zotero/chrome/locale/gl-ES/zotero/zotero.properties

1391 lines
93 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

extensions.zotero@chnm.gmu.edu.description=A ferramenta de investigación da próxima xeración
general.success=Éxito
general.error=Erro
general.warning=Advertencia
general.dontShowWarningAgain=Non mostrar esta advertencia de novo
general.dontShowAgainFor=Non o amosar máis hoxe;Non o amosar por %1$S días
general.browserIsOffline=%S atópase actualmente en modo fóra de liña.
general.locate=Localizar ...
general.restartRequired=Debe reiniciar
general.restartRequiredForChange=Debe reiniciar %S para que o cambio teña efecto.
general.restartRequiredForChanges=Debe reiniciar %S para que os cambios teña efecto.
general.restartNow=Produciuse un erro.
general.restartLater=Reiniciar máis tarde
general.restartApp=Reiniciar %S
general.quitApp=Saír %S
general.errorHasOccurred=Produciuse un erro.
general.unknownErrorOccurred=Produciuse un erro descoñecido.
general.invalidResponseServer=Resposta non válida dende o servidor.
general.tryAgainLater=Proba de novo nuns minutos.
general.serverError=O servidor devolveu un erro. Inténtao de novo.
general.pleaseRestart=Reinicie %S.
general.pleaseRestartAndTryAgain=Reinicie %S e volva intentalo.
general.checkForUpdate=Comprobar actualizacións
general.checkForUpdates=Comprobar se hai actualizacións...
general.actionCannotBeUndone=Esta acción non se pode desfacer.
general.install=Instalar
general.updateAvailable=Actualización dispoñible
general.downloading=Descargando %S…
general.downloading.quoted=Descargando “%S”…
general.noUpdatesFound=Non se atoparon actualizacións
general.isUpToDate=%S está actualizado ao día.
general.upgrade=Actualizar
general.yes=Si
general.no=Non
general.notNow=Agora non
general.passed=Conseguiuse
general.failed=Fallou
general.and=e
general.etAl=et al.
general.accessDenied=Acceso denegado
general.permissionDenied=Permiso denegado
general.character.singular=carácter
general.character.plural=caracteres
general.create=Crear
general.delete=Eliminar
general.remove=Remove
general.import=Importar
general.export=Exportar
general.update=Update
general.moreInformation=Máis información
general.seeForMoreInformation=Vexa %S para máis información.
general.open=Abrir %S
general.close=Close
general.enable=Activar
general.disable=Desactivar
general.reset=Reiniciar
general.hide=Agochar
general.quit=Saír
general.useDefault=Usar o predefinido
general.openDocumentation=Abrir a documentación
general.numMore=%S máis...
general.openPreferences=Abrir as preferencias
general.keys.ctrlShift=Ctrl+Shift+
general.keys.cmdShift=Cmd+Shift+
general.dontShowAgain=Non o volver a mostrar
general.fix=Arranxar...
general.tryAgain=Vólveo a intentar
general.tryLater=Vólveo a intentar máis tarde
general.showDirectory=Mostrar o cartafol
general.showInLibrary=Show in Library
general.continue=Continuar
general.copy=Copiar
general.copyToClipboard=Copiar no portaretallos
general.cancel=Cancelar
general.clear=Borrar
general.processing=Procesando
general.finished=Rematado
general.submitted=Enviado
general.thanksForHelpingImprove=Grazas por axudar a mellorar %S!
general.describeProblem=Describe o problema brevemente:
general.nMegabytes=%S MB
general.item=Elemento
general.pdf=PDF
general.back=Atrás
general.languages=Linguas
general.default=Default
general.custom=Custom
general.loading=Loading…
general.richText=Rich Text
general.clearSelection=Clear Selection
general.yellow=Amarelo
general.red=Vermello
general.green=Verde
general.blue=Azul
general.purple=Morado
general.operationInProgress=Está en marcha unha operación Zotero
general.operationInProgress.waitUntilFinished=Agarde ata que teña acabado.
general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=Agarde ata que teña acabado e ténteo de novo.
networkError.connectionNotSecure=%S non pudo establecer unha conexión segura.
networkError.errorViaProxy=Erro conectándose a través do servidor proxy
about.createdBy=%1$S é un proxecto de %2$S que o desenvolve unha [comunidade global].
about.openSource=%S é [software libre] e depende de moitos e [excepcionais proxectos de software libre].
about.getInvolved=Queres axudar? [Comeza] hoxe!
punctuation.openingQMark="
punctuation.closingQMark="
punctuation.colon=:
punctuation.ellipsis=...
install.quickStartGuide=Guía de inicio rápido
install.quickStartGuide.message.welcome=Benvido a Zotero!
install.quickStartGuide.message.view=Ver a Guía de introdución rápida para aprender como recoller, xestionar, citar e compartir as fontes de investigación.
install.quickStartGuide.message.thanks=Grazas por instalar Zotero.
upgrade.status=Anovando a base de datos...
upgrade.failed.title=Non se puido actualizar
upgrade.failed=Fallou a actualización da base de datos de Zotero:
upgrade.advanceMessage=Prema agora %S para actualizar .
upgrade.dbUpdateRequired=A base de datos de Zotero ten que ser actualizada.
upgrade.integrityCheckFailed=Tense que reparar a súa base de datos de Zotero antes de que se poida continuar a actualización.
upgrade.loadDBRepairTool=Cargar a ferramenta de reparación da base de datos
upgrade.couldNotMigrate=Zotero non puido migrar todos os arquivos necesarios.\nPeche os ficheiros anexos abertos e reinicie %S para tentar a actualización de novo.
upgrade.couldNotMigrate.restart=Reinicie o ordenador se continúa a recibir esta mensaxe.
upgrade.nonupgradeableDB1=Atopouse unha base de datos doutra versión de Zotero que non se pode actualizar para que funcione con esta versión de Zotero.
upgrade.nonupgradeableDB2=Para poder continuar e crear unha nova base de datos, primeiro anova a base de datos empregando Zotero %S ou elimina o cartafol os datos de Zotero
errorReport.reportError=Informar dun erro ...
errorReport.reportErrors=Informar de erros ...
errorReport.reportInstructions=Podes informar deste erro escollendo "%S" no menú de axuda.
errorReport.followingReportWillBeSubmitted=O informe que se vai a enviar é este:
errorReport.noErrorsLogged=Non se rexistraron erros dende que %S se iniciou.
errorReport.advanceMessage=Preme %S para enviarlle o informe aos desenvolvedores de Zotero.
errorReport.stepsToReproduce=Pasos a reproducir:
errorReport.expectedResult=Resultado esperado:
errorReport.actualResult=Resultado real:
errorReport.noNetworkConnection=Sen conexión á rede
errorReport.invalidResponseRepository=Resposta non válida dende o repositorio
errorReport.repoCannotBeContacted=Non se puido contactar co repositorio
attachmentBasePath.selectDir=Escoller o cartafol principal
attachmentBasePath.chooseNewPath.title=Confirmar o novo cartafol principal
attachmentBasePath.chooseNewPath.message=Os ficheiros anexos ligados dentro deste cartagol gardaranse usando as rutas relativas.
attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=Atopouse un novo anexo dentro no novo cartafol base.
attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=Atopáronse %S anexos que existian xa dentro no novo cartafol base.
attachmentBasePath.chooseNewPath.button=Cambiar a configuración do cartafol base
attachmentBasePath.clearBasePath.title=Volver ás rutas absolutas
attachmentBasePath.clearBasePath.message=Os novos ficheiros anexos ligados gardaranse usando as rutas completas.
attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=Un anexo que existía dentro do cartafol base antigo converterase a outro usando a ruta completa.
attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=%S novos anexos que están dentro do antigo cartafol base vanse converter usando rutas absolutas.
attachmentBasePath.clearBasePath.button=Limpar a configuración do cartafol base
dataDir.dirCannotBeCreated=O cartafol de datos % non se pode crear (%S).
dataDir.checkDirWriteAccess=Asegúrate de que teñas acceso a ese cartafol e que non hai aplicacións de seguridade evitando que %S se escriba no disco.
dataDir.databaseCannotBeOpened=Non se pode abrir a base de datos %S.
dataDir.checkPermissions=Asegúrate de que tes acceso de lectura e escritura para todos os ficheiros no cartafol de datos %1$S e que as aplicacións de seguranza non eviten que %1$S teña acceso a ese cartafol.
dataDir.moveToDefaultLocation=Poderías arranxar este problema movendo o cartafol dos datos á nova dirección principal predefinida. %S detectaraa a nova dirección de xeito automático.
dataDir.location=Cartafol de datos: %S
dataDir.notFound=Non se atopou o cartafol de datos %S.
dataDir.notFound.defaultFound=Non se atopou o cartafol %S de datos en %S, inda que si se atopou en %S.\nQuere empregar ese outro cartafol?
dataDir.useNewLocation=Empregar a nova localización
dataDir.previousDir=Directorio anterior:
dataDir.default=Predefinido (%S)
dataDir.useDefaultLocation=Usar o cartafol actual
dataDir.selectDir=Seleccionar un directorio de datos de Zotero
dataDir.selectNewDir=Escoller in novo cartafol de datos %S
dataDir.changeDataDirectory=Cambiar o cartafol de datos...
dataDir.chooseNewDataDirectory=Escoller in novo cartafol de datos...
dataDir.cannotBeSetWithAlternative=The data directory cannot be set to a “%S” directory. Did you mean %S?
dataDir.cannotBeLinkedAttachmentBaseDirectory=O cartafol de datos non pode ser o mesmo que o cartafol principal para as ligazóns a anexos.
dataDir.unsafeLocation.selected.cloud=Que se almacene o cartafol de datos nun servizo na nube facilita que estrague a súa base de datos.
dataDir.unsafeLocation.selected.areYouSure=Seguro que queres usar esa posición?
dataDir.unsafeLocation.existing.cloud=Semella que o cartafol de datos %S está aloxado nun servizo da nube, e iso facilita unha fácil quebra das bases de datos.
dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=Quere escoller outro lugar?
dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Directorio non baleiro
dataDir.selectedDirNonEmpty.text=O cartafol que seleccionou non está baleiro e non parece ser un cartafol de datos de Zotero. \n\nAínda así quere que Zotero xestione ficheiros nese cartafol?
dataDir.mustSelectEmpty.title=Cartafol non baleiro
dataDir.mustSelectEmpty.text=O cartafol escollido non está baleiro. Tes que escoller un cartafol baleiro para seguir.
dataDir.selectedDirEmpty.title=Cartafol baleiro
dataDir.selectedDirEmpty.text=O cartafol que seleccionou está baleiro. Para mover un cartafol de datos de Zotero xa existente precisa mover os ficheiros a man do directorio actual ao novo cartafol despois de pechar %1$S.
dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=Usar o novo cartafol?
dataDir.moveFilesToNewLocation=Asegúrese de que move os ficheiro do seu cartafol de datos de Zotero actual ao novo lugar antes de abrir %1$S.
dataDir.incompatibleDbVersion.title=Versión da base de datos incompatible
dataDir.incompatibleDbVersion.text=O directorio de datos seleccionado é demasiado vello como para ser usado nesta versión de Zotero. Por favor, actualiza o cartafol de datos empregando Zotero 4.0 para Firefox ou selecciona outro cartafol.
dataDir.migration.inProgress=Estase a migrar o cartafol de datos...
dataDir.migration.failure.title=Erro na migración do cartafol de datos
dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S intentou mover o cartafol dos datos a un novo lugar, mais houbo ficheiros que non se puideron transferir. Pecha calquera ficheiro anexo que estea aberto e inténtao de novo. Podes probar a pechar %2$S e intentar mover os ficheiros que quedan de xeito manual.
dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Algúns ficheiros do cartafol %1$S non se puideron mover a o novo lugar. Pecha calquera ficheiro anexo que estea aberto e inténtao de novo. Podes probar a pechar %2$S e intentar transferir os ficheiros que quedan de xeito manual.
dataDir.migration.failure.partial.old=Antigo cartafol: %S
dataDir.migration.failure.partial.new=Novo cartafol: %S
dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=Mostrar os cartafoles e saír
dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S intentou mover o cartafol de datos ao un novo lugar mais a migración non se puido completar.
dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=Aconséllaseche que peches %S e movas o cartafol de datos a man.
dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S intentou mover o teu cartafol de datos a unha nova posición, mais o cartafol anterior está nun disco diferente e non se pode migrar de xeito automático.
dataDir.migration.failure.full.manual.text1=Non se puido migrar o teu cartafol de datos de %S
dataDir.migration.failure.full.manual.text2=Aconséllase que peches %S e movas a man o cartafol de datos ao seu novo lugar.
dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=O cartafol de datos non se pode cambian namentres Firefox siga aberto. Péchao e proba de novo.
dataDir.migration.failure.full.current=Dirección actual: %S
dataDir.migration.failure.full.recommended=Dirección suxerida: %S
dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=Mostrar o cartafol actual e saír
app.standalone=Zotero Standalone
app.firefox=Zotero para Firefox
startupError=Houbo un erro ao iniciar %S.
startupError.databaseInUse=Xa se está a empregar súa base de datos de Zotero. Só unha instancia de Zotero pode empregar ao mesmo tempo a mesma base de datos.
startupError.closeStandalone=Se Zotero Standalone está aberto, pécheo e volta a reiniciar Firefox..
startupError.closeFirefox=Se Firefox está aberto co engadido de Zotero, pécheo e volva a reiniciar Zotero Standalone.
startupError.zoteroVersionIsOlder=Esta versión do Zotero é máis vella que a versión utilizada por última vez coa súa base de datos.
startupError.incompatibleDBVersion=Esta base de datos %1$S precisa de %1$S %2$S ou posteriores.
startupError.zoteroVersionIsOlder.current=Versión actual: %S
startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=Actualice da %S á nova versión
startupError.databaseUpgradeError=Erro de actualización da base de datos
startupError.internetFunctionalityMayNotWork=Poida non que non funcionen as ferramentas que dependan da conexión a internet.
startupError.bundledFileUpdateError=%S non puido cargar nin as traducións nin os estilos.
startupError.startedFromDiskImage1=%S iniciouse desde unha imaxe de disco polo que algunhas funcións pódense ver interrompidas.
startupError.startedFromDiskImage2=Para instalar o %1$S correctamente, saia da aplicación, abra a imaxe de disco que descargou e arrastre ese “%1$S” ao alias do cartafol de Aplicacións que se aparece na xanela. Despois expulse a imaxe do disco e inicie Zotero abríndoo desde o cartafol de Aplicacións.
date.relative.secondsAgo.one=1 segundo atrás
date.relative.secondsAgo.multiple=%S segundos atrás
date.relative.minutesAgo.one=1 minuto atrás
date.relative.minutesAgo.multiple=%S minutos atrás
date.relative.hoursAgo.one=1 hora atrás
date.relative.hoursAgo.multiple=%S horas atrás
date.relative.daysAgo.one=1 día atrás
date.relative.daysAgo.multiple=%S días atrás
date.relative.yearsAgo.one=1 año atrás
date.relative.yearsAgo.multiple=%S años atrás
pane.collections.title=Collections
pane.collections.delete.title=Eliminar a colección
pane.collections.delete=Seguro que queres eliminar a colección seleccionada?
pane.collections.delete.keepItems=O elementos dentro desta colección non se eliminarán.
pane.collections.deleteWithItems.title=Eliminar colección e elementos
pane.collections.deleteWithItems=Seguro que queres eliminar a colección seleccionada e mover todos eses elementos ao lixo?
pane.feed.deleteWithItems.title=Saír da subscrición
pane.feed.deleteWithItems=Seguro que queres borrar a subscrición a esta fonte de novas?
pane.collections.deleteSearch.title=Eliminar a busca
pane.collections.deleteSearch=Seguro que queres eliminar a busca seleccionada?
pane.collections.emptyTrash=Seguro que queres eliminar permanentemente os elementos do lixo?
pane.collections.newCollection=Nova colección
pane.collections.name=Introduza un nome para esta colección:
pane.collections.newSavedSeach=Nova busca gardada
pane.collections.savedSearchName=Introduza un nome para esta procura gardada:
pane.collections.rename=Cambiar o nome da colección:
pane.collections.library=A miña biblioteca
pane.collections.publications=As miñas publicacións
pane.collections.feeds=Fonte de novas
pane.collections.libraryAndFeeds=Biblioteca e novas
pane.collections.groupLibraries=Grupo de bibliotecas
pane.collections.feedLibraries=Fonte de Novas
pane.collections.trash=Lixo
pane.collections.untitled=Sen título
pane.collections.unfiled=Elementos sen título
pane.collections.retracted=Elementos descartados
pane.collections.duplicate=Elementos duplicados
pane.collections.removeLibrary=Eliminar a biblioteca
pane.collections.removeLibrary.text=Seguro que queres eliminar para sempre a "%S" do computador?
pane.collections.menu.rename.collection=Renomear a colección...
pane.collections.menu.duplicate.savedSearch=Busca de duplicados gardada
pane.collections.menu.edit.savedSearch=Editar as buscas gardadas....
pane.collections.menu.edit.feed=Editar a fonte de novas
pane.collections.menu.remove.library=Eliminar a biblioteca...
pane.collections.menu.delete.collection=Eliminar a colección...
pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=Eliminar a colección e os elementos...
pane.collections.menu.delete.savedSearch=Eliminar as buscas gardadas...
pane.collections.menu.delete.feedAndItems=Saír da subscrición...
pane.collections.menu.export.collection=Exportar a colección...
pane.collections.menu.export.savedSearch=Exportar a busca gardada...
pane.collections.menu.export.feed=Exportar a fonte de novas...
pane.collections.menu.createBib.collection=Crear unha bibliografía a partir dunha colección...
pane.collections.menu.createBib.savedSearch=Crear unha bibliografía a partir dunha busca gardada...
pane.collections.menu.createBib.feed=Crear unha bibliografía a partir da fonte de novas....
pane.collections.showCollectionInLibrary=Mostrar a colección na biblioteca
pane.collections.menu.generateReport.collection=Xerar un informe a partir da colección...
pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=Xerar un informe a partir da busca gardada...
pane.collections.menu.generateReport.feed=Xerar un informe a partir da fonte de novas...
pane.collections.menu.refresh.feed=Actualizar a fonte
pane.tagSelector.rename.title=Renomear a etiqueta
pane.tagSelector.rename.message=Introduza un novo nome para esta etiqueta.\n\nCambiarase a etiqueta en todos os elementos asociados.
pane.tagSelector.delete.title=Eliminar a etiqueta
pane.tagSelector.delete.message=Seguro que queres eliminar esta etiqueta?\n\n Eliminarase a etiqueta de todos os elementos.
pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=Borrar as etiquetas automáticas
pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Seguro que queres borrar a etiqueta %1$S de xeito automático desta libraría?;Seguro que queres borrar as etiquetas %1$S de xeito automático desta libraría?
pane.tagSelector.numSelected.none=0 etiquetas seleccionadas
pane.tagSelector.numSelected.singular=%S etiqueta seleccionada
pane.tagSelector.numSelected.plural=%S etiquetas seleccionadas
pane.tagSelector.maxColoredTags=Só %S etiquetas de cada biblioteca poden ter cores asignadas.
tagColorChooser.numberKeyInstructions=Podes engadir esta etiqueta para seleccionar elementos premento a tecla $NUMBER.
tagColorChooser.maxTags=Só ata %S etiquetas de cada biblioteca poden ter cores asignadas.
pane.items.intro.text1=Benvido/a a %S!
pane.items.intro.text2=Olla a [Guía rápida de inicio] para aprender comezar a construír unha biblioteca e mira de ter [instalada unha %S] para poder engadir elementos a %S namentres navegas pola web.
pane.items.intro.text3=Xa usas a %S noutro computador? Configura a [sincronización] para seguir onde o deixaches.
pane.items.title=Items
pane.items.loading=Cargando os elementos...
pane.items.loadError=Erro cargando a lista de elementos
pane.items.columnChooser.moreColumns=Máis columnas
pane.items.columnChooser.secondarySort=Modo de aliñamento (%S)
pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero non recoñeceu a URI que se introduciu. Comprobe que o enderezo estea ben e probe de novo.
pane.items.attach.link.uri.file=Para engadirlle unha ligazón a un ficheiro, empregue «%S»
pane.items.trash.title=Mover ao lixo
pane.items.trash=Seguro que quere tirar o elemento seleccionado ao lixo?
pane.items.trash.multiple=Seguro que queres tirar os elementos seleccionados ao lixo?
pane.items.delete.title=Eliminar
pane.items.delete=Seguro que queres eliminar o elemento seleccionado?
pane.items.delete.multiple=Seguro que queres eliminar os elementos seleccionados?
pane.items.remove.title=Eliminar da colección
pane.items.remove=Seguro que queres eliminar o elemento escollido desta colección?
pane.items.remove.multiple=Seguro que queres eliminar os elementos escollidos desta colección?
pane.items.removeFromPublications.title=Eliminar das miñas publicacións
pane.items.removeFromPublications=Seguro que queres eliminar o elemento escollido das túas publicacións?
pane.items.removeFromPublications.multiple=Seguro que queres eliminar os elementos escollidos das túas publicacións?
pane.items.menu.addNoteFromAnnotations=Add Note from Annotations
pane.items.menu.addNoteFromAnnotations.multiple=Add Notes from Annotations
pane.items.menu.findAvailablePDF=Buscar PDF dispoñibles
pane.items.menu.findAvailablePDF.multiple=Busca dos PDF dispoñibles
pane.items.menu.remove=Eliminar o elemento da colección...
pane.items.menu.remove.multiple=Eliminar os elementos da colección...
pane.items.menu.removeFromPublications=Eliminar o elemento das miñas publicacións...
pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=Eliminar elementos das miñas publicacións....
pane.items.menu.moveToTrash=Mover os elementos ao lixo...
pane.items.menu.moveToTrash.multiple=Mover os elementos ao lixo...
pane.items.menu.delete=Eliminar o elemento...
pane.items.menu.delete.multiple=Eliminar os elementos...
pane.items.menu.export=Exportar o elemento seleccionado
pane.items.menu.export.multiple=Exportar os elementos seleccionados...
pane.items.menu.exportNote=Export Note…
pane.items.menu.exportNote.multiple=Export Notes…
pane.items.menu.createBib=Crear unha bibliografía a partir do elemento seleccionado...
pane.items.menu.createBib.multiple=Crear unha bibliografía a partir dos elementos seleccionados...
pane.items.menu.generateReport=Xerar un informe a partir do elemento seleccionado...
pane.items.menu.generateReport.multiple=Xerar un informe a partir dos elementos seleccionados...
pane.items.menu.reindexItem=Reindexar o elemento
pane.items.menu.reindexItem.multiple=Reindexar os elementos
pane.items.menu.recognizePDF=Recuperar metadatos para o PDF
pane.items.menu.recognizePDF.multiple=Recuperar metadatos para os PDFs
pane.items.menu.createParent=Crear elemento pai...
pane.items.menu.createParent.multiple=Crear elementos pais
pane.items.menu.renameAttachments=Renomear o ficheiro dos metadatos parentais
pane.items.menu.renameAttachments.multiple=Cambiar os nomes dos ficheiros dos metadatos parentais
pane.items.showItemInLibrary=Mostrar na biblioteca
pane.items.letter.oneParticipant=Carta a %S
pane.items.letter.twoParticipants=Carta a %S e %S
pane.items.letter.threeParticipants=Carta a %S, %S e %S
pane.items.letter.manyParticipants=Carta a %S et al.
pane.items.interview.oneParticipant=Entrevista realizada por %S
pane.items.interview.twoParticipants=Entrevista realizada por %S e %S
pane.items.interview.threeParticipants=Entrevista realizada por %S, %S e %S
pane.items.interview.manyParticipants=Entrevista realizada por %S et al.
pane.item.selected.zero=Non hai elementos seleccionados
pane.item.selected.multiple=%S elementos seleccionados
pane.item.unselected.zero=Sen elementos nesta vista
pane.item.unselected.singular=%S elementos nesta vista
pane.item.unselected.plural=%S elementos nesta vista
pane.item.duplicates.selectToMerge=Escolle os elementos a xunguir
pane.item.duplicates.mergeItems=Xunguir %S elementos
pane.item.duplicates.writeAccessRequired=Para poder xunguir os elementos precísanse permisos de escritura para a biblioteca.
