleccione um ou mais itens no Zotero e clique no botão «Refrescar» para ver como esses itens são apresentados pelos estilos de citação CSL instalados.
publications.intro.text1=As Minhas Publicações permite-lhe criar uma lista das suas próprias obras e partilhá-la na sua página de perfil no %S. Pode adicionar notas acerca de cada item e mesmo partilhar PDF ou arquivos de outros tipos sob a licença que especificar.
publications.intro.text2=To add items, drag them from elsewhere in your library. Youll be able to choose whether to include attached notes and files.
publications.intro.text3=<b>Adicione apenas obras que tenha criado</b> e inclua arquivos apenas se tiver direitos para os distribuir publicamente e se o desejar fazer.
publications.intro.authorship=Criei esta obra.
publications.intro.authorship.files=Criei esta obra e tenho os direitos necessários para distribuir os arquivos incluídos.
publications.sharing.keepRightsField=Manter o campo de Direitos existente
publications.sharing.keepRightsFieldWhereAvailable=Manter o campo de Direitos existente onde ele estiver disponível
publications.cc.moreInfo.text=Assegure-se de que leu a licença Creative Commons %S antes de colocar as suas obras sob uma licença CC. Note que a licença que aplicar não pode ser revogada, mesmo que mais tarde escolha diferentes termos ou deixe de publicar a sua obra.
publications.cc.moreInfo.linkText=Considerações para licenciadores
publications.cc0.moreInfo.text=Assegure-se de que leu a licença Creative Commons %S antes de aplicar a CC0 às suas obras. Note que colocar uma obra no domínio público é uma acção irreversível, mesmo que mais tarde escolha diferentes termos ou deixe de publicar a sua obra.
publications.cc0.moreInfo.linkText=PF CC0
publications.error.linkedFilesCannotBeAdded=Arquivos ligados não podem ser adicionados a As Minhas Publicações
publications.buttons.next=Próximo: %S
publications.buttons.choose-sharing=Partilhando
publications.buttons.choose-license=Escolha uma Licença
publications.buttons.addToMyPublications=Adicionar a As Minhas Publicações
licenses.cc-by=Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional
licenses.cc-by-nd=Licença Creative Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional
licenses.cc-by-sa=Licença Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual 4.0 Internacional
licenses.cc-by-nc=Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional
licenses.cc-by-nc-nd=Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional
licenses.cc-by-nc-sa=Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 4.0 Internacional