1391 lines
93 KiB
INI
1391 lines
93 KiB
INI
extensions.zotero@chnm.gmu.edu.description=A ferramenta de investigación da próxima xeración
|
||
|
||
general.success=Éxito
|
||
general.error=Erro
|
||
general.warning=Advertencia
|
||
general.dontShowWarningAgain=Non mostrar esta advertencia de novo
|
||
general.dontShowAgainFor=Non o amosar máis hoxe;Non o amosar por %1$S días
|
||
general.browserIsOffline=%S atópase actualmente en modo fóra de liña.
|
||
general.locate=Localizar ...
|
||
general.restartRequired=Debe reiniciar
|
||
general.restartRequiredForChange=Debe reiniciar %S para que o cambio teña efecto.
|
||
general.restartRequiredForChanges=Debe reiniciar %S para que os cambios teña efecto.
|
||
general.restartNow=Produciuse un erro.
|
||
general.restartLater=Reiniciar máis tarde
|
||
general.restartApp=Reiniciar %S
|
||
general.quitApp=Saír %S
|
||
general.errorHasOccurred=Produciuse un erro.
|
||
general.unknownErrorOccurred=Produciuse un erro descoñecido.
|
||
general.invalidResponseServer=Resposta non válida dende o servidor.
|
||
general.tryAgainLater=Proba de novo nuns minutos.
|
||
general.serverError=O servidor devolveu un erro. Inténtao de novo.
|
||
general.pleaseRestart=Reinicie %S.
|
||
general.pleaseRestartAndTryAgain=Reinicie %S e volva intentalo.
|
||
general.checkForUpdate=Comprobar actualizacións
|
||
general.checkForUpdates=Comprobar se hai actualizacións...
|
||
general.actionCannotBeUndone=Esta acción non se pode desfacer.
|
||
general.install=Instalar
|
||
general.updateAvailable=Actualización dispoñible
|
||
general.downloading=Descargando %S…
|
||
general.downloading.quoted=Descargando “%S”…
|
||
general.noUpdatesFound=Non se atoparon actualizacións
|
||
general.isUpToDate=%S está actualizado ao día.
|
||
general.upgrade=Actualizar
|
||
general.yes=Si
|
||
general.no=Non
|
||
general.notNow=Agora non
|
||
general.passed=Conseguiuse
|
||
general.failed=Fallou
|
||
general.and=e
|
||
general.etAl=et al.
|
||
general.accessDenied=Acceso denegado
|
||
general.permissionDenied=Permiso denegado
|
||
general.character.singular=carácter
|
||
general.character.plural=caracteres
|
||
general.create=Crear
|
||
general.delete=Eliminar
|
||
general.remove=Remove
|
||
general.import=Importar
|
||
general.export=Exportar
|
||
general.update=Update
|
||
general.moreInformation=Máis información
|
||
general.seeForMoreInformation=Vexa %S para máis información.
|
||
general.open=Abrir %S
|
||
general.close=Close
|
||
general.enable=Activar
|
||
general.disable=Desactivar
|
||
general.reset=Reiniciar
|
||
general.hide=Agochar
|
||
general.quit=Saír
|
||
general.useDefault=Usar o predefinido
|
||
general.openDocumentation=Abrir a documentación
|
||
general.numMore=%S máis...
|
||
general.openPreferences=Abrir as preferencias
|
||
general.keys.ctrlShift=Ctrl+Shift+
|
||
general.keys.cmdShift=Cmd+Shift+
|
||
general.dontShowAgain=Non o volver a mostrar
|
||
general.fix=Arranxar...
|
||
general.tryAgain=Vólveo a intentar
|
||
general.tryLater=Vólveo a intentar máis tarde
|
||
general.showDirectory=Mostrar o cartafol
|
||
general.showInLibrary=Show in Library
|
||
general.continue=Continuar
|
||
general.copy=Copiar
|
||
general.copyToClipboard=Copiar no portaretallos
|
||
general.cancel=Cancelar
|
||
general.clear=Borrar
|
||
general.processing=Procesando
|
||
general.finished=Rematado
|
||
general.submitted=Enviado
|
||
general.thanksForHelpingImprove=Grazas por axudar a mellorar %S!
|
||
general.describeProblem=Describe o problema brevemente:
|
||
general.nMegabytes=%S MB
|
||
general.item=Elemento
|
||
general.pdf=PDF
|
||
general.back=Atrás
|
||
general.languages=Linguas
|
||
general.default=Default
|
||
general.custom=Custom
|
||
general.loading=Loading…
|
||
general.richText=Rich Text
|
||
general.clearSelection=Clear Selection
|
||
|
||
general.yellow=Amarelo
|
||
general.red=Vermello
|
||
general.green=Verde
|
||
general.blue=Azul
|
||
general.purple=Morado
|
||
|
||
general.operationInProgress=Está en marcha unha operación Zotero
|
||
general.operationInProgress.waitUntilFinished=Agarde ata que teña acabado.
|
||
general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=Agarde ata que teña acabado e ténteo de novo.
|
||
|
||
networkError.connectionNotSecure=%S non pudo establecer unha conexión segura.
|
||
networkError.errorViaProxy=Erro conectándose a través do servidor proxy
|
||
|
||
about.createdBy=%1$S é un proxecto de %2$S que o desenvolve unha [comunidade global].
|
||
about.openSource=%S é [software libre] e depende de moitos e [excepcionais proxectos de software libre].
|
||
about.getInvolved=Queres axudar? [Comeza] hoxe!
|
||
|
||
punctuation.openingQMark="
|
||
punctuation.closingQMark="
|
||
punctuation.colon=:
|
||
punctuation.ellipsis=...
|
||
|
||
install.quickStartGuide=Guía de inicio rápido
|
||
install.quickStartGuide.message.welcome=Benvido a Zotero!
|
||
install.quickStartGuide.message.view=Ver a Guía de introdución rápida para aprender como recoller, xestionar, citar e compartir as fontes de investigación.
|
||
install.quickStartGuide.message.thanks=Grazas por instalar Zotero.
|
||
|
||
upgrade.status=Anovando a base de datos...
|
||
upgrade.failed.title=Non se puido actualizar
|
||
upgrade.failed=Fallou a actualización da base de datos de Zotero:
|
||
upgrade.advanceMessage=Prema agora %S para actualizar .
|
||
upgrade.dbUpdateRequired=A base de datos de Zotero ten que ser actualizada.
|
||
upgrade.integrityCheckFailed=Tense que reparar a súa base de datos de Zotero antes de que se poida continuar a actualización.
|
||
upgrade.loadDBRepairTool=Cargar a ferramenta de reparación da base de datos
|
||
upgrade.couldNotMigrate=Zotero non puido migrar todos os arquivos necesarios.\nPeche os ficheiros anexos abertos e reinicie %S para tentar a actualización de novo.
|
||
upgrade.couldNotMigrate.restart=Reinicie o ordenador se continúa a recibir esta mensaxe.
|
||
upgrade.nonupgradeableDB1=Atopouse unha base de datos doutra versión de Zotero que non se pode actualizar para que funcione con esta versión de Zotero.
|
||
upgrade.nonupgradeableDB2=Para poder continuar e crear unha nova base de datos, primeiro anova a base de datos empregando Zotero %S ou elimina o cartafol os datos de Zotero
|
||
|
||
errorReport.reportError=Informar dun erro ...
|
||
errorReport.reportErrors=Informar de erros ...
|
||
errorReport.reportInstructions=Podes informar deste erro escollendo "%S" no menú de axuda.
|
||
errorReport.followingReportWillBeSubmitted=O informe que se vai a enviar é este:
|
||
errorReport.noErrorsLogged=Non se rexistraron erros dende que %S se iniciou.
|
||
errorReport.advanceMessage=Preme %S para enviarlle o informe aos desenvolvedores de Zotero.
|
||
errorReport.stepsToReproduce=Pasos a reproducir:
|
||
errorReport.expectedResult=Resultado esperado:
|
||
errorReport.actualResult=Resultado real:
|
||
errorReport.noNetworkConnection=Sen conexión á rede
|
||
errorReport.invalidResponseRepository=Resposta non válida dende o repositorio
|
||
errorReport.repoCannotBeContacted=Non se puido contactar co repositorio
|
||
|
||
|
||
attachmentBasePath.selectDir=Escoller o cartafol principal
|
||
attachmentBasePath.chooseNewPath.title=Confirmar o novo cartafol principal
|
||
attachmentBasePath.chooseNewPath.message=Os ficheiros anexos ligados dentro deste cartagol gardaranse usando as rutas relativas.
|
||
attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=Atopouse un novo anexo dentro no novo cartafol base.
|
||
attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=Atopáronse %S anexos que existian xa dentro no novo cartafol base.
|
||
attachmentBasePath.chooseNewPath.button=Cambiar a configuración do cartafol base
|
||
attachmentBasePath.clearBasePath.title=Volver ás rutas absolutas
|
||
attachmentBasePath.clearBasePath.message=Os novos ficheiros anexos ligados gardaranse usando as rutas completas.
|
||
attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=Un anexo que existía dentro do cartafol base antigo converterase a outro usando a ruta completa.
|
||
attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=%S novos anexos que están dentro do antigo cartafol base vanse converter usando rutas absolutas.
|
||
attachmentBasePath.clearBasePath.button=Limpar a configuración do cartafol base
|
||
|
||
dataDir.dirCannotBeCreated=O cartafol de datos % non se pode crear (%S).
|
||
dataDir.checkDirWriteAccess=Asegúrate de que teñas acceso a ese cartafol e que non hai aplicacións de seguridade evitando que %S se escriba no disco.
|
||
dataDir.databaseCannotBeOpened=Non se pode abrir a base de datos %S.
|
||
dataDir.checkPermissions=Asegúrate de que tes acceso de lectura e escritura para todos os ficheiros no cartafol de datos %1$S e que as aplicacións de seguranza non eviten que %1$S teña acceso a ese cartafol.
|
||
dataDir.moveToDefaultLocation=Poderías arranxar este problema movendo o cartafol dos datos á nova dirección principal predefinida. %S detectaraa a nova dirección de xeito automático.
|
||
dataDir.location=Cartafol de datos: %S
|
||
dataDir.notFound=Non se atopou o cartafol de datos %S.
|
||
dataDir.notFound.defaultFound=Non se atopou o cartafol %S de datos en %S, inda que si se atopou en %S.\nQuere empregar ese outro cartafol?
|
||
dataDir.useNewLocation=Empregar a nova localización
|
||
dataDir.previousDir=Directorio anterior:
|
||
dataDir.default=Predefinido (%S)
|
||
dataDir.useDefaultLocation=Usar o cartafol actual
|
||
dataDir.selectDir=Seleccionar un directorio de datos de Zotero
|
||
dataDir.selectNewDir=Escoller in novo cartafol de datos %S
|
||
dataDir.changeDataDirectory=Cambiar o cartafol de datos...
|
||
dataDir.chooseNewDataDirectory=Escoller in novo cartafol de datos...
|
||
dataDir.cannotBeSetWithAlternative=The data directory cannot be set to a “%S” directory. Did you mean %S?
|
||
dataDir.cannotBeLinkedAttachmentBaseDirectory=O cartafol de datos non pode ser o mesmo que o cartafol principal para as ligazóns a anexos.
|
||
dataDir.unsafeLocation.selected.cloud=Que se almacene o cartafol de datos nun servizo na nube facilita que estrague a súa base de datos.
|
||
dataDir.unsafeLocation.selected.areYouSure=Seguro que queres usar esa posición?
|
||
dataDir.unsafeLocation.existing.cloud=Semella que o cartafol de datos %S está aloxado nun servizo da nube, e iso facilita unha fácil quebra das bases de datos.
|
||
dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=Quere escoller outro lugar?
|
||
dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Directorio non baleiro
|
||
dataDir.selectedDirNonEmpty.text=O cartafol que seleccionou non está baleiro e non parece ser un cartafol de datos de Zotero. \n\nAínda así quere que Zotero xestione ficheiros nese cartafol?
|
||
dataDir.mustSelectEmpty.title=Cartafol non baleiro
|
||
dataDir.mustSelectEmpty.text=O cartafol escollido non está baleiro. Tes que escoller un cartafol baleiro para seguir.
|
||
dataDir.selectedDirEmpty.title=Cartafol baleiro
|
||
dataDir.selectedDirEmpty.text=O cartafol que seleccionou está baleiro. Para mover un cartafol de datos de Zotero xa existente precisa mover os ficheiros a man do directorio actual ao novo cartafol despois de pechar %1$S.
|
||
dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=Usar o novo cartafol?
|
||
dataDir.moveFilesToNewLocation=Asegúrese de que move os ficheiro do seu cartafol de datos de Zotero actual ao novo lugar antes de abrir %1$S.
|
||
dataDir.incompatibleDbVersion.title=Versión da base de datos incompatible
|
||
dataDir.incompatibleDbVersion.text=O directorio de datos seleccionado é demasiado vello como para ser usado nesta versión de Zotero. Por favor, actualiza o cartafol de datos empregando Zotero 4.0 para Firefox ou selecciona outro cartafol.
|
||
dataDir.migration.inProgress=Estase a migrar o cartafol de datos...
|
||
dataDir.migration.failure.title=Erro na migración do cartafol de datos
|
||
dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S intentou mover o cartafol dos datos a un novo lugar, mais houbo ficheiros que non se puideron transferir. Pecha calquera ficheiro anexo que estea aberto e inténtao de novo. Podes probar a pechar %2$S e intentar mover os ficheiros que quedan de xeito manual.
|
||
dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Algúns ficheiros do cartafol %1$S non se puideron mover a o novo lugar. Pecha calquera ficheiro anexo que estea aberto e inténtao de novo. Podes probar a pechar %2$S e intentar transferir os ficheiros que quedan de xeito manual.
