zotero/chrome/locale/fr-FR/zotero/zotero.properties

1149 lines
86 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

extensions.zotero@chnm.gmu.edu.description=L'outil de recherche de l'avenir
general.success=Succès
general.error=Erreur
general.warning=Avertissement
general.dontShowWarningAgain=Ne plus montrer cet avertissement à nouveau.
general.browserIsOffline=%S est actuellement en mode hors connexion.
general.locate=Localisation en cours…
general.restartRequired=Redémarrage nécessaire
general.restartRequiredForChange=%S doit être redémarré pour que la modification soit prise en compte.
general.restartRequiredForChanges=%S doit être redémarré pour que les modifications soient prises en compte.
general.restartNow=Redémarrer maintenant
general.restartLater=Redémarrer plus tard
general.restartApp=Redémarrer %S
general.quitApp=Quitter %S
general.errorHasOccurred=Une erreur est survenue.
general.unknownErrorOccurred=Une erreur indéterminée est survenue.
general.invalidResponseServer=Réponse invalide du serveur.
general.tryAgainLater=Veuillez réessayer dans quelques minutes
general.serverError=Le serveur a retourné une erreur. Veuillez réessayer.
general.pleaseRestart=Veuillez redémarrer %S.
general.pleaseRestartAndTryAgain=Veuillez redémarrer %S et essayer à nouveau.
general.checkForUpdate=Rechercher des mises à jour
general.actionCannotBeUndone=Cette action ne peut pas être annulée
general.install=Installer
general.updateAvailable=Mise à jour disponible
general.noUpdatesFound=Aucune mise à jour trouvée
general.isUpToDate=%S est à jour.
general.upgrade=Mise à niveau
general.yes=Oui
general.no=Non
general.notNow=Pas maintenant
general.passed=Réussie
general.failed=Échouée
general.and=et
general.etAl=et al.
general.accessDenied=Accès refusé
general.permissionDenied=Droit refusé
general.character.singular=caractère
general.character.plural=caractères
general.create=Créer
general.delete=Supprimer
general.remove=Supprimer
general.moreInformation=Plus d'informations
general.seeForMoreInformation=Consultez %S pour plus d'information.
general.open=Ouvrir %S
general.enable=Activer
general.disable=Désactiver
general.reset=Réinitialiser
general.hide=Cacher
general.quit=Quitter
general.useDefault=Utiliser l'emplacement par défaut
general.openDocumentation=Consulter la documentation
general.numMore=%S autres…
general.openPreferences=Ouvrir les Préférences
general.keys.ctrlShift=Ctrl+Maj+
general.keys.cmdShift=Cmd+Maj+
general.dontShowAgain=Ne plus afficher
general.fix=Réparer…
general.tryAgain=Réessayer
general.tryLater=Essayer plus tard
general.showDirectory=Ouvrir le répertoire
general.continue=Continuer
general.copyToClipboard=Copier dans le presse-papiers
general.operationInProgress=Une opération Zotero est actuellement en cours.
general.operationInProgress.waitUntilFinished=Veuillez attendre jusqu'à ce qu'elle soit terminée.
general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=Veuillez attendre jusqu'à ce qu'elle soit terminée et réessayez.
about.createdBy=Zotero est un projet du [Roy Rosenzweig Center for History and New Media] qui est développé par une [communauté globale].
about.getInvolved=Vous désirez aider ? [Impliquez-vous] maintenant !
punctuation.openingQMark=«\u0020
punctuation.closingQMark=\u0020»
punctuation.colon=:
punctuation.ellipsis=
install.quickStartGuide=Guide rapide pour débuter
install.quickStartGuide.message.welcome=Bienvenue dans Zotero !
install.quickStartGuide.message.view=Visualiser le guide rapide pour apprendre et commencer à collecter, gérer, citer et partager vos sources de recherche.
install.quickStartGuide.message.thanks=Merci d'avoir installé Zotero.
upgrade.status=Mise à niveau de la base de données…
upgrade.failed.title=La mise à niveau a échoué.
upgrade.failed=La mise à niveau de la base de données Zotero a échoué :
upgrade.advanceMessage=Appuyez sur %S pour mettre à jour maintenant.
upgrade.dbUpdateRequired=La base de données Zotero doit être mise à jour.
upgrade.integrityCheckFailed=Votre base de données Zotero doit être réparée avant que la mise à niveau ne puisse continuer.
upgrade.loadDBRepairTool=Charger l'outil de réparation de base de données
upgrade.couldNotMigrate=Zotero n'a pas pu migrer tous les fichiers nécessaires.\nVeuillez fermer tout fichier joint ouvert et redémarrer %S pour réessayer la mise à niveau.
upgrade.couldNotMigrate.restart=Si vous recevez ce message à nouveau, redémarrer votre ordinateur.
upgrade.nonupgradeableDB1=Zotero a trouvé une ancienne base de données qui ne peut pas être mise à niveau pour fonctionner avec cette version de Zotero.
upgrade.nonupgradeableDB2=Pour continuer, mettez à niveau votre base de données en utilisant d'abord Zotero %S ou supprimez votre répertoire de données Zotero pour commencer avec une nouvelle base de données.
errorReport.reportError=Rapporter l'erreur…
errorReport.reportErrors=Rapport d'erreurs…
errorReport.reportInstructions=Vous pouvez signaler cette erreur en choisissant "%S" dans le menu Aide.
errorReport.followingReportWillBeSubmitted=Le rapport suivant va être transmis :
errorReport.noErrorsLogged=Aucune erreur n'a été enregistrée depuis le démarrage de %S.
errorReport.advanceMessage=Appuyez sur %S pour envoyer le rapport aux développeurs de Zotero.
errorReport.stepsToReproduce=Étapes à reproduire :
errorReport.expectedResult=Résultat attendu :
errorReport.actualResult=Résultat obtenu :
errorReport.noNetworkConnection=Aucune connexion réseau
errorReport.invalidResponseRepository=Réponse invalide du dépôt
errorReport.repoCannotBeContacted=Le dépôt ne peut pas être contacté
attachmentBasePath.selectDir=Choisir le répertoire de base
attachmentBasePath.chooseNewPath.title=Confirmer le nouveau répertoire de base
attachmentBasePath.chooseNewPath.message=Les liens vers les fichiers joints de ce répertoire seront sauvegardés en utilisant des chemins relatifs.
attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=Une pièce jointe existante a été trouvée dans le nouveau répertoire de base.
attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=%S pièces jointes existantes ont été trouvées dans le nouveau répertoire de base.
attachmentBasePath.chooseNewPath.button=Modifier les paramètres du répertoire de base
attachmentBasePath.clearBasePath.title=Revenir à des chemins absolus
attachmentBasePath.clearBasePath.message=Les liens vers les nouvelles pièces jointes seront sauvegardés en utilisant des chemins absolus.
attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=Une pièce jointe trouvée dans l'ancien répertoire de base sera convertie pour utiliser un chemin absolu.
attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=%S pièces jointes trouvées dans l'ancien répertoire de base seront converties pour utiliser des chemins absolus.
attachmentBasePath.clearBasePath.button=Effacer les paramètres du répertoire de base
dataDir.dirCannotBeCreated=Le répertoire de données %S (%S) ne peut pas être créé.
dataDir.checkDirWriteAccess=Assurez-vous d'avoir un droit d'accès en écriture à ce répertoire et qu'un logiciel de sécurité n'empêche pas %S d'écrire sur le disque.
dataDir.databaseCannotBeOpened=La base de données de %S ne peut pas être ouverte.
dataDir.checkPermissions=Assurez-vous d'avoir les droits en lecture et écriture pour tous les fichiers dans le répertoire de données %1$S et qu'un logiciel de sécurité n'empêche pas %1$S d'accéder à ce répertoire.
dataDir.moveToDefaultLocation=Vous pourriez peut-être résoudre ce problème en déplaçant le répertoire de données vers le nouvel emplacement par défaut dans votre répertoire personnel. %S détectera automatiquement le nouvel emplacement.
dataDir.location=Répertoire de données : %S
dataDir.notFound=Le répertoire de données %S n'a pu être trouvé.
dataDir.notFound.defaultFound=Le répertoire de données %S n'a pu être trouvé à %S, mais un répertoire de données a été trouvé à %S. Utiliser ce répertoire à la place ?
dataDir.useNewLocation=Utiliser le nouvel emplacement
dataDir.previousDir=Répertoire précédent :
dataDir.default=Par défaut (%S)
dataDir.useDefaultLocation=Utiliser l'emplacement par défaut
dataDir.selectDir=Sélectionner un répertoire de données Zotero
dataDir.selectNewDir=Sélectionner un nouveau répertoire de données %S
dataDir.changeDataDirectory=Changer l'emplacement du répertoire de données…
dataDir.chooseNewDataDirectory=Choisir un nouveau répertoire de données…
dataDir.unsafeLocation.selected.dropbox=Choisir un répertoire de données dans Dropbox peut corrompre votre base de données.
dataDir.unsafeLocation.selected.useAnyway=Utiliser ce répertoire malgré tout ?
dataDir.unsafeLocation.existing.dropbox=Votre répertoire de données Zotero est dans Dropbox, ce qui peut conduire à une corruption des données.
dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=Souhaitez-vous choisir un emplacement différent maintenant ?
dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Répertoire non vide
dataDir.selectedDirNonEmpty.text=Le répertoire que vous avez sélectionné n'est pas vide et ne semble pas être un répertoire de données Zotero.\n\nCréer néanmoins les fichiers Zotero dans ce répertoire ?
dataDir.mustSelectEmpty.title=Répertoire non vide
dataDir.mustSelectEmpty.text=Le répertoire que vous avez sélectionné n'est pas vide. Vous devez sélectionner un répertoire vide pour continuer.
dataDir.selectedDirEmpty.title=Répertoire vide
dataDir.selectedDirEmpty.text=Le répertoire que vous avez sélectionné est vide. Pour déplacer un répertoire de données Zotero existant, vous devez déplacer manuellement les fichiers depuis le répertoire de données existant vers son nouvel emplacement après avoir fermé %1$S.
dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=Utiliser le nouveau répertoire ?
dataDir.moveFilesToNewLocation=Assurez-vous d'avoir déplacé les fichiers de votre répertoire de données Zotero existant vers le nouvel emplacement avant de rouvrir %1$S.
dataDir.incompatibleDbVersion.title=Version de la base de données incompatible
dataDir.incompatibleDbVersion.text=Le répertoire de données sélectionné est trop ancien pour être utilisé avec cette version de Zotero. Veuillez d'abord mettre à jour votre répertoire de données en utilisant Zotero 4.0 pour Firefox ou choisissez un autre répertoire de données
dataDir.migration.inProgress=Migration en cours du répertoire de données…
dataDir.migration.failure.title=Erreur lors de la migration du répertoire de données
dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S a essayé de déplacer votre répertoire de données vers un nouvel emplacement par défaut, mais certains fichiers n'ont pas pu être transférés. Fermez toutes les pièces jointes ouvertes et réessayez. Vous pouvez aussi quitter %2$S et essayer de déplacer manuellement les fichiers restants.
dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Certains fichiers de votre répertoire de données %1$S n'ont pas pu être transférés vers le nouvel emplacement. Fermez toutes les pièces jointes ouvertes et réessayez. Vous pouvez aussi quitter %2$S et essayer de déplacer manuellement les fichiers restants.
dataDir.migration.failure.partial.old=Ancien répertoire : %S
dataDir.migration.failure.partial.new=Nouveau répertoire : %S
dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=Ouvrir les répertoires et quitter
dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S a essayé de déplacer votre répertoire de données vers un nouvel emplacement par défaut, mais la migration n'a pas pu être achevée.
dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=Il est recommandé de fermer %S et déplacer manuellement votre répertoire de données.
dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S a essayé de déplacer votre répertoire de données vers un nouvel emplacement par défaut, mais l'ancien répertoire est sur un disque différent et il ne peut donc pas être déplacé automatiquement.
dataDir.migration.failure.full.manual.text1=Votre répertoire données %S n'a pas pu être déplacé.
dataDir.migration.failure.full.manual.text2=Il est recommandé de fermer %S et de déplacer manuellement votre répertoire de données vers le nouvel emplacement par défaut.
dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=Votre répertoire de données ne peut pas être déplacé alors que Zotero pour Firefox est ouvert. Veuillez fermer Firefox et réessayez.
dataDir.migration.failure.full.current=Emplacement actuel : %S
dataDir.migration.failure.full.recommended=Emplacement recommandé : %S
dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=Ouvrir le répertoire actuel et quitter
app.standalone=Zotero Standalone
app.firefox=Zotero pour Firefox
startupError=Une erreur s'est produite lors du démarrage de Zotero.
startupError.databaseInUse=Votre base de données Zotero est actuellement en cours d'utilisation. Pour le moment, il ne peut être ouvert qu'une seule instance de Zotero utilisant la même base de données.
startupError.closeStandalone=Si Zotero Standalone est ouvert, veuillez le fermer et redémarrer Firefox.
startupError.closeFirefox=Si Firefox avec l'extension Zotero est ouvert, veuillez le fermer et redémarrer Zotero Standalone.
startupError.zoteroVersionIsOlder=Cette version de Zotero est plus ancienne que la version utilisée la dernière fois avec votre base de données.
startupError.incompatibleDBVersion=Cette base de données %1$S nécessite %1$S %2$S ou ultérieur.
startupError.zoteroVersionIsOlder.current=Version actuelle : %S
startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=Veuillez mettre à niveau avec la dernière version sur %S.
startupError.databaseUpgradeError=Erreur de mise à niveau de la base de données
date.relative.secondsAgo.one=il y a 1 seconde
date.relative.secondsAgo.multiple=il y a %S secondes
date.relative.minutesAgo.one=il y a 1 minute
date.relative.minutesAgo.multiple=il y a %S minutes
date.relative.hoursAgo.one=il y a 1 heure
date.relative.hoursAgo.multiple=il y a %S heures
date.relative.daysAgo.one=il y a 1 jour
date.relative.daysAgo.multiple=il y a %S jours
date.relative.yearsAgo.one=il y a 1 an
date.relative.yearsAgo.multiple=il y a %S ans
pane.collections.delete.title=Supprimer la collection
pane.collections.delete=Voulez-vous vraiment supprimer la collection sélectionnée ?
pane.collections.delete.keepItems=Les documents de cette collection ne seront pas supprimés.
pane.collections.deleteWithItems.title=Supprimer la collection et les documents
pane.collections.deleteWithItems=Voulez-vous vraiment supprimer la collection sélectionnée et mettre tous ses documents à la corbeille ?
pane.feed.deleteWithItems.title=Se désabonner
pane.feed.deleteWithItems=Voulez-vous vraiment vous désinscrire de ce flux ?
pane.collections.deleteSearch.title=Supprimer la recherche
pane.collections.deleteSearch=Voulez-vous vraiment supprimer la recherche sélectionnée ?
pane.collections.emptyTrash=Voulez-vous vraiment supprimer définitivement les documents de la corbeille ?
pane.collections.newCollection=Nouvelle collection
pane.collections.name=Saisissez un nom pour cette collection :
pane.collections.newSavedSeach=Nouvelle recherche enregistrée
pane.collections.savedSearchName=Saisissez un nom pour cette recherche enregistrée :
pane.collections.rename=Renommer la collection :
pane.collections.library=Ma bibliothèque
pane.collections.publications=Mes publications
pane.collections.feeds=Flux
pane.collections.libraryAndFeeds=Ma bibliothèque & mes flux
pane.collections.groupLibraries=Bibliothèques de groupe
pane.collections.feedLibraries=Flux
pane.collections.trash=Corbeille
pane.collections.untitled=Sans titre
pane.collections.unfiled=Non classés
pane.collections.duplicate=Doublons
pane.collections.removeLibrary=Supprimer la bibliothèque
pane.collections.removeLibrary.text=Voulez-vous vraiment supprimer définitivement "%S" de cet ordinateur ?
pane.collections.menu.rename.collection=Renommer la collection…
pane.collections.menu.edit.savedSearch=Modifier la recherche enregistrée…
pane.collections.menu.edit.feed=Modifier le flux…
pane.collections.menu.remove.library=Supprimer la bibliothèque…
pane.collections.menu.delete.collection=Supprimer la collection…
pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=Supprimer la collection et ses documents…
pane.collections.menu.delete.savedSearch=Supprimer la recherche enregistrée…
pane.collections.menu.delete.feedAndItems=Se désabonner du flux…
pane.collections.menu.export.collection=Exporter la collection…
pane.collections.menu.export.savedSearch=Exporter la recherche enregistrée…
pane.collections.menu.export.feed=Exporter le flux…
pane.collections.menu.createBib.collection=Créer une bibliographie à partir de la collection…
pane.collections.menu.createBib.savedSearch=Créer une bibliographie à partir de la recherche enregistrée…
pane.collections.menu.createBib.feed=Créer une bibliographie à partir du flux…
pane.collections.menu.generateReport.collection=Établir un rapport à partir de la collection…
pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=Établir un rapport à partir de la recherche enregistrée…
pane.collections.menu.generateReport.feed=Établir un rapport à partir du flux…
pane.collections.menu.refresh.feed=Actualiser le flux
pane.tagSelector.rename.title=Renommer le marqueur
pane.tagSelector.rename.message=Veuillez saisir un nouveau nom pour ce marqueur.\n\nIl sera modifié dans tous les documents associés.
pane.tagSelector.delete.title=Supprimer le marqueur
pane.tagSelector.delete.message=Voulez-vous vraiment supprimer ce marqueur ?\n\nIl sera retiré de tous les documents.
pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=Supprimer les marqueurs ajoutés automatiquement
pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Voulez-vous vraiment supprimer de cette bibliothèque %1S marqueur ajouté automatiquement ?;Voulez-vous vraiment supprimer de cette bibliothèque %1S marqueurs ajoutés automatiquement ?
pane.tagSelector.numSelected.none=Aucun marqueur sélectionné
pane.tagSelector.numSelected.singular=%S marqueur sélectionné
pane.tagSelector.numSelected.plural=%S marqueurs sélectionnés
pane.tagSelector.maxColoredTags=Seulement %S marqueurs dans chaque bibliothèque peuvent se voir attribuer une couleur.
tagColorChooser.numberKeyInstructions=Vous pouvez ajouter ce marqueur aux documents sélectionnés en pressant la touche $NUMBER de votre clavier.
tagColorChooser.maxTags=Jusqu'à %S marqueurs dans chaque bibliothèque peuvent se voir attribuer une couleur.
pane.items.intro.text1=Bienvenue dans %S !
pane.items.intro.text2=Consultez le [guide de démarrage rapide] pour apprendre à constituer votre bibliothèque et assurez-vous d'[installer un %S] afin d'ajouter des documents à %S lorsque vous naviguez sur le web.
pane.items.intro.text3=Vous utilisez déjà %S sur un autre ordinateur ? [Configurez la synchronisation] pour reprendre votre travail là où vous l'avez laissé.
pane.items.loading=Chargement des documents…
pane.items.columnChooser.moreColumns=Plus de colonnes
pane.items.columnChooser.secondarySort=Critère de tri secondaire (%S)
pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero n'a pas reconnu l'URI que vous avez saisi. Vérifiez l'adresse et ré-essayez.
pane.items.attach.link.uri.file=Pour joindre un lien vers un fichier, utilisez plutôt “%S”.
pane.items.trash.title=Mettre à la corbeille
pane.items.trash=Voulez-vous vraiment mettre le document sélectionné à la corbeille ?
pane.items.trash.multiple=Voulez-vous vraiment mettre les documents sélectionnés à la corbeille ?
pane.items.delete.title=Supprimer
pane.items.delete=Voulez-vous vraiment supprimer le document sélectionné ?
pane.items.delete.multiple=Voulez-vous vraiment supprimer les documents sélectionnés ?
pane.items.remove.title=Retirer de la collection
pane.items.remove=Voulez-vous vraiment retirer le document sélectionné de cette collection ?
pane.items.remove.multiple=Voulez-vous vraiment retirer les documents sélectionnés de cette collection ?
pane.items.removeFromPublications.title=Retirer de Mes publications
pane.items.removeFromPublications=Voulez-vous vraiment retirer le document sélectionné de Mes publications ?
pane.items.removeFromPublications.multiple=Voulez-vous vraiment retirer les documents sélectionnés de Mes publications ?
pane.items.menu.remove=Retirer le document de la collection…
pane.items.menu.remove.multiple=Retirer les documents de la collection…
pane.items.menu.removeFromPublications=Retirer le document de Mes publications…
pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=Retirer les documents de Mes publications…
pane.items.menu.moveToTrash=Mettre le document à la corbeille…
pane.items.menu.moveToTrash.multiple=Mettre les documents à la corbeille…
pane.items.menu.delete=Supprimer le document…
pane.items.menu.delete.multiple=Supprimer les documents…
pane.items.menu.export=Exporter le document…
pane.items.menu.export.multiple=Exporter les documents…
pane.items.menu.createBib=Créer une bibliographie à partir du document…
pane.items.menu.createBib.multiple=Créer une bibliographie à partir des documents…
pane.items.menu.generateReport=Établir un rapport à partir du document…
pane.items.menu.generateReport.multiple=Établir un rapport à partir des documents…
pane.items.menu.reindexItem=Réindexer le document
pane.items.menu.reindexItem.multiple=Réindexer les documents
pane.items.menu.recognizePDF=Récupérer les métadonnées du PDF
pane.items.menu.recognizePDF.multiple=Récupérer les métadonnées des PDF
pane.items.menu.createParent=Créer un document parent
pane.items.menu.createParent.multiple=Créer des documents parents
pane.items.menu.renameAttachments=Renommer le fichier à partir des métadonnées du parent
pane.items.menu.renameAttachments.multiple=Renommer les fichiers à partir des métadonnées du parent
pane.items.showItemInLibrary=Afficher le document dans la bibliothèque
pane.items.letter.oneParticipant=Lettre à %S
pane.items.letter.twoParticipants=Lettre à %S et %S
pane.items.letter.threeParticipants=Lettre à %S, %S et %S
pane.items.letter.manyParticipants=Lettre à %S et coll.
