zotero/chrome/locale/cs-CZ/zotero/zotero.properties

1352 lines
91 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

extensions.zotero@chnm.gmu.edu.description=Vědecký nástroj nové generace
general.success=Operace proběhla úspěšně
general.error=Chyba
general.warning=Varování
general.dontShowWarningAgain=Toto upozornění již nezobrazovat.
general.dontShowAgainFor=Dont show again today;Dont show again for %1$S days
general.browserIsOffline=%S je momentálně v režimu offline.
general.locate=Najít...
general.restartRequired=Je vyžadován restart
general.restartRequiredForChange=Aby se změna projevila, musí být restartován %S.
general.restartRequiredForChanges=Aby se změny projevily, musí být restartován %S.
general.restartNow=Restartovat ihned
general.restartLater=Restartovat později
general.restartApp=Restartovat %S
general.quitApp=Zavřít %S
general.errorHasOccurred=Vyskytla se chyba.
general.unknownErrorOccurred=Nastala neznámá chyba.
general.invalidResponseServer=Chybná odpověď ze serveru.
general.tryAgainLater=Zkuste to opět za pár minut.
general.serverError=Server vrátil chybu, zkuste to znovu.
general.pleaseRestart=Restartujte, prosím, %S.
general.pleaseRestartAndTryAgain=Restartujte, prosím, %S a zkuste to znovu.
general.checkForUpdate=Zkontrolovat aktualizace
general.checkForUpdates=Zkontrolovat aktualizace
general.actionCannotBeUndone=Tato akce je nevratná.
general.install=Instalovat
general.updateAvailable=Je k dispozici aktualizace
general.downloading=Downloading %S…
general.downloading.quoted=Downloading “%S”…
general.noUpdatesFound=Aktualizace nebyly nalezeny
general.isUpToDate=%S je aktuální.
general.upgrade=Aktualizace
general.yes=Ano
general.no=Ne
general.notNow=Nyní ne
general.passed=Prošel
general.failed=Selhal
general.and=a
general.etAl=et al.
general.accessDenied=Přístup odepřen
general.permissionDenied=Přístup odepřen
general.character.singular=znak
general.character.plural=znaky
general.create=Vytvořit
general.delete=Smazat
general.remove=Odstranit
general.import=Importovat
general.export=Exportovat\n
general.moreInformation=Více informací
general.seeForMoreInformation=Pro více informací se podívejte na %S
general.open=Otevřít %S
general.enable=Povolit
general.disable=Zakázat
general.reset=Resetovat
general.hide=Skrýt
general.quit=Zavřít
general.useDefault=Použít výchozí
general.openDocumentation=Otevřít dokumentaci
general.numMore=%S dalších...
general.openPreferences=Otevřít předvolby
general.keys.ctrlShift=Ctrl+Shift+
general.keys.cmdShift=Cmd+Shift+
general.dontShowAgain=Již nezobrazovat
general.fix=Fix...
general.tryAgain=Zkusit znovu
general.tryLater=Zkusit později
general.showDirectory=Zobrazit adresář
general.continue=Pokračovat
general.copy=Copy
general.copyToClipboard=Kopírovat do schránky
general.cancel=Zrušit
general.clear=Vyčistit
general.processing=Zpracovává se
general.finished=Dokončeno
general.submitted=Odesláno
general.thanksForHelpingImprove=Děkujeme za pomoc při vylepšení %S!
general.describeProblem=Stručně popište problém:
general.nMegabytes=%S MB
general.item=Položka
general.pdf=PDF
general.back=Back
general.languages=Languages
general.yellow=Yellow
general.red=Red
general.green=Green
general.blue=Blue
general.purple=Purple
general.operationInProgress=Právě probíhá operace se Zoterem.
general.operationInProgress.waitUntilFinished=Počkejte prosím, dokud neskončí.
general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=Počkejte prosím, dokud neskončí, a poté to zkuste znovu.
networkError.connectionNotSecure=%S nemohl vytvořit bezpečné připojení.
networkError.errorViaProxy=Chyba při připojování přes proxy server
about.createdBy=%1$S is a project of %2$S and is developed by a [global community].
about.openSource=%S is [open-source software] and depends on many [exceptional open-source projects].
about.getInvolved=Chcete pomoci? [Zapojte se] ještě dnes!
punctuation.openingQMark="
punctuation.closingQMark="
punctuation.colon=:
punctuation.ellipsis=...
install.quickStartGuide=Rychlý průvodce
install.quickStartGuide.message.welcome=Vítejte v Zoteru!
install.quickStartGuide.message.view=Zobrazit Rychlého průvodce - zjistěte jak začít sbírat, spravovat, citovat a sdílet vaše výzkumné zdroje.
install.quickStartGuide.message.thanks=Děkujeme, že jste si nainstalovali Zotero.
upgrade.status=Upgrade databáze...
upgrade.failed.title=Aktualizace selhala
upgrade.failed=Aktualizace databáze Zotero selhala:
upgrade.advanceMessage=Stiskněte %S pro okamžité provedení aktualizace.
upgrade.dbUpdateRequired=Databáze Zotera musí být aktualizována.
upgrade.integrityCheckFailed=Vaše databáze Zotera musí být před pokračováním aktualizace opravena.
upgrade.loadDBRepairTool=Nahrát Nástroj pro opravu databáze
upgrade.couldNotMigrate=Zotero nemohlo zmigrovat všechny důležité soubory.\nProsím zavřete všechny soubory příloh, restartujte Firefox a pokuste se o aktualizaci znovu.
upgrade.couldNotMigrate.restart=Pokud se tato zpráva objevuje opakovaně, restartujte počítač.
upgrade.nonupgradeableDB1=Zotero našel starou databázi, která nemůže být aktualizována pro práci s touto verzí Zotero.
upgrade.nonupgradeableDB2=Chcete-li pokračovat, aktualizujte nejprve databázi pomocí Zotero %S nebo smazáním datového adresáře Zotero vytvořtte novou databázi.
errorReport.reportError=Zpráva o chybě...
errorReport.reportErrors=Nahlásit chyby...
errorReport.reportInstructions=Tuto chybu můžete nahlásit pomocí "%S" v menu Pomoc.
errorReport.followingReportWillBeSubmitted=Bude odeslána následující zpráva:
errorReport.noErrorsLogged=Od spuštění %S nebyly zalogovány žádné chyby.
errorReport.advanceMessage=Stisknutím %S odešlete zprávu vývojářům Zotera.
errorReport.stepsToReproduce=Kroky k zopakování:
errorReport.expectedResult=Očekávaný výsledek:
errorReport.actualResult=Dosažený výsledek:
errorReport.noNetworkConnection=Síť není dostupná
errorReport.invalidResponseRepository=Chybná odpověď repozitáře
errorReport.repoCannotBeContacted=Nelze se spojit s repozitářem
attachmentBasePath.selectDir=Vybrat základní adresář
attachmentBasePath.chooseNewPath.title=Potvrdit nový základní adresář
attachmentBasePath.chooseNewPath.message=Odkazované soubory příloh v tomto adresáři budou uloženy pomocí relativních cest.
attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=Jedna existující příloha byla nalezena v novém základním adresáři.
attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=%S existujících příloh bylo nalezeno v novém základním adresáři
attachmentBasePath.chooseNewPath.button=Změnit nastavení základního adresáře
attachmentBasePath.clearBasePath.title=Změnit na absolutní cesty
attachmentBasePath.clearBasePath.message=Nově odkazované soubory příloh budou uloženy pomocí absolutních cest.
attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=Existující příloha ve starém základním adresáři bude konvertována tak, aby používala absolutní cestu.
attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=%S existujících příloh ve starém Základním adresáři bude převedeno na absolutní cesty.
attachmentBasePath.clearBasePath.button=Zrušit nastavení základního adresáře
dataDir.dirCannotBeCreated=%S datový adresář (%S) nemůže být vytvořen.
dataDir.checkDirWriteAccess=Zkontrolujte, jestli máte právo zapisovat do tohoto adresáře a že bezpečnostní software nebrání %S zápisu na disk.
dataDir.databaseCannotBeOpened=Databáze %S nemohla být otevřena.
dataDir.checkPermissions=Zkontrolujte, že máte právo čtení a zápisu pro všechny soubory v datovém adresáři %1$S a že bezpečnostní software nebrání %1$S přístupu k adresáři.
dataDir.moveToDefaultLocation=Pravděpodobně budete moci vyřešit tento problém přesunutím datového adresáře do nového výchozího umístění ve vašem domovském adresáři. %S automaticky rozpozná nové umístění.
dataDir.location=Datový adresář: %S
dataDir.notFound=Datový adresář %S nebyl nalezen.
dataDir.notFound.defaultFound=Datový adresář %S nebyl nalezen v %S, ale byl nalezen datový adresář v %S. Použít místo toho tento adresář?
dataDir.useNewLocation=Použít nové umístění
dataDir.previousDir=Předchozí adresář:
dataDir.default=Výyhozí (%S)
dataDir.useDefaultLocation=Použít výchozí umístění
dataDir.selectDir=Vybrat Datový adresář aplikace Zotero
dataDir.selectNewDir=Vyberte nový %S datový adresář
dataDir.changeDataDirectory=Změnit datový adresář...
dataDir.chooseNewDataDirectory=Zvolit nový datový adresář ...
dataDir.cannotBeSetWithAlternative=The data directory cannot be set to a “storage” directory. Did you mean %S?
dataDir.cannotBeLinkedAttachmentBaseDirectory=The data directory cannot be set to the same location as the Linked Attachment Base Directory.
dataDir.unsafeLocation.selected.cloud=Storing the data directory in a cloud storage folder is very likely to corrupt your database.
dataDir.unsafeLocation.selected.areYouSure=Are you sure you want to use this location?
dataDir.unsafeLocation.existing.cloud=Your %S data directory appears to be within a cloud storage folder, which is very likely to corrupt your database.
dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=Chcete zvolit jiné umístění?
dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Adresář není prázdný
dataDir.selectedDirNonEmpty.text=Adresář, který jste vybrali, není prázdný a zřejmě není Datovým adresářem aplikace Zotero.\n\nChcete přesto vytvořit soubory aplikace Zotero v tomto adresáři?
dataDir.mustSelectEmpty.title=Adresář není prázdný
dataDir.mustSelectEmpty.text=Zvolený adresář není prázdný. Pro pokračování musíte vybrat prázdný adresář.
dataDir.selectedDirEmpty.title=Adresář je prázdný
dataDir.selectedDirEmpty.text=Adresář, který jste vybrali je prázdný. Pro přesunutí existujícího datového adresáře Zotera je nutné manuálně přesunout soubory ze stávajícího datového adresáře do nové lokace, jakmile bude %1$S uzavřen.
dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=Použít nový adresář?
dataDir.moveFilesToNewLocation=Ujistěte se, že jste přesunuli soubory z vašeho existujícího Datového adresáře Zotera do nového umístění předtím, než znovu otevřete %1$S.
dataDir.incompatibleDbVersion.title=Nekompatibilní verze databáze
dataDir.incompatibleDbVersion.text=Zvolený datový adresář je příliš starý a s touto verzí Zotera ho nelze použít. Nejdříve prosím aktualizujte datový adresář pomocí Zotero 4.0 pro Firefox nebo zvolte jiný adresář.
dataDir.migration.inProgress=Probíhá přesun datového adresáře...
dataDir.migration.failure.title=Chyba přesunu datového adresáře
dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S se pokusil přesunout datový adresář do nového výchozího umístění, ale některé soubory nelze přenést. Zavřete všechny otevřené soubory příloh a zkuste to znovu. Můžete také ukončit %2$S a pokusit se přesunout zbývající soubory ručně.
dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Některé soubory ve složce %1$S datového adresáře nelze přenést do nového umístění. Zavřete všechny otevřené soubory příloh a zkuste to znovu. Můžete také ukončit %2$S a pokusit se přesunout zbývající soubory ručně.
dataDir.migration.failure.partial.old=Starý adresář: %S
dataDir.migration.failure.partial.new=Nový adresář: %S
dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=Ukázat adresáře a Ukončit
dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S se pokusil přesunout datový adresář do nového výchozího umístění, ale přesun nemohl být dokončen.
dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=Doporučuje se, zavřít %S a přesunout datový adresář ručně.
dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S se pokusil přesunout vaše data do nového výchozího umístění, ale starý adresář je umístěn na jiném disku a nemůže být přesunut automaticky.
dataDir.migration.failure.full.manual.text1=Váš %S datový adresář nelze přesunout.
dataDir.migration.failure.full.manual.text2=Doporučuje se, zavřít %S a ručně přesunout datový adresář do nového výchozího umístění.
dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=Váš datový adresář nelze přenést, pokud je Zotero pro Firefox spuštěn. Zavřete Firefox a zkuste to znovu.
dataDir.migration.failure.full.current=Současné umístění: %S
dataDir.migration.failure.full.recommended=Doporučené umístění: %S
dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=Zobrazit současný adresář a Ukončit
app.standalone=Samostatné Zotero
app.firefox=Zotero pro Firefox
startupError=There was an error starting %S.
startupError.databaseInUse=Vaše databáze Zotera je právě používána. V jednom okamžiku je možné mít otevřenu pouze jednu instanci Zotera používající stejnou databázi.
startupError.closeStandalone=Pokud je otevřené Samostatné Zotero, zavřete ho prosím a restartujte Firefox.
startupError.closeFirefox=Pokud je otevřen Firefox s přídavkem Zotero, zavřete ho prosím a restartujte Firefox.
startupError.zoteroVersionIsOlder=Tato verze Zotera je starší než ta, která byla naposledy použita s vaší databází.
startupError.incompatibleDBVersion=Tato %1$S databáze vyžaduje %1$S %2$S nebo novější.
startupError.zoteroVersionIsOlder.current=Aktuální verze je: %S
startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=Proveďte, prosím, upgrade na poslední verzi z %S.
startupError.databaseUpgradeError=Chyba při aktualizaci databáze
startupError.internetFunctionalityMayNotWork=Funkcionalita závislá na internetovém připojení nemusí fungovat.
startupError.bundledFileUpdateError=%S nemohl stáhnout překladače a styly.
startupError.startedFromDiskImage1=%S byl spuštěn z kopie disku, což může narušit některé funkce.
startupError.startedFromDiskImage2=Pro správnou instalaci %1$S ukončete program, otevřete kopii disku, který jste stáhli a přetáhněte “%1$S” do zástupce adresáře aplikace zobrazeného v okně. Poté odpojte kopii disku a spusťte Zotero tak, že je otevřete z adresáře vaší aplikace.
date.relative.secondsAgo.one=před 1 sekundou
date.relative.secondsAgo.multiple=před %S sekundami
date.relative.minutesAgo.one=před 1 minutou
date.relative.minutesAgo.multiple=před %S minutami
date.relative.hoursAgo.one=před 1 hodinou
date.relative.hoursAgo.multiple=před %S hodinami
date.relative.daysAgo.one=před 1 dnem
date.relative.daysAgo.multiple=před %S dny
date.relative.yearsAgo.one=před 1 rokem
date.relative.yearsAgo.multiple=před %S roky
pane.collections.delete.title=Smazat kolekci
pane.collections.delete=Chcete opravdu smazat zvolenou kolekci?
pane.collections.delete.keepItems=Položky v této kolekci nebudou vymazány.
pane.collections.deleteWithItems.title=Smazat kolekci a položky
pane.collections.deleteWithItems=Jste si jistý, že chcete smazat vybranou kolekci a přesunout položky jež jsou v ní obsaženy do Koše?
pane.feed.deleteWithItems.title=Odhlásit
pane.feed.deleteWithItems=Jste si jisti, že chcete odhlásit z tohoto kanálu?
pane.collections.deleteSearch.title=Smazat hledání
pane.collections.deleteSearch=Chcete opravdu smazat vybrané vyhledávání?
pane.collections.emptyTrash=Jste si jistí, že chcete permanentně odstranit položky z koše?
pane.collections.newCollection=Nová kolekce
pane.collections.name=Zadejte jméno této kolekce:
pane.collections.newSavedSeach=Nové Uložené hledání
pane.collections.savedSearchName=Zadejte jméno pro toto Uložené hledání:
pane.collections.rename=Přejmenovat kolekci:
pane.collections.library=Moje knihovna
pane.collections.publications=Mé publikace
pane.collections.feeds=Kanály
pane.collections.libraryAndFeeds=Moje knihovna a kanály
pane.collections.groupLibraries=Skupinové knihovny
pane.collections.feedLibraries=Kanály
pane.collections.trash=Koš
pane.collections.untitled=Nepojmenované
pane.collections.unfiled=Nezařazené položky
pane.collections.retracted=Položky s odvolaným publikováním
pane.collections.duplicate=Duplicitní položky
pane.collections.removeLibrary=Odstranit knihovnu
pane.collections.removeLibrary.text=Opravdu chcete trvale odstranit “%S” z tohoto počítače?
pane.collections.menu.rename.collection=Přejmenovat kolekci...
pane.collections.menu.duplicate.savedSearch=Duplikovat uložené hledání
pane.collections.menu.edit.savedSearch=Editovat Uložené hledání...
pane.collections.menu.edit.feed=Upravit kanál...
pane.collections.menu.remove.library=Odstranit knihovnu...
pane.collections.menu.delete.collection=Smazat kolekci
pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=Smazat kolekci a položky
pane.collections.menu.delete.savedSearch=Smazat uložené hledání...
pane.collections.menu.delete.feedAndItems=Odhlásit kanál...
pane.collections.menu.export.collection=Exportovat kolekci...
pane.collections.menu.export.savedSearch=Exportovat Uložené hledání...
pane.collections.menu.export.feed=Exportovat kanál...
pane.collections.menu.createBib.collection=Vytvořit bibliografii z kolekce...
pane.collections.menu.createBib.savedSearch=Vytvořit bibliografii z uloženého vyhledávání...
pane.collections.menu.createBib.feed=Vytvořit bibliografii z kanálu...
pane.collections.showCollectionInLibrary=Zobrazit kolekci v knihovně
pane.collections.menu.generateReport.collection=Vytvořit zprávu z kolekce...
pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=Vytvořit zprávu z Uloženého hledání
pane.collections.menu.generateReport.feed=Vytvořit zprávu z kanálu...
pane.collections.menu.refresh.feed=Obnovit kanál
pane.tagSelector.rename.title=Přejmenovat štítek
pane.tagSelector.rename.message=Prosím, zadejte nové jméno tohoto štítku.\n\nŠtítek bude změněn ve všech přiřazených položkách.
pane.tagSelector.delete.title=Smazat štítek
pane.tagSelector.delete.message=Jste si jisti, že chcete smazat tento štítek?\n\nŠtítek bude odstraněn ze všech položek.
pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=Smazat automatické štítky.
pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Opravdu chcete smazat %1$S automatický štítek v této knihovně?;Opravdu chcete smazat %1$S automatických štítků v této knihovně?
pane.tagSelector.numSelected.none=vybráno: 0 štítků
pane.tagSelector.numSelected.singular=vybrán 1 štítek
pane.tagSelector.numSelected.plural=vybráno: %S štítků
pane.tagSelector.maxColoredTags=Barvy v každé knihovně může mít přiřazeno pouze %S štítků.
tagColorChooser.numberKeyInstructions=Stisknutím klávesy $NUMBER můžete přidat tento štítek zvoleným položkám.
tagColorChooser.maxTags=Barvy může mít přiřazeno až %S štítků v každé knihovně.
pane.items.intro.text1=Vítejte v %S!
pane.items.intro.text2=Podívejte se do [Rychlého průvodce], abyste se dozvěděli, jak začít vytvářet svou knihovnu a zkontrolujte, zda jste [instalovali %S], abyste při procházení webu mohli přidávat položky.
pane.items.intro.text3=Používáte už %S na jiném počítači? [Nastavte si synchronizaci] , abyste mohli pokaždé začít právě tam, kde jste přestali.
pane.items.loading=Nahrávám položky...
pane.items.loadError=Error loading items list
pane.items.columnChooser.moreColumns=Více sloupců
pane.items.columnChooser.secondarySort=Sekundární řazení (%S)
pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero nerozeznalo URI, kterou jste zadali. Prosím zkontrolujte adresu a zkuste to znovu.
pane.items.attach.link.uri.file=Odkaz můžete připojit k souboru pomocí "%S".
pane.items.trash.title=Přesunout do Koše
pane.items.trash=Jste si jisti, že chcete přesunout vybranou položku do Koše?
pane.items.trash.multiple=Jste si jisti, že chcete přesunout vybranou položku do Koše?
pane.items.delete.title=Smazat
pane.items.delete=Jste si jisti, že chcete smazat zvolenou položku?
pane.items.delete.multiple=Jste si jisti, že chcete smazat zvolené položky?
pane.items.remove.title=Odstranit z kolekce
pane.items.remove=Opravdu chcete odstranit zvolenou položku z kolekce?
pane.items.remove.multiple=Opravdu chcete odstranit vybrané položky z této kolekce?
pane.items.removeFromPublications.title=Odstranit z Mých publikací
pane.items.removeFromPublications=Opravdu chcete odstranit vybranou položku z Mých publikací?
pane.items.removeFromPublications.multiple=Opravdu chcete odstranit vybrané položky z Mých publikací?
pane.items.menu.findAvailablePDF=Najít dostupné PDF
pane.items.menu.findAvailablePDF.multiple=Najít dostupná PDF
pane.items.menu.remove=Odebrat položku z kolekce...
pane.items.menu.remove.multiple=Odebrat položky z kolekce...
pane.items.menu.removeFromPublications=Odstranit položku z Mých publikací
pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=Odstranit položky z Mých publikací...
pane.items.menu.moveToTrash=Přesunout položku do Koše...
pane.items.menu.moveToTrash.multiple=Přesunout položky do Koše...
pane.items.menu.delete=Smazat položku...
pane.items.menu.delete.multiple=Smazat položky...
pane.items.menu.export=Exportovat vybranou položku...
pane.items.menu.export.multiple=Exportovat vybrané položky...
pane.items.menu.createBib=Vytvořit bibliografii z vybrané položky...
pane.items.menu.createBib.multiple=Vytvořit bibliografii z vybraných položek...
pane.items.menu.generateReport=Vygenerovat zprávu z vybrané položky...
pane.items.menu.generateReport.multiple=Vygenerovat zprávu z vybraných položek...
pane.items.menu.reindexItem=Znovu indexovat položku
pane.items.menu.reindexItem.multiple=Znovu indexovat položky
pane.items.menu.recognizePDF=Získat Metadata pro PDF
pane.items.menu.recognizePDF.multiple=Získat Metadata pro PDF
pane.items.menu.createParent=Create Parent Item…
pane.items.menu.createParent.multiple=Create Parent Items
pane.items.menu.renameAttachments=Přejmenovat soubor z rodičovských metadat
pane.items.menu.renameAttachments.multiple=Přejmenovat soubory z rodičovských metadat
pane.items.showItemInLibrary=Zobrazit položku v Knihovně.
pane.items.letter.oneParticipant=Dopis pro %S
pane.items.letter.twoParticipants=Dopis pro %S a %S
pane.items.letter.threeParticipants=Dopis pro %S, %S a %S
pane.items.letter.manyParticipants=Dopis pro %S a další
pane.items.interview.oneParticipant=Rozhovor - %S
pane.items.interview.twoParticipants=Rozhovor - %S a %S
pane.items.interview.threeParticipants=Rozhovor - %S, %S a %S
pane.items.interview.manyParticipants=Rozhovor - %S a další
pane.item.selected.zero=Nebyly vybrány žádné položky
pane.item.selected.multiple=vybráno %S položek
pane.item.unselected.zero=Žádné položky v tomto zobrazení
pane.item.unselected.singular=%S položka v tomto zobrazení
pane.item.unselected.plural=%S položek v tomto zobrazení
pane.item.duplicates.selectToMerge=Vyberte položky ke spojení
pane.item.duplicates.mergeItems=Spojit %S položky
pane.item.duplicates.writeAccessRequired=Ke sloučení položek je potřeba právo zápisu do knihovny.
pane.item.duplicates.onlyTopLevel=Sloučeny mohou být pouze položky na nejvyšší úrovni.