|
||
dataDir.migration.failure.partial.old=Antigo cartafol: %S
|
||
dataDir.migration.failure.partial.new=Novo cartafol: %S
|
||
dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=Mostrar os cartafoles e saír
|
||
dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S intentou mover o cartafol de datos ao un novo lugar mais a migración non se puido completar.
|
||
dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=Aconséllaseche que peches %S e movas o cartafol de datos a man.
|
||
dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S intentou mover o teu cartafol de datos a unha nova posición, mais o cartafol anterior está nun disco diferente e non se pode migrar de xeito automático.
|
||
dataDir.migration.failure.full.manual.text1=Non se puido migrar o teu cartafol de datos de %S
|
||
dataDir.migration.failure.full.manual.text2=Aconséllase que peches %S e movas a man o cartafol de datos ao seu novo lugar.
|
||
dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=O cartafol de datos non se pode cambian namentres Firefox siga aberto. Péchao e proba de novo.
|
||
dataDir.migration.failure.full.current=Dirección actual: %S
|
||
dataDir.migration.failure.full.recommended=Dirección suxerida: %S
|
||
dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=Mostrar o cartafol actual e saír
|
||
|
||
app.standalone=Zotero Standalone
|
||
app.firefox=Zotero para Firefox
|
||
|
||
startupError=Houbo un erro ao iniciar %S.
|
||
startupError.databaseInUse=Xa se está a empregar súa base de datos de Zotero. Só unha instancia de Zotero pode empregar ao mesmo tempo a mesma base de datos.
|
||
startupError.closeStandalone=Se Zotero Standalone está aberto, pécheo e volta a reiniciar Firefox..
|
||
startupError.closeFirefox=Se Firefox está aberto co engadido de Zotero, pécheo e volva a reiniciar Zotero Standalone.
|
||
startupError.zoteroVersionIsOlder=Esta versión do Zotero é máis vella que a versión utilizada por última vez coa súa base de datos.
|
||
startupError.incompatibleDBVersion=Esta base de datos %1$S precisa de %1$S %2$S ou posteriores.
|
||
startupError.zoteroVersionIsOlder.current=Versión actual: %S
|
||
startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=Actualice da %S á nova versión
|
||
startupError.databaseUpgradeError=Erro de actualización da base de datos
|
||
startupError.internetFunctionalityMayNotWork=Poida non que non funcionen as ferramentas que dependan da conexión a internet.
|
||
startupError.bundledFileUpdateError=%S non puido cargar nin as traducións nin os estilos.
|
||
startupError.startedFromDiskImage1=%S iniciouse desde unha imaxe de disco polo que algunhas funcións pódense ver interrompidas.
|
||
startupError.startedFromDiskImage2=Para instalar o %1$S correctamente, saia da aplicación, abra a imaxe de disco que descargou e arrastre ese “%1$S” ao alias do cartafol de Aplicacións que se aparece na xanela. Despois expulse a imaxe do disco e inicie Zotero abríndoo desde o cartafol de Aplicacións.
|
||
|
||
date.relative.secondsAgo.one=1 segundo atrás
|
||
date.relative.secondsAgo.multiple=%S segundos atrás
|
||
date.relative.minutesAgo.one=1 minuto atrás
|
||
date.relative.minutesAgo.multiple=%S minutos atrás
|
||
date.relative.hoursAgo.one=1 hora atrás
|
||
date.relative.hoursAgo.multiple=%S horas atrás
|
||
date.relative.daysAgo.one=1 día atrás
|
||
date.relative.daysAgo.multiple=%S días atrás
|
||
date.relative.yearsAgo.one=1 año atrás
|
||
date.relative.yearsAgo.multiple=%S años atrás
|
||
|
||
pane.collections.title=Collections
|
||
pane.collections.delete.title=Eliminar a colección
|
||
pane.collections.delete=Seguro que queres eliminar a colección seleccionada?
|
||
pane.collections.delete.keepItems=O elementos dentro desta colección non se eliminarán.
|
||
pane.collections.deleteWithItems.title=Eliminar colección e elementos
|
||
pane.collections.deleteWithItems=Seguro que queres eliminar a colección seleccionada e mover todos eses elementos ao lixo?
|
||
pane.feed.deleteWithItems.title=Saír da subscrición
|
||
pane.feed.deleteWithItems=Seguro que queres borrar a subscrición a esta fonte de novas?
|
||
|
||
pane.collections.deleteSearch.title=Eliminar a busca
|
||
pane.collections.deleteSearch=Seguro que queres eliminar a busca seleccionada?
|
||
pane.collections.emptyTrash=Seguro que queres eliminar permanentemente os elementos do lixo?
|
||
pane.collections.newCollection=Nova colección
|
||
pane.collections.name=Introduza un nome para esta colección:
|
||
pane.collections.newSavedSeach=Nova busca gardada
|
||
pane.collections.savedSearchName=Introduza un nome para esta procura gardada:
|
||
pane.collections.rename=Cambiar o nome da colección:
|
||
pane.collections.library=A miña biblioteca
|
||
pane.collections.publications=As miñas publicacións
|
||
pane.collections.feeds=Fonte de novas
|
||
pane.collections.libraryAndFeeds=Biblioteca e novas
|
||
pane.collections.groupLibraries=Grupo de bibliotecas
|
||
pane.collections.feedLibraries=Fonte de Novas
|
||
pane.collections.trash=Lixo
|
||
pane.collections.untitled=Sen título
|
||
pane.collections.unfiled=Elementos sen título
|
||
pane.collections.retracted=Elementos descartados
|
||
pane.collections.duplicate=Elementos duplicados
|
||
pane.collections.removeLibrary=Eliminar a biblioteca
|
||
pane.collections.removeLibrary.text=Seguro que queres eliminar para sempre a "%S" do computador?
|
||
|
||
pane.collections.menu.rename.collection=Renomear a colección...
|
||
pane.collections.menu.duplicate.savedSearch=Busca de duplicados gardada
|
||
pane.collections.menu.edit.savedSearch=Editar as buscas gardadas....
|
||
pane.collections.menu.edit.feed=Editar a fonte de novas
|
||
pane.collections.menu.remove.library=Eliminar a biblioteca...
|
||
pane.collections.menu.delete.collection=Eliminar a colección...
|
||
pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=Eliminar a colección e os elementos...
|
||
pane.collections.menu.delete.savedSearch=Eliminar as buscas gardadas...
|
||
pane.collections.menu.delete.feedAndItems=Saír da subscrición...
|
||
pane.collections.menu.export.collection=Exportar a colección...
|
||
pane.collections.menu.export.savedSearch=Exportar a busca gardada...
|
||
pane.collections.menu.export.feed=Exportar a fonte de novas...
|
||
pane.collections.menu.createBib.collection=Crear unha bibliografía a partir dunha colección...
|
||
pane.collections.menu.createBib.savedSearch=Crear unha bibliografía a partir dunha busca gardada...
|
||
pane.collections.menu.createBib.feed=Crear unha bibliografía a partir da fonte de novas....
|
||
pane.collections.showCollectionInLibrary=Mostrar a colección na biblioteca
|
||
|
||
pane.collections.menu.generateReport.collection=Xerar un informe a partir da colección...
|
||
pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=Xerar un informe a partir da busca gardada...
|
||
pane.collections.menu.generateReport.feed=Xerar un informe a partir da fonte de novas...
|
||
|
||
pane.collections.menu.refresh.feed=Actualizar a fonte
|
||
|
||
pane.tagSelector.rename.title=Renomear a etiqueta
|
||
pane.tagSelector.rename.message=Introduza un novo nome para esta etiqueta.\n\nCambiarase a etiqueta en todos os elementos asociados.
|
||
pane.tagSelector.delete.title=Eliminar a etiqueta
|
||
pane.tagSelector.delete.message=Seguro que queres eliminar esta etiqueta?\n\n Eliminarase a etiqueta de todos os elementos.
|
||
pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=Borrar as etiquetas automáticas
|
||
pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Seguro que queres borrar a etiqueta %1$S de xeito automático desta libraría?;Seguro que queres borrar as etiquetas %1$S de xeito automático desta libraría?
|
||
pane.tagSelector.numSelected.none=0 etiquetas seleccionadas
|
||
pane.tagSelector.numSelected.singular=%S etiqueta seleccionada
|
||
pane.tagSelector.numSelected.plural=%S etiquetas seleccionadas
|
||
pane.tagSelector.maxColoredTags=Só %S etiquetas de cada biblioteca poden ter cores asignadas.
|
||
|
||
tagColorChooser.numberKeyInstructions=Podes engadir esta etiqueta para seleccionar elementos premento a tecla $NUMBER.
|
||
tagColorChooser.maxTags=Só ata %S etiquetas de cada biblioteca poden ter cores asignadas.
|
||
|
||
pane.items.intro.text1=Benvido/a a %S!
|
||
pane.items.intro.text2=Olla a [Guía rápida de inicio] para aprender comezar a construír unha biblioteca e mira de ter [instalada unha %S] para poder engadir elementos a %S namentres navegas pola web.
|
||
pane.items.intro.text3=Xa usas a %S noutro computador? Configura a [sincronización] para seguir onde o deixaches.
|
||
|
||
pane.items.title=Items
|
||
pane.items.loading=Cargando os elementos...
|
||
pane.items.loadError=Erro cargando a lista de elementos
|
||
pane.items.columnChooser.moreColumns=Máis columnas
|
||
pane.items.columnChooser.secondarySort=Modo de aliñamento (%S)
|
||
pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero non recoñeceu a URI que se introduciu. Comprobe que o enderezo estea ben e probe de novo.
|
||
pane.items.attach.link.uri.file=Para engadirlle unha ligazón a un ficheiro, empregue «%S»
|
||
pane.items.trash.title=Mover ao lixo
|
||
pane.items.trash=Seguro que quere tirar o elemento seleccionado ao lixo?
|
||
pane.items.trash.multiple=Seguro que queres tirar os elementos seleccionados ao lixo?
|
||
pane.items.delete.title=Eliminar
|
||
pane.items.delete=Seguro que queres eliminar o elemento seleccionado?
|
||
pane.items.delete.multiple=Seguro que queres eliminar os elementos seleccionados?
|
||
pane.items.remove.title=Eliminar da colección
|
||
pane.items.remove=Seguro que queres eliminar o elemento escollido desta colección?
|
||
pane.items.remove.multiple=Seguro que queres eliminar os elementos escollidos desta colección?
|
||
pane.items.removeFromPublications.title=Eliminar das miñas publicacións
|
||
pane.items.removeFromPublications=Seguro que queres eliminar o elemento escollido das túas publicacións?
|
||
pane.items.removeFromPublications.multiple=Seguro que queres eliminar os elementos escollidos das túas publicacións?
|
||
pane.items.menu.addNoteFromAnnotations=Add Note from Annotations
|
||
pane.items.menu.addNoteFromAnnotations.multiple=Add Notes from Annotations
|
||
pane.items.menu.findAvailablePDF=Buscar PDF dispoñibles
|
||
pane.items.menu.findAvailablePDF.multiple=Busca dos PDF dispoñibles
|
||
pane.items.menu.remove=Eliminar o elemento da colección...
|
||
pane.items.menu.remove.multiple=Eliminar os elementos da colección...
|
||
pane.items.menu.removeFromPublications=Eliminar o elemento das miñas publicacións...
|
||
pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=Eliminar elementos das miñas publicacións....
|
||
pane.items.menu.moveToTrash=Mover os elementos ao lixo...
|
||
pane.items.menu.moveToTrash.multiple=Mover os elementos ao lixo...
|
||
pane.items.menu.delete=Eliminar o elemento...
|
||
pane.items.menu.delete.multiple=Eliminar os elementos...
|
||
pane.items.menu.export=Exportar o elemento seleccionado
|
||
pane.items.menu.export.multiple=Exportar os elementos seleccionados...
|
||
pane.items.menu.exportNote=Export Note…
|
||
pane.items.menu.exportNote.multiple=Export Notes…
|
||
pane.items.menu.createBib=Crear unha bibliografía a partir do elemento seleccionado...
|
||
pane.items.menu.createBib.multiple=Crear unha bibliografía a partir dos elementos seleccionados...
|
||
pane.items.menu.generateReport=Xerar un informe a partir do elemento seleccionado...
|
||
pane.items.menu.generateReport.multiple=Xerar un informe a partir dos elementos seleccionados...
|
||
pane.items.menu.reindexItem=Reindexar o elemento
|
||
pane.items.menu.reindexItem.multiple=Reindexar os elementos
|
||
pane.items.menu.recognizePDF=Recuperar metadatos para o PDF
|
||
pane.items.menu.recognizePDF.multiple=Recuperar metadatos para os PDFs
|
||
pane.items.menu.createParent=Crear elemento pai...
|
||
pane.items.menu.createParent.multiple=Crear elementos pais
|
||
pane.items.menu.renameAttachments=Renomear o ficheiro dos metadatos parentais
|
||
pane.items.menu.renameAttachments.multiple=Cambiar os nomes dos ficheiros dos metadatos parentais
|
||
pane.items.showItemInLibrary=Mostrar na biblioteca
|
||
|
||
pane.items.letter.oneParticipant=Carta a %S
|
||
pane.items.letter.twoParticipants=Carta a %S e %S
|
||
pane.items.letter.threeParticipants=Carta a %S, %S e %S
|
||
pane.items.letter.manyParticipants=Carta a %S et al.
|
||
pane.items.interview.oneParticipant=Entrevista realizada por %S
|
||
pane.items.interview.twoParticipants=Entrevista realizada por %S e %S
|
||
pane.items.interview.threeParticipants=Entrevista realizada por %S, %S e %S
|
||
pane.items.interview.manyParticipants=Entrevista realizada por %S et al.