pane.items.interview.oneParticipant=Interview par %S
pane.items.interview.twoParticipants=Interview par %S et %S
pane.items.interview.threeParticipants=Interview par %S, %S et %S
pane.items.interview.manyParticipants=Interview par %S et coll.
pane.item.selected.zero=Aucun document sélectionné
pane.item.selected.multiple=%S documents sélectionnés
pane.item.unselected.zero=Aucun document dans cet affichage
pane.item.unselected.singular=%S document dans cet affichage
pane.item.unselected.plural=%S documents dans cet affichage
pane.item.duplicates.selectToMerge=Sélectionnez les documents à fusionner
pane.item.duplicates.mergeItems=Fusionner %S documents
pane.item.duplicates.writeAccessRequired=L'accès en écriture à la bibliothèque est requis pour fusionner les documents.
pane.item.duplicates.onlyTopLevel=Seuls les documents de premier niveau peuvent être fusionnés.
pane.item.duplicates.onlySameItemType=Les documents à fusionner doivent tous être du même type.
pane.item.markAsRead=Marquer comme lu
pane.item.markAsUnread=Marquer comme non lu
pane.item.addTo=Ajouter à "%S"
pane.item.showInMyPublications=Afficher dans Mes publications
pane.item.hideFromMyPublications=Masquer de Mes publications
pane.item.changeType.title=Changer le type du document
pane.item.changeType.text=Voulez-vous vraiment changer le type du document ?\n\nLes champs suivants seront perdus :
pane.item.defaultFirstName=Prénom
pane.item.defaultLastName=Nom
pane.item.defaultFullName=Nom complet
pane.item.switchFieldMode.one=Afficher un champ unique
pane.item.switchFieldMode.two=Afficher deux champs
pane.item.creator.moveUp=Remonter
pane.item.creator.moveDown=Descendre
pane.item.notes.untitled=Note sans titre
pane.item.notes.delete.confirm=Voulez-vous vraiment supprimer cette note ?
pane.item.notes.count.zero=%S note :
pane.item.notes.count.singular=%S note :
pane.item.notes.count.plural=%S notes :
pane.item.notes.editingInWindow=Modification dans une nouvelle fenêtre
pane.item.attachments.rename.title=Nouveau titre :
pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Renommer le fichier associé
pane.item.attachments.rename.error=Une erreur est survenue lors du renommage du fichier.
pane.item.attachments.fileNotFound.title=Fichier introuvable
pane.item.attachments.fileNotFound.text1=Le fichier joint n'a pu être trouvé.
pane.item.attachments.fileNotFound.text2=Le fichier peut avoir été déplacé ou supprimé en dehors de %1$S, ou, s'il a été ajouté sur un autre ordinateur, il peut ne pas avoir été encore synchronisé vers ou depuis %2$S.
pane.item.attachments.fileNotFound.text2.notOnServer=Le fichier peut avoir été déplacé ou supprimé en dehors de %1$S, ou, s'il a été ajouté sur un autre ordinateur, il peut ne pas avoir été encore synchronisé vers %2$S.
pane.item.attachments.fileNotFound.supportURL=https://www.zotero.org/support/fr/kb/files_not_syncing
pane.item.attachments.delete.confirm=Voulez-vous vraiment supprimer cette pièce jointe ?
pane.item.attachments.count.zero=%S pièce jointe :
pane.item.attachments.count.singular=%S pièce jointe :
pane.item.attachments.count.plural=%S pièces jointes :
pane.item.attachments.select=Sélectionner un fichier
pane.item.attachments.PDF.installTools.title=Outils PDF non installés
pane.item.attachments.PDF.installTools.text=Pour utiliser cette fonctionnalité, vous devez d'abord installer les outils PDF depuis le panneau Recherche des Préférences de Zotero.
pane.item.attachments.filename=Nom du fichier
pane.item.noteEditor.clickHere=Cliquez ici
pane.item.tags.count.zero=%S marqueur :
pane.item.tags.count.singular=%S marqueur :
pane.item.tags.count.plural=%S marqueurs :
pane.item.tags.icon.user=Marqueur ajouté par l'utilisateur
pane.item.tags.icon.automatic=Marqueur ajouté automatiquement
pane.item.tags.removeAll=Supprimer tous les marqueurs de ce document ?
pane.item.related.count.zero=%S connexe :
pane.item.related.count.singular=%S connexe :
pane.item.related.count.plural=%S connexes :
pane.item.parentItem=Document parent :
noteEditor.editNote=Modifier la note
itemTypes.note=Note
itemTypes.attachment=Pièce jointe
itemTypes.book=Livre
itemTypes.bookSection=Chapitre de livre
itemTypes.journalArticle=Article de revue
itemTypes.magazineArticle=Article de magazine
itemTypes.newspaperArticle=Article de journal
itemTypes.thesis=Thèse
itemTypes.letter=Lettre
itemTypes.manuscript=Manuscrit
itemTypes.interview=Interview
itemTypes.film=Film
itemTypes.artwork=Illustration
itemTypes.webpage=Page Web
itemTypes.report=Rapport
itemTypes.bill=Projet/proposition de loi
itemTypes.case=Affaire
itemTypes.hearing=Audience
itemTypes.patent=Brevet
itemTypes.statute=Acte juridique
itemTypes.email=Courriel
itemTypes.map=Carte
itemTypes.blogPost=Billet de blog
itemTypes.instantMessage=Message instantané
itemTypes.forumPost=Message de forum
itemTypes.audioRecording=Enregistrement audio
itemTypes.presentation=Présentation
itemTypes.videoRecording=Enregistrement vidéo
itemTypes.tvBroadcast=Émission de TV
itemTypes.radioBroadcast=Émission de radio
itemTypes.podcast=Balado (Podcast)
itemTypes.computerProgram=Programme informatique
itemTypes.conferencePaper=Article de colloque
itemTypes.document=Document
itemTypes.encyclopediaArticle=Article d'encyclopédie
itemTypes.dictionaryEntry=Entrée de dictionnaire
itemFields.itemType=Type
itemFields.title=Titre
itemFields.dateAdded=Date d'ajout
itemFields.dateModified=Modifié le
itemFields.source=Source
itemFields.notes=Notes
itemFields.tags=Marqueurs
itemFields.attachments=Pièces jointes
itemFields.related=Connexe
itemFields.url=URL
itemFields.rights=Autorisations
itemFields.series=Collection
itemFields.volume=Volume
itemFields.issue=Numéro
itemFields.edition=Édition
itemFields.place=Lieu
itemFields.publisher=Éditeur
itemFields.pages=Pages
itemFields.ISBN=ISBN
itemFields.publicationTitle=Publication
itemFields.ISSN=ISSN
itemFields.date=Date
itemFields.section=Section
itemFields.callNumber=Cote
itemFields.archiveLocation=Loc. dans l'archive
itemFields.distributor=Distributeur
itemFields.extra=Extra
itemFields.journalAbbreviation=Abrév. de revue
itemFields.DOI=DOI
itemFields.accessDate=Consulté le
itemFields.seriesTitle=Titre de la coll.
itemFields.seriesText=Texte de la coll.
itemFields.seriesNumber=N° ds la coll.
itemFields.institution=Institution
itemFields.reportType=Type de rapport
itemFields.code=Code
itemFields.session=Session
itemFields.legislativeBody=Corps législatif
itemFields.history=Histoire
itemFields.reporter=Recueil
itemFields.court=Tribunal
itemFields.numberOfVolumes=Nb de volumes
itemFields.committee=Commission
itemFields.assignee=Cessionnaire
itemFields.patentNumber=N° de brevet
itemFields.priorityNumbers=Numéros de priorité
itemFields.issueDate=Date de parution
itemFields.references=Références
itemFields.legalStatus=Statut légal
itemFields.codeNumber=N° de code
itemFields.artworkMedium=Support de l'illustration
itemFields.number=Numéro
itemFields.artworkSize=Taille d'illustration
itemFields.libraryCatalog=Catalogue de bibl.
itemFields.videoRecordingFormat=Format
itemFields.interviewMedium=Média
itemFields.letterType=Type
itemFields.manuscriptType=Type
itemFields.mapType=Type
itemFields.scale=Échelle
itemFields.thesisType=Type
itemFields.websiteType=Type de site Web
itemFields.audioRecordingFormat=Format
itemFields.label=Label
itemFields.presentationType=Type
itemFields.meetingName=Intitulé de la réunion
itemFields.studio=Studio
itemFields.runningTime=Durée
itemFields.network=Réseau
itemFields.postType=Type d'article
itemFields.audioFileType=Type de fichier
itemFields.versionNumber=Version
itemFields.system=Système
itemFields.company=Société
itemFields.conferenceName=Intitulé du colloque
itemFields.encyclopediaTitle=Titre de l'encycl.
itemFields.dictionaryTitle=Titre du dict.
itemFields.language=Langue
itemFields.programmingLanguage=Langage
itemFields.university=Université
itemFields.abstractNote=Résumé
itemFields.websiteTitle=Titre du site Web
itemFields.reportNumber=N° du rapport
itemFields.billNumber=N° de projet
itemFields.codeVolume=Volume de code
itemFields.codePages=Pages de code
itemFields.dateDecided=Date de décision
itemFields.reporterVolume=Volume de recueil
itemFields.firstPage=Première page
itemFields.documentNumber=N° du document
itemFields.dateEnacted=Promulgué le
itemFields.publicLawNumber=N° officiel de l'acte
itemFields.country=Pays
itemFields.applicationNumber=N° d'application
itemFields.forumTitle=Titre du forum/listserv
itemFields.episodeNumber=N° de l'épisode
itemFields.blogTitle=Titre du blog
itemFields.medium=Média
itemFields.caseName=Nom de l'affaire
itemFields.nameOfAct=Nom de l'acte
itemFields.subject=Sujet
itemFields.proceedingsTitle=Titre des actes
itemFields.bookTitle=Titre du livre
itemFields.shortTitle=Titre abrégé
itemFields.docketNumber=N° de requête
itemFields.numPages=Nb de pages
itemFields.programTitle=Titre du programme
itemFields.issuingAuthority=Autorité émettrice
itemFields.filingDate=Date d'archivage
itemFields.genre=Genre
itemFields.archive=Archive
creatorTypes.author=Auteur
creatorTypes.contributor=Collaborateur
creatorTypes.editor=Éditeur
creatorTypes.translator=Traducteur
creatorTypes.seriesEditor=Directeur de coll.