pane.item.duplicates.onlySameItemType=Sloučené položky musí být všechny stejného typu.
pane.item.markAsRead=Označit jako přečtené
pane.item.markAsUnread=Označit jako nepřečtené
pane.item.addTo=Přidat do "%S"
pane.item.showInMyPublications=Zobrazit v Mých publikacích
pane.item.hideFromMyPublications=Skrýt v Mých publikacích
pane.item.changeType.title=Změnit typ položky
pane.item.changeType.text=Jste si jisti, že chcete změnit typ této položky?\n\nNásledující pole budou ztracena:
pane.item.defaultFirstName=jméno
pane.item.defaultLastName=příjmení
pane.item.defaultFullName=plné jméno
pane.item.switchFieldMode.one=Přepnout na jedno pole
pane.item.switchFieldMode.two=Přepnout na více polí
pane.item.creator.moveToTop=Přesunout nahoru
pane.item.creator.moveUp=Posunout nahoru
pane.item.creator.moveDown=Posunout dolů
pane.item.notes.allNotes=All Notes
pane.item.notes.untitled=Nepojmenovaná poznámka
pane.item.notes.delete.confirm=Jste si jistý, že chcete smazat tuto poznámku?
pane.item.notes.count=%1$S note;%1$S notes
pane.item.notes.editingInWindow=Editace v samostatném okně
pane.item.attachments.rename.title=Nový název:
pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Přejmenovat asociovaný soubor
pane.item.attachments.rename.error=Během přejmenování souboru nastala chyba.
pane.item.attachments.fileNotFound.title=Soubor nebyl nalezen
pane.item.attachments.fileNotFound.text1=Připojený soubor nelze nalézt.
pane.item.attachments.fileNotFound.text1.path=Připojený soubor nebyl nalezen na následující cestě:
pane.item.attachments.fileNotFound.text2.stored=Je možné, že byl přesunut nebo smazán mimo %1$S, nebo, pokud byl tento soubor přidán na jiném počítači, je možné, že ještě nebyla provedena synchronizace do nebo z %2$S.
pane.item.attachments.fileNotFound.text2.stored.notOnServer=Je možné, že byl přesunut nebo smazán mimo %1$S, nebo, pokud byl tento soubor přidán na jiném počítači, je možné, že ještě nebyla provedena synchronizace do %2$S.
pane.item.attachments.fileNotFound.text2.linked=Je možné, že byl přesunut nebo smazán mimo %1$S nebo na vašem počítači není správně nastaven základní adresář pro připojené přílohy.
pane.item.attachments.delete.confirm=Jste si jisti, že chcete smazat tuto přílohu?
pane.item.attachments.count.zero=%S příloh:
pane.item.attachments.count.singular=%S příloha:
pane.item.attachments.count.plural=%S příloh:
pane.item.attachments.select=Vyberte soubor
pane.item.attachments.PDF.installTools.title=Nástroje pro PDF nejsou nainstalovány
pane.item.attachments.PDF.installTools.text=Pokud chcete používat této funkce, musíte nejdříve nainstalovat PDF nástroje v panelu Vyhledávání v Nastavení Zotera.
pane.item.attachments.filename=Název souboru
pane.item.noteEditor.clickHere=klikněte zde
pane.item.tags.count.zero=%S štítků:
pane.item.tags.count.singular=%S štítek:
pane.item.tags.count.plural=%S štítků:
pane.item.tags.icon.user=Uživatelem přidaný štítek
pane.item.tags.icon.automatic=Automaticky přidaný štítek
pane.item.tags.removeAll=Smazat všechny štítky u této položky?
pane.item.related.count.zero=%S souvisejících:
pane.item.related.count.singular=%S související:
pane.item.related.count.plural=%S souvisejících:
pane.item.parentItem=Rodičovská položka:
pane.context.noParent=No parent item
pane.context.itemNotes=Item Notes
pane.context.allNotes=All Notes
pane.context.noNotes=No notes
itemTypes.note=Poznámka
itemTypes.annotation=Annotation
itemTypes.attachment=Příloha
itemTypes.book=Kniha
itemTypes.bookSection=Kapitola knihy
itemTypes.journalArticle=Článek v časopise
itemTypes.magazineArticle=Článek v magazínu
itemTypes.newspaperArticle=Článek v novinách
itemTypes.thesis=Vysokoškolská kvalifikační práce
itemTypes.letter=Dopis
itemTypes.manuscript=Rukopis
itemTypes.interview=Rozhovor
itemTypes.film=Film
itemTypes.artwork=Umělecké dílo
itemTypes.webpage=Webová stránka
itemTypes.report=Zpráva
itemTypes.bill=Návrh zákona
itemTypes.case=Případ
itemTypes.hearing=Slyšení
itemTypes.patent=Patent
itemTypes.statute=Nařízení
itemTypes.email=E-mail
itemTypes.map=Mapa
itemTypes.blogPost=Příspěvek v blogu
itemTypes.instantMessage=Zpráva IM
itemTypes.forumPost=Příspěvek ve fóru
itemTypes.audioRecording=Audio nahrávka
itemTypes.presentation=Prezentace
itemTypes.videoRecording=Video nahrávka
itemTypes.tvBroadcast=Pořad v TV
itemTypes.radioBroadcast=Pořad v rádiu
itemTypes.podcast=Podcast
itemTypes.computerProgram=Software
itemTypes.conferencePaper=Konferenční příspěvek
itemTypes.document=Dokument
itemTypes.encyclopediaArticle=Článek v encyklopedii
itemTypes.dictionaryEntry=Záznam ve slovníku
itemFields.itemType=Typ
itemFields.title=Název
itemFields.dateAdded=Datum přidání
itemFields.dateModified=Upraveno
itemFields.source=Zdroj
itemFields.notes=Poznámky
itemFields.tags=Štítky
itemFields.attachments=Přílohy
itemFields.related=Související
itemFields.url=URL
itemFields.rights=Práva
itemFields.series=Série
itemFields.volume=Ročník
itemFields.issue=Číslo
itemFields.edition=Vydání
itemFields.place=Místo
itemFields.publisher=Vydavatel
itemFields.pages=Rozsah
itemFields.ISBN=ISBN
itemFields.publicationTitle=Publikace
itemFields.ISSN=ISSN
itemFields.date=Datum
itemFields.section=Sekce
itemFields.callNumber=Signatura
itemFields.archiveLocation=Místo v archivu
itemFields.distributor=Distributor
itemFields.extra=Extra
itemFields.journalAbbreviation=Zkrácený název časopisu
itemFields.DOI=DOI
itemFields.accessDate=Přístup
itemFields.seriesTitle=Název série
itemFields.seriesText=Text série
itemFields.seriesNumber=Číslo série
itemFields.institution=Instituce
itemFields.reportType=Druhy zprávy
itemFields.code=Zákoník
itemFields.session=Zasedání
itemFields.legislativeBody=Zákonodárný orgán
itemFields.history=Historie
itemFields.reporter=Sbírka soudních rozhodnutí
itemFields.court=Soud
itemFields.numberOfVolumes=Počet ročníků
itemFields.committee=Výbor
itemFields.assignee=Pověřený
itemFields.patentNumber=Číslo patentů
itemFields.priorityNumbers=Číslo priority
itemFields.issueDate=Datum vydání
itemFields.references=Reference
itemFields.legalStatus=Zákonný status
itemFields.codeNumber=Kódové číslo
itemFields.artworkMedium=Médium
itemFields.number=Číslo
itemFields.artworkSize=Velikost díla
itemFields.libraryCatalog=Katalog knihovny
itemFields.videoRecordingFormat=Formát
itemFields.interviewMedium=Médium
itemFields.letterType=Typ
itemFields.manuscriptType=Typ
itemFields.mapType=Typ
itemFields.scale=Měřítko
itemFields.thesisType=Typ
itemFields.websiteType=Typ webové stránky
itemFields.audioRecordingFormat=Formát
itemFields.label=Označení
itemFields.presentationType=Typ
itemFields.meetingName=Název setkání
itemFields.studio=Studio
itemFields.runningTime=Čas
itemFields.network=Síť
itemFields.postType=Typ příspěvku
itemFields.audioFileType=Typ souboru
itemFields.versionNumber=Verze
itemFields.system=Systém
itemFields.company=Společnost
itemFields.conferenceName=Jméno konference
itemFields.encyclopediaTitle=Jméno encyklopedie
itemFields.dictionaryTitle=Název slovníku
itemFields.language=Jazyk
itemFields.programmingLanguage=Prog. jazyk
itemFields.university=Univerzita
itemFields.abstractNote=Abstrakt
itemFields.websiteTitle=Název stránky
itemFields.reportNumber=Číslo zprávy
itemFields.billNumber=Číslo zákona
itemFields.codeVolume=Ročník zákoníku
itemFields.codePages=Stránky zákoníku
itemFields.dateDecided=Datum rozhodnutí
itemFields.reporterVolume=Ročník sbírky
itemFields.firstPage=První strana
itemFields.documentNumber=Číslo dokumentu
itemFields.dateEnacted=Datum schválení
itemFields.publicLawNumber=Číslo zákona
itemFields.country=Země
itemFields.applicationNumber=Číslo žádosti
itemFields.forumTitle=Název fóra
itemFields.episodeNumber=Číslo epizody
itemFields.blogTitle=Název blogu
itemFields.medium=Médium
itemFields.caseName=Jméno případu
itemFields.nameOfAct=Název zákona
itemFields.subject=Subjekt
itemFields.proceedingsTitle=Jméno sborníku
itemFields.bookTitle=Jméno knihy
itemFields.shortTitle=Krátký název
itemFields.docketNumber=Číslo spisu
itemFields.numPages=# stran
itemFields.programTitle=Název programu
itemFields.issuingAuthority=Vydávající úřad
itemFields.filingDate=Datum zápisu
itemFields.genre=Žánr
itemFields.archive=Archiv
creatorTypes.author=Autor
creatorTypes.contributor=Přispěvatel
creatorTypes.editor=Editor
creatorTypes.translator=Překladatel
creatorTypes.seriesEditor=Editor série
creatorTypes.interviewee=Rozhovor s
creatorTypes.interviewer=Tazatel
creatorTypes.director=Režisér
creatorTypes.scriptwriter=Scénárista
creatorTypes.producer=Producent
creatorTypes.castMember=Člen obsazení
creatorTypes.sponsor=Sponzor
creatorTypes.counsel=Právní zástupce
creatorTypes.inventor=Vynálezce
creatorTypes.attorneyAgent=Advokát/zástupce
creatorTypes.recipient=Příjemce
creatorTypes.performer=Účinkující
creatorTypes.composer=Skladatel
creatorTypes.wordsBy=Texty
creatorTypes.cartographer=Kartograf
creatorTypes.programmer=Programátor
creatorTypes.artist=Výtvarník
creatorTypes.commenter=Komentátor
creatorTypes.presenter=Prezentující
creatorTypes.guest=Host
creatorTypes.podcaster=Autor podcastu
creatorTypes.reviewedAuthor=Autor revize
creatorTypes.cosponsor=Spolusponzor
creatorTypes.bookAuthor=Autor knihy
fileTypes.webpage=Webová stránka
fileTypes.image=Obrázek
fileTypes.pdf=PDF
fileTypes.audio=Audio
fileTypes.video=Video
fileTypes.presentation=Prezentace
fileTypes.document=Dokument
save.error.cannotMakeChangesToCollection=V aktuálně vybrané kolekci nemůžete provádět změny.
save.error.cannotAddFilesToCollection=Do aktuálně vybrané kolekce nemůžete přidávat soubory.
save.error.cannotAddToMyPublications=Nemůžete přidat položku přímo do Mých publikací. Položku přidáte přetažením z libovolného umístění ve vaší knihovně.
save.error.cannotAddToFeed=Nelze ukládat položky do kanálů.
ingester.scraping=Ukládá se položka...
ingester.scrapingTo=Ukládám do
ingester.scrapeComplete=Položka uložena
ingester.scrapeError=Nebylo možné uložit položku
ingester.scrapeErrorDescription=Při ukládání této položky nastala chyba. Zkontrolujte %S pro více informací.
ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Řešení problémů s překladači
ingester.scrapeErrorDescription.previousError=Ukládání selhalo z důvodu předchozí chyby v Zoteru.
ingester.importFile.title=Importovat soubor
ingester.importFile.text=Chcete importovat soubor "%S"?
ingester.importFile.intoNewCollection=Vložit do nové kolekce
ingester.lookup.performing=Provádí se vyhledávání...
ingester.lookup.error=Během vyhledávání této položky došlo k chybě.
findPDF.searchingForAvailablePDFs=Hledám dostupná PDF...
findPDF.checkingItems=Kontroluji %1$S položku;Kontroluji %1$S položek
findPDF.pdfsAdded=Přidáno %1$S PDF; Přidána %1$S PDF
findPDF.openAccessPDF=PDF s otevřeným přístupem
findPDF.pdfWithMethod=PDF (%S)
findPDF.noPDFsFound=Nenalezena žádná PDF
findPDF.noPDFFound=Nenalezeno žádné PDF
attachment.fullText=Plný text
attachment.acceptedVersion=Přijatá verze
attachment.submittedVersion=Odeslaná verze
attachment.convertToStored.title=Převést na uložený soubor;Převést na uložené soubory
attachment.convertToStored.text=%1$S příloha bude převedena z propojeného souboru na uložený soubor.;%1$S příloh bude převedeno z propojených souborů na uložené soubory.
attachment.convertToStored.deleteOriginal=Po uložení smazat původní soubor;Po uložení smazat původní soubory
db.dbCorrupted=The %1$S database “%2$S” appears to have become corrupted.
db.dbCorrupted.cloudStorage=This generally occurs when the %S data directory is stored in a cloud storage folder or on a network drive. If youve moved your data directory to one of those places, you should move it back to the default location.
db.dbCorrupted.repairOrRestore=You will need to repair the database or restore it from a backup or from your online library.
db.dbCorrupted.restoreFromLastAutomaticBackup=%S can attempt to restore from the last automatic backup from %S at %S.
db.dbCorrupted.viewMoreInformation=For more information on repairing or restoring the database and preventing further corruption, see %S
db.dbCorruptedNoBackup=The %1$S database “%2$S” appears to have become corrupted, and no automatic backup is available.\n\nA new database has been created. The damaged file was saved to your %1$S data directory as “%3$S”.
db.dbRestored=The %1$S database “%2$S” appears to have become corrupted.\n\nYour data was restored from the last automatic backup from %3$S at %4$S. The damaged file was saved to your %1$S data directory as “%5$S”.
db.dbRestored.cloudStorage=If your data directory is stored in a cloud storage folder or on a network drive, you should move it back to the default location immediately.
db.dbRestoreFailed=The %1$S database “%2$S” appears to have become corrupted, and an attempt to restore from the last automatic backup failed.\n\nA new database has been created. The damaged file was saved to your %1$S data directory as “%3$S”.
db.dbCorrupted.automaticBackup=Restore from Automatic Backup
db.integrityCheck.passed=V databázi nebyly nalezeny žádné chyby.
db.integrityCheck.failed=V Zotero databázi byly nalezeny chyby!
db.integrityCheck.dbRepairTool=Můžete použít nástroj pro opravu databáze z http://zotero.org/utils/dbfix a pokusit se opravit tyto chyby
db.integrityCheck.repairAttempt=Zotero se může pokusit tyto chyby opravit.
db.integrityCheck.appRestartNeeded=Je potřeba restartovat %S
db.integrityCheck.fixAndRestart=Opravit chyby a restartovat %S
db.integrityCheck.errorsFixed=Chyby ve vaší Zotero databázi byly opraveny.
db.integrityCheck.errorsNotFixed=Zoteru se nepodařilo opravit všechny chyby ve vaší databázi.
db.integrityCheck.reportInForums=Můžete nahlásit problém na fórech Zotero
zotero.preferences.chooseApplication=Zvolte aplikaci
zotero.preferences.update.updated=Aktualizováno
zotero.preferences.update.upToDate=Aktuální
zotero.preferences.update.error=Chyba
zotero.preferences.launchNonNativeFiles=Pokud je to možné, otevírat soubory PDF a další přímo v %S
zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=nalezeno %S resolverů
zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=nalezen %S resolver
zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=nalezeno %S resolverů
zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=Automatický (%S)
zotero.preferences.locale.automatic=Automatický
zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Vyčistit soubory příloh na serverech Zotero?
zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=Pokud plánujete použít WebDAV pro synchronizaci souborů a už jste dříve synchronizovali soubory příloh ze "Mé knihovny" na servery Zotera, můžete odstranit tyto soubory ze serveru abyste získali více úložného prostoru pro skupiny.\n\nSoubory můžete odstranit kdykoli pomocí z nastavení účtu na zotero.org
zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=Ihned odstranit soubory.
zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=Neodstraňovat
zotero.preferences.sync.librariesToSync.loadingLibraries=Nahrávám knihovny...
zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=Před vyresetováním nastavení musíte zadat jméno a heslo v %S.
zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=Všechna data v této kopii Zotera budou smazána a nahrazena daty náležícím uživateli '%S' na Zotero serveru.
zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Nahradit lokální data
zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Firefox musí být restartován aby mohl být dokončen proces obnovy.
zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S nahradí data v “%2$S” na %3$S s daty z vašeho počítače.
zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=Nahradit data v online knihovně
zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=Při příští synchronizaci zkontroluje %1$S všechny soubory příloh v “%2$S” oproti vzdálenému úložišti. Všechny vzdálené přílohy, které chybí v lokálním úložišti budou staženy a lokální soubory chybějící ve vzdáleném úložišti, budou nahrány do úložiště.\n\nTato volba není nutná při běžném používání.
zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=Historie synchronizace souborů pro “%S” byla vymazána.
zotero.preferences.search.rebuildIndex=Znovu vytvořit celý index
zotero.preferences.search.rebuildWarning=Chcete znovu vytvořit celý index? To může chvíli trvat.\n\nPro indexování pouze těch položek, které nebyly indexovány, použijte %S.
zotero.preferences.search.clearIndex=Vymazat index
zotero.preferences.search.clearWarning=Po vymazání indexu nebude nadále obsah příloh prohledavatelný.\n\nWebové odkazy nemohou být znovu indexovány bez opětovného navštívení stránky. Pro ponechání indexů u webových odkazů zvolte %S.
zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=Vymazat vše kromě webových odkazů
zotero.preferences.search.indexUnindexed=Indexovat neindexované položky
zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citační styly
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Formáty exportu
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Rychlé kopírování vám umožní jednoduše kopírovat vybrané položky v daném formátu. Vybranou položku zkopírujete do schránky stisknutím %S nebo přetažením položek do textového pole v jiném programu.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=U citačních stylů můžete kopírovat citace nebo poznámky pod čarou stisknutím %S nebo podržením klávesy Shift před přetažením položek.
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Instalace proběhla úspěšně.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Instalace nemohla být dokončena, protože došlo k chybě. Prosím ujistěte se, že je %1$S zavřený a poté restartujte %2$S.
zotero.preferences.wordProcessors.installed=Add-in %S je v současnosti nainstalován.
zotero.preferences.wordProcessors.notInstalled=Add-in %S není v současnosti nainstalován.
zotero.preferences.wordProcessors.install=Nainstalovat add-in %S
zotero.preferences.wordProcessors.reinstall=Přeinstalovat add-in %S
zotero.preferences.wordProcessors.installing=Instaluje se %S...
zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions1=%1$S %2$S je nekompatibilní s verzemi %3$S před %4$S. Odstraňte prosím %3$S, nebo stáhněte nejnovější verzi z %5$S.
zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions2=%1$S %2$S vyžaduje ke svému běhu %3$S %4$S. Stáhněte prosím nejnovější verzi %3$S z %5$S.
zotero.preferences.styles.addStyle=Přidat styl
zotero.preferences.advanced.baseDirectory.withinDataDir=You cannot select a Linked Attachment Base Directory within the %S data directory.
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Resetovat překladače a styly
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Všechny nové nebo upravené překladače nebo styly budou ztraceny.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Resetuj překladače
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Všechny nové nebo upravené překladače budou ztraceny.
zotero.preferences.advanced.resetStyles=Resetovat styly
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Všechny nové nebo upravené styly budou ztraceny.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=Přesunout datový adresář
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=Adesář již existuje v %S
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=Prosím, přesuňte nebo přejmente jej a zkuste to znovu.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=Váš %1$S datový adresář bude přesunut do %2$S.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=%S musí být restartován pro dokončení migrace.
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=Můžete také ukončit %1$S a přesunout svůj stávající datový adresář do %2$S ručně, což může být rychlejší u větších datových adresářů. %3$S automaticky detekuje nové umístění.
zotero.debugOutputLogging=Záznam výstupu ladění (Debug log)
zotero.debugOutputLogging.linesLogged=Zapsán %1$S řádek;Zapsáno %1$S řádků
zotero.debugOutputLogging.dialog.title=Ladící výstup byl odeslán
zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=Ladící výstup byl odeslán do %S.\n\nID ladění je D%S.
zotero.debugOutputLogging.dialog.error=Při odesílání ladícího výstupu došlo k chybě.
zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=Záznam výstupu ladění bude aktivován po restartu %S.
dragAndDrop.existingFiles=Následující soubory v cílovém adresáři již existují a nebyly zkopírovány:
dragAndDrop.filesNotFound=Následující soubory nebyly nalezeny a nemohly být zkopírovány:
fileInterface.importing=Importovat...
fileInterface.importComplete=Import dokončen
fileInterface.itemsWereImported=%1$S položka byla převedena;%1$S položky byly převedeny;%1$S položek bylo převedeno
fileInterface.itemsExported=Exportování položek...
fileInterface.import=Import
fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=Zvolte databázi %S pro import
fileInterface.export=Export
fileInterface.exportedItems=Exportované položky
fileInterface.imported=Importované
fileInterface.unsupportedFormat=Vybraný soubor nemá podporovaný formát.
fileInterface.appDatabase=Databáze %S
fileInterface.appImportCollection=Import %S
fileInterface.viewSupportedFormats=Zobrazit podporované formáty...
fileInterface.untitledBibliography=Nepojmenovaná bibliografie
fileInterface.bibliographyHTMLTitle=Bibliografie
fileInterface.importError=Při importu vybraného souboru došlo k chybě. Přesvědčte se, prosím, že je soubor v pořádku, a zkuste import znovu.
fileInterface.importClipboardNoDataError=Ze schránky se nepodařilo přečíst žádná importovatelná data.
fileInterface.noReferencesError=Položky, které jste vybrali, neobsahují žádné reference. Označte, prosím, jednu nebo více referencí a zkuste to znovu.
fileInterface.bibliographyGenerationError=Při generování Vaší bibliografie nastala chyba. Zkuste to prosím znovu.
fileInterface.exportError=Při pokusu o export vybraného souboru nastala chyba.
fileInterface.importOPML=Importovat OPML kanál
fileInterface.OPMLFeedFilter=Seznam OPML kanálů
import.onlineImport=online import
import.localImport=local import
import.fileHandling.store=Kopírovat soubory do adresáře uložiště %S
import.fileHandling.link=Propojit se soubory v původním umístění
import.fileHandling.description=Propojené soubory nemohou být synchronizovány přes %S.
import.online.intro=In the next step you will be asked to log in to %2$S and grant %1$S access. This is necessary to import your %3$S library into %1$S.
import.online.intro2=%1$S will never see or store your %2$S password.
quickCopy.copyAs=Kopírovat jako %S
quickSearch.mode.titleCreatorYear=Název, Tvůrce, Rok
quickSearch.mode.fieldsAndTags=Všechna pole a štítky
quickSearch.mode.everything=Vše
advancedSearchMode=Mód pokročilého vyhledávání - zmáčkněte Enter pro vyhledávání.
searchInProgress=Probíhá vyhledávání - prosím, čekejte.