|
||
|
||
pane.item.selected.zero=Non hai elementos seleccionados
|
||
pane.item.selected.multiple=%S elementos seleccionados
|
||
pane.item.unselected.zero=Sen elementos nesta vista
|
||
pane.item.unselected.singular=%S elementos nesta vista
|
||
pane.item.unselected.plural=%S elementos nesta vista
|
||
|
||
pane.item.duplicates.selectToMerge=Escolle os elementos a xunguir
|
||
pane.item.duplicates.mergeItems=Xunguir %S elementos
|
||
pane.item.duplicates.writeAccessRequired=Para poder xunguir os elementos precísanse permisos de escritura para a biblioteca.
|
||
pane.item.duplicates.onlyTopLevel=Só os elementos de nivel superior se poden xunguir.
|
||
pane.item.duplicates.onlySameItemType=Os elementos xunguidos ten que ser todos do mesmo tipo.
|
||
|
||
pane.item.markAsRead=Marcar como lido
|
||
pane.item.markAsUnread=Marcar como sen ler
|
||
pane.item.addTo=Engadir a «%S»
|
||
pane.item.showInMyPublications=Mostrar nas publicacións
|
||
pane.item.hideFromMyPublications=Agochar das miñas publicacións
|
||
pane.item.changeType.title=Cambiar o tipo de elemento
|
||
pane.item.changeType.text=Seguro que queres cambiar o tipo de elemento?\n\nPerderanse os seguintes campos:
|
||
pane.item.defaultFirstName=nome
|
||
pane.item.defaultLastName=apelido
|
||
pane.item.defaultFullName=nome completo
|
||
pane.item.switchFieldMode.one=Cambiar a un só campo
|
||
pane.item.switchFieldMode.two=Cambiar a dous campos
|
||
pane.item.creator.moveToTop=Mover a arriba
|
||
pane.item.creator.moveUp=Subir
|
||
pane.item.creator.moveDown=Baixar
|
||
pane.item.notes.allNotes=Todas as notas
|
||
pane.item.notes.untitled=Nota sen título
|
||
pane.item.notes.delete.confirm=Seguro que queres eliminar esta nota?
|
||
pane.item.notes.count=%1$S nota;%1$S notas
|
||
pane.item.notes.ignoreMissingImage=Some note images are missing and cannot be copied.
|
||
pane.item.attachments.rename.title=Novo título:
|
||
pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Renomear o ficheiro asociado
|
||
pane.item.attachments.rename.error=Erro ao cambiar o nome do ficheiro.
|
||
pane.item.attachments.fileNotFound.title=Non se atopa o ficheiro
|
||
pane.item.attachments.fileNotFound.text1=Non se atopa o ficheiro anexo.
|
||
pane.item.attachments.fileNotFound.text1.path=Non se atopou o ficheiro anexo nesta dirección:
|
||
pane.item.attachments.fileNotFound.text2.stored=Poida que se movese ou borrade fóra de %1$S, ou no caso de que se tivese engadido noutro computador, que non se sincronizase desde ou ata %2$S.
|
||
pane.item.attachments.fileNotFound.text2.stored.notOnServer=Poida que se movese ou borrade fóra de %1$S, ou no caso de que se tivese engadido noutro computador, que non se sincronizase desde ou ata %2$S.
|
||
pane.item.attachments.fileNotFound.text2.linked=Poida que se movese ou eliminase fóra de %1$S, ou que o cartafol principal para as ligazóns a anexos estea mal definido nalgún dos seus computadores.
|
||
pane.item.attachments.delete.confirm=Seguro que queres eliminar este ficheiro adxunto?
|
||
pane.item.attachments.count.zero=%S adxuntos:
|
||
pane.item.attachments.count.singular=%S adxunto:
|
||
pane.item.attachments.count.plural=%S adxuntos:
|
||
pane.item.attachments.has=Has attachment
|
||
pane.item.attachments.hasPDF=Has PDF attachment
|
||
pane.item.attachments.hasSnapshot=Has snapshot
|
||
pane.item.attachments.hasLink=Has link
|
||
pane.item.attachments.select=Escolla un ficheiro
|
||
pane.item.attachments.PDF.installTools.title=PDF Tools non está instalado
|
||
pane.item.attachments.PDF.installTools.text=Para usar esta característica, debe instalar primeiro a ferramenta de busca de PDFs no panel de buscas das preferencias de Zotero.
|
||
pane.item.attachments.filename=Nome de ficheiro
|
||
pane.item.noteEditor.clickHere=prema aquí
|
||
pane.item.tags.count.zero=%S etiquetas:
|
||
pane.item.tags.count.singular=%S etiqueta:
|
||
pane.item.tags.count.plural=%S etiquetas:
|
||
pane.item.tags.icon.user=Etiqueta engadida polo usuario
|
||
pane.item.tags.icon.automatic=Etiqueta engadida automaticamente
|
||
pane.item.tags.removeAll=Retirar todas as etiquetas desde elemento?
|
||
pane.item.related.count.zero=%S relacionados:
|
||
pane.item.related.count.singular=%S relacionado:
|
||
pane.item.related.count.plural=%S relacionados:
|
||
pane.item.parentItem=Elemento parental:
|
||
|
||
pane.context.noParent=No parent item
|
||
pane.context.itemNotes=Item Notes
|
||
pane.context.allNotes=All Notes
|
||
pane.context.noNotes=Sen notas
|
||
|
||
itemTypes.note=Nota
|
||
itemTypes.annotation=Anotación
|
||
itemTypes.attachment=Anexo
|
||
itemTypes.book=Libro
|
||
itemTypes.bookSection=Sección de libro
|
||
itemTypes.journalArticle=Artigo de publicación
|
||
itemTypes.magazineArticle=Artigo de revista
|
||
itemTypes.newspaperArticle=Artigo de xornal
|
||
itemTypes.thesis=Tese
|
||
itemTypes.letter=Carta
|
||
itemTypes.manuscript=Manuscrito
|
||
itemTypes.interview=Entrevista
|
||
itemTypes.film=Película
|
||
itemTypes.artwork=Arte
|
||
itemTypes.webpage=Páxina web
|
||
itemTypes.report=Informe
|
||
itemTypes.bill=Factura
|
||
itemTypes.case=Caso
|
||
itemTypes.hearing=Audiencia
|
||
itemTypes.patent=Patente
|
||
itemTypes.statute=Estatuto
|
||
itemTypes.email=Correo electrónico
|
||
itemTypes.map=Mapa
|
||
itemTypes.blogPost=Entrada de blogue
|
||
itemTypes.instantMessage=Mensaxe instantáneo
|
||
itemTypes.forumPost=Entrada de foro
|
||
itemTypes.audioRecording=Gravación de son
|
||
itemTypes.presentation=Presentación
|
||
itemTypes.videoRecording=Gravación de vídeo
|
||
itemTypes.tvBroadcast=Emisión de TV
|
||
itemTypes.radioBroadcast=Emisión de Radio
|
||
itemTypes.podcast=Podcast
|
||
itemTypes.computerProgram=Software
|
||
itemTypes.conferencePaper=Publicación de congreso
|
||
itemTypes.document=Documento
|
||
itemTypes.encyclopediaArticle=Artigo enciclopédico
|
||
itemTypes.dictionaryEntry=Entrada de dicionario
|
||
|
||
itemFields.itemType=Tipo
|
||
itemFields.title=Título
|
||
itemFields.dateAdded=Data de alta
|
||
itemFields.dateModified=Modificado
|
||
itemFields.source=Fonte
|
||
itemFields.notes=Notas
|
||
itemFields.tags=Etiquetas
|
||
itemFields.attachments=Anexos
|
||
itemFields.related=Relacionado
|
||
itemFields.url=URL
|
||
itemFields.rights=Dereitos
|
||
itemFields.series=Serie
|
||
itemFields.volume=Tomo
|
||
itemFields.issue=Número
|
||
itemFields.edition=Edición
|
||
itemFields.place=Lugar
|
||
itemFields.publisher=Editorial
|
||
itemFields.pages=Páxinas
|
||
itemFields.ISBN=ISBN
|
||
itemFields.publicationTitle=Publicación
|
||
itemFields.ISSN=ISSN
|
||
itemFields.date=Data
|
||
itemFields.section=Sección
|
||
itemFields.callNumber=Número de catálogo
|
||
itemFields.archiveLocation=Loc. no arquivo
|
||
itemFields.distributor=Distribuidor
|
||
itemFields.extra=Extra
|
||
itemFields.journalAbbreviation=Abreviatura da publicación
|
||
itemFields.DOI=DOI
|
||
itemFields.accessDate=Consultado
|
||
itemFields.seriesTitle=Título da serie
|
||
itemFields.seriesText=Texto da serie
|
||
itemFields.seriesNumber=Número da serie
|
||
itemFields.institution=Institución
|
||
itemFields.reportType=Tipo de informe
|
||
itemFields.code=Código
|
||
itemFields.session=Sesión
|
||
itemFields.legislativeBody=Corpo lexislativo
|
||
itemFields.history=Historia
|
||
itemFields.reporter=Reporteiro
|
||
itemFields.court=Tribunal
|
||
itemFields.numberOfVolumes=Nº de tomos
|
||
itemFields.committee=Comité
|
||
itemFields.assignee=Cesionario
|
||
itemFields.patentNumber=Número da patente
|
||
itemFields.priorityNumbers=Números de prioridade
|
||
itemFields.issueDate=Data do elemento
|
||
itemFields.references=Referencias
|
||
itemFields.legalStatus=Estatuto xurídico
|
||
itemFields.codeNumber=Número de código
|
||
itemFields.artworkMedium=Mediano
|
||
itemFields.number=Número
|
||
itemFields.artworkSize=Tamaño das ilustracións
|
||
itemFields.libraryCatalog=Catálogo da biblioteca
|
||
itemFields.videoRecordingFormat=Formato
|
||
itemFields.interviewMedium=Medio
|
||
itemFields.letterType=Tipo
|
||
itemFields.manuscriptType=Tipo
|
||
itemFields.mapType=Tipo
|
||
itemFields.scale=Escala
|
||
itemFields.thesisType=Tipo
|
||
itemFields.websiteType=Tipo de páxina web
|
||
itemFields.audioRecordingFormat=Formato
|
||
itemFields.label=Rótulo
|
||
itemFields.presentationType=Tipo
|
||
itemFields.meetingName=Nome da Reunión
|
||
itemFields.studio=Estudio
|
||
itemFields.runningTime=Duración
|
||
itemFields.network=Rede
|
||
itemFields.postType=Tipo de entrada
|
||
itemFields.audioFileType=Tipo de ficheiro
|
||
itemFields.versionNumber=Versión
|
||
itemFields.system=Sistema
|
||
itemFields.company=Compañía
|
||
itemFields.conferenceName=Nome da congreso
|
||
itemFields.encyclopediaTitle=Título da enciclopedia
|
||
itemFields.dictionaryTitle=Título do dicionario
|
||
itemFields.language=Lingua
|
||
itemFields.programmingLanguage=Ling. de programación
|
||
itemFields.university=Universidade
|
||
itemFields.abstractNote=Resumen
|
||
itemFields.websiteTitle=Título da páxina web
|
||
itemFields.reportNumber=Número do informe
|
||
itemFields.billNumber=Número da factura
|
||
itemFields.codeVolume=Tomo de códigos
|
||
itemFields.codePages=Páxinas de códigos
|
||
itemFields.dateDecided=Data decidida
|
||
itemFields.reporterVolume=Tomo de reporteiros
|
||
itemFields.firstPage=Primeira páxina
|
||
itemFields.documentNumber=Número do documento
|
||
itemFields.dateEnacted=Data de promulgación
|
||
itemFields.publicLawNumber=Número de dereito público
|
||
itemFields.country=País
|
||
itemFields.applicationNumber=Número da solicitude
|
||
itemFields.forumTitle=Título do foro/Listserv
|
||
itemFields.episodeNumber=Número de episodio
|
||
itemFields.blogTitle=Título do blogue
|
||
itemFields.medium=Medio
|
||
itemFields.caseName=Número do caso
|
||
itemFields.nameOfAct=Número da acta
|
||
itemFields.subject=Asunto
|
||
itemFields.proceedingsTitle=Título das medidas legais
|
||
itemFields.bookTitle=Título do libro
|
||
itemFields.shortTitle=Título curto
|
||
itemFields.docketNumber=Número de expediente
|
||
itemFields.numPages=Nº de Páxinas
|
||
itemFields.programTitle=Título do programa
|
||
itemFields.issuingAuthority=Autoridade emisora
|
||
itemFields.filingDate=Data de entrada en arquivo
|
||
itemFields.genre=Xénero
|
||
itemFields.archive=Arquivo
|
||
itemFields.attachmentPDF=PDF Attachment
|
||
|
||
creatorTypes.author=Autor
|
||
creatorTypes.contributor=Colaborador
|
||
creatorTypes.editor=Editor
|
||
creatorTypes.translator=Tradutor
|
||
creatorTypes.seriesEditor=Editor da serie
|
||
creatorTypes.interviewee=Entrevista con
|
||
creatorTypes.interviewer=Entrevista
|
||
creatorTypes.director=Director
|
||
creatorTypes.scriptwriter=Guionista
|
||
creatorTypes.producer=Produtor
|
||
creatorTypes.castMember=Membro do elenco
|
||
creatorTypes.sponsor=Patrocinador
|
||
creatorTypes.counsel=Avogado
|
||
creatorTypes.inventor=Inventor
|
||
creatorTypes.attorneyAgent=Procurador/Axente
|
||
creatorTypes.recipient=Receptor
|
||
creatorTypes.performer=Intérprete
|
||
creatorTypes.composer=Compositor
|
||
creatorTypes.wordsBy=Guión de
|
||
creatorTypes.cartographer=Cartógrafo
|
||
creatorTypes.programmer=Programador
|
||
creatorTypes.artist=Artista
|
||
creatorTypes.commenter=Comentarista
|
||
creatorTypes.presenter=Presentador
|
||
creatorTypes.guest=Invitado
|
||
creatorTypes.podcaster=Fonte do podcast
|
||
creatorTypes.reviewedAuthor=Autor reseñado
|
||
creatorTypes.cosponsor=Copatrocinador
|
||
creatorTypes.bookAuthor=Autor do libro
|
||
|
||
fileTypes.webpage=Páxina web
|
||
fileTypes.image=Imaxe
|
||
fileTypes.pdf=PDF
|
||
fileTypes.audio=Son
|
||
fileTypes.video=Vídeo
|
||
fileTypes.presentation=Presentación
|
||
fileTypes.document=Documento
|
||
|
||
save.error.cannotMakeChangesToCollection=Non pode facer cambios na colección que ten agora seleccionada.