creatorTypes.interviewee=Interviewé
creatorTypes.interviewer=Reporter
creatorTypes.director=Metteur en scène
creatorTypes.scriptwriter=Scénariste
creatorTypes.producer=Producteur
creatorTypes.castMember=Membre de la distribution
creatorTypes.sponsor=Auteur
creatorTypes.counsel=Conseiller
creatorTypes.inventor=Inventeur
creatorTypes.attorneyAgent=Mandataire/Agent
creatorTypes.recipient=Destinataire
creatorTypes.performer=Interprète
creatorTypes.composer=Compositeur
creatorTypes.wordsBy=Paroles de
creatorTypes.cartographer=Cartographe
creatorTypes.programmer=Programmeur
creatorTypes.artist=Artiste
creatorTypes.commenter=Commentateur
creatorTypes.presenter=Présentateur
creatorTypes.guest=Invité
creatorTypes.podcaster=Diffuseur
creatorTypes.reviewedAuthor=Auteur recensé
creatorTypes.cosponsor=Co-parrain
creatorTypes.bookAuthor=Auteur du livre
fileTypes.webpage=Page Web
fileTypes.image=Image
fileTypes.pdf=PDF
fileTypes.audio=Audio
fileTypes.video=Vidéo
fileTypes.presentation=Présentation
fileTypes.document=Document
save.attachment=Enregistrement de la capture en cours…
save.link=Enregistrement du lien en cours…
save.link.error=Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement de ce lien.
save.error.cannotMakeChangesToCollection=Vous ne pouvez pas modifier la collection actuellement sélectionnée.
save.error.cannotAddFilesToCollection=Vous ne pouvez pas ajouter des fichiers à la collection actuellement sélectionnée.
save.error.cannotAddToMyPublications=Vous ne pouvez pas enregistrer des documents directement dans Mes publications. Pour ajouter des documents, glissez-les depuis votre bibliothèque.
save.error.cannotAddToFeed=Vous ne pouvez pas enregistrer des documents dans des flux.
ingester.saveToZotero=Enregistrer dans Zotero
ingester.saveToZoteroUsing=Enregistrer dans Zotero en utilisant "%S"
ingester.saveToZoteroAsWebPageWithSnapshot=Enregistrer dans Zotero comme Page Web (avec capture)
ingester.saveToZoteroAsWebPageWithoutSnapshot=Enregistrer dans Zotero comme Page Web (sans capture)
ingester.scraping=Enregistrement du document en cours…
ingester.scrapingTo=Enregistrer dans
ingester.scrapeComplete=Document enregistré
ingester.scrapeError=Échec de l'enregistrement
ingester.scrapeErrorDescription=Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement de ce document. Consultez %S pour davantage de précisions.
ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Résoudre les problèmes de convertisseur
ingester.scrapeErrorDescription.previousError=Le processus de sauvegarde a échoué à cause d'une erreur antérieure de Zotero.
ingester.importReferRISDialog.title=Importation RIS/Refer dans Zotero
ingester.importReferRISDialog.text=Voulez-vous importer des documents de "%1$S" dans Zotero?\n\nVous pouvez désactiver l'importation automatique RIS/Refer dans les Préférences de Zotero.
ingester.importReferRISDialog.checkMsg=Toujours autoriser pour ce site
ingester.importFile.title=Importer un fichier
ingester.importFile.text=Voulez-vous importer le fichier "%S" ?\n\n documents seront ajoutés à une nouvelle collection.
ingester.importFile.intoNewCollection=Importer dans une nouvelle collection
ingester.lookup.performing=Recherche en cours...
ingester.lookup.error=Une erreur s'est produite lors de la recherche pour ce document.
db.dbCorrupted=La base de données Zotero '%S' semble avoir été corrompue.
db.dbCorrupted.restart=Veuillez redémarrer %S pour tenter une restauration automatique à partir de la dernière sauvegarde.
db.dbCorruptedNoBackup=La base de données Zotero '%S' semble avoir été corrompue et aucune sauvegarde automatique n'est disponible.\n\nUne nouvelle base de données a été créée. Le fichier endommagé a été enregistré dans votre répertoire de données Zotero.
db.dbRestored=La base de données Zotero '%1$S' semble avoir été corrompue.\n\nVos données ont été restaurées à partir de la dernière sauvegarde automatique effectuée le %2$S à %3$S. Le fichier endommagé a été enregistré dans votre répertoire de données Zotero.
db.dbRestoreFailed=La base de données Zotero '%S' semble avoir été corrompue et une tentative de restauration à partir de la dernière sauvegarde automatique a échoué.\n\nUne nouvelle base de données a été créée. Le fichier endommagé a été enregistré dans votre répertoire de données Zotero.
db.integrityCheck.passed=Aucune erreur trouvée dans la base de données.
db.integrityCheck.failed=Des erreurs ont été trouvées dans votre base de données Zotero.
db.integrityCheck.dbRepairTool=Vous pouvez utiliser l'outil de réparation de base de données en ligne à http://zotero.org/utils/dbfix pour tenter de corriger ces erreurs.
db.integrityCheck.repairAttempt=Zotero peut essayer de corriger ces erreurs.
db.integrityCheck.appRestartNeeded=%S devra être redémarré.
db.integrityCheck.fixAndRestart=Corriger les erreurs et redémarrer %S
db.integrityCheck.errorsFixed=Les erreurs de votre base de données Zotero ont été corrigées.
db.integrityCheck.errorsNotFixed=Zotero n'a pas pu corriger toutes les erreurs dans votre base de données.
db.integrityCheck.reportInForums=Vous pouvez signaler ce problème sur les forums Zotero.
zotero.preferences.update.updated=Mis à jour
zotero.preferences.update.upToDate=À jour
zotero.preferences.update.error=Erreur
zotero.preferences.launchNonNativeFiles=Ouvrir les PDF et les autres fichiers dans %S si possible
zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=%S résolveur de liens trouvé
zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=%S résolveur de liens trouvé
zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=%S résolveurs de liens trouvé
zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=Automatique (%S)
zotero.preferences.locale.automatic=Automatique
zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Purger les fichiers joints sur le serveur Zotero ?
zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=Si vous prévoyez d'utiliser WebDAV pour la synchronisation des fichiers et que vous avez précédemment synchronisé les pièces jointes de Ma bibliothèque vers les serveurs Zotero, vous pouvez purger ces fichiers des serveurs Zotero afin de vous donner plus d'espace de stockage pour les groupes.\n \n Vous pouvez purger les fichiers à n'importe quel moment depuis les paramètres de votre compte -account settings- sur zotero.org
zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=Purger les fichiers maintenant
zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=Ne pas purger
zotero.preferences.sync.librariesToSync.loadingLibraries=Chargement des bibliothèques…
zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=Vous devez saisir un nom d'utilisateur et un mot de passe dans l'onglet %S avant d'utiliser les options de réinitialisation.
zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=Toutes les données de cette copie de Zotero seront écrasées et remplacées par les données appartenant à l'utilisateur '%S' présentes sur le serveur Zotero.
zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Remplacer les données locales
zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Firefox doit être redémarré pour terminer le processus de restauration
zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S remplacera les données contenues dans “%2$S” sur %3$S avec les données provenant de cet ordinateur.
zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=Remplacer les données dans la bibliothèque en ligne
zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=Lors de la prochaine synchronisation, %1$S comparera tous les fichiers joints dans “%2$S” avec le serveur de stockage. Tous les fichiers joints qui manquent localement seront téléchargés, et les fichiers joints locaux qui manquent sur le serveur distant seront téléversés.\n\nLors d'une utilisation normale, cette option n'est pas nécessaire.
zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=L'historique de synchronisation de “%S” a été effacé
zotero.preferences.search.rebuildIndex=Reconstruire l'index
zotero.preferences.search.rebuildWarning=Voulez-vous reconstruire l'index entier ? Cela peut prendre un moment.\n\nPour n'indexer que les documents non indexés, utilisez %S.
zotero.preferences.search.clearIndex=Effacer l'index
zotero.preferences.search.clearWarning=Après effacement de l'index, il n'y aura plus de recherche sur le contenu des pièces jointes.\n\nLes liens Internet en pièce jointe ne peuvent pas être réindexés sans visiter à nouveau la page. Pour conserver l'indexation des liens Internet, choisissez %S.
zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=Tout effacer sauf les liens Internet
zotero.preferences.search.indexUnindexed=Indexer les documents non indexés
zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Styles de citation
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Formats d'exportation
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=La Copie rapide vous permet d'exporter en un geste des documents dans le format choisi ci-dessous. Vous pouvez copier les documents sélectionnés en appuyant sur %S ou les glisser-déposer directement dans la zone de texte d'un autre logiciel.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Si le format choisi est un style de citation, vous pouvez aussi créer des citations ou des notes de bas de page en appuyant sur %S ou en maintenant enfoncée la touche Majuscule tout en glissant-déposant les documents.
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=L'installation a réussi.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=L'installation n'a pas pu aboutir car une erreur s'est produite. Veuillez vous assurer que %1$S est fermé, puis redémarrez %2$S.
zotero.preferences.wordProcessors.installed=Le module %S est installé.
zotero.preferences.wordProcessors.notInstalled=Le module %S n'est pas installé.
zotero.preferences.wordProcessors.install=Installer le module %S
zotero.preferences.wordProcessors.reinstall=Réinstaller le module %S
zotero.preferences.wordProcessors.installing=Installation en cours du module %S…
zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions1=%1$S %2$S est incompatible avec les versions de %3$S antérieures à %4$S. Veuillez supprimer %3$S, ou télécharger la dernière version sur %5$S.
zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions2=%1$S %2$S nécessite %3$S %4$S ou ultérieur. Veuillez télécharger la dernière version de %3$S sur %5$S.
zotero.preferences.styles.addStyle=Ajouter un style
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Réinitialiser les convertisseurs et les styles
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Tous les convertisseurs ou styles nouveaux ou modifiés seront perdus.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Réinitialiser les convertisseurs
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Tous les convertisseurs nouveaux ou modifiés seront perdus.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Réinitialiser les styles
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Tous les styles nouveaux ou modifiés seront perdus.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=Migration du répertoire de données
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=Un répertoire existe déjà : %S
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=Veuillez le déplacer ou le renommer et essayer à nouveau.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=Votre répertoire de données %1$S sera déplacé vers %2$S.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=%S doit être redémarré pour achever la migration.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=Vous pouvez aussi quitter %1$S et déplacer manuellement votre répertoire de données existant vers %2$S, ce qui peut être plus rapide pour les répertoires de données volumineux. %3$S détectera automatiquement le nouvel emplacement.
zotero.debugOutputLogging=Journal de débogage
zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S ligne enregistrée;%1$S lignes enregistrées
zotero.debugOutputLogging.dialog.title=Journal de débogage envoyé
zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=Le journal de débogage a été envoyé à %S.\n\nLe Debug ID à poster sur le forum est D%S.
zotero.debugOutputLogging.dialog.error=Une erreur s'est produite lors de l'envoi du journal de débogage.
zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=Le journal de débogage sera activé au prochain démarrage de %.