pane.item.duplicates.onlyTopLevel=Só os elementos de nivel superior se poden xunguir.
pane.item.duplicates.onlySameItemType=Os elementos xunguidos ten que ser todos do mesmo tipo.
pane.item.markAsRead=Marcar como lido
pane.item.markAsUnread=Marcar como sen ler
pane.item.addTo=Engadir a «%S»
pane.item.showInMyPublications=Mostrar nas publicacións
pane.item.hideFromMyPublications=Agochar das miñas publicacións
pane.item.changeType.title=Cambiar o tipo de elemento
pane.item.changeType.text=Seguro que queres cambiar o tipo de elemento?\n\nPerderanse os seguintes campos:
pane.item.defaultFirstName=nome
pane.item.defaultLastName=apelido
pane.item.defaultFullName=nome completo
pane.item.switchFieldMode.one=Cambiar a un só campo
pane.item.switchFieldMode.two=Cambiar a dous campos
pane.item.creator.moveToTop=Mover a arriba
pane.item.creator.moveUp=Subir
pane.item.creator.moveDown=Baixar
pane.item.notes.allNotes=Todas as notas
pane.item.notes.untitled=Nota sen título
pane.item.notes.delete.confirm=Seguro que queres eliminar esta nota?
pane.item.notes.count=%1$S nota;%1$S notas
pane.item.notes.ignoreMissingImage=Some note images are missing and cannot be copied.
pane.item.attachments.rename.title=Novo título:
pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Renomear o ficheiro asociado
pane.item.attachments.rename.error=Erro ao cambiar o nome do ficheiro.
pane.item.attachments.fileNotFound.title=Non se atopa o ficheiro
pane.item.attachments.fileNotFound.text1=Non se atopa o ficheiro anexo.
pane.item.attachments.fileNotFound.text1.path=Non se atopou o ficheiro anexo nesta dirección:
pane.item.attachments.fileNotFound.text2.stored=Poida que se movese ou borrade fóra de %1$S, ou no caso de que se tivese engadido noutro computador, que non se sincronizase desde ou ata %2$S.
pane.item.attachments.fileNotFound.text2.stored.notOnServer=Poida que se movese ou borrade fóra de %1$S, ou no caso de que se tivese engadido noutro computador, que non se sincronizase desde ou ata %2$S.
pane.item.attachments.fileNotFound.text2.linked=Poida que se movese ou eliminase fóra de %1$S, ou que o cartafol principal para as ligazóns a anexos estea mal definido nalgún dos seus computadores.
pane.item.attachments.delete.confirm=Seguro que queres eliminar este ficheiro adxunto?
pane.item.attachments.count.zero=%S adxuntos:
pane.item.attachments.count.singular=%S adxunto:
pane.item.attachments.count.plural=%S adxuntos:
pane.item.attachments.has=Has attachment
pane.item.attachments.hasPDF=Has PDF attachment
pane.item.attachments.hasSnapshot=Has snapshot
pane.item.attachments.hasLink=Has link
pane.item.attachments.select=Escolla un ficheiro
pane.item.attachments.PDF.installTools.title=PDF Tools non está instalado
pane.item.attachments.PDF.installTools.text=Para usar esta característica, debe instalar primeiro a ferramenta de busca de PDFs no panel de buscas das preferencias de Zotero.
pane.item.attachments.filename=Nome de ficheiro
pane.item.noteEditor.clickHere=prema aquí
pane.item.tags.count.zero=%S etiquetas:
pane.item.tags.count.singular=%S etiqueta:
pane.item.tags.count.plural=%S etiquetas:
pane.item.tags.icon.user=Etiqueta engadida polo usuario
pane.item.tags.icon.automatic=Etiqueta engadida automaticamente
pane.item.tags.removeAll=Retirar todas as etiquetas desde elemento?
pane.item.related.count.zero=%S relacionados:
pane.item.related.count.singular=%S relacionado:
pane.item.related.count.plural=%S relacionados:
pane.item.parentItem=Elemento parental:
pane.context.noParent=No parent item
pane.context.itemNotes=Item Notes
pane.context.allNotes=All Notes
pane.context.noNotes=Sen notas
itemTypes.note=Nota
itemTypes.annotation=Anotación
itemTypes.attachment=Anexo
itemTypes.book=Libro
itemTypes.bookSection=Sección de libro
itemTypes.journalArticle=Artigo de publicación
itemTypes.magazineArticle=Artigo de revista
itemTypes.newspaperArticle=Artigo de xornal
itemTypes.thesis=Tese
itemTypes.letter=Carta
itemTypes.manuscript=Manuscrito
itemTypes.interview=Entrevista
itemTypes.film=Película
itemTypes.artwork=Arte
itemTypes.webpage=Páxina web
itemTypes.report=Informe
itemTypes.bill=Factura
itemTypes.case=Caso
itemTypes.hearing=Audiencia
itemTypes.patent=Patente
itemTypes.statute=Estatuto
itemTypes.email=Correo electrónico
itemTypes.map=Mapa
itemTypes.blogPost=Entrada de blogue
itemTypes.instantMessage=Mensaxe instantáneo
itemTypes.forumPost=Entrada de foro
itemTypes.audioRecording=Gravación de son
itemTypes.presentation=Presentación
itemTypes.videoRecording=Gravación de vídeo
itemTypes.tvBroadcast=Emisión de TV
itemTypes.radioBroadcast=Emisión de Radio
itemTypes.podcast=Podcast
itemTypes.computerProgram=Software
itemTypes.conferencePaper=Publicación de congreso
itemTypes.document=Documento
itemTypes.encyclopediaArticle=Artigo enciclopédico
itemTypes.dictionaryEntry=Entrada de dicionario
itemFields.itemType=Tipo
itemFields.title=Título
itemFields.dateAdded=Data de alta
itemFields.dateModified=Modificado
itemFields.source=Fonte
itemFields.notes=Notas
itemFields.tags=Etiquetas
itemFields.attachments=Anexos
itemFields.related=Relacionado
itemFields.url=URL
itemFields.rights=Dereitos
itemFields.series=Serie
itemFields.volume=Tomo
itemFields.issue=Número
itemFields.edition=Edición
itemFields.place=Lugar
itemFields.publisher=Editorial
itemFields.pages=Páxinas
itemFields.ISBN=ISBN
itemFields.publicationTitle=Publicación
itemFields.ISSN=ISSN
itemFields.date=Data
itemFields.section=Sección
itemFields.callNumber=Número de catálogo
itemFields.archiveLocation=Loc. no arquivo
itemFields.distributor=Distribuidor
itemFields.extra=Extra
itemFields.journalAbbreviation=Abreviatura da publicación
itemFields.DOI=DOI
itemFields.accessDate=Consultado
itemFields.seriesTitle=Título da serie
itemFields.seriesText=Texto da serie
itemFields.seriesNumber=Número da serie
itemFields.institution=Institución
itemFields.reportType=Tipo de informe
itemFields.code=Código
itemFields.session=Sesión
itemFields.legislativeBody=Corpo lexislativo
itemFields.history=Historia
itemFields.reporter=Reporteiro
itemFields.court=Tribunal
itemFields.numberOfVolumes=Nº de tomos
itemFields.committee=Comité
itemFields.assignee=Cesionario
itemFields.patentNumber=Número da patente
itemFields.priorityNumbers=Números de prioridade
itemFields.issueDate=Data do elemento
itemFields.references=Referencias
itemFields.legalStatus=Estatuto xurídico
itemFields.codeNumber=Número de código
itemFields.artworkMedium=Mediano
itemFields.number=Número
itemFields.artworkSize=Tamaño das ilustracións
itemFields.libraryCatalog=Catálogo da biblioteca
itemFields.videoRecordingFormat=Formato
itemFields.interviewMedium=Medio
itemFields.letterType=Tipo
itemFields.manuscriptType=Tipo
itemFields.mapType=Tipo
itemFields.scale=Escala
itemFields.thesisType=Tipo
itemFields.websiteType=Tipo de páxina web
itemFields.audioRecordingFormat=Formato
itemFields.label=Rótulo
itemFields.presentationType=Tipo
itemFields.meetingName=Nome da Reunión
itemFields.studio=Estudio
itemFields.runningTime=Duración
itemFields.network=Rede
itemFields.postType=Tipo de entrada
itemFields.audioFileType=Tipo de ficheiro
itemFields.versionNumber=Versión
itemFields.system=Sistema
itemFields.company=Compañía
itemFields.conferenceName=Nome da congreso
itemFields.encyclopediaTitle=Título da enciclopedia
itemFields.dictionaryTitle=Título do dicionario
itemFields.language=Lingua
itemFields.programmingLanguage=Ling. de programación
itemFields.university=Universidade
itemFields.abstractNote=Resumen
itemFields.websiteTitle=Título da páxina web
itemFields.reportNumber=Número do informe
itemFields.billNumber=Número da factura
itemFields.codeVolume=Tomo de códigos
itemFields.codePages=Páxinas de códigos
itemFields.dateDecided=Data decidida
itemFields.reporterVolume=Tomo de reporteiros
itemFields.firstPage=Primeira páxina
itemFields.documentNumber=Número do documento
itemFields.dateEnacted=Data de promulgación
itemFields.publicLawNumber=Número de dereito público
itemFields.country=País
itemFields.applicationNumber=Número da solicitude
itemFields.forumTitle=Título do foro/Listserv
itemFields.episodeNumber=Número de episodio
itemFields.blogTitle=Título do blogue
itemFields.medium=Medio
itemFields.caseName=Número do caso
itemFields.nameOfAct=Número da acta
itemFields.subject=Asunto
itemFields.proceedingsTitle=Título das medidas legais
itemFields.bookTitle=Título do libro
itemFields.shortTitle=Título curto
itemFields.docketNumber=Número de expediente
itemFields.numPages=Nº de Páxinas
itemFields.programTitle=Título do programa
itemFields.issuingAuthority=Autoridade emisora
itemFields.filingDate=Data de entrada en arquivo
itemFields.genre=Xénero
itemFields.archive=Arquivo
itemFields.attachmentPDF=PDF Attachment
creatorTypes.author=Autor
creatorTypes.contributor=Colaborador
creatorTypes.editor=Editor
creatorTypes.translator=Tradutor
creatorTypes.seriesEditor=Editor da serie
creatorTypes.interviewee=Entrevista con
creatorTypes.interviewer=Entrevista
creatorTypes.director=Director
creatorTypes.scriptwriter=Guionista
creatorTypes.producer=Produtor
creatorTypes.castMember=Membro do elenco
creatorTypes.sponsor=Patrocinador
creatorTypes.counsel=Avogado
creatorTypes.inventor=Inventor
creatorTypes.attorneyAgent=Procurador/Axente
creatorTypes.recipient=Receptor
creatorTypes.performer=Intérprete
creatorTypes.composer=Compositor
creatorTypes.wordsBy=Guión de
creatorTypes.cartographer=Cartógrafo
creatorTypes.programmer=Programador
creatorTypes.artist=Artista
creatorTypes.commenter=Comentarista
creatorTypes.presenter=Presentador
creatorTypes.guest=Invitado
creatorTypes.podcaster=Fonte do podcast
creatorTypes.reviewedAuthor=Autor reseñado
creatorTypes.cosponsor=Copatrocinador
creatorTypes.bookAuthor=Autor do libro
fileTypes.webpage=Páxina web
fileTypes.image=Imaxe
fileTypes.pdf=PDF
fileTypes.audio=Son
fileTypes.video=Vídeo
fileTypes.presentation=Presentación
fileTypes.document=Documento
save.error.cannotMakeChangesToCollection=Non pode facer cambios na colección que ten agora seleccionada.
save.error.cannotAddFilesToCollection=Non pode engadir ficheiros á colección que ten agora seleccionada.
save.error.cannotAddToMyPublications=Non se poden gardar elementos directamente nas túas publicacións. Para engadir elementos alí, arrástraos desde outra biblioteca.
save.error.cannotAddToFeed=Nas fontes de novas non se poden gardar elementos.
ingester.scraping=Gardando o elemento...
ingester.scrapingTo=Gardando en
ingester.scrapeComplete=Gardouse o elemento
ingester.scrapeError=Non se puido gardar o elemento
ingester.scrapeErrorDescription=Produciuse un erro ao gardalo. Comprobe %S para obter máis información.
ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Informe de erros sobre das traducións
ingester.scrapeErrorDescription.previousError=O proceso de gardado fallou debido a un erro previo de Zotero.
ingester.importFile.title=Importar o ficheiro
ingester.importFile.text=Quere importar o ficheiro "%S"?\n\nEses elementos engadiranse a unha nova colección.
ingester.importFile.intoNewCollection=Importar na nova colección
ingester.lookup.performing=Facendo unha busca…
ingester.lookup.error=Aconteceu un erro ao buscar ese elemento.
findPDF.searchingForAvailablePDFs=Buscando os PDFs dispoñibles...
findPDF.checkingItems=Comprobando %1$S elemento;Comprobando %1$S elementos
findPDF.pdfsAdded=%1$S PDF engadido;%1$S PDFs engadidos
findPDF.openAccessPDF=PDF de acceso aberto
findPDF.pdfWithMethod=PDF (%S)
findPDF.noPDFsFound=Non se atoparon PDFs
findPDF.noPDFFound=Non se atopou o PDF
attachment.fullText=Texto completo
attachment.acceptedVersion=Versión aceptada
attachment.submittedVersion=Versión enviada
attachment.convertToStored.title=Converter a ficheiro almacenado;Converter a ficheiros almacenados
attachment.convertToStored.text=%1$S anexo vaise converter de ficheiro ligado a ficheiro almacenado.;%1$S anexos converteranse de ficheiros ligados a ficheiros almacenados.
attachment.convertToStored.deleteOriginal=Borrar o ficheiro orixinal despois de almacenalos;Borrar os ficheiros orixinais despois de almacenalos
db.dbCorrupted=A base de datos %1$S “%2$S” semella estar corrompida.
db.dbCorrupted.cloudStorage=Isto acontece cando o cartafol de datos %S se almacena nun cartafol dun servizo na nube ou dunha rede. Se xa moviches o cartafol de datos a un deses servizos, podes revertelo á súa posición orixinal.
db.dbCorrupted.repairOrRestore=Precisas arranxar a base de datos, restaurala desde unha copia de seguranza ou desde a túa copia en liña da biblioteca.
db.dbCorrupted.restoreFromLastAutomaticBackup=%S pode intentar facer unha recuperación da última copia de seguranza de %S de %S.
db.dbCorrupted.viewMoreInformation=Para máis información sobre a reparación ou a restauración das bases de datos ou de previr as quebras, véxase %S
db.dbCorruptedNoBackup=A base de datos %1$S “%2$S” semella estar estragada, e ademais non hai unha copia de seguridade dispoñible.\n\nCreouse unha nova base de datos. O ficheiro estragado gardouse no cartafol de datos %1$S como “%3$S”.
db.dbRestored=Semella que a base de datos %1$S "%2$S" está corrompida.\n\nOs teus datos restauráronse desde a última copia de seguranza de %3$S a %4$S. O ficheiro corrompido gardouse no teu cartafol de datos %1$S como "%5$S".
db.dbRestored.cloudStorage=Se o cartafol de datos está almacenado nun cartafol na nube ou dunha rede, deberías movelo axiña á súa posición orixinal.
db.dbRestoreFailed=A base de datos %1$S “%2$S” semella estar estragada, e o intento de recuperala empregando a última copia de seguridade automática fallou.\n\nCreouse unha nova base de datos. O ficheiro estragado gardouse no cartafol de datos %1$S como “%3$S”.
db.dbCorrupted.automaticBackup=Restaurar desde a copia de seguranza automática
db.integrityCheck.passed=Non se atoparon erros na base de datos.
db.integrityCheck.failed=Atopáronse erros na base de datos de Zotero!
db.integrityCheck.dbRepairTool=Pode utilizar a ferramenta de reparación da base de datos http://zotero.org/utils/dbfix para tratar de corrixir estes erros.
db.integrityCheck.repairAttempt=Zotero pode probar a arranxar estes erros.
db.integrityCheck.appRestartNeeded=%S precisará reiniciarse.
db.integrityCheck.fixAndRestart=Corrixir os erros e reiniciar %S
db.integrityCheck.errorsFixed=Corrixíronse s erros na base de datos de Zotero.
db.integrityCheck.errorsNotFixed=Zotero non puido corrixir todos os erros na base de datos.
db.integrityCheck.reportInForums=Podes informar deste problema nos foros de Zotero.
zotero.preferences.chooseApplication=Escoller a aplicación
zotero.preferences.update.updated=Actualizado
zotero.preferences.update.upToDate=Coa última actualización
zotero.preferences.update.error=Erro
zotero.preferences.launchNonNativeFiles=Abrir os PDFs e outros ficheiros con %S sempre que sexa posible
zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=Automático (%S)
zotero.preferences.locale.automatic=Automático
zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Purgar os ficheiros anexos nos servidores de Zotero?
zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=Se contas con usar WebDAV para a sincronización de ficheiros antes tes que sincronizar cos servidores de Zotero os ficheiros anexos á Miña biblioteca. Podes purgar eses ficheiros dos servidores de Zotero para ter máis espazo dispoñíbel para os grupos.\n\nPodes purgar os ficheiros en calquera momento desde as configuracións da conta en zotero.org
zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=Purgar os ficheiros agora
zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=Non purgar
zotero.preferences.sync.librariesToSync.loadingLibraries=Cargando as bibliotecas
zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=Tes que introducir un nome de usuario e un contrasinal na lapela %S antes de usar a opción de reiniciar.
zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=Todos os datos nesta copia de Zotero van ser eliminados e substituídos con datos que pertencen ao usuario «%S» no servidor Zotero.
zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Substituír os datos locais
zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Hai que reiniciar Firefox para poder completar o proceso de recuperación.
zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S vaia substituír os datos en “%2$S” de %3$S cos datos deste computador.
zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=Substituír datos na biblioteca en liña
zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=Na proxima sincronización %1$S comparará os ficheiros anexos de "%2$S" cos do servizo de almacenamento. Calquera ficheiro anexo que falte descargarase e calquera ficheiro local restante enviarase ao servizo remoto.\nEsta opción non é necesaria nos usos de almacenamentos habituais.
zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=O historial de sincronización de "%S" limpouse.
zotero.preferences.search.rebuildIndex=Reconstruír o Índice
zotero.preferences.search.rebuildWarning=Quere reconstruír todo o índice? Pode tardar.\n\nPara engadir só os elementos novos use %S.
zotero.preferences.search.clearIndex=Borrar o índice
zotero.preferences.search.clearWarning=Ao borrar o índice os adxuntos non se atoparán nas buscas.\n\nAs ligazóns web non se reindexarán sen volver a visitar as páxinas. Para conservar as ligazóns presentes no índice escolla %S.
zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=Borrar todo excepto as ligazóns
zotero.preferences.search.indexUnindexed=Engadir de novo os elementos ao índice
zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Estilo de cita
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Formatos de exportación
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=A Copia Rápida permíteche exportar facilmente elementos nun formato concreto. Podes gardar os elementos seleccionados no portarretallos premendo %S ou arrastrándoos directamente á caixa de texto da outra aplicación.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Para os estilos de cita, podes copiar as citas ou as notas de rodapé premento %S ou premento Shift antes de arrastrar os elementos.
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=A instalación levouse a cabo correctamente.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Aconteceu un erro e a instalación non se completou. Asegúrate de que %1$S está pechado e reinicia %2$S.
zotero.preferences.wordProcessors.installed=O engadido %S xa está instalado.
zotero.preferences.wordProcessors.notInstalled=O engadido %S agora mesmo non está instalado.
zotero.preferences.wordProcessors.install=Instalar o engadido %S
zotero.preferences.wordProcessors.reinstall=Reinstalar o engadido %S
zotero.preferences.wordProcessors.installing=Instalando %S
zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions1=%1$S %2$S é incompatible coas versións de %3$S antes de %4$S. Elimina a %3$S ou descarga a seguinte versión desde %5$S.
zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions2=%1$S %2$S precisa de %3$S %4$S ou posteriores para funcionar. Descarga a última versión de %3$S desde %5$S.
zotero.preferences.styles.addStyle=Engadir un estilo
zotero.preferences.advanced.baseDirectory.withinDataDir=Non se pode seleccionar un cartafol principal para as ligazóns a anexos dentro do cartafol de datos %S.
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Recuperar tradutores e estilos
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Perderase todo estilo ou tradutor novo ou modificado.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Recuperar tradutores
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Perderase todo tradutor novo ou modificado.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Recuperar os estilos
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Perderanse todo os estilos novo ou modificados.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=Migrar o cartafol de datos
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=Xa existe un cartafol en %S.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=Móveo ou cámbialle o nome e inténtao de novo.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=O cartafol de datos %1$S pasará a ser %2$S.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=Hai que pechar %S para completar a migración.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=Podes saír de %1$S e mover o cartafol de datos actual a %2$S a man, e pode ser incluso máis rápido no caso de grandes cartafois de datos. %3$S vai detectar a nova posición de xeito automático.
zotero.debugOutputLogging=Rexistro de saída de depuración
zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S liña rexistrada;%1$S liñas rexistradas
zotero.debugOutputLogging.dialog.title=Rexistro de saída de depuración enviado
zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=Enviouse o rexistro de saída a %S.\n\nA ID do rexistro de depuración é o D%S.
zotero.debugOutputLogging.dialog.error=Aconteceu un erro enviando a saída de depuración.
zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=Activarase o rexistro de saída de depuración despois de que se inicie %S.
dragAndDrop.existingFiles=Os seguintes ficheiros xa existían no directorio de destino e non se copiaron:
dragAndDrop.filesNotFound=Os seguintes ficheiros non se atoparon e non se puideron copiar:
fileInterface.importing=Importando...
fileInterface.importComplete=Completouse a importación
fileInterface.itemsWereImported=Importouse %1$S, importáronse %1$S elementos
fileInterface.itemsExported=Exportación de elementos ...
fileInterface.import=Importar
fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=Escolle a base de datos %S para importar
fileInterface.export=Exportar
fileInterface.exportedItems=Elementos exportados
fileInterface.imported=Importados
fileInterface.unsupportedFormat=O ficheiro que se escolleu non ten un formato que estea soportado.
fileInterface.appDatabase=Base de datos %S
fileInterface.appImportCollection=Importar %S
fileInterface.viewSupportedFormats=Ver os formatos soportados...
fileInterface.untitledBibliography=Bibliografía sen título
fileInterface.bibliographyHTMLTitle=Bibliografía
fileInterface.importError=Erro ao intentar importar o ficheiro seleccionado. Asegúrese de que o ficheiro é válido e volva intentalo.
fileInterface.importClipboardNoDataError=Non hai datos importábeis que poidan ser lidos do portaretallos.
fileInterface.noReferencesError=Os elementos que seleccionou non conteñen referencias. Escolla unha ou máis referencias e volva a intentalo.
fileInterface.bibliographyGenerationError=Produciuse un erro ao xerar a súa bibliografía. Inténteo de novo.
fileInterface.exportError=Produciuse un erro ao intentar a exportación do ficheiro seleccionado.
fileInterface.importOPML=Importar fontes desde unha OPML
fileInterface.OPMLFeedFilter=Lista de novas OPML
import.onlineImport=importación en liña
import.localImport=importación local
import.fileHandling.store=Copiar os ficheiros no cartafol de almacenamento %S
import.fileHandling.link=Ligar os ficheiros coa posición orixinal
import.fileHandling.description=%S non puido sincronizar os ficheiros ligados.
import.online.intro=In the next step you will be asked to log in to %2$S and grant %1$S access. This is necessary to import your %3$S library into %1$S.
import.online.intro2=%1$S will never see or store your %2$S password.
quickCopy.copyAs=Copiar como %S
quickSearch.mode.titleCreatorYear=Título, creador, ano
quickSearch.mode.fieldsAndTags=Todos os campos e &etiquetas
quickSearch.mode.everything=Todo
advancedSearchMode=Modo de busca avanzada - pulse Enter para buscar.
searchInProgress=Busca en curso - espere.
searchOperator.is=é
searchOperator.isNot=non é
searchOperator.beginsWith=comeza con
searchOperator.contains=contén
searchOperator.doesNotContain=non contén
searchOperator.isLessThan=é menos que
searchOperator.isGreaterThan=é maior que
searchOperator.isBefore=é antes de
searchOperator.isAfter=é despois
searchOperator.isInTheLast=está no último
searchConditions.tooltip.fields=Campos:
searchConditions.collection=Colección:
searchConditions.savedSearch=Busca gardada
searchConditions.itemTypeID=Tipo de elemento
searchConditions.tag=Etiqueta
searchConditions.note=Nota
searchConditions.childNote=Nota filla
searchConditions.creator=Creador
searchConditions.type=Tipo
searchConditions.thesisType=Tipo de tese
searchConditions.reportType=Tipo de informe
searchConditions.videoRecordingFormat=Formato de gravación de vídeo
searchConditions.audioFileType=Tipo de ficheiro de son
searchConditions.audioRecordingFormat=Formato de gravación de son
searchConditions.letterType=Tipo de carta
searchConditions.interviewMedium=Medio da entrevista
searchConditions.manuscriptType=Tipo de manuscrito
searchConditions.presentationType=Tipo de presentación
searchConditions.mapType=Tipo de mapa
searchConditions.medium=Medio
searchConditions.artworkMedium=Medio de ilustracións
searchConditions.dateModified=Data na que se modificou
searchConditions.fulltextContent=Contido do adxunto
searchConditions.programmingLanguage=Linguaxe de programación
searchConditions.fileTypeID=Tipo de ficheiro adxunto
searchConditions.annotationText=Annotation Text
searchConditions.annotationComment=Annotation Comment
fulltext.indexState.indexed=Indexado
fulltext.indexState.unavailable=Descoñecido
fulltext.indexState.partial=Parcial
fulltext.indexState.queued=En rea
exportOptions.exportNotes=Exportar notas
exportOptions.exportFileData=Exportar arquivos
exportOptions.includeAnnotations=Include Annotations
exportOptions.includeAppLinks=Include %S Links
exportOptions.useJournalAbbreviation=Usar a abreviación de xornal
charset.UTF8withoutBOM=Unicode (UTF-8 sen BOM)
charset.autoDetect=(detección automática)
date.daySuffixes=º, , ,
date.abbreviation.year=a
date.abbreviation.month=m
date.abbreviation.day=d
date.yesterday=onte
date.today=hoxe
date.tomorrow=mañá
citation.multipleSources=Múltiples fontes...
citation.singleSource=Fonte única....
citation.showEditor=Mostrar o editor
citation.hideEditor=Agochar o editor
citation.citations=Citas
citation.notes=Notas
citation.locator.page=Páxina
citation.locator.book=Libro
citation.locator.chapter=Capítulo
citation.locator.column=Columna
citation.locator.figure=Figura
citation.locator.folio=Folio
citation.locator.issue=Número
citation.locator.line=Liña
citation.locator.note=Nota
citation.locator.opus=Opus
citation.locator.paragraph=Parágrafo
citation.locator.part=Parte
citation.locator.section=Sección
citation.locator.subverbo=Sub voce (s/v)
citation.locator.volume=Volume
citation.locator.verse=Verso
report.title.default=Informe de Zotero
report.parentItem=Artigo pai:
report.notes=Notas:
report.tags=Etiquetas:
annotations.confirmClose.title=Seguro que queres pechar esta anotación?
annotations.confirmClose.body=Perderase todo o texto.
annotations.close.tooltip=Borrar a anotación
annotations.move.tooltip=Mover a anotación
annotations.collapse.tooltip=Colapsar a anotación
annotations.expand.tooltip=Expandir a anotación
annotations.oneWindowWarning=As anotacións dunha captura non se poderán abrir simultaneamente en máis dunha xanela do navegador. Esta captura abrirase sen anotacións.
integration.fields.label=Campos (aconsellado)
integration.referenceMarks.label=Marca de referencia (aconsellado)
integration.fields.caption=Os campos non se poden compartir con LibreOffice.
integration.fields.fileFormatNotice=O documento tense que gardar como .doc ou .docx.
integration.referenceMarks.caption=As marcas de referencia non se poden compartir con Word.
integration.referenceMarks.fileFormatNotice=O documento tense que gardar como .odt.
integration.regenerate.title=Quere rexenerar a cita?
integration.regenerate.body=Perderanse os cambios realizados no editor de citas.
integration.regenerate.saveBehavior=Seguir sempre esta selección.
integration.revertAll.title=Seguro que queres desfacer todas as edicións da bibliografía?
integration.revertAll.body=Se escolle continuar todas as referencias citadas no texto aparecerán na bibliografía co seu texto orixinal e calquera referencia manual que se engadira eliminarase da bibliografía.
integration.revertAll.button=Desfacer todo
integration.revert.title=Seguro que queres desfacer esta edición?
integration.revert.body=Se lle dá a continuar o texto das entradas de bibliografía que lle pertenza ás entradas seleccionadas substituiranse co texto sen modificar co estilo escollido.
integration.revert.button=Desfacer
integration.removeBibEntry.title=As referencias escollidas están citadas no documento.
integration.removeBibEntry.body=Seguro que queres omitilas da bibliografía?
integration.cited=Citado
integration.cited.loading=Cargando os elementos citados...
integration.ibid=ibid
integration.emptyCitationWarning.title=Cita en branco
integration.emptyCitationWarning.body=A cita indicada quedaría baleira empregando o estilo que está seleccionado agora mesmo. Seguro que queres engadila?
integration.openInLibrary=Abrir en %S
integration.error.incompatibleVersion=Esta versión do engadido o para procesador de texto de Zotero ($INTEGRATION_VERSION) é incompatible coa versión de Zotero (%1$S) que está instalada. Asegúrese de usar as últimas versións de ámbolos dous complementos.
integration.error.incompatibleVersion2=Zotero %1$S require %2$S %3$S ou superior. Descargue a última versión de dende %2$S zotero.org
integration.error.title=Erro do conectador de Zotero
integration.error.notInstalled=Zotero non pode xestionar os compoñentes necesarios para comunicarse con ese editor de texto. Vai a Ferramentas → Engadidos → Engadidos de Zotero e comproba que a extensión para ese editor de texto estea activada.
integration.error.generic=Zotero experimentou un erro ao actualizar o documento.
integration.error.mustInsertCitation=Ten que introducir unha cita antes de realizar esta operación.
integration.error.mustInsertBibliography=Ten que introducir unha bibliografía antes de realizar esta operación.
integration.error.cannotInsertHere=Non se poden inserir aquí campos de Zotero.
integration.error.notInCitation=Ten que poñer o cursor nunha cita de Zotero para editala.
integration.error.noBibliography=O estilo bibliográfico actual non define unha bibliografía. Se quere engadir unha bibliografía, por favor escolla outro estilo.
integration.error.deletePipe=Non se puido inicializar a canle que Zotero emprega para comunicarse co procesador de texto. Quere que Zotero intente corrixir o erro? Pediráselle o seu contrasinal.
integration.error.invalidStyle=O estilo que escolle non semella ser válido. Se creou vostede o estilo asegúrese de que pasa a validación tal e como se indica en http://zotero.org/support/dev/citation_styles. Como alternativa, pode escoller outro estilo.
integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero non pode actualizar este documento porque se creou cun aplicativo de edición de textos que ten unha codificación de campos incompatible. Para que sexa compatible tanto con LibreOffice como con Word, abre o documento no procesador de textos co que se creou e campo a «Marcador» nas «Preferencias de documentos» de Zotero.
integration.error.styleMissing=Falta o estilo de citas que se emprega neste documento. Quérelo instalar desde %S?
integration.error.styleNotFound=Non se atopou o estilo de cita %S.
integration.error.misconfiguredWordStartupFolder.some=%S non deu instalado o engadido de Word para algunhas das versións que están instaladas no computador por mor de que o a posición indicada en Word Startup non está ben configurada.
integration.error.misconfiguredWordStartupFolder.all=%S non puido instalar o engadido de Word por mor de que o a posición indicada en Word Startup non está ben configurada.
integration.error.misconfiguredWordStartupFolder.fix=Poida que o engadido non apareza en Word ata que se reinicie o cartafol de inicio ao predefinido.
integration.error.macWordSBPermissionsMissing.title=Falta de permisos
integration.error.macWordSBPermissionsMissing=Zotero non ten permisos para controlar o Word. Para darlle eses permisos:\n\n1) Abre as Preferencias do sistema\n2) Preme en Seguridade e privacidade\n3) Escolle a lapela de Privacidade\n4) Busca e escolle "Automatización" na esquerda\n5) Marca en "Microsoft Word" debaixo de "Zotero"\n6) Reinicia o Word
integration.error.macWordSBPermissionsMissing.pre2016=Se o “Microsoft Word” non aparece en "Automatización" comproba que está usando o Word 2011 da versión 14.7.7 ou posterior.
integration.error.m1UpgradeOS.title=macOS Upgrade Required
integration.error.m1UpgradeOS=Citing in Word on an Apple Silicon Mac with macOS 11.3 or earlier is not supported and may cause %S to freeze. Please upgrade to macOS 11.4 or later.
integration.error.viewTroubleshootingInfo=Queres ver as instrucións de solucións de erros?
integration.replace=Substituír este campo de Zotero?
integration.missingItem.single=Este elemento non existe na súa base de datos Zotero. Quere seleccionar un elemento para substituílo?
integration.missingItem.multiple=Xa non existe na súa base de datos Zotero elemento %1$S esta cita. Quere seleccionar outro elemento para substituílo?
integration.missingItem.description=Facendo clic en "Non" borra os códigos de campo para as citas que conteñen este elemento, mantendo o texto das citas, mais borrándoo da súa bibliografía.
integration.removeCodesWarning=Eliminar os códigos de campo impide que Zotero actualice as citas e bibliografías neste documento. Seguro que queres continuar?
integration.upgradeWarning=O seu documento ten que ser actualizado permanentemente para poder traballar con el en %S %S ou posteriores. Aconséllaseche facer unha copia de seguridade antes de continuar. Seguro que queres continuar?
integration.error.newerDocumentVersion=O seu documento creouse cunha versión de Zotero máis recente (a %1$S) que a súa actual (%2$S). Actualice Zotero á nova versión antes de editar este documento.
integration.corruptField=O código de campo de Zotero correspondente a esta cita, e que lle di a Zotero a que elemento representa esta cita na súa biblioteca, corrompeuse. Gustaríalle volver a seleccionar o elemento?
integration.corruptField.description=Facendo clic en "Non" bórranse os códigos de campo para as citas que conteñen este elemento, mantendo o texto das citas, mais potencialmente pode borralo da súa bibliografía.
integration.corruptBibliography=O código de campo Zotero da súa bibliografía está corrompido. Debe borrar Zotero este código de campo e xerar unha nova bibliografía?
integration.corruptBibliography.description=Todos os artigos citados no texto aparecerán na nova bibliografía mais perderanse as modificacións feitas no diálogo "Editar a bibliografía".
integration.citationChanged=Modificou as citas dende que Zotero as xerou. Quere manter esas modificacións e evitar actualizacións máis adiante?
integration.citationChanged.description=Premendo "Si" evítase que Zotero actualice a cita cando se engaden outras adicionais, cando se fan cambios de estilo ou cando se modifica a referencia á que se dirixen. Premendo "Non" elimínanse os vosos cambios anteriores.
integration.citationChanged.edit=Modificou a cita desde que Zotero a xerou. Unha edición borra as súas modificacións. Quere continuar?.
integration.citationChanged.original=Orixinal: %S
integration.citationChanged.modified=Modificado: %S
integration.delayCitationUpdates.alert.text1=A actualización de citas neste documento está levando tempo demais. Queres desactivar as actualizacións automáticas das citas?
integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=Necesitas premerlle a actualizar na barra de ferramentas de Zotero cando acabes de introducir todas as citas.
integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=Necesitarás premerlle a actualizar na barra de Zotero cando acabes de introducir as citas.