|
||
save.error.cannotAddFilesToCollection=Non pode engadir ficheiros á colección que ten agora seleccionada.
|
||
save.error.cannotAddToMyPublications=Non se poden gardar elementos directamente nas túas publicacións. Para engadir elementos alí, arrástraos desde outra biblioteca.
|
||
save.error.cannotAddToFeed=Nas fontes de novas non se poden gardar elementos.
|
||
|
||
ingester.scraping=Gardando o elemento...
|
||
ingester.scrapingTo=Gardando en
|
||
ingester.scrapeComplete=Gardouse o elemento
|
||
ingester.scrapeError=Non se puido gardar o elemento
|
||
ingester.scrapeErrorDescription=Produciuse un erro ao gardalo. Comprobe %S para obter máis información.
|
||
ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Informe de erros sobre das traducións
|
||
ingester.scrapeErrorDescription.previousError=O proceso de gardado fallou debido a un erro previo de Zotero.
|
||
|
||
ingester.importFile.title=Importar o ficheiro
|
||
ingester.importFile.text=Quere importar o ficheiro "%S"?\n\nEses elementos engadiranse a unha nova colección.
|
||
ingester.importFile.intoNewCollection=Importar na nova colección
|
||
|
||
ingester.lookup.performing=Facendo unha busca…
|
||
ingester.lookup.error=Aconteceu un erro ao buscar ese elemento.
|
||
|
||
findPDF.searchingForAvailablePDFs=Buscando os PDFs dispoñibles...
|
||
findPDF.checkingItems=Comprobando %1$S elemento;Comprobando %1$S elementos
|
||
findPDF.pdfsAdded=%1$S PDF engadido;%1$S PDFs engadidos
|
||
findPDF.openAccessPDF=PDF de acceso aberto
|
||
findPDF.pdfWithMethod=PDF (%S)
|
||
findPDF.noPDFsFound=Non se atoparon PDFs
|
||
findPDF.noPDFFound=Non se atopou o PDF
|
||
|
||
attachment.fullText=Texto completo
|
||
attachment.acceptedVersion=Versión aceptada
|
||
attachment.submittedVersion=Versión enviada
|
||
attachment.convertToStored.title=Converter a ficheiro almacenado;Converter a ficheiros almacenados
|
||
attachment.convertToStored.text=%1$S anexo vaise converter de ficheiro ligado a ficheiro almacenado.;%1$S anexos converteranse de ficheiros ligados a ficheiros almacenados.
|
||
attachment.convertToStored.deleteOriginal=Borrar o ficheiro orixinal despois de almacenalos;Borrar os ficheiros orixinais despois de almacenalos
|
||
|
||
db.dbCorrupted=A base de datos %1$S “%2$S” semella estar corrompida.
|
||
db.dbCorrupted.cloudStorage=Isto acontece cando o cartafol de datos %S se almacena nun cartafol dun servizo na nube ou dunha rede. Se xa moviches o cartafol de datos a un deses servizos, podes revertelo á súa posición orixinal.
|
||
db.dbCorrupted.repairOrRestore=Precisas arranxar a base de datos, restaurala desde unha copia de seguranza ou desde a túa copia en liña da biblioteca.
|
||
db.dbCorrupted.restoreFromLastAutomaticBackup=%S pode intentar facer unha recuperación da última copia de seguranza de %S de %S.
|
||
db.dbCorrupted.viewMoreInformation=Para máis información sobre a reparación ou a restauración das bases de datos ou de previr as quebras, véxase %S
|
||
db.dbCorruptedNoBackup=A base de datos %1$S “%2$S” semella estar estragada, e ademais non hai unha copia de seguridade dispoñible.\n\nCreouse unha nova base de datos. O ficheiro estragado gardouse no cartafol de datos %1$S como “%3$S”.
|
||
db.dbRestored=Semella que a base de datos %1$S "%2$S" está corrompida.\n\nOs teus datos restauráronse desde a última copia de seguranza de %3$S a %4$S. O ficheiro corrompido gardouse no teu cartafol de datos %1$S como "%5$S".
|
||
db.dbRestored.cloudStorage=Se o cartafol de datos está almacenado nun cartafol na nube ou dunha rede, deberías movelo axiña á súa posición orixinal.
|
||
db.dbRestoreFailed=A base de datos %1$S “%2$S” semella estar estragada, e o intento de recuperala empregando a última copia de seguridade automática fallou.\n\nCreouse unha nova base de datos. O ficheiro estragado gardouse no cartafol de datos %1$S como “%3$S”.
|
||
db.dbCorrupted.automaticBackup=Restaurar desde a copia de seguranza automática
|
||
|
||
db.integrityCheck.passed=Non se atoparon erros na base de datos.
|
||
db.integrityCheck.failed=Atopáronse erros na base de datos de Zotero!
|
||
db.integrityCheck.dbRepairTool=Pode utilizar a ferramenta de reparación da base de datos http://zotero.org/utils/dbfix para tratar de corrixir estes erros.
|
||
db.integrityCheck.repairAttempt=Zotero pode probar a arranxar estes erros.
|
||
db.integrityCheck.appRestartNeeded=%S precisará reiniciarse.
|
||
db.integrityCheck.fixAndRestart=Corrixir os erros e reiniciar %S
|
||
db.integrityCheck.errorsFixed=Corrixíronse s erros na base de datos de Zotero.
|
||
db.integrityCheck.errorsNotFixed=Zotero non puido corrixir todos os erros na base de datos.
|
||
db.integrityCheck.reportInForums=Podes informar deste problema nos foros de Zotero.
|
||
|
||
zotero.preferences.chooseApplication=Escoller a aplicación
|
||
|
||
zotero.preferences.update.updated=Actualizado
|
||
zotero.preferences.update.upToDate=Coa última actualización
|
||
zotero.preferences.update.error=Erro
|
||
zotero.preferences.launchNonNativeFiles=Abrir os PDFs e outros ficheiros con %S sempre que sexa posible
|
||
zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=Automático (%S)
|
||
zotero.preferences.locale.automatic=Automático
|
||
|
||
zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Purgar os ficheiros anexos nos servidores de Zotero?
|
||
zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=Se contas con usar WebDAV para a sincronización de ficheiros antes tes que sincronizar cos servidores de Zotero os ficheiros anexos á Miña biblioteca. Podes purgar eses ficheiros dos servidores de Zotero para ter máis espazo dispoñíbel para os grupos.\n\nPodes purgar os ficheiros en calquera momento desde as configuracións da conta en zotero.org
|
||
zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=Purgar os ficheiros agora
|
||
zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=Non purgar
|
||
zotero.preferences.sync.librariesToSync.loadingLibraries=Cargando as bibliotecas
|
||
zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=Tes que introducir un nome de usuario e un contrasinal na lapela %S antes de usar a opción de reiniciar.
|
||
zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=Todos os datos nesta copia de Zotero van ser eliminados e substituídos con datos que pertencen ao usuario «%S» no servidor Zotero.
|
||
zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Substituír os datos locais
|
||
zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Hai que reiniciar Firefox para poder completar o proceso de recuperación.
|
||
zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S vaia substituír os datos en “%2$S” de %3$S cos datos deste computador.
|
||
zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=Substituír datos na biblioteca en liña
|
||
zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=Na proxima sincronización %1$S comparará os ficheiros anexos de "%2$S" cos do servizo de almacenamento. Calquera ficheiro anexo que falte descargarase e calquera ficheiro local restante enviarase ao servizo remoto.\nEsta opción non é necesaria nos usos de almacenamentos habituais.
|
||
zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=O historial de sincronización de "%S" limpouse.
|
||
|
||
zotero.preferences.search.rebuildIndex=Reconstruír o Índice
|
||
zotero.preferences.search.rebuildWarning=Quere reconstruír todo o índice? Pode tardar.\n\nPara engadir só os elementos novos use %S.
|
||
zotero.preferences.search.clearIndex=Borrar o índice
|
||
zotero.preferences.search.clearWarning=Ao borrar o índice os adxuntos non se atoparán nas buscas.\n\nAs ligazóns web non se reindexarán sen volver a visitar as páxinas. Para conservar as ligazóns presentes no índice escolla %S.
|
||
zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=Borrar todo excepto as ligazóns
|
||
zotero.preferences.search.indexUnindexed=Engadir de novo os elementos ao índice
|
||
zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Estilo de cita
|
||
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Formatos de exportación
|
||
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=A Copia Rápida permíteche exportar facilmente elementos nun formato concreto. Podes gardar os elementos seleccionados no portarretallos premendo %S ou arrastrándoos directamente á caixa de texto da outra aplicación.
|
||
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Para os estilos de cita, podes copiar as citas ou as notas de rodapé premento %S ou premento Shift antes de arrastrar os elementos.
|
||
|
||
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=A instalación levouse a cabo correctamente.
|
||
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Aconteceu un erro e a instalación non se completou. Asegúrate de que %1$S está pechado e reinicia %2$S.
|
||
zotero.preferences.wordProcessors.installed=O engadido %S xa está instalado.
|
||
zotero.preferences.wordProcessors.notInstalled=O engadido %S agora mesmo non está instalado.
|
||
zotero.preferences.wordProcessors.install=Instalar o engadido %S
|
||
zotero.preferences.wordProcessors.reinstall=Reinstalar o engadido %S
|
||
zotero.preferences.wordProcessors.installing=Instalando %S
|
||
zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions1=%1$S %2$S é incompatible coas versións de %3$S antes de %4$S. Elimina a %3$S ou descarga a seguinte versión desde %5$S.
|
||
zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions2=%1$S %2$S precisa de %3$S %4$S ou posteriores para funcionar. Descarga a última versión de %3$S desde %5$S.
|
||
|
||
zotero.preferences.styles.addStyle=Engadir un estilo
|
||
|
||
zotero.preferences.advanced.baseDirectory.withinDataDir=Non se pode seleccionar un cartafol principal para as ligazóns a anexos dentro do cartafol de datos %S.
|
||
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Recuperar tradutores e estilos
|
||
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Perderase todo estilo ou tradutor novo ou modificado.
|
||
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Recuperar tradutores
|
||
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Perderase todo tradutor novo ou modificado.
|
||
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Recuperar os estilos
|
||
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Perderanse todo os estilos novo ou modificados.
|
||
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=Migrar o cartafol de datos
|
||
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=Xa existe un cartafol en %S.
|
||
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=Móveo ou cámbialle o nome e inténtao de novo.
|
||
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=O cartafol de datos %1$S pasará a ser %2$S.
|
||
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=Hai que pechar %S para completar a migración.
|
||
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=Podes saír de %1$S e mover o cartafol de datos actual a %2$S a man, e pode ser incluso máis rápido no caso de grandes cartafois de datos. %3$S vai detectar a nova posición de xeito automático.
|
||
|
||
zotero.debugOutputLogging=Rexistro de saída de depuración
|
||
zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S liña rexistrada;%1$S liñas rexistradas
|
||
zotero.debugOutputLogging.dialog.title=Rexistro de saída de depuración enviado
|
||
zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=Enviouse o rexistro de saída a %S.\n\nA ID do rexistro de depuración é o D%S.
|
||
zotero.debugOutputLogging.dialog.error=Aconteceu un erro enviando a saída de depuración.
|
||
zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=Activarase o rexistro de saída de depuración despois de que se inicie %S.
|
||
|
||
dragAndDrop.existingFiles=Os seguintes ficheiros xa existían no directorio de destino e non se copiaron:
|
||
dragAndDrop.filesNotFound=Os seguintes ficheiros non se atoparon e non se puideron copiar:
|
||
|
||
fileInterface.importing=Importando...
|
||
fileInterface.importComplete=Completouse a importación
|
||
fileInterface.itemsWereImported=Importouse %1$S, importáronse %1$S elementos
|
||
fileInterface.itemsExported=Exportación de elementos ...
|
||
fileInterface.import=Importar
|
||
fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=Escolle a base de datos %S para importar
|
||
fileInterface.export=Exportar
|
||
fileInterface.exportedItems=Elementos exportados
|
||
fileInterface.imported=Importados
|
||
fileInterface.unsupportedFormat=O ficheiro que se escolleu non ten un formato que estea soportado.
|
||
fileInterface.appDatabase=Base de datos %S
|
||
fileInterface.appImportCollection=Importar %S
|
||
fileInterface.viewSupportedFormats=Ver os formatos soportados...
|
||
fileInterface.untitledBibliography=Bibliografía sen título
|
||
fileInterface.bibliographyHTMLTitle=Bibliografía
|
||
fileInterface.importError=Erro ao intentar importar o ficheiro seleccionado. Asegúrese de que o ficheiro é válido e volva intentalo.
|
||
fileInterface.importClipboardNoDataError=Non hai datos importábeis que poidan ser lidos do portaretallos.
|
||
fileInterface.noReferencesError=Os elementos que seleccionou non conteñen referencias. Escolla unha ou máis referencias e volva a intentalo.
|
||
fileInterface.bibliographyGenerationError=Produciuse un erro ao xerar a súa bibliografía. Inténteo de novo.
|
||
fileInterface.exportError=Produciuse un erro ao intentar a exportación do ficheiro seleccionado.