dragAndDrop.existingFiles=Les fichiers suivants existent déjà dans le répertoire de destination et n'ont pas été copiés :
dragAndDrop.filesNotFound=Les fichiers suivants n'ont pas été trouvés et n'ont pas pu être copiés :
fileInterface.importing=Importation…
fileInterface.importComplete=Importation terminée
fileInterface.itemsWereImported=%1$S document a été importé;%1$S documents ont été importés
fileInterface.itemsExported=Exportation des documents en cours…
fileInterface.import=Importer
fileInterface.export=Exporter
fileInterface.exportedItems=Documents exportés
fileInterface.imported=Importé
fileInterface.unsupportedFormat=Le fichier sélectionné n'est pas dans un format supporté.
fileInterface.viewSupportedFormats=Consulter les formats supportés…
fileInterface.untitledBibliography=Bibliographie sans nom
fileInterface.bibliographyHTMLTitle=Bibliographie
fileInterface.importError=Une erreur s'est produite lors de la tentative d'importation du fichier sélectionné. Veuillez vérifier que le fichier est valide et réessayez.
fileInterface.importClipboardNoDataError=Aucune donnée importable n'a pu être lue depuis le presse-papier.
fileInterface.noReferencesError=Les documents que vous avez sélectionnés ne contiennent pas de références. Veuillez sélectionner une ou plusieurs références et réessayez.
fileInterface.bibliographyGenerationError=Une erreur s'est produite lors de la création de votre bibliographie. Veuillez réessayer.
fileInterface.exportError=Une erreur s'est produite lors de la tentative d'exportation du fichier sélectionné.
fileInterface.importOPML=Importer des flux depuis un fichier OPML
fileInterface.OPMLFeedFilter=Liste de flux OPML
quickCopy.copyAs=Copier avec %S
quickSearch.mode.titleCreatorYear=Titre, Créateur, Année
quickSearch.mode.fieldsAndTags=Champs & Marqueurs
quickSearch.mode.everything=Partout
advancedSearchMode=Mode recherche avancée — Touche Entrée pour lancer la recherche.
searchInProgress=Recherche en cours — Veuillez patientez.
searchOperator.is=égal
searchOperator.isNot=différent
searchOperator.beginsWith=commence par
searchOperator.contains=contient
searchOperator.doesNotContain=ne contient pas
searchOperator.isLessThan=est plus petit que
searchOperator.isGreaterThan=est plus grand que
searchOperator.isBefore=est avant
searchOperator.isAfter=est après
searchOperator.isInTheLast=est dans les derniers
searchConditions.tooltip.fields=Champs :
searchConditions.collection=Collection (de Zotero)
searchConditions.savedSearch=Recherche enregistrée
searchConditions.itemTypeID=Type de document
searchConditions.tag=Marqueur
searchConditions.note=Note
searchConditions.childNote=Note fille
searchConditions.creator=Créateur
searchConditions.type=Type
searchConditions.thesisType=Type de thèse
searchConditions.reportType=Type de rapport
searchConditions.videoRecordingFormat=Format d'enregistrement vidéo
searchConditions.audioFileType=Type de fichier audio
searchConditions.audioRecordingFormat=Format d'enregistrement audio
searchConditions.letterType=Type de lettre
searchConditions.interviewMedium=Média de l'interview
searchConditions.manuscriptType=Type de manuscrit
searchConditions.presentationType=Type de présentation
searchConditions.mapType=Type de carte
searchConditions.medium=Média
searchConditions.artworkMedium=Support de l'illustration
searchConditions.dateModified=Date de modification
searchConditions.fulltextContent=Contenu de la pièce jointe
searchConditions.programmingLanguage=Langage de programmation
searchConditions.fileTypeID=Type de fichier joint
searchConditions.annotation=Annotation
fulltext.indexState.indexed=Indexé
fulltext.indexState.unavailable=Inconnu
fulltext.indexState.partial=Partiel
fulltext.indexState.queued=En attente
exportOptions.exportNotes=Exporter les notes
exportOptions.exportFileData=Exporter les fichiers
exportOptions.useJournalAbbreviation=Utiliser les abréviations de revue
charset.UTF8withoutBOM=Unicode (UTF-8 sans BOM)
charset.autoDetect=(détection automatique)
date.daySuffixes=er, , ,
date.abbreviation.year=a
date.abbreviation.month=m
date.abbreviation.day=j
date.yesterday=hier
date.today=aujourd'hui
date.tomorrow=demain
citation.multipleSources=Sources multiples…
citation.singleSource=Source unique…
citation.showEditor=Afficher l'éditeur…
citation.hideEditor=Cacher l'éditeur…
citation.citations=Citations
citation.notes=Notes
citation.locator.page=Page
citation.locator.book=Livre
citation.locator.chapter=Chapitre
citation.locator.column=Colonne
citation.locator.figure=Figure
citation.locator.folio=Folio
citation.locator.issue=Numéro
citation.locator.line=Ligne
citation.locator.note=Note
citation.locator.opus=Opus
citation.locator.paragraph=Paragraphe
citation.locator.part=Partie
citation.locator.section=Section
citation.locator.subverbo=Sub verbo
citation.locator.volume=Volume
citation.locator.verse=Verset
report.title.default=Rapport Zotero
report.parentItem=Document parent :
report.notes=Notes :
report.tags=Marqueurs :
annotations.confirmClose.title=Voulez-vous vraiment fermer cette annotation ?
annotations.confirmClose.body=Tout le texte sera perdu.
annotations.close.tooltip=Effacer l'annotation
annotations.move.tooltip=Déplacer l'annotation
annotations.collapse.tooltip=Réduire l'annotation
annotations.expand.tooltip=Développer l'annotation
annotations.oneWindowWarning=Les annotations d'une capture d'écran ne peuvent être ouvertes simultanément dans une fenêtre du navigateur. Cette capture sera ouverte sans annotation.
integration.fields.label=Champs (recommandé)
integration.referenceMarks.label=Marques de référence (recommandé)
integration.fields.caption=Les Champs ne peuvent pas être partagés avec LibreOffice.
integration.fields.fileFormatNotice=Le document doit impérativement être sauvegardé en .doc ou .docx.
integration.referenceMarks.caption=Les Marques de référence ne peuvent pas être partagées avec Word.
integration.referenceMarks.fileFormatNotice=Le document doit impérativement être sauvegardé en .odt.
integration.regenerate.title=Voulez-vous générer à nouveau la citation ?
integration.regenerate.body=Les modifications que vous avez effectuées dans cet éditeur de citation seront perdues.
integration.regenerate.saveBehavior=Toujours faire ainsi.
integration.revertAll.title=Voulez-vous vraiment revenir à la version antérieure à toute modification de votre bibliographie ?
integration.revertAll.body=Si vous choisissez de continuer, toutes les références citées dans le texte apparaîtront dans la bibliographie avec leur texte d'origine et toutes les références ajoutées manuellement seront retirées de la bibliographie.
integration.revertAll.button=Annuler toutes les modifications
integration.revert.title=Voulez-vous vraiment annuler cette modification ?
integration.revert.body=Si vous choisissez de continuer, le texte des entrées de la bibliographie correspondant au(x) document(s) sélectionné(s) sera remplacé par le texte d'origine spécifié par le style sélectionné.
integration.revert.button=Annuler la modification
integration.removeBibEntry.title=La référence sélectionnée est citée dans votre document.
integration.removeBibEntry.body=Voulez-vous vraiment l'omettre de votre bibliographie ?
integration.cited=Cité
integration.cited.loading=Chargement des références citées en cours…
integration.ibid=ibid
integration.emptyCitationWarning.title=Citation vierge
integration.emptyCitationWarning.body=La citation indiquée serait vide dans le style actuellement sélectionné. Voulez-vous vraiment l'ajouter ?
integration.openInLibrary=Ouvrir dans %S
integration.error.incompatibleVersion=Cette version du module Zotero pour traitement de texte ($INTEGRATION_VERSION) est incompatible avec la version actuellement installée de Zotero (%1$S). Veuillez vous assurer que vous utilisez les dernières versions des deux composants.
integration.error.incompatibleVersion2=Zotero %1$S nécessite %2$S %3$S ou ultérieur. Veuillez télécharger la dernière version de %2$S sur zotero.org.
integration.error.title=Erreur d'intégration de Zotero
integration.error.notInstalled=Zotero n'a pas pu charger le composant nécessaire pour communiquer avec votre traitement de texte. Veuillez vous assurer que le module approprié est installé et réessayez.
integration.error.generic=Zotero a rencontré une erreur lors de la mise à jour de votre document.
integration.error.mustInsertCitation=Vous devez insérer une citation avant d'effectuer cette opération.
integration.error.mustInsertBibliography=Vous devez insérer une bibliographie avant d'effectuer cette opération.
integration.error.cannotInsertHere=Des champs Zotero ne peuvent pas être insérés ici.
integration.error.notInCitation=Vous devez disposer le curseur dans une citation Zotero pour la modifier.
integration.error.noBibliography=Ce style bibliographique ne définit pas une bibliographie. Si vous souhaitez ajouter une bibliographie, veuillez sélectionner un autre style.
integration.error.deletePipe=Le canal utilisé par Zotero pour communiquer avec le traitement de texte n'a pas pu être initialisé. Voulez-vous que Zotero essaie de corriger cette erreur ? Votre mot de passe vous sera demandé.
integration.error.invalidStyle=Le style que vous avez sélectionné ne semble pas valide. Si vous l'avez créé vous-même, assurez-vous qu'il satisfait les conditions de validation décrites sur https://github.com/citation-style-language/styles/wiki/Validation. Autrement, essayez de sélectionner un autre style.
integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero ne peut pas mettre à jour ce document car il a été créé par un autre traitement de texte avec un encodage incompatible des champs. Afin de le rendre compatible avec Word et LibreOffice, ouvrez le document avec le traitement de texte avec lequel il a été originellement créé, ouvrez les Préférences du document Zotero et choisissez de le formater en utilisant des Signets.
integration.error.styleMissing=Le style de citation utilisé dans ce document est manquant. Voulez-vous l'installer depuis %S ?
integration.error.styleNotFound=Le style de citation %S n'a pu être trouvé.
integration.replace=Remplacer ce champ Zotero ?
integration.missingItem.single=La citation en surbrillance n'existe plus dans votre base de données Zotero. Voulez-vous sélectionner un document de substitution ?
integration.missingItem.multiple=Le document %1$S de la citation en surbrillance n'existe plus dans votre base de données Zotero. Voulez-vous sélectionner un document de substitution ?
integration.missingItem.description=Cliquer sur "Non" supprimera les codes de champ pour les citations comportant ce document, conservant le texte de la citation mais le supprimant de votre bibliographie.
integration.removeCodesWarning=La suppression des codes de champ empêchera Zotero de mettre à jour les citations et bibliographies dans ce document. Voulez-vous vraiment continuer ?
integration.upgradeWarning=Votre document doit être mis à jour de façon définitive afin qu'il fonctionne avec %S %S ou ultérieur. Il vous est conseillé de faire une sauvegarde avant de poursuivre. Voulez-vous vraiment continuer ?
integration.error.newerDocumentVersion=Votre document a été créé avec une version plus récente de Zotero (%1$S) que celle installée actuellement (%2$S). Veuillez mettre Zotero à jour avant de modifier ce document.
integration.corruptField=Le code de champ Zotero correspondant à cette citation, lequel indique à Zotero quel document représente cette citation dans votre bibliothèque, a été corrompu. Voulez-vous sélectionner à nouveau le document ?
integration.corruptField.description=Cliquer "Non" effacera les codes de champ pour les citations comportant ce document, préservant ainsi le texte de la citation mais le supprimant potentiellement de votre bibliographie.
integration.corruptBibliography=Le code de champ Zotero pour votre bibliographie est corrompu. Zotero doit-il effacer ce code de champ et créer une nouvelle bibliographie ?
integration.corruptBibliography.description=Tous les documents cités dans le texte figureront dans la nouvelle bibliographie mais les modifications réalisées avec la boîte de dialogue "Modifier la bibliographie" serons perdues.
integration.citationChanged=Vous avez modifié cette citation depuis que Zotero l'a créée. Voulez-vous conserver vos modifications et empêcher de futures mises à jour ?
integration.citationChanged.description=Cliquer sur "Oui" empêchera Zotero de mettre à jour cette citation (si vous ajoutez des citations supplémentaires, changez de style ou modifiez, dans Zotero, la référence à laquelle cette citation se réfère). Cliquer sur "Non" effacera vos modifications.
integration.citationChanged.edit=Vous avez modifié cette citation depuis que Zotero l'a créée. Son édition supprimera vos modifications. Voulez-vous continuer ?
integration.delayCitationUpdates.alert.text1=Updating citations in this document is taking a long time. Would you like to disable automatic citation updates?
integration.delayCitationUpdates.alert.text2=You will need to click Refresh in the Zotero plugin when you are done inserting citations.
integration.delayCitationUpdates.alert.text3=You can change this setting later in the document preferences.
integration.delayCitationUpdates.bibliography=Automatic citation updates are disabled. To see the bibliography, click Refresh in the Zotero plugin.
styles.install.title=Installer le style
styles.install.unexpectedError=Une erreur inattendue s'est produite lors de l'installation de "%1$S"
styles.installStyle=Installer le style "%1$S" à partir de %2$S ?
styles.updateStyle=Actualiser le style "%1$S" existant avec "%2$S" à partir de %3$S ?
styles.installed=Le style "%S" a été installé avec succès.
styles.installError=%S n'est pas un fichier de style valide.
styles.validationWarning="%S" n'est pas un style CSL 1.0.1 valide, et peut ne pas fonctionner correctement avec Zotero.\n \n Voulez-vous vraiment continuer ?
styles.installSourceError=%1$S fait référence à un fichier CSL non valide ou inexistant ayant %2$S comme source.
styles.deleteStyle=Voulez-vous vraiment supprimer le style "%1$S" ?
styles.deleteStyles=Voulez-vous vraiment supprimer les styles sélectionnés ?
styles.abbreviations.title=Charger les abréviations
styles.abbreviations.parseError=Le fichier d'abréviations "%1$S" n'est pas un fichier JSON valide.
styles.abbreviations.missingInfo=Le fichier d'abréviations "%1$S" ne précise pas un bloc info complet.
sync.sync=Synchroniser
sync.syncWith=Synchroniser avec %S
sync.stopping=Arrêt en cours…
sync.cancel=Annuler la synchronisation
sync.openSyncPreferences=Ouvrir les préférences de synchronisation
sync.resetGroupAndSync=Réinitialiser le groupe et synchroniser
sync.resetGroupFilesAndSync=Réinitialiser les fichiers du groupe et synchroniser
sync.skipGroup=Passer le groupe
sync.removeGroupsAndSync=Retirer les groupes et synchroniser
sync.error.usernameNotSet=Identifiant non défini
sync.error.usernameNotSet.text=Vous devez saisir vos nom d'utilisateur et mot de passe, propres à zotero.org, dans les Préférences de Zotero pour synchroniser avec le serveur Zotero.
sync.error.passwordNotSet=Mot de passe non défini
sync.error.invalidLogin=Identifiant ou mot de passe invalide
sync.error.invalidLogin.text=Le serveur de synchronisation Zotero n'a pas accepté vos nom d'utilisateur et mot de passe.\n \n Veuillez vérifier que vous avez saisi vos identifiants zotero.org correctement dans le panneau Synchronisation des Préférences de Zotero.
sync.error.enterPassword=Veuillez saisir votre mot de passe.
sync.error.loginManagerInaccessible=Zotero ne peut pas accéder à vos informations de connexion.
sync.error.checkMasterPassword=Si vous utilisez un mot de passe maître dans %S, assurez-vous de l'avoir saisi correctement.
sync.error.corruptedLoginManager=Cela peut aussi être dû à une corruption de la base de données des identifiants de %1$S. Pour vérifier, fermez %1$S, supprimez les fichiers cert8.db, key3.db, et logins.json de votre dossier de profil %2$S, puis entrez à nouveau vos identifiants de connexion Zotero dans le panneau Synchronisation des préférences de Zotero.
sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero ne peut pas accéder à vos identifiants de connexion, peut-être à cause d'une corruption de la base de données des identifiants de %S.
sync.error.loginManagerCorrupted2=Fermez %1$S, supprimez les fichiers cert8.db, key3.db, et logins.json de votre dossier de profil %2$S, puis entrez à nouveau vos identifiants de connexion Zotero dans le panneau Synchronisation des préférences de Zotero.
sync.error.syncInProgress=Une opération de synchronisation est déjà en cours.
sync.error.syncInProgress.wait=Attendez que la synchronisation précédente soit terminée ou redémarrez %S.
sync.error.groupWriteAccessLost=Vous n'avez plus le droit d'accès en écriture pour le groupe "%1$S", et les modifications que vous avez effectuées localement ne peuvent donc pas être synchronisées vers le serveur. Si vous continuez, votre copie du groupe sera réinitialisée dans sa version sur %2$S, et les modifications locales des documents et des fichiers seront perdues.
sync.error.groupFileWriteAccessLost=Vous n'avez plus le droit de modifier les fichiers du groupe "%1$S", et les fichiers que vous avez modifiés localement ne peuvent donc pas être synchronisés vers le serveur. Si vous continuez, tous les fichiers du groupe seront réinitialisés dans leur version sur %2$S.
sync.error.groupCopyChangedItems=Si vous souhaitez avoir une chance de copier vos modifications ailleurs ou de demander le droit d'accès en écriture à un administrateur du groupe, vous pouvez passer la synchronisation du groupe maintenant.
sync.error.groupCopyChangedFiles=Si vous souhaitez avoir une chance de copier vos fichiers modifiés ailleurs ou de demander le droit de modifier les fichiers à un administrateur du groupe, vous pouvez passer la synchronisation du groupe maintenant.
sync.error.manualInterventionRequired=Des conflits ont interrompu la synchronisation automatique.
sync.error.clickSyncIcon=Cliquez sur l'icône de synchronisation pour les résoudre.
sync.error.invalidClock=L'horloge système est réglée à une heure non valide. Vous devez corriger cela pour synchroniser avec le serveur Zotero.
sync.error.sslConnectionError=Erreur de connexion SSL
sync.error.checkConnection=Erreur lors de la connexion au serveur. Vérifiez votre connexion Internet.
sync.error.emptyResponseServer=Réponse vide du serveur.
sync.error.invalidCharsFilename=Le nom de fichier '%S' contient des caractères invalides.\n \n Renommez le fichier et essayez à nouveau. Si vous renommez le fichier hors de Zotero, via votre système d'exploitation, il faudra le joindre à nouveau dans Zotero.
sync.error.apiKeyInvalid=%S ne peut pas authentifier votre compte. Saisissez à nouveau vos identifiants.
account.unlinkWarning=Dissocier votre compte empêchera %S de synchroniser vos données.
account.unlinkWarning.removeData=Supprimer définitivement mes données %S de cet ordinateur
account.unlinkWarning.button=Dissocier le compte
account.warning.emptyLibrary=Vous vous apprêtez à synchroniser le compte "%1$S" vers une base de données %2$S vide. Cela peut arriver si vous avez supprimé votre base de données antérieure ou si l'emplacement de votre répertoire de données %2$S a changé.
account.warning.existingDataElsewhere=Si vos données %S existent ailleurs sur cet ordinateur, vous devriez les déplacer vers le répertoire de données actuellement utilisé ou bien modifier l'emplacement du répertoire de données afin qu'il pointe vers vos propres données.
account.lastSyncWithDifferentAccount=Cette base de données %1$S a été synchronisée la dernière fois avec un compte différent ("%2$S") du compte actuel ("%3$S"). Si vous continuez, les données associées au compte "%2$S" seront supprimées de cet ordinateur.
account.confirmDelete=Supprimer les données existantes
account.confirmDelete.button=Changer de compte
sync.conflict.autoChange.alert=Un(e) ou plusieurs %S Zotero supprimé(es) localement ont été modifié(es) à distance depuis la dernière synchronisation.
sync.conflict.autoChange.log=Un(e) %S Zotero a été modifié(e) tant localement qu'à distance depuis la dernière synchronisation :
sync.conflict.remoteVersionsKept=Les versions distantes ont été conservées.
sync.conflict.remoteVersionKept=La version distante a été conservée.
sync.conflict.localVersionsKept=Les versions locales ont été conservées.
sync.conflict.localVersionKept=La version locale a été conservée.
sync.conflict.recentVersionsKept=Les versions les plus récentes ont été conservées.
sync.conflict.recentVersionKept=La version la plus récente, '%S', a été conservée.
sync.conflict.viewErrorConsole=Consultez la console d'erreur de %S pour la liste complète de ces modifications.
sync.conflict.localVersion=Version locale : %S
sync.conflict.remoteVersion=Version distante : %S
sync.conflict.deleted=[supprimé]
sync.conflict.collectionItemMerge.alert=Un ou plusieurs documents Zotero ont été ajoutés et/ou retirés de la même collection sur plusieurs ordinateurs depuis la dernière synchronisation.
sync.conflict.collectionItemMerge.log=Les documents Zotero de la collection '%S' ont été ajoutés et/ou retirés sur plusieurs ordinateurs depuis la dernière synchronisation. Les documents suivants ont été ajoutés à la collection :
sync.conflict.tagItemMerge.alert=Un ou plusieurs marqueurs Zotero ont été ajoutés et/ou retirés de certains documents sur plusieurs ordinateurs depuis la dernière synchronisation. Les différents jeux de marqueurs ont été combinés.
sync.conflict.tagItemMerge.log=Le marqueur Zotero '%S' a été ajouté et/ou retiré de certains documents sur plusieurs ordinateurs depuis la dernière synchronisation.
sync.conflict.tag.addedToRemote=Il a été ajouté aux documents distants suivants :
sync.conflict.tag.addedToLocal=Il a été ajouté aux documents locaux suivants :
sync.conflict.localItem=Document local
sync.conflict.remoteItem=Document distant
sync.conflict.mergedItem=Document fusionné
sync.conflict.localFile=Fichier local
sync.conflict.remoteFile=Fichier distant
sync.conflict.resolveAllLocal=Utiliser la version locale pour tous les conflits restants
sync.conflict.resolveAllRemote=Utiliser la version distante pour tous les conflits restants
sync.conflict.resolveAllLocalFields=Utiliser les champs locaux pour tous les conflits restants
sync.conflict.resolveAllRemoteFields=Utiliser les champs distants pour tous les conflits restants
sync.conflict.itemChanged=Le document suivant a été modifié depuis plusieurs endroits. Cliquez sur la version à utiliser pour résoudre les champs en conflit, puis cliquez sur %S.
sync.conflict.fileChanged=Le fichier suivant a été modifié depuis plusieurs endroits. Choisissez la version que vous souhaitez conserver, puis cliquez sur %S.
sync.conflict.chooseThisVersion=Choisir cette version
sync.status.notYetSynced=Pas encore synchronisé.
sync.status.lastSync=Dernière synchronisation :
sync.status.waiting=Waiting for other operations to finish
sync.status.preparing=Preparing sync
sync.status.loggingIn=Connexion au serveur de synchronisation
sync.status.gettingUpdatedData=Obtention des données mises à jour à partir du serveur de synchronisation
sync.status.processingUpdatedData=Traitement des données mises à jour depuis le serveur de synchronisation
sync.status.uploadingData=Mise en ligne des données vers le serveur de synchronisation
sync.status.uploadAccepted=Mise en ligne acceptée — en attente du serveur de synchronisation
sync.status.syncingFiles=Synchronisation des fichiers en cours
sync.status.syncingFilesInLibrary=Synchronisation en cours des fichiers de %S
sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=Synchronisation en cours des fichiers de %1$S (%2$S restant); Synchronisation en cours des fichiers de %1$S (%2$S restants)
sync.status.syncingFullText=Synchroniser le texte des pièces jointes indexées
sync.storage.mbRemaining=%SMo restant
sync.storage.kbRemaining=%SKo restant
sync.storage.filesRemaining=%1$S/%2$S fichiers
sync.storage.none=Aucun
sync.storage.downloads=Téléchargements :
sync.storage.uploads=Téléversements :
sync.storage.localFile=Fichier local
sync.storage.remoteFile=Fichier distant
sync.storage.savedFile=Fichier enregistré
sync.storage.serverConfigurationVerified=Configuration du serveur vérifiée
sync.storage.fileSyncSetUp=La synchronisation de fichier a été configurée avec succès.
sync.storage.openAccountSettings=Ouvrir les paramètres du compte
sync.storage.error.default=Une erreur de synchronisation de fichier s'est produite. Veuillez essayer de synchroniser à nouveau.\n \n Si vous recevez ce message de manière répétée, redémarrez %S et/ou votre ordinateur et essayez à nouveau. Si vous recevez encore ce message, soumettez un rapport d'erreur et postez son Report ID -numéro de rapport- dans un nouveau fil de discussion du forum Zotero.
sync.storage.error.defaultRestart=Une erreur de synchronisation de fichier s'est produite. Veuillez redémarrer %S et/ou votre ordinateur et essayez de synchroniser à nouveau.\n \n Si vous recevez ce message de manière répétée, soumettez un rapport d'erreur et postez son Report ID -numéro de rapport- dans un nouveau fil de discussion du forum Zotero.
sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=Le serveur %S n'a pu être atteint.
sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=Vous n'avez pas le droit de créer un répertoire Zotero à l'adresse suivante :
sync.storage.error.checkFileSyncSettings=Veuillez vérifier vos paramètres de synchronisation de fichier ou contacter l'administrateur de votre serveur WebDAV.
sync.storage.error.verificationFailed=La vérification %S a échoué. Vérifiez vos paramètres de synchronisation de fichiers dans le panneau Synchronisation des Préférences de Zotero.
sync.storage.error.fileNotCreated=Le fichier '%S' n'a pas pu être créé dans le répertoire 'storage' de Zotero.
sync.storage.error.encryptedFilenames=Erreur lors de la création du fichier '%S'.\n \n Consultez http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames pour plus d'informations.
sync.storage.error.fileEditingAccessLost=Vous n'avez plus d'accès en modification de fichier pour le groupe Zotero '%S', et les fichiers que vous avez ajoutés ou modifiés ne peuvent pas être synchronisés vers le serveur.
sync.storage.error.copyChangedItems=Pour avoir une chance de copier les documents et fichiers modifiés ailleurs, annulez la synchronisation maintenant.
sync.storage.error.fileUploadFailed=La mise en ligne du fichier a échoué.
sync.storage.error.directoryNotFound=Le répertoire est introuvable.
sync.storage.error.doesNotExist=%S n'existe pas.
sync.storage.error.createNow=Voulez-vous le créer maintenant?
sync.storage.error.webdav.default=Une erreur WebDAV de synchronisation de fichier s'est produite. Veuillez essayer de synchroniser à nouveau.\n \n Si vous recevez ce message de manière répétée, vérifiez vos paramètres serveur WebDAV dans le panneau Synchronisation des Préférences de Zotero.
sync.storage.error.webdav.defaultRestart=Une erreur WebDAV de synchronisation de fichier s'est produite. Veuillez redémarrer %S et essayez de synchroniser à nouveau.\n \n Si vous recevez ce message de manière répétée, vérifiez vos paramètres serveur WebDAV dans le panneau Synchronisation des Préférences de Zotero.
sync.storage.error.webdav.enterURL=Veuillez saisir une URL WebDAV.
sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S n'est pas une URL WebDAV valide.
sync.storage.error.webdav.invalidLogin=Le serveur WebDAV n'a pas accepté l'identifiant et le mot de passe que vous avez saisis.
sync.storage.error.webdav.permissionDenied=Vous n'avez pas le droit d'accéder à %S sur le serveur WebDAV.
sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=Une mise en ligne de fichier a échoué en raison d'un manque d'espace sur le serveur WebDAV.
sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=Une erreur de certificat SSL s'est produite en se connectant à %S
sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=Une erreur de connexion SSL s'est produite en se connectant à %S
sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=Entrez votre URL WebDAV dans votre navigateur pour plus d'information.
sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=Consultez la documentation relative aux exceptions de certificats auto-signés (certificate override) pour plus d'information.
sync.storage.error.webdav.loadURL=Charger l'URL WebDAV
sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=Un problème potentiel a été trouvé avec votre serveur WebDAV.\n \n Un fichier téléversé sur le serveur n'était pas immédiatement accessible au téléchargement. Il peut y avoir un court délai entre le moment où vous envoyez des fichiers et celui où ils sont disponibles, particulièrement si vous utilisez un service de stockage dans le nuage.\n \n Si la synchronisation des fichiers Zotero fonctionne normalement, vous pouvez ignorer ce message. Si vous rencontrez des problèmes, veuillez poster un message sur le forum zotero.org .
sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=Votre serveur WebDAV prétend qu'un fichier inexistant existe. Contactez l'administrateur de votre serveur WebDAV pour qu'il vous aide.
sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=Erreur de configuration du serveur WebDAV
sync.storage.error.webdav.serverConfig=Votre serveur WebDAV a retourné une erreur interne.
sync.storage.error.webdav.requestError=Votre serveur WebDAV a retourné une erreur HTTP %1$S pour une requête %2$S.
sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=Si vous recevez ce message de manière répétée, vérifiez les paramètres de votre serveur WebDAV ou contactez l'administrateur de votre serveur WebDAV.
sync.storage.error.webdav.url=URL : %S
sync.storage.error.zfs.restart=Une erreur de synchronisation de fichier s'est produite. Veuillez redémarrer %S et/ou votre ordinateur et essayez de synchroniser à nouveau.\n \n Si l'erreur persiste, il peut y avoir un problème soit avec votre ordinateur soit avec le réseau : logiciels de sécurité antivirus, pare-feu VPN, etc. Essayez de désactiver les logiciels de sécurité que vous utilisez ou, si c'est un portable, essayez depuis un autre réseau.
sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=Vous avez trop de fichiers à envoyer dans la file d'attente. Veuillez réessayer dans %S minutes.
sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=Vous avez atteint votre quota de stockage Zotero pour les fichiers. Certains fichiers, indiqués ci-dessous, n'ont donc pas été mis en ligne. Veuillez noter que vos données bibliographiques Zotero, contrairement aux fichiers, continueront d'être synchronisées avec le serveur.
sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=Consultez les paramètres de votre compte zotero.org pour modifier vos options de stockage.
sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=Le groupe '%S' a atteint son quota de stockage Zotero pour les fichiers. Certains fichiers n'ont donc pas été mis en ligne. Veuillez noter que vos données bibliographiques Zotero, contrairement aux fichiers, continueront d'être synchronisées avec le serveur.
sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=Le propriétaire du groupe peut augmenter la capacité de stockage du groupe à partir de la section des paramètres de stockage sur zotero.org.
sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=Le fichier '%S' dépassera votre quota de stockage Zotero File Storage
sync.longTagFixer.saveTag=Enregistrer le marqueur
sync.longTagFixer.saveTags=Enregistrer les marqueurs
sync.longTagFixer.deleteTag=Supprimer le marqueur
proxies.multiSite=Multi-site
proxies.error=Erreur de validation de l'information
proxies.error.scheme.noHTTP=Les schémas de serveur mandataire valides doivent commencer par "http://" ou "https://"
proxies.error.host.invalid=Vous devez saisir un nom d'hôte complet pour le site transitant par ce serveur mandataire (par ex. jstor.org).
proxies.error.scheme.noHost=Un schéma de serveur mandataire multi-site doit contenir la variable hôte (%h).
proxies.error.scheme.noPath=Un schéma de serveur mandataire valide doit contenir soit la variable de chemin (%p) soit les variables de répertoire et de nom de fichier (%d et %f).
proxies.error.host.proxyExists=Vous avez déjà défini un autre serveur mandataire pour l'hôte %1$S.
proxies.error.scheme.invalid=Le schéma de serveur mandataire enregistré n'est pas valide ; il s'appliquerait à tous les hôtes.
proxies.notification.recognized.label=Zotero a détecté que vous accédez à ce site via un serveur mandataire. Voulez-vous rediriger automatiquement les prochaines requêtes à %1$S via %2$S ?
proxies.notification.associated.label=Zotero a associé automatiquement ce site avec un serveur mandataire défini auparavant. Les prochaines requêtes vers %1$S seront redirigées via %2$S.
proxies.notification.redirected.label=Zotero a redirigé automatiquement votre requête vers %1$S via le serveur mandataire (proxy) %2$S.
proxies.notification.enable.button=Activer…
proxies.notification.settings.button=Paramètres du serveur mandataire…
proxies.recognized.message=Ajouter ce serveur mandataire permettra à Zotero de reconnaître des documents à partir de ses pages et redirigera automatiquement les prochaines requêtes vers %1$S via %2$S.
proxies.recognized.add=Ajout d'un serveur mandataire
recognizePDF.noOCR=Ce PDF ne contient pas de texte ayant fait l'objet d'une reconnaissance optique de caractères.
recognizePDF.couldNotRead=Le texte du PDF n'a pas pu être lu.
recognizePDF.noMatches=Il n'a pas été trouvé de référence correspondante
recognizePDF.fileNotFound=Fichier non trouvé
recognizePDF.limit=Le nombre de requêtes possibles auprès de Google Scholar a été atteint. Réessayez plus tard.
recognizePDF.error=Une erreur inattendue s'est produite.
recognizePDF.stopped=Annulée
recognizePDF.complete.label=Récupération des métadonnées achevée
recognizePDF.cancelled.label=Récupération des métadonnées annulée
recognizePDF.close.label=Fermer
recognizePDF.captcha.title=Veuillez recopier le CAPTCHA
recognizePDF.captcha.description=Zotero utilise Google Scholar pour identifier les PDF. Pour continuer à utiliser Google Scholar, veuillez taper le texte de l'image ci-dessous.
rtfScan.openTitle=Sélectionnez un fichier à analyser
rtfScan.scanning.label=Analyse du document RTF en cours…
rtfScan.saving.label=Mise en forme du document RTF en cours…
rtfScan.rtf=Rich Text Format (.rtf)
rtfScan.saveTitle=Sélectionnez l'emplacement de sauvegarde du fichier mis en forme
rtfScan.scannedFileSuffix=(Analysé)
file.accessError.theFileCannotBeCreated=Le fichier "%S" ne peut pas être créé.
file.accessError.theFileCannotBeUpdated=Le fichier "%S" ne peut pas être mis à jour.
file.accessError.theFileCannotBeDeleted=Le fichier "%S" ne peut pas être supprimé.
file.accessError.aFileCannotBeCreated=Un fichier ne peut pas être créé.
file.accessError.aFileCannotBeUpdated=Un fichier ne peut pas être mis à jour.
file.accessError.aFileCannotBeDeleted=Un fichier ne peut pas être supprimé.
file.accessError.message.windows=Vérifiez que le fichier n'est pas utilisé actuellement, que ses permissions autorisent l'accès en écriture et qu'il a un nom de fichier valide.
file.accessError.message.other=Vérifiez que le fichier n'est pas utilisé actuellement et que ses permissions autorisent l'accès en écriture.
file.accessError.restart=Redémarrer votre ordinateur ou désactiver les logiciels de sécurité peut aussi aider.
file.accessError.showParentDir=Ouvrir le répertoire parent
file.error.cannotAddShortcut=Les raccourcis ne peuvent pas être ajoutés directement. Veuillez sélectionner le fichier original.
lookup.failure.title=La recherche a échoué
lookup.failure.description=Zotero n'a pas trouvé d'enregistrement pour l'identifiant spécifié. Veuillez vérifier l'identifiant et réessayer.
lookup.failureToID.description=Zotero ne détecte aucun identifiant dans votre saisie. Veuillez vérifier votre saisie et réessayez.
locate.online.label=Afficher en ligne
locate.online.tooltip=Aller à ce document en ligne
locate.pdf.label=Afficher le PDF
locate.pdf.tooltip=Ouvrir le PDF avec la visionneuse sélectionnée
locate.snapshot.label=Afficher la capture
locate.snapshot.tooltip=Afficher la capture pour ce document
locate.file.label=Afficher le fichier
locate.file.tooltip=Ouvrir le fichier avec la visionneuse sélectionnée
locate.externalViewer.label=Ouvrir avec une visionneuse externe
locate.externalViewer.tooltip=Ouvrir le fichier avec une autre application
locate.internalViewer.label=Ouvrir avec la visionneuse interne
locate.internalViewer.tooltip=Ouvrir le fichier avec cette application
locate.showFile.label=Localiser le fichier
locate.showFile.tooltip=Ouvrir le répertoire dans lequel le fichier est enregistré
locate.libraryLookup.label=Recherche dans la bibliothèque
locate.libraryLookup.tooltip=Rechercher ce document en utilisant le resolveur OpenURL sélectionné
locate.manageLocateEngines=Gérer les moteurs de recherche…
standalone.corruptInstallation=Votre installation Zotero semble être corrompue à cause de l'échec d'une mise à jour automatique. Bien que Zotero puisse continuer à fonctionner, vous devriez télécharger dès que possible la dernière version de Zotero depuis https://www.zotero.org/download afin d'éviter d'éventuels bogues.
standalone.addonInstallationFailed.title=Échec de l'installation de l'extension
standalone.addonInstallationFailed.body=L'extension "%S" n'a pas pu être installée. Elle est peut-être incompatible avec cette version de Zotero.
standalone.rootWarning=Il semble que vous exécutiez Zotero comme super-utilisateur root. C'est dangereux et peut empêcher Zotero de fonctionner lorsque vous le lancez depuis votre compte utilisateur.\n\nSi vous souhaitez installer une mise à jour automatique, modifiez les permissions du répertoire où est installé Zotero afin que votre compte utilisateur ait les droits en écriture.
standalone.rootWarning.exit=Quitter
standalone.rootWarning.continue=Continuer
standalone.updateMessage=Une mise à jour recommandée est disponible, mais vous n'avez pas la permission de l'installer. Pour mettre à jour automatiquement, modifiez les permissions du répertoire où est installé Zotero afin que votre compte utilisateur ait les droits en écriture.
connector.name=Connecteur %S
connector.error.title=Erreur du Connecteur Zotero
connector.standaloneOpen=Votre base de données est inaccessible car Zotero Standalone est actuellement ouvert. Veuillez visualiser vos documents dans Zotero Standalone.
connector.loadInProgress=Zotero Standalone a été démarré mais n'est pas accessible. Si vous avez rencontré une erreur en ouvrant Zotero Standalone, redémarrez Firefox.
firstRunGuidance.authorMenu=Zotero vous permet également de préciser les éditeurs scientifiques, directeurs de publication et les traducteurs. Vous pouvez changer un auteur en éditeur ou en traducteur en cliquant sur le triangle à gauche de "Auteur".
firstRunGuidance.quickFormat=Tapez son titre ou son auteur pour rechercher une référence.\n\nAprès l'avoir sélectionnée, cliquez sur la bulle ou appuyer sur Ctrl-\u2193 pour ajouter les numéros des pages, un préfixe ou un suffixe. Vous pouvez aussi inclure un numéro de page en même temps que vos termes de recherche afin de l'ajouter directement.\n\nVous pouvez modifier les citations directement dans le document du traitement de texte.
firstRunGuidance.quickFormatMac=Tapez son titre ou son auteur pour rechercher une référence.\n\nAprès l'avoir sélectionnée, cliquez sur la bulle ou appuyer sur Cmd-\u2193 pour ajouter les numéros des pages, un préfixe ou un suffixe. Vous pouvez aussi inclure un numéro de page en même temps que vos termes de recherche afin de l'ajouter directement.\n\nVous pouvez modifier les citations directement dans le document du traitement de texte.
firstRunGuidance.toolbarButton.new=Cliquez sur le bouton "Z" pour ouvrir Zotero ou utilisez le raccourci clavier %S.
firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=L'icône Zotero est désormais dans la barre d'outils Firefox. Cliquez sur l'icône pour ouvrir Zotero, ou utilisez le raccourci clavier %S.
firstRunGuidance.saveButton=Cliquez sur ce bouton pour enregistrer n'importe quel page web dans votre bibliothèque Zotero. Sur certaines pages, Zotero pourra enregistrer tous les détails, y compris l'auteur et la date.
styles.bibliography=Bibliographie
styles.editor.save=Enregistrer le style de citation
styles.editor.warning.noItems=Aucun document sélectionné dans Zotero.
styles.editor.warning.parseError=Erreur dans la syntaxe du style :
styles.editor.warning.renderError=Erreur lors de la création des citations et de la bibliographie :
styles.editor.output.individualCitations=Citation(s) individuelle(s)
styles.editor.output.singleCitation=Citation unique (en position "first")
styles.preview.instructions=Sélectionnez un ou plusieurs documents dans Zotero et cliquez sur le bouton "Actualiser" pour voir comment ces documents sont mis en forme avec les styles de citation CSL installés.
publications.intro.text1=Mes publications vous permet de créer une liste contenant vos travaux et de la partager sur la page de votre profil sur %S. Vous pouvez ajouter des notes à chaque document et même partager des PDF ou d'autres fichiers selon une licence que vous choisissez.
publications.intro.text2=Pour ajouter des documents, glissez-les depuis votre bibliothèque. Vous pourrez choisir alors d'inclure les notes et les pièces jointes.
publications.intro.text3=<b>Ajoutez seulement des travaux que vous avez vous-même créés</b>, et n'ajoutez des fichiers que si vous avez le droit de les distribuer publiquement et seulement si vous le souhaitez.
publications.intro.authorship=Je suis l'auteur de ce travail.
publications.intro.authorship.files=Je suis l'auteur de ce travail et j'ai le droit de distribuer les fichiers qui y sont attachés
publications.sharing.keepRightsField=Conserver le contenu existant du champ "Autorisations"
publications.sharing.keepRightsFieldWhereAvailable=Conserver le contenu existant du champ "Autorisations" lorsqu'il est rempli
publications.cc.moreInfo.text=Assurez-vous d'avoir lu les %S Creative Commons avant de placer votre travail sous une licence CC. Veuillez noter que la licence que vous choisissez ne peut pas être révoquée, même si vous choisissez plus tard des conditions différentes ou si vous cessez la publication de ce travail.
publications.cc.moreInfo.linkText=Remarques spéciales pour le concédant d'une licence
publications.cc0.moreInfo.text=Assurez-vous d'avoir lu la %S Creative Commons avant de placer votre travail sous la licence CC0. Veuillez noter que placer votre travail dans le domaine public est irréversible, même si vous choisissez plus tard des conditions différentes ou si vous cessez la publication de ce travail.
publications.cc0.moreInfo.linkText=FAQ CC0
publications.error.linkedFilesCannotBeAdded=Les liens vers des fichiers ne peuvent pas être ajoutés à Mes publications
publications.buttons.next=Suivant : %S
publications.buttons.choose-sharing=Partager
publications.buttons.choose-license=Choisir une licence
publications.buttons.addToMyPublications=Ajouter à Mes publications
licenses.cc-by=Licence Creative Commons Attribution 4.0 International
licenses.cc-by-nd=Licence Creative Commons Attribution - Pas de modification 4.0 International
licenses.cc-by-sa=Licence Creative Commons Attribution - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International
licenses.cc-by-nc=Licence Creative Commons Attribution - Pas dutilisation commerciale 4.0 International
licenses.cc-by-nc-nd=Licence Creative Commons Attribution - Pas dutilisation commerciale - Pas de modification 4.0 International
licenses.cc-by-nc-sa=Licence Creative Commons Attribution - Pas dutilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International