searchOperator.is=je
searchOperator.isNot=není
searchOperator.beginsWith=začíná s
searchOperator.contains=obsahuje
searchOperator.doesNotContain=neobsahuje
searchOperator.isLessThan=je menší než
searchOperator.isGreaterThan=je větší než
searchOperator.isBefore=je před
searchOperator.isAfter=je za
searchOperator.isInTheLast=je naposledy
searchConditions.tooltip.fields=Pole:
searchConditions.collection=Kolekce
searchConditions.savedSearch=Uložené hledání
searchConditions.itemTypeID=Typ položky
searchConditions.tag=Štítek
searchConditions.note=Poznámka
searchConditions.childNote=Dceřiná poznámka
searchConditions.creator=Tvůrce
searchConditions.type=Typ
searchConditions.thesisType=Typ práce
searchConditions.reportType=Typ reportu
searchConditions.videoRecordingFormat=Formát záznamu videa
searchConditions.audioFileType=Typ audio souboru
searchConditions.audioRecordingFormat=Formát záznamu audia
searchConditions.letterType=Typ dopisu
searchConditions.interviewMedium=Medium interview
searchConditions.manuscriptType=Typ manuskriptu
searchConditions.presentationType=Typ prezentace
searchConditions.mapType=Typ mapy
searchConditions.medium=Médium
searchConditions.artworkMedium=Medium uměleckého díla
searchConditions.dateModified=Datum změny
searchConditions.fulltextContent=Obsah přílohy
searchConditions.programmingLanguage=Programovací jazyk
searchConditions.fileTypeID=Typ souboru přílohy
searchConditions.annotationText=Annotation Text
searchConditions.annotationComment=Annotation Comment
fulltext.indexState.indexed=Indexováno
fulltext.indexState.unavailable=Neznámé
fulltext.indexState.partial=Částečný
fulltext.indexState.queued=Ve frontě
exportOptions.exportNotes=Exportovat poznámky
exportOptions.exportFileData=Exportovat soubory
exportOptions.includeAnnotations=Include Annotations
exportOptions.useJournalAbbreviation=Použít zkrácený název časopisu
charset.UTF8withoutBOM=Unicode (UTF-8 bez BOM)
charset.autoDetect=(automaticky detekovat)
date.daySuffixes=,,,
date.abbreviation.year=r
date.abbreviation.month=m
date.abbreviation.day=d
date.yesterday=včera
date.today=dnes
date.tomorrow=zítra
citation.multipleSources=Více zdrojů...
citation.singleSource=Jednotlivý zdroj...
citation.showEditor=Zobrazit editor...
citation.hideEditor=Skrýt editor...
citation.citations=Citace
citation.notes=Poznámky
citation.locator.page=Stránka
citation.locator.book=Kniha
citation.locator.chapter=Kapitola
citation.locator.column=Sloupec
citation.locator.figure=Obrázek
citation.locator.folio=Složka
citation.locator.issue=Číslo
citation.locator.line=Řádek
citation.locator.note=Poznámka
citation.locator.opus=Opus
citation.locator.paragraph=Odstavec
citation.locator.part=Část
citation.locator.section=Sekce
citation.locator.subverbo=Pod heslem
citation.locator.volume=Ročník
citation.locator.verse=Verš
report.title.default=Zotero report
report.parentItem=Rodičovská položka:
report.notes=Poznámky:
report.tags=Štítky:
annotations.confirmClose.title=Jste si jisti, že chcete zavřít tuto anotaci?
annotations.confirmClose.body=Všechen text bude ztracen.
annotations.close.tooltip=Smazat anotaci
annotations.move.tooltip=Přesunout anotaci
annotations.collapse.tooltip=Složit anotace
annotations.expand.tooltip=Rozložit anotace
annotations.oneWindowWarning=Anotace pro snímek může být najednou otevřena jen v jednom okně. Tento snímek bude otevřen bez anotací.
integration.fields.label=Pole (doporučeno)
integration.referenceMarks.label=Referenční značky (doporučeno)
integration.fields.caption=Pole nemohou být sdílena s LibreOffice.
integration.fields.fileFormatNotice=Dokument musí být uložen jako .doc nebo .docx.
integration.referenceMarks.caption=Referenční značky nemohou být sdíleny s Wordem
integration.referenceMarks.fileFormatNotice=Dokument musí být uložen jako .odt.
integration.regenerate.title=Chcete obnovit citaci?
integration.regenerate.body=Změny, které jste provedli v citačním editoru, budou ztraceny.
integration.regenerate.saveBehavior=Vždy se držet této volby.
integration.revertAll.title=Opravdu chcete vrátit všechny úpravy vaší bibliografie?
integration.revertAll.body=Pokud se rozhodnete pokračovat, všechny odkazy citované v textu se objeví v bibliografii v podobě původního textu a všechny ručně přidané citace budou z bibliografie odstraněny.
integration.revertAll.button=Vrátit vše
integration.revert.title=Opravdu chcete vrátit tuto úpravu?
integration.revert.body=Pokud budete pokračovat, text bibliografických odkazů odpovídající vybraným položkám bude nahrazen nemodifikovaným textem specifikovaným vybraným stylem.
integration.revert.button=Vrátit
integration.removeBibEntry.title=Vybrané odkazy jsou citovány ve vašem dokumentu.
integration.removeBibEntry.body=Opravdu to chcete vynechat z vaší bibliografie?
integration.cited=Citováno
integration.cited.loading=Nahrávají se citované položky...
integration.ibid=tamtéž
integration.emptyCitationWarning.title=Prázdná citace
integration.emptyCitationWarning.body=Citace, kterou jste specifikovali, by byla podle aktuálně zvoleného stylu prázdná. Jste si jisti, že ji chcete přidat?
integration.openInLibrary=Otevřít v %S
integration.error.incompatibleVersion=Tato verze pluginu pro textové procesory ($INTEGRATION_VERSION) není kompatibilní s aktuálně nainstalovanou verzí rozšíření Zotero pro Firefox (%1$S). Ujistěte se prosím, že používáte nejnovější verze obou komponent.
integration.error.incompatibleVersion2=Zotero %1$S vyžaduje %2$S %3$S nebo novější. Prosím, stáhněte nejnovější verzi %2$S ze zotero.org.
integration.error.title=Chyba integrace Zotera
integration.error.notInstalled=Zotero nemůže nahrát soubory potřebné pro komunikaci s vaším textovým editorem. Otevřete si v Zoteru Nástroje → Doplňky → Rozšíření a zkontrolujte, jestli je rozšíření pro váš textový editor aktivováno.
integration.error.generic=Zotero zaznamenalo během aktualizace vašeho dokumentu chybu.
integration.error.mustInsertCitation=Před provedením této operace musíte vložit citaci.
integration.error.mustInsertBibliography=Před provedením této operace musíte vložit bibliografii.
integration.error.cannotInsertHere=Na toto místo nemohou být vložena pole Zotera.
integration.error.notInCitation=Abyste mohli editovat citaci Zotera, musíte nad ni umístit kurzor.
integration.error.noBibliography=Aktuální bibliografický styl nedefinuje bibliografii. Pokud si přejete přidat bibliografii, zvolte prosím jiný styl.
integration.error.deletePipe=Komponenta, pomocí které Zotero komunikuje s textovým procesorem nemohla být inicializována. Přejete si aby se Zotero pokusilo napravit tuto chybu? Budete požádáni o heslo.
integration.error.invalidStyle=Zvolený styl zřejmě není platný. Pokud jste ho vytvořili sami, zkontrolujte ho prosím podle postupu z http://zotero.org/support/dev/citation_styles. Můžete také zvolit jiný styl.
integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero nemůže aktualizovat tento dokument, protože byl vytvořen v jiném textovém procesoru s nekompatibilním kódováním polí. Pro zajištění kompatibility dokumentu s Wordem i LibreOffice, otevřete dokument v aplikaci, ve které vznikl, a změnte formát polí na Záložky ve Vlastnostech dokumentu Zotero.
integration.error.styleMissing=Citační styl použitý v tomto dokumentu není dostupný. Chcete jej nainstalovat z %S?
integration.error.styleNotFound=Citační styl %S nemohl být nalezen.
integration.error.misconfiguredWordStartupFolder.some=%S could not install the Word plugin for some versions of Word installed on your computer because the Word Startup folder location is misconfigured.
integration.error.misconfiguredWordStartupFolder.all=%S could not install the Word plugin because the Word Startup folder location is misconfigured.
integration.error.misconfiguredWordStartupFolder.fix=The plugin may not appear in Word until you reset your Startup folder to the default location.
integration.error.macWordSBPermissionsMissing.title=Chybějící oprávnění
integration.error.macWordSBPermissionsMissing=Zotero nemá povolení provádět změny ve Wordu. Pro přidání oprávnění:\n\n1) Otevřete systémová nastavení\n2) Klikněte na “Bezpečnost & Soukromí”\n3) Zvolte panel “Soukromí”\n4) Vlevo najděte a zvolte “Automatizace”\n5) Označte zaškrtávací pole pro “Microsoft Word” pod “Zotero”\n6) Restartujte Word
integration.error.macWordSBPermissionsMissing.pre2016=Pokud se pod "Automatizace" neobjeví “Microsoft Word”, zkontrolujte, zda máte Word 2011 ve verzi 14.7.7 nebo vyšší.
integration.error.incompatibleWordConfiguration=Incompatible Word Configuration
integration.error.armWordNotSupported=Due to a bug in macOS, Word must be adjusted to work with %S on Apple Silicon Macs.
integration.error.rosettaWord.title=Outdated Word Configuration
integration.error.rosettaWord1643=%S can now be used with current versions of Word on Apple Silicon Macs.\n\nFor maximum performance, upgrade to the latest version of Word.
integration.error.rosettaWord1644=%S can now be used with Word running natively on Apple Silicon Macs.\n\nFor maximum performance, select Word in Finder, go to File → Get Info, disable “Open using Rosetta”, and restart Word.
integration.error.viewTroubleshootingInfo=Chcete zobrazit pokyny pro řešení problémů?
integration.replace=Nahradit toto pole Zotera?
integration.missingItem.single=Tato položka už v databázi Zotera neexistuje. Přejete si zvolit jinou položku?
integration.missingItem.multiple=Položka %1$S v této citaci už dále neexistuje v databázi Zotera. Přejete si zvolit jinou položku?
integration.missingItem.description=Kliknutím na "Ne" smažete kódy pole pro citace obsahujících tuto položku, text citace bude zachován, ale bude smazána z vaší bibliografie.
integration.removeCodesWarning=Odstranění kódů polí neumožní Zoteru aktualizaci citací a bibliografií v tomto dokumentu. Jste si jistí, že chcete pokračovat?
integration.upgradeWarning=Váš dokument musí být trvale aktualizován, aby mohl pracoval s %S %S nebo vyšší verzí. Než budete pokračovat, doporučujeme vytvořit zálohu. Opravdu chcete pokračovat?
integration.error.newerDocumentVersion=Váš dokument byl vytvořen v novější verzi Zotera (%1$S), než je ta současně nainstalovaná (%2$S). Před úpravami tohoto dokumentu prosím aktualizujte Zotero.
integration.corruptField=Kód pole Zotera odpovídající této citaci, který označuje, které položky ve vaší knihovně tato citace reprezentuje, byl poškozen. Přejete si znovu vybrat položku?
integration.corruptField.description=Kliknutím na "Ne" smažete kódy pole pro citace obsahující tuto položku, text citace bude zachován, ale citace může být smazána z vaší bibliografie.
integration.corruptBibliography=Kód pole Zotera pro vaší bibliografii byl poškozen. Má Zotero vymazat tento kód pole a vygenerovat novou bibliografii?
integration.corruptBibliography.description=Všechny položky v textu se objeví v nové bibliografii, ale změny provedené v dialogu "Editovat bibliografii" budou ztraceny.
integration.citationChanged=Citace byla upravena poté, co ji Zotero nagenerovalo. Přejete si zachovat vaše úpravy a zabránit budoucím aktualizacím?
integration.citationChanged.description=Kliknutím na "Ano" zabráníte Zoteru aktualizovat tuto citaci když přidáte další citace, přepnete styly, nebo upravíte odkaz, na které odkazuje. Kliknutím na "Ne" smažete vaše změny.
integration.citationChanged.edit=Citace byla po vygenerování Zoterem ručně upravena. Editování smaže vaše úpravy. Přejete si pokračovat?
integration.citationChanged.original=Originál: %S
integration.citationChanged.modified=Upraveno: %S
integration.delayCitationUpdates.alert.text1=Aktualizace citací v tomto dokumentu trvá dlouho. Chcete vypnout automatické aktualizace citací?
integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=Po dokončení vkládání citací budete muset kliknout na Obnovit na panelu nástrojů Zotera.
integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=Po dokončení vkládání citací budete muset kliknout na Obnovit na panelu Zotera.
integration.delayCitationUpdates.alert.text3=Toto nastavení můžete později změnit v nastavení dokumentu.
integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=Automatické aktualizace citací jsou vypnuty. Pro zobrazení bibliografie klikněte na Obnovit na panelu nástrojů Zotera.
integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=Automatické aktualizace citací jsou vypnuty. Pro zobrazení bibliografie klikněte na Obnovit na panelu Zotera.
integration.importDocument.title=Přesunutý dokument
integration.importDocument.description=Chcete obnovit %S citace v tomto dokumentu pro použití v %S?
integration.importDocument.button=Obnovit citace
integration.importDocument.notAvailable=Vaše verze %S nepodporuje přesun dokumentu. Přejděte prosím na vyšší verzi.
integration.exportDocument.title=Připravit citace na přesun
integration.exportDocument.description1=Zotero převede citace v dokumentu do formátu, který může být bezpečně přenesen do jiného podporovaného textového editoru.
integration.exportDocument.description2=Než budete pokračovat, je vhodné vytvořit zálohu dokumentu.
integration.importInstructions=Zotero citace v tomto dokumentu byly převedeny do formátu, v němž mohou být bezpečně přeneseny mezi textovými editory. Abyste mohli pokračovat v práci s citacemi, otevřete tento dokument v podporovaném textovém procesoru a v doplňku Zotero stiskněte Obnovit.
integration.upgradeTemplate=The %S plugin for %S is outdated. Reinstall the plugin from Preferences → Cite → Word Processors.
styles.install.title=instalovat Styl
styles.install.unexpectedError=Při instalaci "%1$S" došlo k neočekávané chybě
styles.installStyle=Instalovat styl "%1$S" z %2$S?
styles.updateStyle=Aktualizovat existující styl "%1$S" stylem "%2$S" z %3$S?
styles.installed=Styl "%S" byl úspěšně nainstalován.
styles.installError=%S zřejmě není platný soubor stylu.
styles.validationWarning="%S" není validní CSL 1.0.1 soubor stylu Zotero s ním nemusí být schopné pracovat správně.\n\nChcete přesto pokračovat?
styles.installSourceError=%1$S odkazuje na neplatný nebo neexistující CSL soubor %2$S.
styles.deleteStyle=Jste si jisti, že chcete smazat styl "%1$S"?
styles.deleteStyles=Jste si jisti, že chcete smazat vybrané styly?
styles.abbreviations.title=Nahrát zkrácené názvy časopisů
styles.abbreviations.parseError=Soubor zkrácených názvů časopisů "%1$S" není ve správném formátu JSON.
styles.abbreviations.missingInfo=Soubor zkrácených názvů časopisů "%1$S" nespecifikuje kompletní blok informací.
sync.sync=Synchronizovat
sync.syncWith=Synchronizovat s %S
sync.stopping=Zastavuji...
sync.cancel=Zrušit synchronizaci
sync.openSyncPreferences=Otevřít nastavení synchronizace
sync.resetGroupAndSync=Resetovat Skupinu a synchronizovat
sync.resetGroupFilesAndSync=Resetovat skupinové soubory a synchronizaci
sync.skipGroup=Přeskočit skupinu
sync.removeGroupsAndSync=Odstranit skupinu a synchronizovat
sync.error.usernameNotSet=Uživatelské jméno není nastaveno
sync.error.usernameNotSet.text=Musíte zadat své uživatelské jméno a heslo ze zotero.org v Nastavení Zotera, pokud chcete provést synchronizaci s Zotero serverem.
sync.error.passwordNotSet=Heslo není nastaveno
sync.error.invalidLogin=Neplatné uživatelské jméno nebo heslo
sync.error.invalidLogin.text=Synchronizační server Zotera nerozpoznal vaše uživatelské jméno a heslo.\n\nProsím, zkontrolujte, že jste v Nastavení synchronizace Zotera zadali správné údaje pro přihlášení k zotero.org.
sync.error.enterPassword=Prosím zadejte heslo.
sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero nemůže přistoupit k vašim přihlašovacím údajům, může to být z důvodu poškozené databáze přihlašovacích údajů %S.
sync.error.loginManagerCorrupted2=Zavřete %1$S, odstraňte cert9.db, key4.db a logins.json z vašeho profilového adresáře %1$S a znovu na kartě Sync zadejte vaše přihlašovací údaje pro Zotero na panelu preferencí %1$S.
sync.error.syncInProgress=Synchronizace už probíhá.
sync.error.syncInProgress.wait=Počkejte, dokud předchozí synchronizace neskončí, nebo restartujte Firefox.
sync.error.groupWriteAccessLost=Nemáté již práva k zápisu do skupiny %1$S, změny, které provedete v počítači nemohou být nahrány. Pokud budete pokračovat, vaše kopie skupiny bude resetována do stavu na %2$S a lokální změny položek a souborů budou ztraceny.
sync.error.groupFileWriteAccessLost=Nemáté již práva k úpravám ve skupině %1$S, změny, které provedete v počítači nemohou být nahrány. Pokud budete pokračovat, vaše soubory skupiny budou resetována do stavu na %2$S.
sync.error.groupCopyChangedItems=Pokud chcete kopírovat své změny jinam, nebo požádáte o práva k zápisu správce skupiny, můžete nyní přeskočit synchronizaci skupiny.
sync.error.groupCopyChangedFiles=Pokud chcete kopírovat změněné soubory jinam, nebo požádáte o práva k úpravám souborů správce skupiny, můžete nyní přeskočit synchronizaci skupiny.
sync.error.manualInterventionRequired=Automatická synchronizace způsobila konflikt, který vyžaduje ruční zásah uživatele.
sync.error.clickSyncIcon=Klikněte na ikonu synchronizace pro provedení manuální synchronizace.
sync.error.invalidClock=Systémový čas je nastaven na neplatný čas. Budete muset opravit tuto chybu, pokud chcete provést synchronizaci se serverem Zotera.
sync.error.sslConnectionError=Chyba připojení přes SSL
sync.error.checkConnection=Chyba připojení k serveru. Zkontrolujte své připojení k Internetu.
sync.error.emptyResponseServer=Prázdná odpověď serveru.
sync.error.invalidCharsFilename=Název souboru '%S' obsahuje neplatné znaky.\n\nPřejmenujte prosím soubor a zkuste to znovu. Pokud přejmenujete soubor prostřednictvím operačního systému, budete muset znovu vytvořit odkaz v Zoteru.
sync.error.apiKeyInvalid=%S nemohl ověřit váš účet. Prosím, zadejte znovu údaje o svém účtu.
sync.error.collectionTooLong=Název kolekce “%S” je příliš dlouhý pro synchronizaci. Zkraťte název a opakujte synchronizaci.
sync.error.fieldTooLong=%1$S hodnota “%2$S” v některé z vašich položek je příliš dlouhá pro synchronizace. Zkraťte pole a opakujte synchronizaci.
sync.error.creatorTooLong=Jméno tvůrce “%S” v jedné z vašich položek je pro synchronizaci příliš dlouhé. Zkraťte jej a opakujte synchronizaci.
sync.error.noteEmbeddedImage=Poznámky s vloženými obrázky nelze v současnosti synchronizovat. Synchronizace vložených obrázků může být podporovaná v budoucí verzi.
sync.error.noteTooLong=Poznámka “%S” je pro synchronizaci příliš dlouhá. Zkraťte poznámku a opakujte synchronizaci.
sync.error.reportSiteIssuesToForums=Pokud tuto zprávu obdržíte opakovaně u položek uložených z konkrétního webu, můžete tento problém nahlásit na fórech %S.
sync.error.invalidDataError=Některá data v %S nemohla být stažena. Je možné, že byla uložena v novější verzi %S.
sync.error.invalidDataError.otherData=Synchronizace dalších dat bude pokračovat.
account.unlinkWarning=Odpojení účtu zabrání %S v synchronizaci dat.
account.unlinkWarning.removeData=Odebrat mé %S data z tohoto počítače
account.unlinkWarning.button=Odpojit účet
account.warning.emptyLibrary=You are about to sync to an empty %1$S database. This could happen if you accidentally deleted the %2$S file in your %1$S data directory or the location of your data directory changed.
account.warning.emptyLibrary.dataWillBeDownloaded=If you continue, data in the %1$S account will be downloaded to this computer. Your online library wont be affected.
account.warning.existingDataElsewhere=Pokud vašš %S data se nacházejí jinde na tomto počítači, měli byste je přesunout do aktuálního datového adresáře nebo změnit umístění datového adresáře, aby odkazovaly na vaše stávající data.
account.lastSyncWithDifferentAccount=This %1$S database was last synced with a different account (“%2$S”) from the one you are attempting to sync with (“%3$S”). If you continue, all %1$S libraries associated with the “%2$S” account will be removed from this computer.
account.lastSyncWithDifferentAccount.beforeContinuing=Before continuing, make sure all data and files you wish to keep have been synced with the “%S” account or you have a backup of your %S data directory.
account.confirmDelete=Remove all data for “%S” from this computer
account.confirmDelete.button=Přepínání mezi účty
sync.conflict.autoChange.alert=Jedna nebo více lokálně smazaná Zotero %S byla od poslední synchronizace vzdáleně modifikována.
sync.conflict.autoChange.log=%S Zotera byla od poslední synchronizace lokálně i vzdáleně změněna:
sync.conflict.remoteVersionsKept=Byly zachovány vzdálené verze.
sync.conflict.remoteVersionKept=Byla zachována vzdálená verze.
sync.conflict.localVersionsKept=Byly zachovány lokální verze.
sync.conflict.localVersionKept=Byla zachována lokální verze.
sync.conflict.recentVersionsKept=Byly zachovány nejnovější verze.
sync.conflict.recentVersionKept=Byla zachována nejnovější verze - '%S'
sync.conflict.viewErrorConsole=Kompletní seznam takových změn můžete najít v chybové konzoli %S.
sync.conflict.localVersion=Lokální verze: %S
sync.conflict.remoteVersion=Vzdálená verze: %S
sync.conflict.deleted=[smazáno]
sync.conflict.collectionItemMerge.alert=Od poslední synchronizace byly jedna nebo více položek Zotera přidány nebo odebrány ze stejné kolekce na několika počítačích.
sync.conflict.collectionItemMerge.log=Od poslední synchronizace byly položky Zotera z kolekce '%S' byly přidány nebo odebrány na několika počítačích. Následující položky byly do kolekce přidány:
sync.conflict.tagItemMerge.alert=Od poslední synchronizace byly jeden nebo více štítků přidány nebo odebrány od položek na několika počítačích. Rozdílné skupiny štítků byly zkombinovány.
sync.conflict.tagItemMerge.log=Od poslední synchronizace byl štítek Zotera '%S' přidán nebo odebrán od položek z několika počítačů.
sync.conflict.tag.addedToRemote=Byl přidán k následujícím vzdáleným položkám:
sync.conflict.tag.addedToLocal=Byl přidán k následujícím lokálním položkám:
sync.conflict.localItem=Lokální položka
sync.conflict.remoteItem=Vzdálenná položka
sync.conflict.mergedItem=Sloučená položka
sync.conflict.localFile=Lokální soubor
sync.conflict.remoteFile=Vzdálený soubor
sync.conflict.resolveAllLocal=Použít místní verzi pro všechny zbývající konflikty
sync.conflict.resolveAllRemote=Použít vzdálenou verzi pro všechny zbývající konflikty
sync.conflict.itemChanged=Následující položka byla změněna na více místech. Klepněte na verzi, která má být použita pro vyřešení konfliktů, a potom klepněte na tlačítko% S.
sync.conflict.fileChanged=Následující soubor byl změněn na více místech. Vyberte verzi, kterou chcete zachovat, a potom klepněte na tlačítko %S.