|
||
fileInterface.importOPML=Importar fontes desde unha OPML
|
||
fileInterface.OPMLFeedFilter=Lista de novas OPML
|
||
|
||
import.onlineImport=importación en liña
|
||
import.localImport=importación local
|
||
import.fileHandling.store=Copiar os ficheiros no cartafol de almacenamento %S
|
||
import.fileHandling.link=Ligar os ficheiros coa posición orixinal
|
||
import.fileHandling.description=%S non puido sincronizar os ficheiros ligados.
|
||
import.online.intro=In the next step you will be asked to log in to %2$S and grant %1$S access. This is necessary to import your %3$S library into %1$S.
|
||
import.online.intro2=%1$S will never see or store your %2$S password.
|
||
|
||
quickCopy.copyAs=Copiar como %S
|
||
|
||
quickSearch.mode.titleCreatorYear=Título, creador, ano
|
||
quickSearch.mode.fieldsAndTags=Todos os campos e &etiquetas
|
||
quickSearch.mode.everything=Todo
|
||
|
||
advancedSearchMode=Modo de busca avanzada - pulse Enter para buscar.
|
||
searchInProgress=Busca en curso - espere.
|
||
|
||
searchOperator.is=é
|
||
searchOperator.isNot=non é
|
||
searchOperator.beginsWith=comeza con
|
||
searchOperator.contains=contén
|
||
searchOperator.doesNotContain=non contén
|
||
searchOperator.isLessThan=é menos que
|
||
searchOperator.isGreaterThan=é maior que
|
||
searchOperator.isBefore=é antes de
|
||
searchOperator.isAfter=é despois
|
||
searchOperator.isInTheLast=está no último
|
||
|
||
searchConditions.tooltip.fields=Campos:
|
||
searchConditions.collection=Colección:
|
||
searchConditions.savedSearch=Busca gardada
|
||
searchConditions.itemTypeID=Tipo de elemento
|
||
searchConditions.tag=Etiqueta
|
||
searchConditions.note=Nota
|
||
searchConditions.childNote=Nota filla
|
||
searchConditions.creator=Creador
|
||
searchConditions.type=Tipo
|
||
searchConditions.thesisType=Tipo de tese
|
||
searchConditions.reportType=Tipo de informe
|
||
searchConditions.videoRecordingFormat=Formato de gravación de vídeo
|
||
searchConditions.audioFileType=Tipo de ficheiro de son
|
||
searchConditions.audioRecordingFormat=Formato de gravación de son
|
||
searchConditions.letterType=Tipo de carta
|
||
searchConditions.interviewMedium=Medio da entrevista
|
||
searchConditions.manuscriptType=Tipo de manuscrito
|
||
searchConditions.presentationType=Tipo de presentación
|
||
searchConditions.mapType=Tipo de mapa
|
||
searchConditions.medium=Medio
|
||
searchConditions.artworkMedium=Medio de ilustracións
|
||
searchConditions.dateModified=Data na que se modificou
|
||
searchConditions.fulltextContent=Contido do adxunto
|
||
searchConditions.programmingLanguage=Linguaxe de programación
|
||
searchConditions.fileTypeID=Tipo de ficheiro adxunto
|
||
searchConditions.annotationText=Annotation Text
|
||
searchConditions.annotationComment=Annotation Comment
|
||
|
||
fulltext.indexState.indexed=Indexado
|
||
fulltext.indexState.unavailable=Descoñecido
|
||
fulltext.indexState.partial=Parcial
|
||
fulltext.indexState.queued=En rea
|
||
|
||
exportOptions.exportNotes=Exportar notas
|
||
exportOptions.exportFileData=Exportar arquivos
|
||
exportOptions.includeAnnotations=Include Annotations
|
||
exportOptions.includeAppLinks=Include %S Links
|
||
exportOptions.useJournalAbbreviation=Usar a abreviación de xornal
|
||
charset.UTF8withoutBOM=Unicode (UTF-8 sen BOM)
|
||
charset.autoDetect=(detección automática)
|
||
|
||
date.daySuffixes=º, , ,
|
||
date.abbreviation.year=a
|
||
date.abbreviation.month=m
|
||
date.abbreviation.day=d
|
||
date.yesterday=onte
|
||
date.today=hoxe
|
||
date.tomorrow=mañá
|
||
|
||
citation.multipleSources=Múltiples fontes...
|
||
citation.singleSource=Fonte única....
|
||
citation.showEditor=Mostrar o editor
|
||
citation.hideEditor=Agochar o editor
|
||
citation.citations=Citas
|
||
citation.notes=Notas
|
||
citation.locator.page=Páxina
|
||
citation.locator.book=Libro
|
||
citation.locator.chapter=Capítulo
|
||
citation.locator.column=Columna
|
||
citation.locator.figure=Figura
|
||
citation.locator.folio=Folio
|
||
citation.locator.issue=Número
|
||
citation.locator.line=Liña
|
||
citation.locator.note=Nota
|
||
citation.locator.opus=Opus
|
||
citation.locator.paragraph=Parágrafo
|
||
citation.locator.part=Parte
|
||
citation.locator.section=Sección
|
||
citation.locator.subverbo=Sub voce (s/v)
|
||
citation.locator.volume=Volume
|
||
citation.locator.verse=Verso
|
||
|
||
report.title.default=Informe de Zotero
|
||
report.parentItem=Artigo pai:
|
||
report.notes=Notas:
|
||
report.tags=Etiquetas:
|
||
|
||
annotations.confirmClose.title=Seguro que queres pechar esta anotación?
|
||
annotations.confirmClose.body=Perderase todo o texto.
|
||
annotations.close.tooltip=Borrar a anotación
|
||
annotations.move.tooltip=Mover a anotación
|
||
annotations.collapse.tooltip=Colapsar a anotación
|
||
annotations.expand.tooltip=Expandir a anotación
|
||
annotations.oneWindowWarning=As anotacións dunha captura non se poderán abrir simultaneamente en máis dunha xanela do navegador. Esta captura abrirase sen anotacións.
|
||
|
||
integration.fields.label=Campos (aconsellado)
|
||
integration.referenceMarks.label=Marca de referencia (aconsellado)
|
||
integration.fields.caption=Os campos non se poden compartir con LibreOffice.
|
||
integration.fields.fileFormatNotice=O documento tense que gardar como .doc ou .docx.
|
||
integration.referenceMarks.caption=As marcas de referencia non se poden compartir con Word.
|
||
integration.referenceMarks.fileFormatNotice=O documento tense que gardar como .odt.
|
||
|
||
integration.regenerate.title=Quere rexenerar a cita?
|
||
integration.regenerate.body=Perderanse os cambios realizados no editor de citas.
|
||
integration.regenerate.saveBehavior=Seguir sempre esta selección.
|
||
|
||
integration.revertAll.title=Seguro que queres desfacer todas as edicións da bibliografía?
|
||
integration.revertAll.body=Se escolle continuar todas as referencias citadas no texto aparecerán na bibliografía co seu texto orixinal e calquera referencia manual que se engadira eliminarase da bibliografía.
|
||
integration.revertAll.button=Desfacer todo
|
||
integration.revert.title=Seguro que queres desfacer esta edición?
|
||
integration.revert.body=Se lle dá a continuar o texto das entradas de bibliografía que lle pertenza ás entradas seleccionadas substituiranse co texto sen modificar co estilo escollido.
|
||
integration.revert.button=Desfacer
|
||
integration.removeBibEntry.title=As referencias escollidas están citadas no documento.
|
||
integration.removeBibEntry.body=Seguro que queres omitilas da bibliografía?
|
||
|
||
integration.cited=Citado
|
||
integration.cited.loading=Cargando os elementos citados...
|
||
integration.ibid=ibid
|
||
integration.emptyCitationWarning.title=Cita en branco
|
||
integration.emptyCitationWarning.body=A cita indicada quedaría baleira empregando o estilo que está seleccionado agora mesmo. Seguro que queres engadila?
|
||
integration.openInLibrary=Abrir en %S
|
||
|
||
integration.error.incompatibleVersion=Esta versión do engadido o para procesador de texto de Zotero ($INTEGRATION_VERSION) é incompatible coa versión de Zotero (%1$S) que está instalada. Asegúrese de usar as últimas versións de ámbolos dous complementos.
|
||
integration.error.incompatibleVersion2=Zotero %1$S require %2$S %3$S ou superior. Descargue a última versión de dende %2$S zotero.org
|
||
integration.error.title=Erro do conectador de Zotero
|
||
integration.error.notInstalled=Zotero non pode xestionar os compoñentes necesarios para comunicarse con ese editor de texto. Vai a Ferramentas → Engadidos → Engadidos de Zotero e comproba que a extensión para ese editor de texto estea activada.
|
||
integration.error.generic=Zotero experimentou un erro ao actualizar o documento.
|
||
integration.error.mustInsertCitation=Ten que introducir unha cita antes de realizar esta operación.
|
||
integration.error.mustInsertBibliography=Ten que introducir unha bibliografía antes de realizar esta operación.
|
||
integration.error.cannotInsertHere=Non se poden inserir aquí campos de Zotero.
|
||
integration.error.notInCitation=Ten que poñer o cursor nunha cita de Zotero para editala.
|
||
integration.error.noBibliography=O estilo bibliográfico actual non define unha bibliografía. Se quere engadir unha bibliografía, por favor escolla outro estilo.
|
||
integration.error.deletePipe=Non se puido inicializar a canle que Zotero emprega para comunicarse co procesador de texto. Quere que Zotero intente corrixir o erro? Pediráselle o seu contrasinal.
|
||
integration.error.invalidStyle=O estilo que escolle non semella ser válido. Se creou vostede o estilo asegúrese de que pasa a validación tal e como se indica en http://zotero.org/support/dev/citation_styles. Como alternativa, pode escoller outro estilo.
|
||
integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero non pode actualizar este documento porque se creou cun aplicativo de edición de textos que ten unha codificación de campos incompatible. Para que sexa compatible tanto con LibreOffice como con Word, abre o documento no procesador de textos co que se creou e campo a «Marcador» nas «Preferencias de documentos» de Zotero.
|
||
integration.error.styleMissing=Falta o estilo de citas que se emprega neste documento. Quérelo instalar desde %S?
|
||
integration.error.styleNotFound=Non se atopou o estilo de cita %S.
|
||
integration.error.misconfiguredWordStartupFolder.some=%S non deu instalado o engadido de Word para algunhas das versións que están instaladas no computador por mor de que o a posición indicada en Word Startup non está ben configurada.
|
||
integration.error.misconfiguredWordStartupFolder.all=%S non puido instalar o engadido de Word por mor de que o a posición indicada en Word Startup non está ben configurada.
|
||
integration.error.misconfiguredWordStartupFolder.fix=Poida que o engadido non apareza en Word ata que se reinicie o cartafol de inicio ao predefinido.
|
||
integration.error.macWordSBPermissionsMissing.title=Falta de permisos
|
||
integration.error.macWordSBPermissionsMissing=Zotero non ten permisos para controlar o Word. Para darlle eses permisos:\n\n1) Abre as Preferencias do sistema\n2) Preme en Seguridade e privacidade\n3) Escolle a lapela de Privacidade\n4) Busca e escolle "Automatización" na esquerda\n5) Marca en "Microsoft Word" debaixo de "Zotero"\n6) Reinicia o Word
|
||
integration.error.macWordSBPermissionsMissing.pre2016=Se o “Microsoft Word” non aparece en "Automatización" comproba que está usando o Word 2011 da versión 14.7.7 ou posterior.
|
||
integration.error.m1UpgradeOS.title=macOS Upgrade Required
|
||
integration.error.m1UpgradeOS=Citing in Word on an Apple Silicon Mac with macOS 11.3 or earlier is not supported and may cause %S to freeze. Please upgrade to macOS 11.4 or later.
|
||
integration.error.viewTroubleshootingInfo=Queres ver as instrucións de solucións de erros?
|
||
|
||
integration.replace=Substituír este campo de Zotero?
|
||
integration.missingItem.single=Este elemento non existe na súa base de datos Zotero. Quere seleccionar un elemento para substituílo?
|
||
integration.missingItem.multiple=Xa non existe na súa base de datos Zotero elemento %1$S esta cita. Quere seleccionar outro elemento para substituílo?
|
||
integration.missingItem.description=Facendo clic en "Non" borra os códigos de campo para as citas que conteñen este elemento, mantendo o texto das citas, mais borrándoo da súa bibliografía.
|
||
integration.removeCodesWarning=Eliminar os códigos de campo impide que Zotero actualice as citas e bibliografías neste documento. Seguro que queres continuar?
|
||
integration.upgradeWarning=O seu documento ten que ser actualizado permanentemente para poder traballar con el en %S %S ou posteriores. Aconséllaseche facer unha copia de seguridade antes de continuar. Seguro que queres continuar?
|
||
integration.error.newerDocumentVersion=O seu documento creouse cunha versión de Zotero máis recente (a %1$S) que a súa actual (%2$S). Actualice Zotero á nova versión antes de editar este documento.
|
||
integration.corruptField=O código de campo de Zotero correspondente a esta cita, e que lle di a Zotero a que elemento representa esta cita na súa biblioteca, corrompeuse. Gustaríalle volver a seleccionar o elemento?
|
||
integration.corruptField.description=Facendo clic en "Non" bórranse os códigos de campo para as citas que conteñen este elemento, mantendo o texto das citas, mais potencialmente pode borralo da súa bibliografía.
|
||
integration.corruptBibliography=O código de campo Zotero da súa bibliografía está corrompido. Debe borrar Zotero este código de campo e xerar unha nova bibliografía?
|
||
integration.corruptBibliography.description=Todos os artigos citados no texto aparecerán na nova bibliografía mais perderanse as modificacións feitas no diálogo "Editar a bibliografía".
|
||
integration.citationChanged=Modificou as citas dende que Zotero as xerou. Quere manter esas modificacións e evitar actualizacións máis adiante?
|
||
integration.citationChanged.description=Premendo "Si" evítase que Zotero actualice a cita cando se engaden outras adicionais, cando se fan cambios de estilo ou cando se modifica a referencia á que se dirixen. Premendo "Non" elimínanse os vosos cambios anteriores.
|
||
integration.citationChanged.edit=Modificou a cita desde que Zotero a xerou. Unha edición borra as súas modificacións. Quere continuar?.
|
||
integration.citationChanged.original=Orixinal: %S
|
||
integration.citationChanged.modified=Modificado: %S
|
||
integration.delayCitationUpdates.alert.text1=A actualización de citas neste documento está levando tempo demais. Queres desactivar as actualizacións automáticas das citas?
|
||
integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=Necesitas premerlle a actualizar na barra de ferramentas de Zotero cando acabes de introducir todas as citas.
|
||
integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=Necesitarás premerlle a actualizar na barra de Zotero cando acabes de introducir as citas.
|
||
integration.delayCitationUpdates.alert.text3=Podes cambiar despois estas configuracións nas preferencias de documentos.
|
||
integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=A introdución de citas automáticas está desactivada. Para ver a bibliografía, preme en actualizar na barra de ferramentas de Zotero.
|
||
integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=As citas automáticas están desactivadas. Para ver a bibliografía, prémelle a ractualizar na barra de Zotero.
|
||
integration.importDocument.title=Documento transferido
|
||
integration.importDocument.description=Queres restaurar as citas de %S neste documento para usar en %S?
|
||
integration.importDocument.button=Recuperar citas
|
||
integration.importDocument.notAvailable=A versión actual %S non soporta a transferencia de documentos. Actualízao á versión máis recente.
|
||
integration.exportDocument.title=Preparar as citas a transferir
|
||
integration.exportDocument.description1=Zotero converterá as citas deste documento a un formato que permite transferilas de xeito seguro a un editor de texto.
|
||
integration.exportDocument.description2=Deberías facer unha copia de seguridade do documento antes de seguir.
|
||
integration.importInstructions=Zotero converteu as citas deste documento a un formato que permite transferilas de xeito seguro a un editor de texto. Abre o documento nun editor de texto que os acepte e dálle a refrescar no engadido de Zotero para continuar a traballar coas citas.
|
||
integration.upgradeTemplate=The %S plugin for %S is outdated. Reinstall the plugin from Preferences → Cite → Word Processors.
|
||
|
||
styles.install.title=Instalar estilo
|
||
styles.install.unexpectedError=Aconteceu un erro que non se agardaba instalando "%1$S"
|
||
styles.installStyle=Instalar o estilo "%1$S" desde %2$S?
|
||
styles.updateStyle=Actualizar o estilo "%1$S" con "%2$S" desde %3$S?
|
||
styles.installed=Instalouse correctamente o estilo "%S".
|
||
styles.installError=%S non parece ser un ficheiro de estilo válido.
|
||
styles.validationWarning="%S" non é un ficheiro de CSL 1.0.1 válido co que Zotero podería non funcionar correctamente.\n\nSeguro que queres continuar?
|
||
styles.installSourceError=%1$S fai referencia a un ficheiro CSL que non é válido ou non existe e que ten como orixe %2$S.
|
||
styles.deleteStyle=Seguro que queres borrar o estilo "%1$S"?
|
||
styles.deleteStyles=Seguro que queres eliminar os estilos seleccionados?
|
||
|
||
styles.abbreviations.title=Cargar as abreviacións
|
||
styles.abbreviations.parseError=O ficheiro de abreviacións "1$S" non é un JSON válido.
|
||
styles.abbreviations.missingInfo=O ficheiro de abreviacións "%1$" non especifica un bloque de información completo.
|
||
|
||
sync.sync=Sincronizar
|
||
sync.syncWith=Sincronizar con %S
|
||
sync.stopping=Detendo...
|
||
sync.cancel=Cancelar a sincronización
|
||
sync.openSyncPreferences=Abrir as preferencias de sincronización ...
|
||
sync.resetGroupAndSync=Grupo de reinicio e sincronización
|
||
sync.resetGroupFilesAndSync=Ficheiros do grupo de reinicio e de sincronización
|
||
sync.skipGroup=Saír do grupo
|
||
sync.removeGroupsAndSync=Borrar o grupo e a sincronización
|
||
|
||
sync.error.usernameNotSet=Nome de usuario sen definir
|
||
sync.error.usernameNotSet.text=Tes que introducir o teu nome de usuario de zotero.org e o contrasinal nas preferencias de Zotero e con iso poder sincronizar co servidor de Zotero.
|
||
sync.error.passwordNotSet=Contrasinal sen definir
|
||
sync.error.invalidLogin=Nome de usuario ou contrasinal non válidos
|
||
sync.error.invalidLogin.text=O servidor de sincronización de Zotero non acepta o teu nome de usuario e contrasinal.\n\nComproba nas preferencias de sincronización de Zotero que se introduciran correctamente a información de identificación en zotero.org.
|
||
sync.error.enterPassword=Introduza un contrasinal.
|
||
sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero non é quen de acceder á súa información de acceso. É seguramente por %S accesos unha base de datos de rexistro.
|
||
sync.error.loginManagerCorrupted2=Pecha %1$S, elimina cert9.db, key4.db e logins.json do teu cartafol de preferencias %1$S e reintroduce a túa información de acceso no panel de sincronización nas preferencias %1$S.
|
||
sync.error.syncInProgress=Xa se está executando unha sincronización.
|
||
sync.error.syncInProgress.wait=Espere até que a sincronización anterior se complete ou reinicie %S.
|
||
sync.error.groupWriteAccessLost=Xa non dispós de permisos de escritura no grupo "%1$S" polo que os teus cambios locais xa non se poden subir. Se continúas, a túa copia do grupo reiniciarase ao punto %2$S e os cambios locais a calquera elemento ou ficheiro perderanse.
|
||
sync.error.groupFileWriteAccessLost=Xa non dispós de permisos de escritura no grupo "%1$S" polo que os teus cambios locais xa non se poden subir. Se continúas, a túa copia do grupo reiniciarase ao punto %2$S.
|
||
sync.error.groupCopyChangedItems=Se queres aproveitar para copiar os teus cambios noutro lugar ou pedirlle permiso de escritura ao administrador de grupo, salta a sincronización do grupo agora mesmo.
|
||
sync.error.groupCopyChangedFiles=Se queres aproveitar para copiar os teus ficheiros modificados noutro lugar ou pedirlle permiso de escritura ao administrador de grupo, salta a sincronización do grupo agora mesmo.
|
||
sync.error.manualInterventionRequired=Unha sincronización automática produciu un conflito que require resolvelo manualmente.
|
||
sync.error.clickSyncIcon=Preme na icona de sincronización para solucionalos.
|
||
sync.error.invalidClock=O reloxo do sistema está cunha hora non válida. Precisas corrixir iso para sincronizar co servidor de Zotero.
|
||
sync.error.sslConnectionError=Erro de conexión SSL
|
||
sync.error.checkConnection=Erro conectando co servidor. Comproba a conexión á internet.
|
||
sync.error.emptyResponseServer=Resposta baleira dende o servidor.
|
||
sync.error.invalidCharsFilename=O nome de ficheiro «%S» contén caracteres non válidos.\n\nDálle outro nome ao ficheiro e inténtao de novo. Se lle das outro nome usando o sistema operativo, precisarás volver a ligalo en Zotero.
|
||
sync.error.apiKeyInvalid=Non se puido entrar en %S. Introduza de novo a información da súa conta.
|
||
sync.error.collectionTooLong=O nome de colección "%S" ñe demasiado longo para sincronizar. Abrevia o nome de sincroniza de novo.
|
||
sync.error.fieldTooLong=O valor %1$S de “%2$S” é un dos elementos longos como para sincronizar. Abréviao no seu campo e sincroniza de novo.
|
||
sync.error.creatorTooLong=O nome do que creou "%S" é un dos elementos longos demais como para sincronizar. Abréviao e sincroniza de novo.
|
||
sync.error.noteEmbeddedImage=As notas con imaxes incrustadas agora mesmo non se poden sincronizar. Esa sincronización engadirase en futuras versións.
|
||
sync.error.noteTooLong=A nota "%S" é demasiado longa para sincronizar. Abrevia a nota e sincroniza de novo.
|
||
sync.error.reportSiteIssuesToForums=Podes informar do erro nos foros de %S se continuamente aparece esta mensaxe para elementos gardados dunha páxina concreta,
|
||
sync.error.invalidDataError=Non se puideron descargan algúns datos de %S. Poida que se tivesen gardado nunha versión máis recente de %S.
|
||
sync.error.invalidDataError.otherData=Os demais datos seguiranse sincronizando.
|
||
|
||
account.unlinkWarning=O retirar, ou desvencellar, a túa conta evitas que %S sincronice os teus datos.
|
||
account.unlinkWarning.removeData=Eliminar os datos de «%S» deste ordenador
|
||
account.unlinkWarning.button=Desvencellar a conta
|
||
account.warning.emptyLibrary=You are about to sync to an empty %1$S database. This could happen if you accidentally deleted the %2$S file in your %1$S data directory or the location of your data directory changed.
|
||
account.warning.emptyLibrary.dataWillBeDownloaded=If you continue, data in the ‘%1$S’ account will be downloaded to this computer. Your online library won’t be affected.
|
||
account.warning.existingDataElsewhere=Se os teus datos %S están noutro lugar do teu computador deberías mover primeiro os datos a ese cartafol ou cambiar a opción de cartafol de datos para que sexa o cartafol que se está empregando agora.
|
||
account.lastSyncWithDifferentAccount=Esta base de datos %1$S foi sincronizada por última vez cunha conta diferente ("%2$S") coa que desde agora intenta sincronizar ("%3$S"). Se continúa, todas as bibliotecas %1$S asociadas á conta "%2$S" borraranse desde computador.
|
||
account.lastSyncWithDifferentAccount.beforeContinuing=Antes de continuar, asegúrate de que os datos e ficheiros que queiras manter estean sincronizados coa conta "%S" ou que teñas unha copia de seguranza no cartafol de datos %S.
|
||
account.confirmDelete=Borrando todos os datos de "%S" deste computador
|
||
account.confirmDelete.button=Trocar de conta
|
||
|
||
sync.conflict.autoChange.alert=Un ou máis %S de Zotero foron modificados vía remota desde a última sincronización.
|
||
sync.conflict.autoChange.log=Un %S de Zotero foi modificado vía local ou remota dende a última sincronización:
|
||
sync.conflict.remoteVersionsKept=Mantivéronse as versións remotas,
|
||
sync.conflict.remoteVersionKept=Mantívose a versión remota.
|
||
sync.conflict.localVersionsKept=Mantivéronse as versións locais.
|
||
sync.conflict.localVersionKept=Mantívose a versión local.
|
||
sync.conflict.recentVersionsKept=Mantivéronse as versións máis recentes.
|
||
sync.conflict.recentVersionKept=Mantívose versión máis recente, a «%S».
|
||
sync.conflict.viewErrorConsole=Ver o erro de consola %S para a lista completa deses cambios.
|
||
sync.conflict.localVersion=Versión local: %S
|
||
sync.conflict.remoteVersion=Versión remota: %S
|
||
sync.conflict.deleted=[eliminado]
|
||
sync.conflict.collectionItemMerge.alert=Desde a última sincronización un ou máis elementos de Zotero engadíronse e/ou eliminaronse da mesma colección en múltiples computadores
|
||
sync.conflict.collectionItemMerge.log=Os elementos da colección de Zotero «%S» foron engadidos e/ou eliminados desde varios computadores desde a última sincronización. Engadíronse os seguintes elementos á colección:
|
||
sync.conflict.tagItemMerge.alert=Engadíronse e/ou elimináronse unha ou máis etiquetas de elementos de Zotero en varios computadores desde a última sincronización. Combináronse os diferentes conxuntos de etiquetas.
|
||
sync.conflict.tagItemMerge.log=Engadiuse e/ou eliminouse a etiquetas «%S» de elementos de Zotero en varios computadores desde a última sincronización.
|
||
sync.conflict.tag.addedToRemote=Engadiuse aos seguintes elementos remotos:
|
||
sync.conflict.tag.addedToLocal=Engadiuse aos seguintes elementos locais:
|
||
|
||
sync.conflict.localItem=Elemento local
|
||
sync.conflict.remoteItem=Elemento remoto
|
||
sync.conflict.mergedItem=Elemento xunguido
|
||
sync.conflict.localFile=Ficheiro local
|
||
sync.conflict.remoteFile=Ficheiro remoto
|
||
sync.conflict.resolveAllLocal=Empregar todos os ficheiros locais para os demais conflitos.
|
||
sync.conflict.resolveAllRemote=Empregar todos os ficheiros remotos para os demais conflitos.
|
||
sync.conflict.itemChanged=Mudou o seguinte elemento en varios lugares. Preme primeiro na versión que queres empregar para solucionar os campos en conflitos e logo dálle a %S.
|
||
sync.conflict.fileChanged=O seguinte ficheiro aparece en varios sitios. Primeiro escolle cal é a versión que queres manter e logo dálle a %S.
|
||
sync.conflict.chooseThisVersion=Escoller esta versión
|
||
|
||
sync.status.notYetSynced=Aínda non sincronizado
|
||
sync.status.lastSync=Última sincronización:
|
||
sync.status.waiting=Agardando a que remate a operación.
|
||
sync.status.preparing=Preparando a sincronización
|
||
sync.status.loggingIn=Conectándose co servidor de sincronización
|
||
sync.status.gettingUpdatedData=Obtendo datos actualizados do servidor de sincronización
|
||
sync.status.processingUpdatedData=Procesando datos actualizados
|
||
sync.status.uploadingData=Enviando datos ao servidor de sincronización
|
||
sync.status.uploadAccepted=Carga aceptada \— esperando polo servidor de sincronización
|
||
sync.status.syncingFiles=Sincronizando ficheiros
|
||
sync.status.syncingFilesInLibrary=Sincronizando ficheiros en %S
|
||
sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=Sincronizando ficheiros %1$S (%2$S restantes);Sincronizando ficheiros en %1$S (%2$S restantes)
|
||
sync.status.syncingFullText=Sincronizando o contido completo
|
||
|
||
sync.storage.mbRemaining=%SMB pendentes
|
||
sync.storage.kbRemaining=%SkB restantes
|
||
sync.storage.filesRemaining=ficheiros %1$S/%2$S
|
||
sync.storage.none=Ningún
|
||
sync.storage.downloads=Descargas:
|
||
sync.storage.uploads=Subidas:
|
||
sync.storage.localFile=Ficheiro local
|
||
sync.storage.remoteFile=Ficheiro remoto
|
||
sync.storage.savedFile=Ficheiro gardado
|
||
sync.storage.serverConfigurationVerified=Verificada a configuración do servidor
|
||
sync.storage.fileSyncSetUp=A sincronización de arquivos está configurada correctamente.
|
||
sync.storage.openAccountSettings=Abrir a Configuración da Conta
|
||
|
||
sync.storage.error.default=Ocorreu un erro de sincronización. Intente sincronizar de novo.\n\nSe recibe repetidamente esta mensaxe, reinicie %S e/ou o computador e inténteo de novo. Se continua a recibir mensaxes, envíe un informe de erro e publique a ID de informe nos foros de Zotero.
|
||
sync.storage.error.defaultRestart=Ocorreu un erro de sincronización. Reinicie %S e/ou reinicie o computador e intente sincronizar de novo.\n\nSe recibe repetidamente esta mensaxe, envíe un informe de erro e publique a ID de informe nos foros de Zotero.
|
||
sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=Non se pode localizar o servidor %S.
|
||
sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=Non ten permiso para crear un directorio Zotero no seguinte enderezo:
|
||
sync.storage.error.checkFileSyncSettings=Verifique as opcións de sincronización de ficheiros ou contacte co seu administrador do servidor.
|
||
sync.storage.error.verificationFailed=Fallou a verificación de %S. Comprobe as súas opcións de sincronización de ficheiros no panel de sincronización de preferencias de Zotero.
|
||
sync.storage.error.fileNotCreated=Non se puido crear o ficheiro «%S» no directorio de almacenamento de Zotero.
|
||
sync.storage.error.encryptedFilenames=Erro ao crear o ficheiro «%S».\n\nVexa http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames para coñecer máis información.
|
||
sync.storage.error.fileEditingAccessLost=Xa non ten acceso a edición de ficheiros no grupo de Zotero '%S' e os ficheiros que acaba de engadir o ou editar xa non poden sincronizarse co servidor.
|
||
sync.storage.error.copyChangedItems=Cancele agora a sincronización se desexa unha oportunidade de copiar os elementos alterados e os arquivos noutro lugar.
|
||
sync.storage.error.fileUploadFailed=Fallou a carga do ficheiro.
|
||
sync.storage.error.directoryNotFound=Directorio non atopado
|
||
sync.storage.error.doesNotExist=%S non existe.
|
||
sync.storage.error.createNow=Quere crealo agora?
|
||
|
||
sync.storage.error.webdav.default=Ocorreu un erro de sincronización de ficheiros WebDAV. Inténte sincronizar de novo.\n\nSe recibe repetidamente esta mensaxe, comprobe a configuración do servidor WebDAV no panel de sincronización nas preferencias de Zotero.
|
||
sync.storage.error.webdav.defaultRestart=Ocorreu un erro de sincronización de ficheiros WebDAV. Reinicie %S e inténte sincronizar de novo.\n\nSe recibe repetidamente esta mensaxe, comprobe a configuración do servidor WebDAV no panel de sincronización nas preferencias de Zotero.
|
||
sync.storage.error.webdav.enterURL=Introduza unha URL de WebDAV.
|
||
sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S non é unha URL WebDAV válida.
|
||
sync.storage.error.webdav.invalidLogin=O servidor WebDAV non acepta o nome de usuario e o contrasinal que inseriu.
|
||
sync.storage.error.webdav.permissionDenied=Non ten permiso para acceder a %S no servidor WebDAV.
|
||
sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=Fallou unha carga de ficheiros debido a espazo insuficiente no servidor WebDAV.
|
||
sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=Erro de certificado SSL na conexión con %S.
|
||
sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=Erro de conexión SSL ao conectar con %S.
|
||
sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=Cargue a súa URL WebDAV no navegador para ter máis información.
|
||
sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=Vexa a documentación de sobreescritura do certificado para ter máis información.
|
||
sync.storage.error.webdav.loadURL=Cargar a URL WebDAV
|
||
sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=Atopouse un posible erro no servidor WebDAV.\n\nUn dos ficheiros subidos non estivo dispoñible de xeito inmediato para a descarga. Con iso, é posible que haxa unha pequena tardanza entre a subida de ficheiros e a dispoñibilidade destes, en particular se está a usar un servizo de almacenamento na nube.\n\nSe se aprecia que sincronización de ficheiros de Zotero traballa de xeito normal, poderíase ignorar esta mensaxe. Mais no caso de se produciren problemas, informe disto nos foros de Zotero.
|
||
sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=O servidor WebDAV está
|
||
sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=Erro de configuración do servidor WebDAV
|
||
sync.storage.error.webdav.serverConfig=O servidor WebDAV informa dun erro interno.
|
||
sync.storage.error.webdav.requestError=O servidor WebDAV devolveu un erro %1$S de HTTP para a petición %2$S.
|
||
sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=Se recibes estas mensaxes continuamente comproba os datos da configuración do servidor da WebDAV ou infórmate cos xestores do servidor cales son.
|
||
sync.storage.error.webdav.url=URL: %S
|
||
|
||
sync.storage.error.zfs.restart=Ocorreu un erro de sincronización de ficheiros. Reinicie %S e/ou o seu computador e inténteo de novo.\n\nSe persiste o erro podería ser por un problema co computador ou da rede: como serían os derivados de aplicacións de seguridade, servidores proxy, VPN etc. Intente desactivar as aplicacións de seguridade e devasas que se usen, e, se estivera conectado cun portátil, inténteo cunha rede diferente.
|
||
sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=Hai demasiadas accións de envío en rea. Inténteos enviar de novo en %S minutos.
|
||
sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=Acadou a cota máxima de almacenamento de ficheiros de Zotero. Algúns ficheiros non se enviaron. Porén, outros datos de Zotero continuarán igualmente a súa sincronización no servidor.
|
||
sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=Vexa a configuración da súa conta zotero.org para as opcións de almacenamento adicional.
|
||
sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=O grupo «%S» acaba de acadar a cota máxima de almacenamento de ficheiros de Zotero. Porén, outros datos de Zotero continuarán igualmente a súa sincronización no servidor.
|
||
sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=O dono do grupo pode aumentar a capacidade de almacenamento do grupo na sección de opcións de almacenamento en zotero.org.
|
||
sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=O ficheiro «%S» suporá exceder xa a cota de almacenamento de ficheiros en Zotero
|
||
|
||
sync.longTagFixer.saveTag=Gardar a etiqueta
|
||
sync.longTagFixer.saveTags=Gardar as etiquetas
|
||
sync.longTagFixer.deleteTag=Borrar a etiqueta
|
||
|
||
proxies.multiSite=Multi-Sitio
|
||
proxies.error=Erro de validación da información
|
||
proxies.error.scheme.noHTTP=Os esquemas de proxy válidos comezan con "http://" ou "https://"
|
||
proxies.error.host.invalid=Ten que escribir un nome de servidor completo para o lugar servido por este proxy (por exemplo, jstor.org).
|
||
proxies.error.scheme.noHost=Un esquema de proxy multi-sitio ten que conter a variable do host (%h).
|
||
proxies.error.scheme.noPath=Un esquema de proxy válido debe conter a variable de ruta (%p) ou as variables de directorio e nome de ficheiro (%d and %f).
|
||
proxies.error.host.proxyExists=Xa marcou outro proxy para o host %1$S.
|
||
proxies.error.scheme.invalid=O esquema de proxy introducido non é válido: sería aplicable a todos os hosts.
|
||
proxies.notification.recognized.label=Zotero detectou que xa está accedendo a ese sitio por medio dun proxy. Quere redirixir automaticamente as seguintes peticións a %1$S por medio de %2$S?
|
||
proxies.notification.associated.label=Zotero asociou automaticamente este sitio cun proxy definido antes. As seguintes peticións a %1S redirixiranse a %2$S.
|
||
proxies.notification.redirected.label=Zotero redirixiu automaticamente a súa petición a %1$S por medio do proxy en %2$S.
|
||
proxies.notification.enable.button=Activado...
|
||
proxies.notification.settings.button=Configuracións de Proxy...
|
||
proxies.recognized.message=Engadir este proxy permítelle a Zotero recoñecer os elementos das súas páxinas e que as seguintes peticións as redirixirá automaticamente a %1$S a través de %2$S.
|
||
proxies.recognized.add=Engadir Proxy
|
||
|
||
recognizePDF.title=Obtención de metadatos de PDF
|
||
recognizePDF.noOCR=O PDF non contén texto en OCR
|
||
recognizePDF.couldNotRead=Non se puido ler o texto do PDF
|
||
recognizePDF.noMatches=Non se atoparon referencias que casen
|
||
recognizePDF.fileNotFound=Ficheiro non atopado
|
||
recognizePDF.error=Aconteceu un erro inesperado
|
||
recognizePDF.recognizing.label=Obtendo os metadatos....
|
||
recognizePDF.complete.label=Completouse a obtención de metadatos
|
||
recognizePDF.pdfName.label=Nome de PDF
|
||
recognizePDF.itemName.label=Nome de elemento
|
||
|
||
rtfScan.openTitle=Seleccione un ficheiro para esculcar
|
||
rtfScan.scanning.label=Esculcando o documento RTF...
|
||
rtfScan.saving.label=Formatando o documento RTF...
|
||
rtfScan.rtf=Formato de texto enriquecido (.rtf)
|
||
rtfScan.saveTitle=Seleccione o lugar onde desexa gardar o ficheiro formatado
|
||
rtfScan.scannedFileSuffix=(Esculcado)
|
||
|
||
extractedAnnotations=Anotacións extraídas
|
||
|
||
file.accessError.theFileCannotBeCreated=O ficheiro «%S» non se pode crear
|
||
file.accessError.theFileCannotBeUpdated=O ficheiro «%S» non se pode actualizar
|
||
file.accessError.theFileCannotBeDeleted=O ficheiro «%S» non se pode eliminar
|
||
file.accessError.aFileCannotBeCreated=Non se pode crear un ficheiro.
|
||
file.accessError.aFileCannotBeUpdated=Non se pode actualizar un ficheiro.
|
||
file.accessError.aFileCannotBeDeleted=Non se pode eliminar un ficheiro.
|
||
file.accessError.message.windows=Comprobe que o ficheiro non está a ser usado agora mesmo, que dispoña de permisos de acceso e escritura e que teña un nome válido.
|
||
file.accessError.message.other=Comprobe que o ficheiro non está a ser usado agora e que ten permisos de escritura.
|
||
file.accessError.restart=Reiniciar o computador ou desactivar as aplicacións de seguridade poderían tamén axudar.
|
||
file.accessError.showParentDir=Mostrar o cartafol parental
|
||
file.error.cannotAddShortcut=Os atallos non se poden engadir directamente. Seleccione o ficheiro orixinal.
|
||
|
||
lookup.failure.title=Fallou a busca
|
||
lookup.failure.description=Zotero non atopou un rexistro para o identificador especificado. Verifique o identificador e ténteo de novo.
|
||
lookup.failureToID.description=Zotero non foi quen de atopar ningún identificador nesa entrada. Comprobe esa entrada e volva a intentalo.
|
||
lookup.failureTooMany.description=Demasiados identificadores. Introduce un novo identificador e proba de novo.
|
||
|
||
createParent.prompt=Enter a DOI, ISBN, PMID, arXiv ID, or ADS Bibcode to identify this file
|
||
|
||
locate.online.label=Ver en liña
|
||
locate.online.tooltip=Ir a este elemento en liña
|
||
locate.pdf.label=Ver o PDF
|
||
locate.pdf.tooltip=Abrir o PDF empregando o visor seleccionado
|
||
locate.snapshot.label=Ver a captura
|
||
locate.snapshot.tooltip=Ver a captura para este elemento
|
||
locate.file.label=Ver o ficheiro
|
||
locate.file.tooltip=Abrir o ficheiro empregando o visor seleccionado
|
||
locate.externalViewer.label=Abrir nun visor externo
|
||
locate.externalViewer.tooltip=Abrir o ficheiro noutro aplicativo
|
||
locate.internalViewer.label=Abrir nun visor interno
|
||
locate.internalViewer.tooltip=Abrir o ficheiro neste aplicativo
|
||
locate.showFile.label=Mostrar o ficheiro
|
||
locate.showFile.tooltip=Abrir o directorio que contén o ficheiro
|
||
locate.libraryLookup.label=Buscar na biblioteca
|
||
locate.libraryLookup.tooltip=Buscar este elemento co buscador de solucións OpenURL escollido
|
||
locate.manageLocateEngines=Xestionar as ferramentas de busca...
|
||
locate.locateEngineDescription=Lookup engines help you find resources in your %S library on the web. Engines enabled in this list appear in the Locate drop-down in the toolbar.
|
||
|
||
standalone.corruptInstallation=A túa instalación de Zotero Standalone semella estar corrompida por fallos nas actualizacións automáticas. Inda que poida que Zotero siga funcionando, e co fin de evitar fallos posteriores, descargua a última versión de Zotero Standalone da páxina https://www.zotero.org/download en canto poida.