integration.delayCitationUpdates.alert.text3=Podes cambiar despois estas configuracións nas preferencias de documentos.
integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=A introdución de citas automáticas está desactivada. Para ver a bibliografía, preme en actualizar na barra de ferramentas de Zotero.
integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=As citas automáticas están desactivadas. Para ver a bibliografía, prémelle a ractualizar na barra de Zotero.
integration.importDocument.title=Documento transferido
integration.importDocument.description=Queres restaurar as citas de %S neste documento para usar en %S?
integration.importDocument.button=Recuperar citas
integration.importDocument.notAvailable=A versión actual %S non soporta a transferencia de documentos. Actualízao á versión máis recente.
integration.exportDocument.title=Preparar as citas a transferir
integration.exportDocument.description1=Zotero converterá as citas deste documento a un formato que permite transferilas de xeito seguro a un editor de texto.
integration.exportDocument.description2=Deberías facer unha copia de seguridade do documento antes de seguir.
integration.importInstructions=Zotero converteu as citas deste documento a un formato que permite transferilas de xeito seguro a un editor de texto. Abre o documento nun editor de texto que os acepte e dálle a refrescar no engadido de Zotero para continuar a traballar coas citas.
integration.upgradeTemplate=The %S plugin for %S is outdated. Reinstall the plugin from Preferences → Cite → Word Processors.
styles.install.title=Instalar estilo
styles.install.unexpectedError=Aconteceu un erro que non se agardaba instalando "%1$S"
styles.installStyle=Instalar o estilo "%1$S" desde %2$S?
styles.updateStyle=Actualizar o estilo "%1$S" con "%2$S" desde %3$S?
styles.installed=Instalouse correctamente o estilo "%S".
styles.installError=%S non parece ser un ficheiro de estilo válido.
styles.validationWarning="%S" non é un ficheiro de CSL 1.0.1 válido co que Zotero podería non funcionar correctamente.\n\nSeguro que queres continuar?
styles.installSourceError=%1$S fai referencia a un ficheiro CSL que non é válido ou non existe e que ten como orixe %2$S.
styles.deleteStyle=Seguro que queres borrar o estilo "%1$S"?
styles.deleteStyles=Seguro que queres eliminar os estilos seleccionados?
styles.abbreviations.title=Cargar as abreviacións
styles.abbreviations.parseError=O ficheiro de abreviacións "1$S" non é un JSON válido.
styles.abbreviations.missingInfo=O ficheiro de abreviacións "%1$" non especifica un bloque de información completo.
sync.sync=Sincronizar
sync.syncWith=Sincronizar con %S
sync.stopping=Detendo...
sync.cancel=Cancelar a sincronización
sync.openSyncPreferences=Abrir as preferencias de sincronización ...
sync.resetGroupAndSync=Grupo de reinicio e sincronización
sync.resetGroupFilesAndSync=Ficheiros do grupo de reinicio e de sincronización
sync.skipGroup=Saír do grupo
sync.removeGroupsAndSync=Borrar o grupo e a sincronización
sync.error.usernameNotSet=Nome de usuario sen definir
sync.error.usernameNotSet.text=Tes que introducir o teu nome de usuario de zotero.org e o contrasinal nas preferencias de Zotero e con iso poder sincronizar co servidor de Zotero.
sync.error.passwordNotSet=Contrasinal sen definir
sync.error.invalidLogin=Nome de usuario ou contrasinal non válidos
sync.error.invalidLogin.text=O servidor de sincronización de Zotero non acepta o teu nome de usuario e contrasinal.\n\nComproba nas preferencias de sincronización de Zotero que se introduciran correctamente a información de identificación en zotero.org.
sync.error.enterPassword=Introduza un contrasinal.
sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero non é quen de acceder á súa información de acceso. É seguramente por %S accesos unha base de datos de rexistro.
sync.error.loginManagerCorrupted2=Pecha %1$S, elimina cert9.db, key4.db e logins.json do teu cartafol de preferencias %1$S e reintroduce a túa información de acceso no panel de sincronización nas preferencias %1$S.
sync.error.syncInProgress=Xa se está executando unha sincronización.
sync.error.syncInProgress.wait=Espere até que a sincronización anterior se complete ou reinicie %S.
sync.error.groupWriteAccessLost=Xa non dispós de permisos de escritura no grupo "%1$S" polo que os teus cambios locais xa non se poden subir. Se continúas, a túa copia do grupo reiniciarase ao punto %2$S e os cambios locais a calquera elemento ou ficheiro perderanse.
sync.error.groupFileWriteAccessLost=Xa non dispós de permisos de escritura no grupo "%1$S" polo que os teus cambios locais xa non se poden subir. Se continúas, a túa copia do grupo reiniciarase ao punto %2$S.
sync.error.groupCopyChangedItems=Se queres aproveitar para copiar os teus cambios noutro lugar ou pedirlle permiso de escritura ao administrador de grupo, salta a sincronización do grupo agora mesmo.
sync.error.groupCopyChangedFiles=Se queres aproveitar para copiar os teus ficheiros modificados noutro lugar ou pedirlle permiso de escritura ao administrador de grupo, salta a sincronización do grupo agora mesmo.
sync.error.manualInterventionRequired=Unha sincronización automática produciu un conflito que require resolvelo manualmente.
sync.error.clickSyncIcon=Preme na icona de sincronización para solucionalos.
sync.error.invalidClock=O reloxo do sistema está cunha hora non válida. Precisas corrixir iso para sincronizar co servidor de Zotero.
sync.error.sslConnectionError=Erro de conexión SSL
sync.error.checkConnection=Erro conectando co servidor. Comproba a conexión á internet.
sync.error.emptyResponseServer=Resposta baleira dende o servidor.
sync.error.invalidCharsFilename=O nome de ficheiro «%S» contén caracteres non válidos.\n\nDálle outro nome ao ficheiro e inténtao de novo. Se lle das outro nome usando o sistema operativo, precisarás volver a ligalo en Zotero.
sync.error.apiKeyInvalid=Non se puido entrar en %S. Introduza de novo a información da súa conta.
sync.error.collectionTooLong=O nome de colección "%S" ñe demasiado longo para sincronizar. Abrevia o nome de sincroniza de novo.
sync.error.fieldTooLong=O valor %1$S de “%2$S” é un dos elementos longos como para sincronizar. Abréviao no seu campo e sincroniza de novo.
sync.error.creatorTooLong=O nome do que creou "%S" é un dos elementos longos demais como para sincronizar. Abréviao e sincroniza de novo.
sync.error.noteEmbeddedImage=As notas con imaxes incrustadas agora mesmo non se poden sincronizar. Esa sincronización engadirase en futuras versións.
sync.error.noteTooLong=A nota "%S" é demasiado longa para sincronizar. Abrevia a nota e sincroniza de novo.
sync.error.reportSiteIssuesToForums=Podes informar do erro nos foros de %S se continuamente aparece esta mensaxe para elementos gardados dunha páxina concreta,
sync.error.invalidDataError=Non se puideron descargan algúns datos de %S. Poida que se tivesen gardado nunha versión máis recente de %S.
sync.error.invalidDataError.otherData=Os demais datos seguiranse sincronizando.
account.unlinkWarning=O retirar, ou desvencellar, a túa conta evitas que %S sincronice os teus datos.
account.unlinkWarning.removeData=Eliminar os datos de «%S» deste ordenador
account.unlinkWarning.button=Desvencellar a conta
account.warning.emptyLibrary=You are about to sync to an empty %1$S database. This could happen if you accidentally deleted the %2$S file in your %1$S data directory or the location of your data directory changed.
account.warning.emptyLibrary.dataWillBeDownloaded=If you continue, data in the %1$S account will be downloaded to this computer. Your online library wont be affected.
account.warning.existingDataElsewhere=Se os teus datos %S están noutro lugar do teu computador deberías mover primeiro os datos a ese cartafol ou cambiar a opción de cartafol de datos para que sexa o cartafol que se está empregando agora.
account.lastSyncWithDifferentAccount=Esta base de datos %1$S foi sincronizada por última vez cunha conta diferente ("%2$S") coa que desde agora intenta sincronizar ("%3$S"). Se continúa, todas as bibliotecas %1$S asociadas á conta "%2$S" borraranse desde computador.
account.lastSyncWithDifferentAccount.beforeContinuing=Antes de continuar, asegúrate de que os datos e ficheiros que queiras manter estean sincronizados coa conta "%S" ou que teñas unha copia de seguranza no cartafol de datos %S.
account.confirmDelete=Borrando todos os datos de "%S" deste computador
account.confirmDelete.button=Trocar de conta
sync.conflict.autoChange.alert=Un ou máis %S de Zotero foron modificados vía remota desde a última sincronización.
sync.conflict.autoChange.log=Un %S de Zotero foi modificado vía local ou remota dende a última sincronización:
sync.conflict.remoteVersionsKept=Mantivéronse as versións remotas,
sync.conflict.remoteVersionKept=Mantívose a versión remota.
sync.conflict.localVersionsKept=Mantivéronse as versións locais.
sync.conflict.localVersionKept=Mantívose a versión local.
sync.conflict.recentVersionsKept=Mantivéronse as versións máis recentes.
sync.conflict.recentVersionKept=Mantívose versión máis recente, a «%S».
sync.conflict.viewErrorConsole=Ver o erro de consola %S para a lista completa deses cambios.
sync.conflict.localVersion=Versión local: %S
sync.conflict.remoteVersion=Versión remota: %S
sync.conflict.deleted=[eliminado]
sync.conflict.collectionItemMerge.alert=Desde a última sincronización un ou máis elementos de Zotero engadíronse e/ou eliminaronse da mesma colección en múltiples computadores
sync.conflict.collectionItemMerge.log=Os elementos da colección de Zotero «%S» foron engadidos e/ou eliminados desde varios computadores desde a última sincronización. Engadíronse os seguintes elementos á colección:
sync.conflict.tagItemMerge.alert=Engadíronse e/ou elimináronse unha ou máis etiquetas de elementos de Zotero en varios computadores desde a última sincronización. Combináronse os diferentes conxuntos de etiquetas.
sync.conflict.tagItemMerge.log=Engadiuse e/ou eliminouse a etiquetas «%S» de elementos de Zotero en varios computadores desde a última sincronización.
sync.conflict.tag.addedToRemote=Engadiuse aos seguintes elementos remotos:
sync.conflict.tag.addedToLocal=Engadiuse aos seguintes elementos locais:
sync.conflict.localItem=Elemento local
sync.conflict.remoteItem=Elemento remoto
sync.conflict.mergedItem=Elemento xunguido
sync.conflict.localFile=Ficheiro local
sync.conflict.remoteFile=Ficheiro remoto
sync.conflict.resolveAllLocal=Empregar todos os ficheiros locais para os demais conflitos.
sync.conflict.resolveAllRemote=Empregar todos os ficheiros remotos para os demais conflitos.
sync.conflict.itemChanged=Mudou o seguinte elemento en varios lugares. Preme primeiro na versión que queres empregar para solucionar os campos en conflitos e logo dálle a %S.
sync.conflict.fileChanged=O seguinte ficheiro aparece en varios sitios. Primeiro escolle cal é a versión que queres manter e logo dálle a %S.
sync.conflict.chooseThisVersion=Escoller esta versión
sync.status.notYetSynced=Aínda non sincronizado
sync.status.lastSync=Última sincronización:
sync.status.waiting=Agardando a que remate a operación.
sync.status.preparing=Preparando a sincronización
sync.status.loggingIn=Conectándose co servidor de sincronización
sync.status.gettingUpdatedData=Obtendo datos actualizados do servidor de sincronización
sync.status.processingUpdatedData=Procesando datos actualizados
sync.status.uploadingData=Enviando datos ao servidor de sincronización
sync.status.uploadAccepted=Carga aceptada \— esperando polo servidor de sincronización
sync.status.syncingFiles=Sincronizando ficheiros
sync.status.syncingFilesInLibrary=Sincronizando ficheiros en %S
sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=Sincronizando ficheiros %1$S (%2$S restantes);Sincronizando ficheiros en %1$S (%2$S restantes)
sync.status.syncingFullText=Sincronizando o contido completo
sync.storage.mbRemaining=%SMB pendentes
sync.storage.kbRemaining=%SkB restantes
sync.storage.filesRemaining=ficheiros %1$S/%2$S
sync.storage.none=Ningún
sync.storage.downloads=Descargas:
sync.storage.uploads=Subidas:
sync.storage.localFile=Ficheiro local
sync.storage.remoteFile=Ficheiro remoto
sync.storage.savedFile=Ficheiro gardado
sync.storage.serverConfigurationVerified=Verificada a configuración do servidor
sync.storage.fileSyncSetUp=A sincronización de arquivos está configurada correctamente.
sync.storage.openAccountSettings=Abrir a Configuración da Conta
sync.storage.error.default=Ocorreu un erro de sincronización. Intente sincronizar de novo.\n\nSe recibe repetidamente esta mensaxe, reinicie %S e/ou o computador e inténteo de novo. Se continua a recibir mensaxes, envíe un informe de erro e publique a ID de informe nos foros de Zotero.
sync.storage.error.defaultRestart=Ocorreu un erro de sincronización. Reinicie %S e/ou reinicie o computador e intente sincronizar de novo.\n\nSe recibe repetidamente esta mensaxe, envíe un informe de erro e publique a ID de informe nos foros de Zotero.
sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=Non se pode localizar o servidor %S.
sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=Non ten permiso para crear un directorio Zotero no seguinte enderezo:
sync.storage.error.checkFileSyncSettings=Verifique as opcións de sincronización de ficheiros ou contacte co seu administrador do servidor.
sync.storage.error.verificationFailed=Fallou a verificación de %S. Comprobe as súas opcións de sincronización de ficheiros no panel de sincronización de preferencias de Zotero.
sync.storage.error.fileNotCreated=Non se puido crear o ficheiro «%S» no directorio de almacenamento de Zotero.
sync.storage.error.encryptedFilenames=Erro ao crear o ficheiro «%S».\n\nVexa http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames para coñecer máis información.
sync.storage.error.fileEditingAccessLost=Xa non ten acceso a edición de ficheiros no grupo de Zotero '%S' e os ficheiros que acaba de engadir o ou editar xa non poden sincronizarse co servidor.
sync.storage.error.copyChangedItems=Cancele agora a sincronización se desexa unha oportunidade de copiar os elementos alterados e os arquivos noutro lugar.
sync.storage.error.fileUploadFailed=Fallou a carga do ficheiro.
sync.storage.error.directoryNotFound=Directorio non atopado
sync.storage.error.doesNotExist=%S non existe.
sync.storage.error.createNow=Quere crealo agora?
sync.storage.error.webdav.default=Ocorreu un erro de sincronización de ficheiros WebDAV. Inténte sincronizar de novo.\n\nSe recibe repetidamente esta mensaxe, comprobe a configuración do servidor WebDAV no panel de sincronización nas preferencias de Zotero.
sync.storage.error.webdav.defaultRestart=Ocorreu un erro de sincronización de ficheiros WebDAV. Reinicie %S e inténte sincronizar de novo.\n\nSe recibe repetidamente esta mensaxe, comprobe a configuración do servidor WebDAV no panel de sincronización nas preferencias de Zotero.
sync.storage.error.webdav.enterURL=Introduza unha URL de WebDAV.
sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S non é unha URL WebDAV válida.
sync.storage.error.webdav.invalidLogin=O servidor WebDAV non acepta o nome de usuario e o contrasinal que inseriu.
sync.storage.error.webdav.permissionDenied=Non ten permiso para acceder a %S no servidor WebDAV.
sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=Fallou unha carga de ficheiros debido a espazo insuficiente no servidor WebDAV.
sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=Erro de certificado SSL na conexión con %S.
sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=Erro de conexión SSL ao conectar con %S.
sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=Cargue a súa URL WebDAV no navegador para ter máis información.
sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=Vexa a documentación de sobreescritura do certificado para ter máis información.
sync.storage.error.webdav.loadURL=Cargar a URL WebDAV
sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=Atopouse un posible erro no servidor WebDAV.\n\nUn dos ficheiros subidos non estivo dispoñible de xeito inmediato para a descarga. Con iso, é posible que haxa unha pequena tardanza entre a subida de ficheiros e a dispoñibilidade destes, en particular se está a usar un servizo de almacenamento na nube.\n\nSe se aprecia que sincronización de ficheiros de Zotero traballa de xeito normal, poderíase ignorar esta mensaxe. Mais no caso de se produciren problemas, informe disto nos foros de Zotero.
sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=O servidor WebDAV está
sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=Erro de configuración do servidor WebDAV
sync.storage.error.webdav.serverConfig=O servidor WebDAV informa dun erro interno.
sync.storage.error.webdav.requestError=O servidor WebDAV devolveu un erro %1$S de HTTP para a petición %2$S.
sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=Se recibes estas mensaxes continuamente comproba os datos da configuración do servidor da WebDAV ou infórmate cos xestores do servidor cales son.
sync.storage.error.webdav.url=URL: %S
sync.storage.error.zfs.restart=Ocorreu un erro de sincronización de ficheiros. Reinicie %S e/ou o seu computador e inténteo de novo.\n\nSe persiste o erro podería ser por un problema co computador ou da rede: como serían os derivados de aplicacións de seguridade, servidores proxy, VPN etc. Intente desactivar as aplicacións de seguridade e devasas que se usen, e, se estivera conectado cun portátil, inténteo cunha rede diferente.
sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=Hai demasiadas accións de envío en rea. Inténteos enviar de novo en %S minutos.
sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=Acadou a cota máxima de almacenamento de ficheiros de Zotero. Algúns ficheiros non se enviaron. Porén, outros datos de Zotero continuarán igualmente a súa sincronización no servidor.
sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=Vexa a configuración da súa conta zotero.org para as opcións de almacenamento adicional.
sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=O grupo «%S» acaba de acadar a cota máxima de almacenamento de ficheiros de Zotero. Porén, outros datos de Zotero continuarán igualmente a súa sincronización no servidor.
sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=O dono do grupo pode aumentar a capacidade de almacenamento do grupo na sección de opcións de almacenamento en zotero.org.
sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=O ficheiro «%S» suporá exceder xa a cota de almacenamento de ficheiros en Zotero
sync.longTagFixer.saveTag=Gardar a etiqueta
sync.longTagFixer.saveTags=Gardar as etiquetas
sync.longTagFixer.deleteTag=Borrar a etiqueta
proxies.multiSite=Multi-Sitio
proxies.error=Erro de validación da información
proxies.error.scheme.noHTTP=Os esquemas de proxy válidos comezan con "http://" ou "https://"
proxies.error.host.invalid=Ten que escribir un nome de servidor completo para o lugar servido por este proxy (por exemplo, jstor.org).
proxies.error.scheme.noHost=Un esquema de proxy multi-sitio ten que conter a variable do host (%h).
proxies.error.scheme.noPath=Un esquema de proxy válido debe conter a variable de ruta (%p) ou as variables de directorio e nome de ficheiro (%d and %f).
proxies.error.host.proxyExists=Xa marcou outro proxy para o host %1$S.
proxies.error.scheme.invalid=O esquema de proxy introducido non é válido: sería aplicable a todos os hosts.
proxies.notification.recognized.label=Zotero detectou que xa está accedendo a ese sitio por medio dun proxy. Quere redirixir automaticamente as seguintes peticións a %1$S por medio de %2$S?
proxies.notification.associated.label=Zotero asociou automaticamente este sitio cun proxy definido antes. As seguintes peticións a %1S redirixiranse a %2$S.
proxies.notification.redirected.label=Zotero redirixiu automaticamente a súa petición a %1$S por medio do proxy en %2$S.
proxies.notification.enable.button=Activado...
proxies.notification.settings.button=Configuracións de Proxy...
proxies.recognized.message=Engadir este proxy permítelle a Zotero recoñecer os elementos das súas páxinas e que as seguintes peticións as redirixirá automaticamente a %1$S a través de %2$S.
proxies.recognized.add=Engadir Proxy
recognizePDF.title=Obtención de metadatos de PDF
recognizePDF.noOCR=O PDF non contén texto en OCR
recognizePDF.couldNotRead=Non se puido ler o texto do PDF
recognizePDF.noMatches=Non se atoparon referencias que casen
recognizePDF.fileNotFound=Ficheiro non atopado
recognizePDF.error=Aconteceu un erro inesperado
recognizePDF.recognizing.label=Obtendo os metadatos....
recognizePDF.complete.label=Completouse a obtención de metadatos
recognizePDF.pdfName.label=Nome de PDF
recognizePDF.itemName.label=Nome de elemento
rtfScan.openTitle=Seleccione un ficheiro para esculcar
rtfScan.scanning.label=Esculcando o documento RTF...
rtfScan.saving.label=Formatando o documento RTF...
rtfScan.rtf=Formato de texto enriquecido (.rtf)
rtfScan.saveTitle=Seleccione o lugar onde desexa gardar o ficheiro formatado
rtfScan.scannedFileSuffix=(Esculcado)
extractedAnnotations=Anotacións extraídas
file.accessError.theFileCannotBeCreated=O ficheiro «%S» non se pode crear
file.accessError.theFileCannotBeUpdated=O ficheiro «%S» non se pode actualizar
file.accessError.theFileCannotBeDeleted=O ficheiro «%S» non se pode eliminar
file.accessError.aFileCannotBeCreated=Non se pode crear un ficheiro.
file.accessError.aFileCannotBeUpdated=Non se pode actualizar un ficheiro.
file.accessError.aFileCannotBeDeleted=Non se pode eliminar un ficheiro.
file.accessError.message.windows=Comprobe que o ficheiro non está a ser usado agora mesmo, que dispoña de permisos de acceso e escritura e que teña un nome válido.
file.accessError.message.other=Comprobe que o ficheiro non está a ser usado agora e que ten permisos de escritura.
file.accessError.restart=Reiniciar o computador ou desactivar as aplicacións de seguridade poderían tamén axudar.
file.accessError.showParentDir=Mostrar o cartafol parental
file.error.cannotAddShortcut=Os atallos non se poden engadir directamente. Seleccione o ficheiro orixinal.
lookup.failure.title=Fallou a busca
lookup.failure.description=Zotero non atopou un rexistro para o identificador especificado. Verifique o identificador e ténteo de novo.
lookup.failureToID.description=Zotero non foi quen de atopar ningún identificador nesa entrada. Comprobe esa entrada e volva a intentalo.
lookup.failureTooMany.description=Demasiados identificadores. Introduce un novo identificador e proba de novo.
createParent.prompt=Enter a DOI, ISBN, PMID, arXiv ID, or ADS Bibcode to identify this file
locate.online.label=Ver en liña
locate.online.tooltip=Ir a este elemento en liña
locate.pdf.label=Ver o PDF
locate.pdf.tooltip=Abrir o PDF empregando o visor seleccionado
locate.snapshot.label=Ver a captura
locate.snapshot.tooltip=Ver a captura para este elemento
locate.file.label=Ver o ficheiro
locate.file.tooltip=Abrir o ficheiro empregando o visor seleccionado
locate.externalViewer.label=Abrir nun visor externo
locate.externalViewer.tooltip=Abrir o ficheiro noutro aplicativo
locate.internalViewer.label=Abrir nun visor interno
locate.internalViewer.tooltip=Abrir o ficheiro neste aplicativo
locate.showFile.label=Mostrar o ficheiro
locate.showFile.tooltip=Abrir o directorio que contén o ficheiro
locate.libraryLookup.label=Buscar na biblioteca
locate.libraryLookup.tooltip=Buscar este elemento co buscador de solucións OpenURL escollido
locate.manageLocateEngines=Xestionar as ferramentas de busca...
locate.locateEngineDescription=Lookup engines help you find resources in your %S library on the web. Engines enabled in this list appear in the Locate drop-down in the toolbar.
standalone.corruptInstallation=A túa instalación de Zotero Standalone semella estar corrompida por fallos nas actualizacións automáticas. Inda que poida que Zotero siga funcionando, e co fin de evitar fallos posteriores, descargua a última versión de Zotero Standalone da páxina https://www.zotero.org/download en canto poida.
standalone.addonInstallationFailed.title=Fallou a instalación do engadido
standalone.addonInstallationFailed.body=Non se puido instalar o engadido "%S". Poida que sexa incompatible con esta versión de Zotero.
standalone.rootWarning=Semella que estás empregando o Zotero como root. Iso non é seguro e podería evitar que Zotero funcione cando se inicie desde unha conta de usuario.\n\nSe desexas instalar unha actualización automática, modifica o cartafol da aplicación Zotero tal teñas permisos cando empregues a túa conta de usuario.
standalone.rootWarning.exit=Saír
standalone.rootWarning.continue=Continuar
standalone.updateMessage=Hai dispoñible unha actualización das recomendas pero non dispón de permisos para instalala. Para poder actualizar de xeito automático, modifique o cartafol da aplicación Zotero para que teña permisos de escritura desde a súa conta de usuario.
connector.name=Conector %S
connector.error.title=Erro do conector de Zotero
firstRunGuidance.authorMenu=Zotero permítelle ademais especificar os editores e tradutores. Escolléndoo neste menú pode asignar a un autor como editor ou tradutor.
firstRunGuidance.quickFormat=Teclee un título ou autor para buscar unha referencia.\n\nDespois de facer a selección faga clic na burbulla ou prema Ctrl-\↓ para engadir números de páxina, prefixos ou sufixos. Así mesmo, pode incluír un número de páxina cos datos de busca e engadilo directamente.\n\Ademais, pode editar citas directamente dende o procesador de documentos de texto.
firstRunGuidance.quickFormatMac=Teclee un título de autor para facer unha busca dunha referencia.\n\nDespois de ter feito a selección prema na burbulla ou prema Cmd-\↓ para engadir os números de páxina, prefixos ou sufixos. Igualmente, pode incluír un número de páxina co seus termos de busca empregados e engadilo directamente.\n\nPode ademais editar citas directamente desde o procesador de documentos de textos.
firstRunGuidance.toolbarButton.new=Preme o botón «Z» ou usa o atallo de teclado %S para abrir Zotero.
firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=A icona de Zotero pódese atopar na barra de ferramentas do Firefox. Preme na icona de Zotero para abrilo ou usa o atallo de teclado %S.
firstRunGuidance.saveButton=Preme este botón para gardar calquera páxina web na librería de Zotero. Zotero pode gardar a información completa dalgunhas páxinas, como data e autor.
styles.bibliography=Bibliografía
styles.editor.save=Gardar o estilo de citas
styles.editor.warning.noItems=Non hai elementos seleccionados
styles.editor.warning.parseError=Erros ao procesar o estilo:
styles.editor.warning.renderError=Error xerando as citas e a bibliografía:
styles.editor.output.individualCitations=Citas individuais
styles.editor.output.singleCitation=Cita única (coa posición "primeiro")
styles.preview.instructions=Escolle un ou máis elementos e preme "Actualizar" para ver como aparecerán cando os produzan os estilos de cita CSL instalados.
publications.intro.text1=«As miñas publicacións» permíteche crear unha lista do teu traballo propio e compartilo na túa páxina de perfil en %S. Podes engadir notas sobre cada elemento e compartilo en PDF, ou outro formato, coa licenza que lle especificaches.
publications.intro.text2=Para engadir elementos, arrástraos doutra librería. Serás quen de escoller se inclúes as notas ou os ficheiros anexos que teñen.
publications.intro.text3=<b>Engade só o traballo que ti crearas</b> e inclúe só os ficheiros dos que teñas permisos, e queiras facelo, para distribuílos de xeito público.
publications.intro.authorship=Creei este traballo.
publications.intro.authorship.files=Creei eu este traballo co que teño todos os dereitos para difundir os ficheiros que inclúe.
publications.sharing.keepRightsField=Manter o campo de dereitos de propiedade
publications.sharing.keepRightsFieldWhereAvailable=Manter os mesmos dereitos de autor onde sexa posible
publications.cc.moreInfo.text=Asegúrate de que liches a licenza «Creative commons %S» antes de dárllela aos teus traballos. Ten en conta que a licenza que lle deas non se pode revocar, inda que máis adiante prefiras cambiala ou rematar a súa publicacións.
publications.cc.moreInfo.linkText=Consideracións para os propietarios de licenza
publications.cc0.moreInfo.text=Lee atentamente a licenza Creative Commons %S antes de lle outorgar a CC0 ao teu traballo. Ten en conta que liberar o traballo ao dominio público non hai volta atrás, mesmo se máis adiante decides escoller diferentes condicións para a obra. Non se poderá retirar do dominio público.
publications.cc0.moreInfo.linkText=Preguntas frecuentes da CC0
publications.error.linkedFilesCannotBeAdded=Os ficheiros ligados non se poden engadir ás «Miñas publicacións»
publications.buttons.next=Seguinte: %S
publications.buttons.choose-sharing=Compartir
publications.buttons.choose-license=Escoller unha licenza
publications.buttons.addToMyPublications=Engadir ás miñas publicacións
licenses.cc-by=Licenza Creative Commons Atribución 4.0 Internacional
licenses.cc-by-nd=Licenza Creative Commons Recoñecemento-Sen obra derivada 4.0 Internacional
licenses.cc-by-sa=Licenza Creative Commons Atribución - Compartir igual 4.0 Internacional
licenses.cc-by-nc=Licenza Creative Commons Recoñecemento-Non comercial 4.0 Internacional
licenses.cc-by-nc-nd=Licenza Creative Commons Atribución-Non comercial-Sen obra derivada 4.0 Internacional
licenses.cc-by-nc-sa=Licenza Creative Commons Atribución-Non comercial-Compartir igual 4.0 Internacional
retraction.alert.single=Descartouse un elemento da base de datos.
retraction.alert.multiple=Descartáronse elementos da base de datos.
retraction.alert.view.single=Ver elemento
retraction.alert.view.multiple=Ver elementos
retraction.banner=Descartouse este traballo.
retraction.date=Descartado en %S
retraction.notice=Nota de retraemento
retraction.details=Máis detalles:
retraction.credit=Datos de %S
retraction.replacedItem.hide=Agochar os avisos para traballos substituídos...
retraction.replacedItem.title=Traballo descartado de substituído
retraction.replacedItem.text1=Este traballo foi descartado e substituído por outro polo seu editor, polo que este elemento poida que non sexa a súa versión final.
retraction.replacedItem.text2=Desafortunadamente, algunhas editoriais reutilizan incorrectamente os DOI e/ou os PMID cando se retrae ou se substitúe un traballo. Se xa fixeches a comprobación de que ese é o último traballo ou é outro, podes agochar este aviso de retraemento neste elemento.
retraction.replacedItem.button=Agochar o aviso de retraemento
retraction.citeWarning.text1=O elemento que cita foi descartado. Aínda así queres engadilo no teu documento?
retraction.citeWarning.text2=Podes ver o elemento na biblioteca para máis información sobre do retraemento.
retraction.citationWarning=Hai unha cita do documento que se descartou:
retraction.citationWarning.dontWarn=Non volver a avisar disto de novo
noteEditor.annotationsDateLine=(%S)
noteEditor.cut=Cortar
noteEditor.copy=Copiar
noteEditor.paste=Pegar
noteEditor.rightToLeft=De dereita a esquerda
noteEditor.leftToRight=De esquerda a dereita
noteEditor.viewNoteBackup=View Note Backup
noteEditor.updateNotice=This note was edited with a newer version of %1$S.\nPlease update %1$S to make changes.
noteEditor.enterLink=Introduce ligazón
noteEditor.heading1=Cabeceira 1
noteEditor.heading2=Cabeceira 2
noteEditor.heading3=Cabeceira 3
noteEditor.paragraph=Parágrafo
noteEditor.monospaced=Texto predefinido
noteEditor.bulletList=Lista de puntos
noteEditor.orderedList=Lista numerada
noteEditor.blockquote=Cita
noteEditor.formatText=Texto formatado
noteEditor.highlightText=Texto destacado
noteEditor.removeColor=Eliminar a cor
noteEditor.bold=Grosa
noteEditor.italic=Cursiva
noteEditor.underline=Subliñar
noteEditor.strikethrough=Riscar
noteEditor.subscript=Superíndice
noteEditor.superscript=Subíndice
noteEditor.returnToNotesList=Return to Notes List
noteEditor.insertLink=Inserir ligazón
noteEditor.clearFormatting=Borrar o formatado
noteEditor.align=Aliñar
noteEditor.alignLeft=Aliñado á esquerda
noteEditor.alignCenter=Aliñado no centro
noteEditor.alignRight=Aliñado á dereita
noteEditor.insertCitation=Inserir cita
noteEditor.more=Máis
noteEditor.find=Procurar
noteEditor.replace=Substituír
noteEditor.previous=Anterior
noteEditor.next=Seguinte
noteEditor.replaceNext=Substituír
noteEditor.replaceAll=Substituír todo
noteEditor.goToPage=Ir á páxina
noteEditor.showItem=Amosar elemento
noteEditor.editCitation=Editar cita
noteEditor.showOnPage=Amosar na páxina
noteEditor.unlink=Retirar ligazón
noteEditor.set=Set
noteEditor.edit=Editar
noteEditor.addCitation=Engadir cita
noteEditor.removeCitation=Hide Citation
noteEditor.findAndReplace=Atopar e substituír
noteEditor.editInWindow=Editar en xanelas separadas
noteEditor.applyAnnotationColors=Show Annotation Colors
noteEditor.removeAnnotationColors=Hide Annotation Colors
noteEditor.addCitations=Show Annotation Citations
noteEditor.removeCitations=Hide Annotation Citations
pdfReader.annotations=Annotations
pdfReader.showAnnotations=Show Annotations
pdfReader.searchAnnotations=Search Annotations
pdfReader.noAnnotations=Create an annotation to see it in the sidebar
pdfReader.addText=Engadir texto extraído
pdfReader.addComment=Engadir comentario
pdfReader.addTags=Engadir etiquetas...
pdfReader.highlightText=Resaltar texto
pdfReader.addNote=Engadir nota
pdfReader.selectArea=Seleccionar área
pdfReader.pickColor=Escoller unha cor
pdfReader.addToNote=Add to Note
pdfReader.zoomIn=Ampliar
pdfReader.zoomOut=Alonxar
pdfReader.zoomAuto=Axuste automático
pdfReader.zoomPageWidth=Ampliar ao ancho de páxina
pdfReader.nextPage=Páxina seguinte
pdfReader.previousPage=Páxina anterior
pdfReader.page=Páxina
pdfReader.readOnly=Só lectura
pdfReader.promptTransferFromPDF.title=Import Annotations
pdfReader.promptTransferFromPDF.text=Annotations stored in the PDF file will be moved to %1$S.
pdfReader.promptTransferToPDF.title=Store Annotations in File
pdfReader.promptTransferToPDF.text=Annotations will be transferred to the PDF file and will no longer be editable in %S.
pdfReader.promptPasswordProtected=The operation is not supported for password-protected PDF files.
pdfReader.editPageNumber=Edit Page Number…
pdfReader.editHighlightedText=Edit Highlighted Text
pdfReader.pageNumberPopupHeader=Change page number for:
pdfReader.thisAnnotation=This annotation
pdfReader.selectedAnnotations=Selected annotations
pdfReader.thisPage=This page
pdfReader.thisPageAndLaterPages=This page and later pages
pdfReader.allPages=All pages
pdfReader.autoDetect=Auto-Detect
pdfReader.deleteAnnotation.singular=Are you sure you want to delete the selected annotation?
pdfReader.deleteAnnotation.plural=Are you sure you want to delete the selected annotations?
spellCheck.checkSpelling=Comprobar a ortografía
spellCheck.addRemoveDictionaries=Engadir/eliminar dicionarios...
spellCheck.dictionaryManager.title=Engadir/eliminar dicionarios
spellCheck.dictionaryManager.updateAvailable=%S (actualización dispoñible)
spellCheck.dictionaryManager.error.unableToInstall=Non se puido instalar “%S”:
tabs.move=Move Tab
tabs.moveToStart=Move to Start
tabs.moveToEnd=Move to End
tabs.moveToWindow=Move to New Window
tabs.undoClose=Reopen Closed Tab;Reopen Closed Tabs
tabs.closeOther=Close Other Tabs