sync.conflict.chooseThisVersion=Vybrat tuto verzi
sync.status.notYetSynced=Zatím nesynchronizováno
sync.status.lastSync=Poslední synchronizace:
sync.status.waiting=Čeká se na ukončení jiné operace
sync.status.preparing=Připravuje se synchronizace
sync.status.loggingIn=Přihlašuji se na synchronizační server
sync.status.gettingUpdatedData=Získávám pozměněná data ze synchronizačního serveru
sync.status.processingUpdatedData=Zpracovávám pozměněná data
sync.status.uploadingData=Nahrávám data na synchronizační server
sync.status.uploadAccepted=Nahraná data přijata - čeká se na synchronizační server
sync.status.syncingFiles=Synchronizuji soubory
sync.status.syncingFilesInLibrary=Synchronizují se soubory v %S
sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=Synchronizují se soubory v %1$S (zbývá %2$S);Synchronizují se soubory v %1$S (zbývá %2$S)
sync.status.syncingFullText=Synchronizace fulltextového obsahu
sync.storage.mbRemaining=%SMB zbývá
sync.storage.kbRemaining=%SKB zbývá
sync.storage.filesRemaining=%1$S/%2$S soubory
sync.storage.none=Žádný
sync.storage.downloads=Stahování:
sync.storage.uploads=Nahrávání:
sync.storage.localFile=Lokální soubor
sync.storage.remoteFile=Vzdálený soubor
sync.storage.savedFile=Uložený soubor
sync.storage.serverConfigurationVerified=Konfigurace serveru ověřeno
sync.storage.fileSyncSetUp=Nastavení synchronizace bylo úspěšně nastaveno.
sync.storage.openAccountSettings=Otevřít nastavení účtu
sync.storage.error.default=Při synchronizaci došlo k chybě. Prosím zkuste synchronizaci opakovat.\n\nPokud se vám tato zpráva zobrazuje opakovaně, restartujte %S a\nebo váš počítač a zkuste to znovu. Pokud by se zpráva zobrazovala i nadále, odešlete prosím chybové hlášení a napište ID zprávy do nového vlákna na Zotero fórech.
sync.storage.error.defaultRestart=Došlo k chybě při synchronizaci. Prosíme restartujte %S a\nebo váš počítač a zkuste synchronizaci opakovat.\n\nPokud se toto chybová zpráva zobrazuje opakovaně, odešlete prosím chybové hlášení a vložte ID chybového hlášení do nového vlákna na Fórech Zotera.
sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=Nepodařilo se dosáhnout serveru %S.
sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=Nemáte práva vytvořit Zotero adresář na následující adrese:
sync.storage.error.checkFileSyncSettings=Prosím, zkontrolujte své nastavení synchronizace, nebo kontaktujte administrátora vašeho serveru.
sync.storage.error.verificationFailed=Ověření %S selhalo. Zkontrolujte vaše nastavení synchronizace souborů v panelu Sync v Nastavení Zotera.
sync.storage.error.fileNotCreated=Nepodařilo se vytvořit soubor '%S' v uložném adresáři Zotera.
sync.storage.error.encryptedFilenames=Chyba při vytváření souboru '%S'.\n\nVíce infromací naleznete na http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames .
sync.storage.error.fileEditingAccessLost=V Zotero skupině '%S' už nemáte právo editace souborů a soubory, které jste přidali či editovali, nemohou být synchronizovány se serverem.
sync.storage.error.copyChangedItems=Pokud byste chtěli uložit kopii změněných položek a souborů jinam, zrušte teď synchronizaci.
sync.storage.error.fileUploadFailed=Nahrání souborů se nezdařilo.
sync.storage.error.directoryNotFound=Adresář nebyl nalezen
sync.storage.error.doesNotExist=%S neexistuje.
sync.storage.error.createNow=Chcete ho teď vytvořit?
sync.storage.error.webdav.default=Při synchronizaci prostřednictvím WebDAV došlo k chybě. Prosím, zkuste synchronizaci opakovat.\n\nPokud se vám tato chybová zpráva zobrazuje opakovaně, zkontrolujte své nastavení WebDAV serveru v panelu Sync nastavení Zotera.
sync.storage.error.webdav.defaultRestart=Při synchronizaci prostřednictvím WebDAV došlo k chybě. Prosím, zkuste synchronizaci opakovat. Restartujte prosím %S a zkuste synchronizaci opakovat.\n\nPokud se vám tato chybová zpráva zobrazuje opakovaně, zkontrolujte své nastavení WebDAV serveru v panelu Sync nastavení Zotera.
sync.storage.error.webdav.enterURL=Prosím, vložte WebDAV URL.
sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S není platná WebDAV URL.
sync.storage.error.webdav.invalidLogin=WebDAV server nepřijal uživatelské jméno a heslo, které jste zadali.
sync.storage.error.webdav.permissionDenied=Nemáte práva přístupu pro %S na WebDAV serveru.
sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=Nahrání souboru selhalo z důvodu nedostatku místa na WebDAV serveru.
sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=Chyba SSL certifikátu při připojování k %S.
sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=Chyba SSL spojení při připojování k %S.
sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=Nahrajte vaší WebDAV URL do prohlížeče pro více informací.
sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=Více informací najdete v dokumentaci překonání certifikátu (certificate override documentation).
sync.storage.error.webdav.loadURL=Načíst WebDAV URL
sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=Zotero narazilo na možný problém s vaším WebDAV serverem.\n\nNahraný soubor nebyl ihned k dispozici pro stažení. Může ovšem docházet ke krátkým zpožděním mezi nahráním souboru a jejich zpřístupnění ke stahování - zejména pokud používáte cloudové úložiště.\n\nPokud se vám zdá, že synchronizace funguje normálně, můžete ignorovat tuto zprávu. Pokud máte se synchronizací potíže, napište prosím do Zotero Fóra.
sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=Váš WebDAV server tvrdí, že neexistujíc soubor existuje. Požádejte o pomoc správce vašeho WebDAV serveru.
sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=Chyba konfigurace WebDAV Serveru
sync.storage.error.webdav.serverConfig=Váš WebDAV server vrátil interní chybu.
sync.storage.error.webdav.requestError=Váš WebDAV server vrátil %1$S chybu protokolu HTTP požadavku %2$S.
sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=Pokud se zobrazí tato zpráva opakovaně, zkontrolujte nastavení WebDAV serveru nebo se obraťte na správce WebDAV serveru.
sync.storage.error.webdav.url=URL: %S
sync.storage.error.zfs.restart=Došlo k chybě při synchronizaci souborů. Prosím, restartujte %S a\nebo váš počítač a zkuste synchronizaci opakovat.\n\nPokud problém přetrvává, může jít o problém s vaším počítačem, nebo připojením: bezpečnostním softwarem, proxy serverem, VPN apod. Zkuste dočasně deaktivovat bezpečnostní software či firewall, nebo, v případě notebooku, zkuste synchronizaci provést z jiné sítě.
sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=Máte ve frontě příliš mnoho uploadů. Prosím, zkuste akci opakovat za°%S minut.
sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=Dosáhli jste vaší kvóty v Zotero úložišti souborů. Některé soubory nebudou nahrány. Ostatní data Zotera se budou i nadále synchronizovat se serverem.
sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=Pro zobrazení dalších možností ukládání použijte nastavení účtu na zotero.org.
sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=Skupina '%S' dosáhla její kvóty v Zotero úložišti souborů. Některé soubory nebyly nahrány. Ostatní data Zotera se budou i nadále synchronizovat se serverem.
sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=Vlastník skupiny může zvětšit kapacitu úložiště skupiny pomocí sekce 'nastavení úložiště' na zotero.org.
sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=Soubor '%S' by velikostí překročil limit vašeho uložiště souborů Zotera.
sync.longTagFixer.saveTag=Uložit štítek
sync.longTagFixer.saveTags=Uložit štítky
sync.longTagFixer.deleteTag=Smazat štítek
proxies.multiSite=Více stránek
proxies.error=Chyba ověření informací
proxies.error.scheme.noHTTP=Platná proxy schémata musí začínat "http://" nebo "https://"
proxies.error.host.invalid=Musíte zadat celé jméno hostitele stránky, která je obsluhována touto proxy (např. jstor.org).
proxies.error.scheme.noHost=Více stránkové proxy schéma musí obsahovat proměnnou hostitel (%h).
proxies.error.scheme.noPath=Platné proxy schéma musí obsahovat proměnnou cesta (%p) nebo proměnné adresář a jméno souboru (%d a %f).
proxies.error.host.proxyExists=Pro hostitele %1$S jste už definovali jinou proxy.
proxies.error.scheme.invalid=Vložené proxy schéma je neplatné; aplikovalo by se na všechny hostitele.
proxies.notification.recognized.label=Zotero detekovalo, že k této stránce přistupujete skrz proxy. Přejete si v budoucnu automaticky přesměrovávat dotazy na %1$S srkz %2$S?
proxies.notification.associated.label=Zotero automaticky asociovalo tuto stránku se zvolenou proxy. Budoucí dotazy na %1$S budou přesměrovány srkz %2$S.
proxies.notification.redirected.label=Zotero automaticky přesměrovalo váš dotaz na %1$S skrz proxy na %2$S.
proxies.notification.enable.button=Enable...
proxies.notification.settings.button=Proxy Settings...
proxies.recognized.message=Přidání této proxy umožní Zoteru rozpoznat položky z těchto stránek a automaticky přesměrovávat požadavky pro %1$S skrz %2$S.
proxies.recognized.add=Přidat proxy
recognizePDF.title=Získat metadata PDF
recognizePDF.noOCR=PDF neobsahuje text získaný pomocí OCR
recognizePDF.couldNotRead=Není možné přečíst text z PDF
recognizePDF.noMatches=Nebyly nalezeny odpovídající reference
recognizePDF.fileNotFound=Soubor nenalezen
recognizePDF.error=Došlo k neočekávané chybě
recognizePDF.recognizing.label=Získává metadata...
recognizePDF.complete.label=Získání metadat dokončeno
recognizePDF.reportMetadata=Oznámit chybná metadata
recognizePDF.pdfName.label=Jméno PDF
recognizePDF.itemName.label=Jméno položky
rtfScan.openTitle=Vyberte soubor k prohledání
rtfScan.scanning.label=Prohledávám RTF dokument...
rtfScan.saving.label=Formátuji RTF Document...
rtfScan.rtf=Rich Text Format (.rtf)
rtfScan.saveTitle=Vyberte umístění, do kterého bude uložen naformátovaný soubor
rtfScan.scannedFileSuffix=(Prohledán)
extractedAnnotations=Extrahované anotace
file.accessError.theFileCannotBeCreated=Soubor '%S' nemůže být vytvořen.
file.accessError.theFileCannotBeUpdated=Soubor '%S' nemůže být aktualizován.
file.accessError.theFileCannotBeDeleted=Soubor '%S' nemůže být smazán.
file.accessError.aFileCannotBeCreated=Soubor nemůže být vytvořen.
file.accessError.aFileCannotBeUpdated=Soubor nemůže být aktualizován.
file.accessError.aFileCannotBeDeleted=Soubor nemůže být smazán.
file.accessError.message.windows=Zkontrolujte, že soubor není právě používán, má nastavena práva k zápisu a má platný název.
file.accessError.message.other=Zkontrolujte, že soubor není používán a že má nastavena práva k zápisu.
file.accessError.restart=Může pomoci i restartování počítače nebo deaktivace bezpečnostního softwaru.
file.accessError.showParentDir=Zobrazit rodičovský adresář
file.error.cannotAddShortcut=Soubory se zkratkami není možné přidat přímo. Prosím vyberte původní soubor.
lookup.failure.title=Vyhledání se nezdařilo
lookup.failure.description=Zotero nedokázalo najít záznam odpovídající specifikovanému identifikátoru. Prosím ověřte správnost identifikátoru a zkuste to znovu.
lookup.failureToID.description=Zotero nenašlo ve vašem vstupu žádné identifikátory. Prosím, zkotrolujte váš vstup a zkuste to znovu.
lookup.failureTooMany.description=Too many identifiers. Please enter one identifier and try again.