|
||
standalone.addonInstallationFailed.title=Fallou a instalación do engadido
|
||
standalone.addonInstallationFailed.body=Non se puido instalar o engadido "%S". Poida que sexa incompatible con esta versión de Zotero.
|
||
standalone.rootWarning=Semella que estás empregando o Zotero como root. Iso non é seguro e podería evitar que Zotero funcione cando se inicie desde unha conta de usuario.\n\nSe desexas instalar unha actualización automática, modifica o cartafol da aplicación Zotero tal teñas permisos cando empregues a túa conta de usuario.
|
||
standalone.rootWarning.exit=Saír
|
||
standalone.rootWarning.continue=Continuar
|
||
standalone.updateMessage=Hai dispoñible unha actualización das recomendas pero non dispón de permisos para instalala. Para poder actualizar de xeito automático, modifique o cartafol da aplicación Zotero para que teña permisos de escritura desde a súa conta de usuario.
|
||
|
||
connector.name=Conector %S
|
||
connector.error.title=Erro do conector de Zotero
|
||
|
||
firstRunGuidance.authorMenu=Zotero permítelle ademais especificar os editores e tradutores. Escolléndoo neste menú pode asignar a un autor como editor ou tradutor.
|
||
firstRunGuidance.quickFormat=Teclee un título ou autor para buscar unha referencia.\n\nDespois de facer a selección faga clic na burbulla ou prema Ctrl-\↓ para engadir números de páxina, prefixos ou sufixos. Así mesmo, pode incluír un número de páxina cos datos de busca e engadilo directamente.\n\Ademais, pode editar citas directamente dende o procesador de documentos de texto.
|
||
firstRunGuidance.quickFormatMac=Teclee un título de autor para facer unha busca dunha referencia.\n\nDespois de ter feito a selección prema na burbulla ou prema Cmd-\↓ para engadir os números de páxina, prefixos ou sufixos. Igualmente, pode incluír un número de páxina co seus termos de busca empregados e engadilo directamente.\n\nPode ademais editar citas directamente desde o procesador de documentos de textos.
|
||
firstRunGuidance.toolbarButton.new=Preme o botón «Z» ou usa o atallo de teclado %S para abrir Zotero.
|
||
firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=A icona de Zotero pódese atopar na barra de ferramentas do Firefox. Preme na icona de Zotero para abrilo ou usa o atallo de teclado %S.
|
||
firstRunGuidance.saveButton=Preme este botón para gardar calquera páxina web na librería de Zotero. Zotero pode gardar a información completa dalgunhas páxinas, como data e autor.
|
||
|
||
styles.bibliography=Bibliografía
|
||
styles.editor.save=Gardar o estilo de citas
|
||
styles.editor.warning.noItems=Non hai elementos seleccionados
|
||
styles.editor.warning.parseError=Erros ao procesar o estilo:
|
||
styles.editor.warning.renderError=Error xerando as citas e a bibliografía:
|
||
styles.editor.output.individualCitations=Citas individuais
|
||
styles.editor.output.singleCitation=Cita única (coa posición "primeiro")
|
||
styles.preview.instructions=Escolle un ou máis elementos e preme "Actualizar" para ver como aparecerán cando os produzan os estilos de cita CSL instalados.
|
||
|
||
publications.intro.text1=«As miñas publicacións» permíteche crear unha lista do teu traballo propio e compartilo na túa páxina de perfil en %S. Podes engadir notas sobre cada elemento e compartilo en PDF, ou outro formato, coa licenza que lle especificaches.
|
||
publications.intro.text2=Para engadir elementos, arrástraos doutra librería. Serás quen de escoller se inclúes as notas ou os ficheiros anexos que teñen.
|
||
publications.intro.text3=<b>Engade só o traballo que ti crearas</b> e inclúe só os ficheiros dos que teñas permisos, e queiras facelo, para distribuílos de xeito público.
|
||
publications.intro.authorship=Creei este traballo.
|
||
publications.intro.authorship.files=Creei eu este traballo co que teño todos os dereitos para difundir os ficheiros que inclúe.
|
||
publications.sharing.keepRightsField=Manter o campo de dereitos de propiedade
|
||
publications.sharing.keepRightsFieldWhereAvailable=Manter os mesmos dereitos de autor onde sexa posible
|
||
publications.cc.moreInfo.text=Asegúrate de que liches a licenza «Creative commons %S» antes de dárllela aos teus traballos. Ten en conta que a licenza que lle deas non se pode revocar, inda que máis adiante prefiras cambiala ou rematar a súa publicacións.
|
||
publications.cc.moreInfo.linkText=Consideracións para os propietarios de licenza
|
||
publications.cc0.moreInfo.text=Lee atentamente a licenza Creative Commons %S antes de lle outorgar a CC0 ao teu traballo. Ten en conta que liberar o traballo ao dominio público non hai volta atrás, mesmo se máis adiante decides escoller diferentes condicións para a obra. Non se poderá retirar do dominio público.
|
||
publications.cc0.moreInfo.linkText=Preguntas frecuentes da CC0
|
||
publications.error.linkedFilesCannotBeAdded=Os ficheiros ligados non se poden engadir ás «Miñas publicacións»
|
||
|
||
publications.buttons.next=Seguinte: %S
|
||
publications.buttons.choose-sharing=Compartir
|
||
publications.buttons.choose-license=Escoller unha licenza
|
||
publications.buttons.addToMyPublications=Engadir ás miñas publicacións
|
||
|
||
licenses.cc-by=Licenza Creative Commons Atribución 4.0 Internacional
|
||
licenses.cc-by-nd=Licenza Creative Commons Recoñecemento-Sen obra derivada 4.0 Internacional
|
||
licenses.cc-by-sa=Licenza Creative Commons Atribución - Compartir igual 4.0 Internacional
|
||
licenses.cc-by-nc=Licenza Creative Commons Recoñecemento-Non comercial 4.0 Internacional
|
||
licenses.cc-by-nc-nd=Licenza Creative Commons Atribución-Non comercial-Sen obra derivada 4.0 Internacional
|
||
licenses.cc-by-nc-sa=Licenza Creative Commons Atribución-Non comercial-Compartir igual 4.0 Internacional
|
||
|
||
retraction.alert.single=Descartouse un elemento da base de datos.
|
||
retraction.alert.multiple=Descartáronse elementos da base de datos.
|
||
retraction.alert.view.single=Ver elemento
|
||
retraction.alert.view.multiple=Ver elementos
|
||
retraction.banner=Descartouse este traballo.
|
||
retraction.date=Descartado en %S
|
||
retraction.notice=Nota de retraemento
|
||
retraction.details=Máis detalles:
|
||
retraction.credit=Datos de %S
|
||
retraction.replacedItem.hide=Agochar os avisos para traballos substituídos...
|
||
retraction.replacedItem.title=Traballo descartado de substituído
|
||
retraction.replacedItem.text1=Este traballo foi descartado e substituído por outro polo seu editor, polo que este elemento poida que non sexa a súa versión final.
|
||
retraction.replacedItem.text2=Desafortunadamente, algunhas editoriais reutilizan incorrectamente os DOI e/ou os PMID cando se retrae ou se substitúe un traballo. Se xa fixeches a comprobación de que ese é o último traballo ou é outro, podes agochar este aviso de retraemento neste elemento.
|
||
retraction.replacedItem.button=Agochar o aviso de retraemento
|
||
retraction.citeWarning.text1=O elemento que cita foi descartado. Aínda así queres engadilo no teu documento?
|
||
retraction.citeWarning.text2=Podes ver o elemento na biblioteca para máis información sobre do retraemento.
|
||
retraction.citationWarning=Hai unha cita do documento que se descartou:
|
||
retraction.citationWarning.dontWarn=Non volver a avisar disto de novo
|
||
|
||
noteEditor.annotationsDateLine=(%S)
|
||
noteEditor.cut=Cortar
|
||
noteEditor.copy=Copiar
|
||
noteEditor.paste=Pegar
|
||
noteEditor.rightToLeft=De dereita a esquerda
|
||
noteEditor.leftToRight=De esquerda a dereita
|
||
noteEditor.viewNoteBackup=View Note Backup
|
||
noteEditor.updateNotice=This note was edited with a newer version of %1$S.\nPlease update %1$S to make changes.
|
||
noteEditor.enterLink=Introduce ligazón
|
||
noteEditor.heading1=Cabeceira 1
|
||
noteEditor.heading2=Cabeceira 2
|
||
noteEditor.heading3=Cabeceira 3
|
||
noteEditor.paragraph=Parágrafo
|
||
noteEditor.monospaced=Texto predefinido
|
||
noteEditor.bulletList=Lista de puntos
|
||
noteEditor.orderedList=Lista numerada
|
||
noteEditor.blockquote=Cita
|
||
noteEditor.formatText=Texto formatado
|
||
noteEditor.highlightText=Texto destacado
|
||
noteEditor.removeColor=Eliminar a cor
|
||
noteEditor.bold=Grosa
|
||
noteEditor.italic=Cursiva
|
||
noteEditor.underline=Subliñar
|
||
noteEditor.strikethrough=Riscar
|
||
noteEditor.subscript=Superíndice
|
||
noteEditor.superscript=Subíndice
|
||
noteEditor.returnToNotesList=Return to Notes List
|
||
noteEditor.insertLink=Inserir ligazón
|
||
noteEditor.clearFormatting=Borrar o formatado
|
||
noteEditor.align=Aliñar
|
||
noteEditor.alignLeft=Aliñado á esquerda
|
||
noteEditor.alignCenter=Aliñado no centro
|
||
noteEditor.alignRight=Aliñado á dereita
|
||
noteEditor.insertCitation=Inserir cita
|
||
noteEditor.more=Máis
|
||
noteEditor.find=Procurar
|
||
noteEditor.replace=Substituír
|
||
noteEditor.previous=Anterior
|
||
noteEditor.next=Seguinte
|
||
noteEditor.replaceNext=Substituír
|
||
noteEditor.replaceAll=Substituír todo
|
||
noteEditor.goToPage=Ir á páxina
|
||
noteEditor.showItem=Amosar elemento
|
||
noteEditor.editCitation=Editar cita
|
||
noteEditor.showOnPage=Amosar na páxina
|
||
noteEditor.unlink=Retirar ligazón
|
||
noteEditor.set=Set
|
||
noteEditor.edit=Editar
|
||
noteEditor.addCitation=Engadir cita
|
||
noteEditor.removeCitation=Hide Citation
|
||
noteEditor.findAndReplace=Atopar e substituír
|
||
noteEditor.editInWindow=Editar en xanelas separadas
|
||
noteEditor.applyAnnotationColors=Show Annotation Colors
|
||
noteEditor.removeAnnotationColors=Hide Annotation Colors
|
||
noteEditor.addCitations=Show Annotation Citations
|
||
noteEditor.removeCitations=Hide Annotation Citations
|
||
|
||
pdfReader.annotations=Annotations
|
||
pdfReader.showAnnotations=Show Annotations
|
||
pdfReader.searchAnnotations=Search Annotations
|
||
pdfReader.noAnnotations=Create an annotation to see it in the sidebar
|
||
pdfReader.addText=Engadir texto extraído
|
||
pdfReader.addComment=Engadir comentario
|
||
pdfReader.addTags=Engadir etiquetas...
|
||
pdfReader.highlightText=Resaltar texto
|
||
pdfReader.addNote=Engadir nota
|
||
pdfReader.selectArea=Seleccionar área
|
||
pdfReader.pickColor=Escoller unha cor
|
||
pdfReader.addToNote=Add to Note
|
||
pdfReader.zoomIn=Ampliar
|
||
pdfReader.zoomOut=Alonxar
|
||
pdfReader.zoomAuto=Axuste automático
|
||
pdfReader.zoomPageWidth=Ampliar ao ancho de páxina
|
||
pdfReader.nextPage=Páxina seguinte
|
||
pdfReader.previousPage=Páxina anterior
|
||
pdfReader.page=Páxina
|
||
pdfReader.readOnly=Só lectura
|
||
pdfReader.promptTransferFromPDF.title=Import Annotations
|
||
pdfReader.promptTransferFromPDF.text=Annotations stored in the PDF file will be moved to %1$S.
|
||
pdfReader.promptTransferToPDF.title=Store Annotations in File
|
||
pdfReader.promptTransferToPDF.text=Annotations will be transferred to the PDF file and will no longer be editable in %S.
|
||
pdfReader.promptPasswordProtected=The operation is not supported for password-protected PDF files.
|
||
pdfReader.editPageNumber=Edit Page Number…
|
||
pdfReader.editHighlightedText=Edit Highlighted Text
|
||
pdfReader.pageNumberPopupHeader=Change page number for:
|
||
pdfReader.thisAnnotation=This annotation
|
||
pdfReader.selectedAnnotations=Selected annotations
|
||
pdfReader.thisPage=This page
|
||
pdfReader.thisPageAndLaterPages=This page and later pages
|
||
pdfReader.allPages=All pages
|
||
pdfReader.autoDetect=Auto-Detect
|
||
pdfReader.deleteAnnotation.singular=Are you sure you want to delete the selected annotation?
|
||
pdfReader.deleteAnnotation.plural=Are you sure you want to delete the selected annotations?
|
||
|
||
spellCheck.checkSpelling=Comprobar a ortografía
|
||
spellCheck.addRemoveDictionaries=Engadir/eliminar dicionarios...
|
||
spellCheck.dictionaryManager.title=Engadir/eliminar dicionarios
|
||
spellCheck.dictionaryManager.updateAvailable=%S (actualización dispoñible)
|
||
spellCheck.dictionaryManager.error.unableToInstall=Non se puido instalar “%S”:
|
||
|
||
tabs.move=Move Tab
|
||
tabs.moveToStart=Move to Start
|
||
tabs.moveToEnd=Move to End
|
||
tabs.moveToWindow=Move to New Window
|
||
tabs.undoClose=Reopen Closed Tab;Reopen Closed Tabs
|
||
tabs.closeOther=Close Other Tabs
|