createParent.prompt=Enter a DOI, ISBN, PMID, or arXiv ID to identify this file
locate.online.label=Zobrazit online
locate.online.tooltip=Přejít na tuto položku online
locate.pdf.label=Zobrazit PDF
locate.pdf.tooltip=Otevřít PDF pomocí vybrané aplikace
locate.snapshot.label=Zobrazit snímek
locate.snapshot.tooltip=View snapshot for this item
locate.file.label=Zobrazit soubor
locate.file.tooltip=Otevřít soubor pomocí vybrané aplikace
locate.externalViewer.label=Otevřít v externí aplikaci
locate.externalViewer.tooltip=Otevřít soubor v jiné aplikaci
locate.internalViewer.label=Otevřít v interní prohlížečce
locate.internalViewer.tooltip=Otevřít soubor v této aplikaci
locate.showFile.label=Zobrazit soubor
locate.showFile.tooltip=Otevřít adresář, v němž je soubor umístěn
locate.libraryLookup.label=Hledat v knihovně
locate.libraryLookup.tooltip=Hledat v knihovně za použití OpenURL resolveru
locate.manageLocateEngines=Manage Lookup Engines...
standalone.corruptInstallation=Vaše instalace Zotera je pravděpobně narušená kvůli nezdařené automatické aktualizaci. Přestože Zotero může nadále fungovat, abyste se vyhnuli možným chybám, prosím, stáhněte si co nejdříve nejnovější verzi Zoterá ze stránky https://www.zotero.org/download.
standalone.addonInstallationFailed.title=Instalace doplňku selhala.
standalone.addonInstallationFailed.body=Doplněk "%S" nelze nainstalovat. Pravděpodobně není kompatibilní s touto verzí Zotera.
standalone.rootWarning=Zdá se, že jste spustili Zotero jako administrátor. Není to bezpečné a může to zabránit fungování Zotera při spuštění z vašeho uživatelského účtu.\n\nPokud chcete instalovat automatickou aktualizaci, nastavte programový adresář Zotera tak, abyste měli právo do něj zapisovat ze svého uživatelského účtu.
standalone.rootWarning.exit=Konec
standalone.rootWarning.continue=Pokračovat
standalone.updateMessage=Je k dispozici doporučená aktualizace, ale vy nemáte povolení ji nainstalovat. Pokud chcete automaticky aktualizovat Zotero, změňte nastavení adresáře programu Zotero tak, aby do něj mohl zapisovat váš uživatelský účet.
connector.name=%S konektor
connector.error.title=Chyba připojení Zotera.
firstRunGuidance.authorMenu=Zotero umožňuje zvolit i editory a překladatele. Volbou v tomto menu můžete změnit autora na editora či překladatele.
firstRunGuidance.quickFormat=Napište název, nebo autora k nimž hledáte citaci.\n\n Když si vyberete, kliknutím na bublinu, nebo stiskem Ctrl-↓ můžete přidat čísla stran, prefixy, či sufixy. Číslo stránky můžete vložit přímo k vašim vyhledávaným výrazům.\n\nCitace můžete editovat přímo ve vašem textovém procesoru.
firstRunGuidance.quickFormatMac=Napište název, nebo autora k nimž hledáte citaci.\n\n Když si vyberete, kliknutím na bublinu, nebo stiskem Ctrl-↓ můžete přidat čísla stran, prefixy, či sufixy. Číslo stránky můžete vložit přímo k vašim vyhledávaným výrazům.\n\nCitace můžete editovat přímo ve vašem textovém procesoru.
firstRunGuidance.toolbarButton.new=Zotero otevřete kliknutím na tlačítko „Z“, nebo použijte klávesovou zkratku %S.
firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=Ikona Zotero se nyní nachází v Panelu nástrojů Firefoxu. Zotero otevřete kliknutím na ikonu, nebo stisknutím %S.
firstRunGuidance.saveButton=Kliknutím na toto tlačítko uložíte jakoukoliv stránku do knihovny Zotero. Z některých stránek Zotero dokáže uložit i podrobnosti včetně autora a data.
styles.bibliography=Bibliografie
styles.editor.save=Uložit citační styl.
styles.editor.warning.noItems=V Zoteru nejsou vybrány žádné položky.
styles.editor.warning.parseError=Chyba při parsovaní stylu:
styles.editor.warning.renderError=Chyba při generování citací a bibliografie:
styles.editor.output.individualCitations=Jednotlivé citace
styles.editor.output.singleCitation=Jednotlivá citace (s pozicí "první")
styles.preview.instructions=Pro náhled těchto položek pomocí nainstalovaných citačních stylů CSL vyberte v Zoteru jednu nebo více položek a klikněte tlačítko "Obnovit".
publications.intro.text1=Moje publikace vám umožní vytvořit seznam vlastní prací a sdílet je na stránce vašeho profilu na %S. Můžete přidat poznámky o každé položce a dokonce sdílet soubory ve formátu PDF nebo jiné soubory na základě licence, kterou určíte.
publications.intro.text2=Položky přidáte přetažením z libovolného místa ve své knihovně. Budete moci vybrat, zda chcete zahrnout připojené poznámky a soubory.
publications.intro.text3=<b>Přidávejte pouze práci, kterou jste sami vytvořili</b> a připojte pouze soubory, ke kterým máte práva k jejich veřejné distribuci.
publications.intro.authorship=Vytvořil jsem tuto práci.
publications.intro.authorship.files=Vytvořil jsem tuto práci a mám právo na distribuci připojených souborů.
publications.sharing.keepRightsField=Zachovat stávající pole Práva
publications.sharing.keepRightsFieldWhereAvailable=Zachovat stávající pole Práva pokud je k dispozici
publications.cc.moreInfo.text=Ujistěte se, že jste si přečetli Creative Commons %S před zveřejněním vaší práce pod licencí CC. Povšimněte si, že licenci nelze odvolat, i když později změníte podmínky nebo zakážete zveřejnění díla.
publications.cc.moreInfo.linkText=Důležité informace týkající se licencí
publications.cc0.moreInfo.text=Ujistěte se, že jste si přečetli Creative Commons %S před aplikací CC0 na svou práci. Upozorňujeme, že aplikace veřejné licence je nevratná, i když se později rozhodnete změnit podmínky nabo odvolat zveřejnění díla.
publications.cc0.moreInfo.linkText=CC0 FAQ
publications.error.linkedFilesCannotBeAdded=Propojené soubory nelze přidat do Mých publikací
publications.buttons.next=Další: %S
publications.buttons.choose-sharing=Sdílení
publications.buttons.choose-license=Vyberte licenci
publications.buttons.addToMyPublications=Přidat do Mých publikací
licenses.cc-by=Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní License.
licenses.cc-by-nd=Creative Commons Uveďte původ-Nezpracovávejte 4.0 Mezinárodní License
licenses.cc-by-sa=Creative Commons Uveďte původ-Zachovejte licenci 4.0 Mezinárodní License
licenses.cc-by-nc=Creative Commons Uveďte původ-Neužívejte komerčně 4.0 Mezinárodní License
licenses.cc-by-nc-nd=Creative Commons Uveďte původ-Neužívejte komerčně-Nezpracovávejte 4.0 Mezinárodní License
licenses.cc-by-nc-sa=Creative Commons Uveďte původ-Neužívejte dílo komerčně-Zachovejte licenci 4.0 Mezinárodní License
retraction.alert.single=Publikování položky ve vaší databázi bylo odvoláno.
retraction.alert.multiple=Publikování některých položek ve vaší databázi bylo odvoláno.
retraction.alert.view.single=Zobrazit položku
retraction.alert.view.multiple=Zobrazit položky
retraction.banner=Publikování této práce bylo odvoláno.
retraction.date=Publikování odvoláno %S
retraction.notice=Poznámka k odvolání článku
retraction.details=Více podrobností:
retraction.credit=Data z %S
retraction.replacedItem.hide=Skrýt varování o nahrazených pracích…
retraction.replacedItem.title=Odvolaná a nahrazená práce
retraction.replacedItem.text1=Publikování této práce bylo vydavatelem odvoláno a poté nahrazeno a tato položka nemusí přestavovat poslední verzi práce.
retraction.replacedItem.text2=Někteří vydavatelé bohužel při nahrazování děl, jejichž publikování bylo odvoláno, neprávně znovu používají původní DOI a\nebo PMID. Pokud jste zkontrolovali, že toto je poslední verze, můžete pro tuto položku trvale skrýt varování o odvolání publikování.
retraction.replacedItem.button=Skrýt varování o odvolání publikování
retraction.citeWarning.text1=Publikování položek, které citujete, bylo odvoláno. Chcete je přesto vložit do svého dokumentu?
retraction.citeWarning.text2=Pro další informace o odvolání publikování si můžete zobrazit položku ve vaší knihovně.
retraction.citationWarning=Ve vašem dokumentu byly odvoláno publikování citace:
retraction.citationWarning.dontWarn=Varování k této položce mi příště nezobrazujte
noteEditor.annotationsDateLine=(%S)
noteEditor.cut=Cut
noteEditor.copy=Copy
noteEditor.paste=Paste
noteEditor.rightToLeft=Right to Left
noteEditor.leftToRight=Left to Right
noteEditor.viewNoteBackup=View Note Backup
noteEditor.updateNotice=This note was edited with a newer version of %1$S.\nPlease update %1$S to make changes.
noteEditor.enterLink=Enter Link
noteEditor.heading1=Heading 1
noteEditor.heading2=Heading 2
noteEditor.heading3=Heading 3
noteEditor.paragraph=Paragraph
noteEditor.monospaced=Monospaced
noteEditor.bulletList=Bulleted List
noteEditor.orderedList=Numbered List
noteEditor.blockquote=Block Quote
noteEditor.formatText=Format Text
noteEditor.highlightText=Highlight Text
noteEditor.removeColor=Remove Color
noteEditor.bold=Bold
noteEditor.italic=Italic
noteEditor.underline=Underline
noteEditor.strikethrough=Strikethrough
noteEditor.subscript=Subscript
noteEditor.superscript=Superscript
noteEditor.returnToNotesList=Return to Notes List
noteEditor.insertLink=Insert Link
noteEditor.clearFormatting=Clear Formatting
noteEditor.align=Align
noteEditor.alignLeft=Align Left
noteEditor.alignCenter=Align Center
noteEditor.alignRight=Align Right
noteEditor.insertCitation=Insert Citation
noteEditor.more=More
noteEditor.find=Find
noteEditor.replace=Replace
noteEditor.previous=Previous
noteEditor.next=Next
noteEditor.replaceNext=Replace
noteEditor.replaceAll=Replace All
noteEditor.goToPage=Go to Page
noteEditor.showItem=Show Item
noteEditor.editCitation=Edit Citation
noteEditor.showOnPage=Show on Page
noteEditor.unlink=Unlink
noteEditor.set=Set
noteEditor.edit=Edit
noteEditor.addCitation=Add Citation
noteEditor.findAndReplace=Find and Replace
noteEditor.showInLibrary=Show in Library
noteEditor.editInWindow=Edit in a Separate Window
noteEditor.applyAnnotationColors=Apply Annotation Colors
noteEditor.removeAnnotationColors=Remove Annotation Colors
pdfReader.annotations=Annotations
pdfReader.showAnnotations=Show Annotations
pdfReader.searchAnnotations=Search Annotations
pdfReader.noAnnotations=Create an annotation to see it in the sidebar
pdfReader.addText=Add extracted text
pdfReader.addComment=Add comment
pdfReader.addTags=Add tags…
pdfReader.highlightText=Highlight Text
pdfReader.addNote=Add Note
pdfReader.selectArea=Select Area
pdfReader.pickColor=Pick a Color
pdfReader.addToNote=Add to Note
pdfReader.zoomIn=Zoom In
pdfReader.zoomOut=Zoom Out
pdfReader.zoomAuto=Automatically Resize
pdfReader.zoomPageWidth=Zoom to Page Width
pdfReader.nextPage=Next Page
pdfReader.previousPage=Previous Page
pdfReader.page=Page
pdfReader.readOnly=Read-only
spellCheck.checkSpelling=Check Spelling
spellCheck.addRemoveDictionaries=Add/Remove Dictionaries…
spellCheck.dictionaryManager.title=Add/Remove Dictionaries
spellCheck.dictionaryManager.updateAvailable=%S (update available)
spellCheck.dictionaryManager.error.unableToInstall=Unable to install “%S”: