zotero/chrome/locale/ar/zotero/zotero.properties
2011-04-16 09:15:06 +00:00

730 lines
No EOL
55 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

extensions.zotero@chnm.gmu.edu.description = الجيل القادم من أدوات البحث
general.success = نجاح
general.error = خطأ
general.warning = تحذير
general.dontShowWarningAgain = لا تعرض هذا التحذير مرة أخرى.
general.browserIsOffline = %S حالياً في وضع غير متصل.
general.locate = تحديد مكان...
general.restartRequired = يلزم إعادة التشغيل
general.restartRequiredForChange = يجب إعادة تشغيل %S لتفعيل التغيير.
general.restartRequiredForChanges = يجب إعادة تشغيل %S لتفعيل التغييرات.
general.restartNow = إعادة تشغيل الآن
general.restartLater = إعادة التشغيل لاحقاً
general.errorHasOccurred = حدث خطأ.
general.unknownErrorOccurred = حدث خطأ غير معروف.
general.restartFirefox = برجاء أعادة تشغيل برنامج فايرفوكس.
general.restartFirefoxAndTryAgain = برجاء أعادة تشغيل برنامج فايرفوكس ثم أعد المحاولة مرة أخرى.
general.checkForUpdate = التحقق من وجود تحديث
general.actionCannotBeUndone = لا يمكن تجاهل هذا الاجراء.
general.install = تنصيب
general.updateAvailable = يوجد تحديث
general.upgrade = ترقية
general.yes = نعم
general.no = لا
general.passed = نجح
general.failed = فشل
general.and = و
general.accessDenied = تم رفض الوصول
general.permissionDenied = تم رفض الإذن
general.character.singular = حرف
general.character.plural = أحرف
general.create = إنشاء
general.seeForMoreInformation = شاهد %S لمزيد من المعلومات.
general.enable = تمكين
general.disable = تعطيل
general.remove = حذف
general.operationInProgress =عملية زوتيرو حاليا في التقدم.
general.operationInProgress.waitUntilFinished = يرجى الانتظار لحين انتهاء.
general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain = يرجى الانتظار لحين انتهاء ثم أعد المحاولة مرة أخرى.
install.quickStartGuide = دليل بدء إستخدام زوتيرو
install.quickStartGuide.message.welcome = مرحباً بك في زوتيرو!
install.quickStartGuide.message.view = قم بعرض دليل بدء الإستخدام لمعرفة كيفية البدء في جمع وإدارة والاستشهاد، و مشاركة مصادر البحث الخاصة بك.
install.quickStartGuide.message.thanks = شكراً لتنصيبك لِزوتيرو.
upgrade.failed.title = فشل في الترقية
upgrade.failed = فشل في ترقية قاعدة بيانات زوتيرو:
upgrade.advanceMessage = اضغط على %S للترقية الآن.
upgrade.dbUpdateRequired = يجب تحديث قاعدة بيانات زوتيرو.
upgrade.integrityCheckFailed = يجب إصلاح قاعدة بيانات زوتيرو لديك قبل مواصلة عملية الترقية.
upgrade.loadDBRepairTool = تحميل أداة إصلاح قاعدة البيانات
upgrade.couldNotMigrate = لم يتمكن زوتيرو من ترحيل كافة الملفات الضرورية.\nبرجاء إغلاق أية ملفات مرفقة مفتوحة ثم قم بإعادة تشغيل برنامج فايرفوكس لمحاولة الترقية مرة أخرى.
upgrade.couldNotMigrate.restart = في حالة استمرار ظهور هذه الرسالة ، قم بإعادة تشغيل جهاز الكمبيوتر.
errorReport.reportError = الإبلاغ عن خطأ...
errorReport.reportErrors = الإبلاغ عن أخطاء...
errorReport.reportInstructions = يمكنك الإبلاغ عن هذا الخطأ باختيار "%S" من قائمة (ترس) عمليات.
errorReport.followingErrors = حدثت الأخطاء التالية منذ بدء %S:
errorReport.advanceMessage = اضغط على %S لإرسال بلاغ عن خطأ إلى مطوري زوتيرو.
errorReport.stepsToReproduce = خطوات لإعادة ظهور الخطأ:
errorReport.expectedResult = النتيجة المتوقعة:
errorReport.actualResult = النتيجة الفعلية:
dataDir.notFound = تعذر إيجاد مجلد بيانات زوتيرو.
dataDir.previousDir = المجلد السابق:
dataDir.useProfileDir = استخدم مجلد الملف الشخصي لفايرفوكس
dataDir.selectDir = تحديد مجلد بيانات زوتيرو
dataDir.selectedDirNonEmpty.title = المجلد غير فارغ
dataDir.selectedDirNonEmpty.text = المجلد المحدد غير فارغ، ولا يبدو انه مجلد بيانات زوتيرو.\n\nهل ترغب بإنشاء ملفات زوتيرو في هذا الدليل؟
dataDir.standaloneMigration.title = إخطار الترحيل لزوتيرو
dataDir.standaloneMigration.description = يبدو أن هذه المرة الأولى التي تستخدم فيها %1$S. هل ترغب من %1$S باستيراد البيانات من %2$S واستخدام مجلد بياناتك الحالي؟
dataDir.standaloneMigration.multipleProfiles = %1$S سوف يشارك مجلد زوتيرو بياناته مع مجلد الملف الشخصي الأكثر استخداما.
dataDir.standaloneMigration.selectCustom = تخصيص مجلد البيانات…
app.standalone = النسخة المستقلة من زوتيرو
app.firefox = نسخة زوتيرو لمتصفح الفايرفوكس
startupError = هناك خطأ عند بدء تشغيل زوتيرو.
startupError.databaseInUse = قاعدة بيانات زوتيرو لديك قيد الاستخدام. يمكن فتح نسخة واحدة فقط من زوتيرو تستخدم نفس قاعدة بيانات في وقت واحد حاليا.
startupError.closeStandalone = إذا كانت النسخة المستقلة من زوتيرو مفتوحة، من فضلك قم بإغلاقها وإعادة تشغيل متصفح فايرفوكس.
startupError.closeFirefox = إذا كان متصفح فايرفوكس مع امتداد زوتيرو مفتوح، فمن فضلك قم بإغلاقه وإعادة تشغيل النسخة المستقلة من زوتيرو.
startupError.databaseCannotBeOpened = لا يمكن فتح قاعدة بيانات زوتيرو.
startupError.checkPermissions = تأكد أن لديك أذونات القراءة والكتابة لجميع الملفات الموجودة في مجلد بيانات زوتيرو.
startupError.zoteroVersionIsOlder = هذا الإصدار من زوتيرو أقدم من الإصدار السابق استخدامه مع قاعدة بياناتك.
startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade = الرجاء الترقية إلى أحدث إصدار من موقع zotero.org.
startupError.zoteroVersionIsOlder.current = الإصدار الحالي: %S
startupError.databaseUpgradeError = خطأ في ترقية قاعدة البيانات
date.relative.secondsAgo.one = مضت ثانية واحدة
date.relative.secondsAgo.multiple = مضى %S ثانية
date.relative.minutesAgo.one = مضت دقيقة واحدة
date.relative.minutesAgo.multiple = مضى %S دقيقة
date.relative.hoursAgo.one = مضت ساعة واحدة
date.relative.hoursAgo.multiple = مضى %S ساعة
date.relative.daysAgo.one = مضى يوم واحد
date.relative.daysAgo.multiple = مضى %S يوم
date.relative.yearsAgo.one = مضت سنة واحدة
date.relative.yearsAgo.multiple = مضت %S سنة
pane.collections.delete = هل ترغب في حذف مجموعة العناصر المحددة؟
pane.collections.deleteSearch = هل ترغب في حذف البحث المحدد؟
pane.collections.emptyTrash = هل ترغب في الإزالة النهائية للعناصر في سلة المحذوفات؟
pane.collections.newCollection = مجموعة عناصر جديدة
pane.collections.name = أدخل اسماً لهذه المجموعة:
pane.collections.newSavedSeach = بحث مخزن جديد
pane.collections.savedSearchName = أدخل اسماً لهذا البحث المخزن:
pane.collections.rename = إعادة تسمية مجموعة العناصر:
pane.collections.library = مكتبتي
pane.collections.trash = سلة المحذوفات
pane.collections.untitled = بدون عنوان
pane.collections.unfiled = العناصر الغير مصنفة
pane.collections.menu.rename.collection = إعادة تسمية مجموعة العناصر...
pane.collections.menu.edit.savedSearch = تحرير البحث المخزن
pane.collections.menu.remove.collection = حذف مجموعة العناصر...
pane.collections.menu.remove.savedSearch = حذف البحث المخزن...
pane.collections.menu.export.collection = تصدير مجموعة العناصر...
pane.collections.menu.export.savedSearch = تصدير البحث المخزن...
pane.collections.menu.createBib.collection = إنشاء ببليوجرافية من مجموعة العناصر...
pane.collections.menu.createBib.savedSearch = إنشاء ببليوجرافية من البحث المخزن...
pane.collections.menu.generateReport.collection = انتاج تقرير من مجموعة العناصر...
pane.collections.menu.generateReport.savedSearch = انتاج تقرير من البحث المخزن...
pane.tagSelector.rename.title = إعادة تسمية الوسم
pane.tagSelector.rename.message = من فضلك ادخل إسماً لهذا الوسم الجديد.\n\nسيتم إعادة تسمية الوسم في جميع العناصر المرتبطة.
pane.tagSelector.delete.title = حذف الوسم
pane.tagSelector.delete.message = هل ترغب في حذف هذا الوسم؟\n\nسيتم حذف الوسم من جميع العناصر.
pane.tagSelector.numSelected.none = لايوجد أوسمة محددة
pane.tagSelector.numSelected.singular = %S أوسمة محددة
pane.tagSelector.numSelected.plural = %S وسم محدد
pane.items.loading = تحميل قائمة العناصر...
pane.items.trash.title = نقل لسلة المحذوفات
pane.items.trash = هل ترغب في نقل العنصر المحدد إلى سلة المحذوفات؟
pane.items.trash.multiple = هل ترغب في نقل العناصر المحددة إلى سلة المحذوفات؟
pane.items.delete.title = حذف
pane.items.delete = هل ترغب في حذف العنصر المحدد؟
pane.items.delete.multiple = هل ترغب في حذف العناصر المحددة؟
pane.items.menu.remove = حذف العنصر المحدد
pane.items.menu.remove.multiple = حذف العناصر المحددة
pane.items.menu.erase = حذف العنصر المحدد من المكتبة...
pane.items.menu.erase.multiple = حذف العناصر المحددة من المكتبة...
pane.items.menu.export = تصدير العنصر المحدد...
pane.items.menu.export.multiple = تصدير العناصر المحددة...
pane.items.menu.createBib = إنشاء ببليوجرافية من العنصر المحدد...
pane.items.menu.createBib.multiple = إنشاء ببليوجرافية من العناصر المحددة...
pane.items.menu.generateReport = انتاج تقرير من العنصر المحدد...
pane.items.menu.generateReport.multiple = انتاج تقرير من العناصر المحددة...
pane.items.menu.reindexItem = إعادة تكشيف العنصر
pane.items.menu.reindexItem.multiple = إعادة تكشيف العناصر
pane.items.menu.recognizePDF = جلب البيانات الوصفية لملف PDF
pane.items.menu.recognizePDF.multiple = جلب البيانات الوصفية لملفات PDF
pane.items.menu.createParent = إنشاء عنصر رئيسي من العنصر المحدد
pane.items.menu.createParent.multiple = إنشاء عناصر رئيسية من العناصر المحددة
pane.items.menu.renameAttachments = إعادة تسمية الملف وفقا للبيانات الوصفية للعنصر الرئيسي
pane.items.menu.renameAttachments.multiple = إعادة تسمية الملفات وفقا للبيانات الوصفية للعنصر الرئيسي
pane.items.letter.oneParticipant = خطاب إلى %S
pane.items.letter.twoParticipants = خطاب إلى %S و %S
pane.items.letter.threeParticipants = خطاب إلى %S، و %S، و %S
pane.items.letter.manyParticipants = خطاب إلى %S وآخ.
pane.items.interview.oneParticipant = مقابلة بواسطة %S
pane.items.interview.twoParticipants = مقابلة بواسطة %S، و %S
pane.items.interview.threeParticipants = مقابلة بواسطة %S، و %S، و %S
pane.items.interview.manyParticipants = مقابلة بواسطة %S، وآخ.
pane.item.selected.zero = لا توجد عناصر محددة
pane.item.selected.multiple = %S عنصر محدد
pane.item.changeType.title = تغيير نوع العنصر
pane.item.changeType.text = هل ترغب في تغيير نوع العنصر؟\n\nستفقد الحقول التالية:
pane.item.defaultFirstName = الاسم الأول
pane.item.defaultLastName = الاسم الأخير
pane.item.defaultFullName = الاسم الكامل
pane.item.switchFieldMode.one = تحويل لحقل أحادي
pane.item.switchFieldMode.two = تحويل لحقل ثنائي
pane.item.notes.untitled = ملاحظة بدون عنوان
pane.item.notes.delete.confirm = هل ترغب في حذف هذه الملاحظة؟
pane.item.notes.count.zero = لا توجد ملاحظات:
pane.item.notes.count.singular = %S ملاحظات:
pane.item.notes.count.plural = %S ملاحظة:
pane.item.attachments.rename.title = عنوان جديد:
pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile = إعادة تسمية الملف المرتبط
pane.item.attachments.rename.error = حدث خطأ أثناء إعادة تسمية الملف.
pane.item.attachments.fileNotFound.title = الملف غير موجود
pane.item.attachments.fileNotFound.text = تعذر إيجاد الملف المرفق.\n\nمن المحتمل انه تم حذفه اونقله خارجا عن زوتيرو.
pane.item.attachments.delete.confirm = هل ترغب في حذف هذا المرفق؟
pane.item.attachments.count.zero = لا توجد مرفقات:
pane.item.attachments.count.singular = %S مرفقات:
pane.item.attachments.count.plural = %S مرفق:
pane.item.attachments.select = تحديد الملف
pane.item.noteEditor.clickHere = انقر هنا
pane.item.tags = أوسمة:
pane.item.tags.count.zero = لا توجد أوسمة:
pane.item.tags.count.singular = %S أوسمة:
pane.item.tags.count.plural = %S وسم:
pane.item.tags.icon.user = الوسم المضاف من قبل المستخدم
pane.item.tags.icon.automatic = الوسم المضاف تلقائياً
pane.item.related = عناصر مرتبطة:
pane.item.related.count.zero = لا توجد ارتباطات:
pane.item.related.count.singular = %S ارتباطات:
pane.item.related.count.plural = %S ارتباط:
pane.item.parentItem = عنصر رئيسي:
noteEditor.editNote = تحرير ملاحظة
itemTypes.note = ملاحظة
itemTypes.attachment = مرفق
itemTypes.book = كتاب
itemTypes.bookSection = قسم في كتاب
itemTypes.journalArticle = مقالة في دورية
itemTypes.magazineArticle = مقالة في مجلة
itemTypes.newspaperArticle = مقالة في جريدة
itemTypes.thesis = أطروحة
itemTypes.letter = خطاب
itemTypes.manuscript = مخطوطة
itemTypes.interview = مقابلة
itemTypes.film = فيلم
itemTypes.artwork = عمل فني
itemTypes.webpage = صفحة ويب
itemTypes.report = تقرير
itemTypes.bill = مسودّة قانون
itemTypes.case = قضية
itemTypes.hearing = سماع شهادة
itemTypes.patent = براءة الإختراع
itemTypes.statute = قانون
itemTypes.email = بريد الكتروني
itemTypes.map = خريطة
itemTypes.blogPost = موضوع في مدونة
itemTypes.instantMessage = مراسلة فورية على الانترنت
itemTypes.forumPost = موضوع في منتدى
itemTypes.audioRecording = تسجيل صوتي
itemTypes.presentation = عرض تقديمي
itemTypes.videoRecording = تسجيل فيديو
itemTypes.tvBroadcast = بث تلفزيوني
itemTypes.radioBroadcast = بث إذاعي
itemTypes.podcast = تدوينة وسائطية
itemTypes.computerProgram = برنامج حاسب آلي
itemTypes.conferencePaper = ورقة عمل في مؤتمر
itemTypes.document = مستند
itemTypes.encyclopediaArticle = مقالة في موسوعة
itemTypes.dictionaryEntry = كلمة في المعجم
itemFields.itemType = نوع العنصر
itemFields.title = العنوان
itemFields.dateAdded = تاريخ الإضافة
itemFields.dateModified = تاريخ التعديل
itemFields.source = المصدر
itemFields.notes = ملاحظات
itemFields.tags = أوسمة
itemFields.attachments = مرفقات
itemFields.related = عناصر مرتبطة
itemFields.url = عنوان الموقع
itemFields.rights = الحقوق
itemFields.series = السلسلة
itemFields.volume = المجلد
itemFields.issue = العدد
itemFields.edition = الطبعة
itemFields.place = المكان
itemFields.publisher = الناشر
itemFields.pages = الصفحات
itemFields.ISBN = تدمك
itemFields.publicationTitle = عنوان المنشور
itemFields.ISSN = تدمد
itemFields.date = التاريخ
itemFields.section = القسم
itemFields.callNumber = رقم الإسترجاع
itemFields.archiveLocation = الموقع في الأرشيف
itemFields.distributor = الموزع
itemFields.extra = معلومات إضافية
itemFields.journalAbbreviation = اختصار الدورية
itemFields.DOI = معرف الكائن الرقمي
itemFields.accessDate = تاريخ الدخول
itemFields.seriesTitle = عنوان السلسلة
itemFields.seriesText = نص السلسلة
itemFields.seriesNumber = رقم السلسلة
itemFields.institution = المؤسسة
itemFields.reportType = نوع التقرير
itemFields.code = التشفير
itemFields.session = الجلسة
itemFields.legislativeBody = الجهة التشريعية
itemFields.history = التاريخ
itemFields.reporter = المراسل
itemFields.court = المحكمة
itemFields.numberOfVolumes = عدد المجلدات
itemFields.committee = اللجنة
itemFields.assignee = المخول بالمهمة
itemFields.patentNumber = رقم البرائة
itemFields.priorityNumbers = ارقام الأولوية
itemFields.issueDate = تاريخ الإصدار
itemFields.references = مراجع
itemFields.legalStatus = الحالة القانونية
itemFields.codeNumber = رقم الرمز
itemFields.artworkMedium = وسيط العمل الفني
itemFields.number = الرقم
itemFields.artworkSize = حجم العمل الفني
itemFields.libraryCatalog = فهرس المكتبة
itemFields.videoRecordingFormat = صيغة التسجيل المرئي
itemFields.interviewMedium = وسيط المقابلة
itemFields.letterType = نوع الخطاب
itemFields.manuscriptType = نوع المخطوطة
itemFields.mapType = نوع الخريطة
itemFields.scale = مقياس الرسم
itemFields.thesisType = نوع الأطروحة
itemFields.websiteType = نوع موقع الويب
itemFields.audioRecordingFormat = صيغة التسجيل الصوتي
itemFields.label = علامة
itemFields.presentationType = نوع العرض التقديمي
itemFields.meetingName = اسم الإجتماع
itemFields.studio = الأستوديو
itemFields.runningTime = وقت التشغيل
itemFields.network = الشبكة
itemFields.postType = نوع الموضوع
itemFields.audioFileType = نوع الملف الصوتي
itemFields.version = الإصدارة
itemFields.system = النظام
itemFields.company = الشركة
itemFields.conferenceName = اسم المؤتمر
itemFields.encyclopediaTitle = عنوان الموسوعة
itemFields.dictionaryTitle = عنوان القاموس
itemFields.language = اللغة
itemFields.programmingLanguage = لغة البرمجة
itemFields.university = الجامعة
itemFields.abstractNote = المستخلص
itemFields.websiteTitle = اسم موقع الويب
itemFields.reportNumber = رقم التقرير
itemFields.billNumber = رقم مسودّة القانون
itemFields.codeVolume = مجلد القانون
itemFields.codePages = صفحات القانون
itemFields.dateDecided = تاريخ الحكم
itemFields.reporterVolume = مجلد الأحكام
itemFields.firstPage = الصفحة الأولى
itemFields.documentNumber = رقم المستند
itemFields.dateEnacted = تاريخ سن القانون
itemFields.publicLawNumber = رقم القانون العام
itemFields.country = البلد
itemFields.applicationNumber = رقم الطلب
itemFields.forumTitle = عنوان المنتدى
itemFields.episodeNumber = رقم الموضوع
itemFields.blogTitle = عنوان المدونة
itemFields.medium = الوسيط
itemFields.caseName = اسم القضية
itemFields.nameOfAct = اسم القانون
itemFields.subject = الموضوع
itemFields.proceedingsTitle = عنوان ورقة العمل
itemFields.bookTitle = عنوان الكتاب
itemFields.shortTitle = العنوان المختصر
itemFields.docketNumber = رقم القضية
itemFields.numPages = عدد الصفحات
itemFields.programTitle = عنوان البرنامج
itemFields.issuingAuthority = مسئولية الاصدار
itemFields.filingDate = تاريخ الايداع
itemFields.genre = النوع الأدبي
itemFields.archive = الارشيف
creatorTypes.author = المؤلف
creatorTypes.contributor = اسم المشارك
creatorTypes.editor = المحرر
creatorTypes.translator = المترجم
creatorTypes.seriesEditor = محرر السلسلة
creatorTypes.interviewee = مقابلة مع
creatorTypes.interviewer = المحاور
creatorTypes.director = المخرج
creatorTypes.scriptwriter = كاتب الحوار
creatorTypes.producer = المنتج
creatorTypes.castMember = عضو طاقم التمثيل
creatorTypes.sponsor = الراعي
creatorTypes.counsel = المستشار
creatorTypes.inventor = المخترع
creatorTypes.attorneyAgent = المحامي أو الوكيل
creatorTypes.recipient = المتلقي
creatorTypes.performer = الفنان
creatorTypes.composer = الملحن
creatorTypes.wordsBy = من كلمات
creatorTypes.cartographer = رسام الخريطة
creatorTypes.programmer = المبرمج
creatorTypes.artist = الفنان
creatorTypes.commenter = المعلق
creatorTypes.presenter = المقدم
creatorTypes.guest = الضيف
creatorTypes.podcaster = المدون
creatorTypes.reviewedAuthor = مؤلف مراجع
creatorTypes.cosponsor = الراعي المشارك
creatorTypes.bookAuthor = مؤلف كتاب
fileTypes.webpage = صفحة ويب
fileTypes.image = صورة
fileTypes.pdf = ملف PDF
fileTypes.audio = صوت
fileTypes.video = فيديو
fileTypes.presentation = عرض تقديمي
fileTypes.document = مستند
save.attachment = حفظ اللقطة...
save.link = حفظ الرابط...
ingester.saveToZotero = حفظ في زوتيرو
ingester.scraping = حفظ العنصر...
ingester.scrapeComplete = تم حفظ العنصر
ingester.scrapeError = تعذر حفظ العنصر
ingester.scrapeErrorDescription = حدث خطأ أثناء حفظ العنصر. قم بمراجعة %S لمزيد من المعلومات.
ingester.scrapeErrorDescription.linkText = مشاكل مترجمات معروفة
ingester.scrapeErrorDescription.previousError = فشلت عملية الحفظ بسبب وجود خطأ سابق في زوتيرو.
ingester.importReferRISDialog.title = استيراد زوتيرو لملفات RIS/Refer
ingester.importReferRISDialog.text = هل ترغب في استيراد العناصر من "%1$S" إلى زوتيرو؟\n\nتستطيع تعطيل خاصية الاستيراد التلقائي لملفات RIS/Refer من خلال تفضيلات زوتيرو.
ingester.importReferRISDialog.checkMsg = السماح دائما لهذا الموقع
db.dbCorrupted = قاعدة بيانات زوتيرو '%S' تبدو غير صالحة.
db.dbCorrupted.restart = الرجاء اعادة تشغيل متصفح الفايرفوكس لمحاولة الاسترجاع التلقائي من النسخة الاحتياطية الأخيرة.
db.dbCorruptedNoBackup = يبدو أن قاعدة بيانات زوتيرو '%S' اصبحت غير صالحة، ولا يوجد نسخة احتياطية تلقائية\n\n تم إنشاء ملف قاعدة بيانات جديد. كما تم حفظ الملف الغير صالح في مجلد زوتيرو.
db.dbRestored = يبدو أن قاعدة بيانات زوتيرو '%1$S' غير صالحة. \n\n تم استعادة بياناتك من النسخة الإحتياطية التي أنشئت بتاريخ %2$S في الساعة %3$S . تم حفظ الملف المعطوب في مجلد زوتيرو.
db.dbRestoreFailed = يبدو أن قاعدة زوتيرو '%S' معطوبة، كما أن عملية الإستعادة من النسخة الإحتياطية قد فشلت.\n\n تم إنشاء قاعدة جديدة فارغة وحفظ الملف المعطوب في مجلد زوتيرو.
db.integrityCheck.passed = لم يتم العثور على أخطاء في قاعدة البيانات.
db.integrityCheck.failed = توجد أخطاء في قاعدة بيانات زوتيرو!
db.integrityCheck.dbRepairTool = يمكنك استخدام أداة إصلاح قاعدة البيانات على الموقع http://zotero.org/utils/dbfix للمحاولة لتصحيح تلك الأخطاء.
zotero.preferences.update.updated = محدَّث
zotero.preferences.update.upToDate = حديث
zotero.preferences.update.error = خطأ
zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero = لا توجد مقررات
zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular = توجد %S مقررات
zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural = يوجد %S مقرر
zotero.preferences.search.rebuildIndex = إعادة بناء الكشاف
zotero.preferences.search.rebuildWarning = هل ترغب في إعادة بناء الكشاف كاملاً؟ قد يستغرق ذلك بعض الوقت.\n\n لتكشيف العناصر التي لم تكشف بعد، استخدم %S.
zotero.preferences.search.clearIndex = مسح الكشاف
zotero.preferences.search.clearWarning = بعد مسح الكشاف، لن تصبح محتويات المرفقات قابلة للبحث.\n\nمرفقات روابط الويب لا يمكن إعادة فهرستها بدون إعادة الزيارة للصفحة. لترك الروابط مفهرسة، اختار %S.
zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs = مسح الكل باستثناء الروابط
zotero.preferences.search.indexUnindexed = تكشيف العناصر غير المكشفة
zotero.preferences.search.pdf.toolRegistered = %S منصّب
zotero.preferences.search.pdf.toolNotRegistered = %S غير منصّب
zotero.preferences.search.pdf.toolsRequired = تتطلب عملية تكشيف ملفات PDF أداة %1$S وأداة %2$S من مشروع %3$S.
zotero.preferences.search.pdf.automaticInstall = بإمكان زوتيرو تحميل وتنصيب هذه التطبيقات تلقائيا من موقع zotero.org المتاحة لبعض أنظمة التشغيل.
zotero.preferences.search.pdf.advancedUsers = قد يرغب المستخدمون المتقدمون في الاطلاع على %S من أجل تعليمات التنصيب اليدوية.
zotero.preferences.search.pdf.documentationLink = الوثائق
zotero.preferences.search.pdf.checkForInstaller = التحقق من وجود برنامج التنصيب
zotero.preferences.search.pdf.downloading = جاري التحميل...
zotero.preferences.search.pdf.toolDownloadsNotAvailable = ادوات %S غير متوفرة حالياً لنظام التشغيل لديك لتحميلها من موقع zotero.org.
zotero.preferences.search.pdf.viewManualInstructions = عرض وثائق تعليمات التنصيب اليدوية.
zotero.preferences.search.pdf.availableDownloads = يوجد ملفات للتحميل لـ%1$S من %2$S:
zotero.preferences.search.pdf.availableUpdates = يوجد تحديثات لـ%1$S من %2$S:
zotero.preferences.search.pdf.toolVersionPlatform = %1$S إصدارة %2$S
zotero.preferences.search.pdf.zoteroCanInstallVersion = بإمكان زوتيرو تنصيبه تلقائيا في مجلد بيانات زوتيرو.
zotero.preferences.search.pdf.zoteroCanInstallVersions = بإمكان زوتيرو تنصيب هذه التطبيقات تلقائيا في مجلد بيانات زوتيرو.
zotero.preferences.search.pdf.toolsDownloadError = حدث خطأ أثناء محاولة تحميل أدوات %S من zotero.org.
zotero.preferences.search.pdf.tryAgainOrViewManualInstructions = الرجاء إعادة المحاولة في وقت لاحق، أو اعرض وثائق التنصيب اليدوي.
zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles = أنماط الاستشهادات الببليوجرافية
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats = صيغ التصدير
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions = َتسمح لك خاصية النسخ السريع بنسخ المرجع الذي اخترته إلى الحافظة بالضغط على مفاتيح الاختصار (%S) أو سحب الموضوع إلى أي مربع نص في صفحة الويب.
zotero.preferences.styles.addStyle = إضافة نمط استشهاد
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles = إعادة تعيين المترجمات والأنماط
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost = سيتم فقدان المترجمات والأنماط المضافة أو المعدلة.
zotero.preferences.advanced.resetTranslators = إعادة تعيين المترجمات
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost = سيتم فقدان المترجمات المضافة أو المعدلة.
zotero.preferences.advanced.resetStyles = إعادة تعيين الأنماط
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost = سيتم فقدان الأنماط المضافة أو المعدلة.
dragAndDrop.existingFiles = لم يتم نسخ الملفات التالية لأنها موجودة بالفعل في المجلد الهدف:
dragAndDrop.filesNotFound = لم يتم نسخ الملفات التالية لأنه لم يتم العثور عليها:
fileInterface.itemsImported = استيراد العناصر...
fileInterface.itemsExported = تصدير العناصر...
fileInterface.import = استيراد
fileInterface.export = تصدير
fileInterface.exportedItems = العناصر المصدَّرة
fileInterface.imported = مستورد
fileInterface.fileFormatUnsupported = تعذر إيجاد مترجمات للملف المطلوب.
fileInterface.untitledBibliography = قائمة مراجع بدون عنوان
fileInterface.bibliographyHTMLTitle = قائمة المراجع
fileInterface.importError = حدث خطأ اثناء محاولة استيراد العنصر الذي اخترته. برجاء التأكد من صحة الملف ثم حاول مرة أخرى.
fileInterface.importClipboardNoDataError = لا يوجد بيانات مستوردة من الحافظة لقراءتها.
fileInterface.noReferencesError = العناصر التي اخترتها لا تحتوي على مراجع. الرجاء تحديد مرجع أو أكثر وإعادة المحاولة.
fileInterface.bibliographyGenerationError = حدث خطأ أثناء انتاج قائمة المراجع. الرجاء إعادة المحاولة.
fileInterface.exportError = حدث خطأ أثناء محاولة تصدير الملف المحدد.
advancedSearchMode = وضع البحث المتقدم — اضغط مفتاح Enter للبحث.
searchInProgress = جاري البحث — برجاء الانتظار.
searchOperator.is = يساوي
searchOperator.isNot = لا يساوي
searchOperator.beginsWith = يبدأ بـ
searchOperator.contains = يحتوي على
searchOperator.doesNotContain = لا يحتوي على
searchOperator.isLessThan = أقل من
searchOperator.isGreaterThan = أكبر من
searchOperator.isBefore = قبل
searchOperator.isAfter = بعد
searchOperator.isInTheLast = في الآخر
searchConditions.tooltip.fields = الحقول:
searchConditions.collection = مجموعة العناصر
searchConditions.savedSearch = بحث مخزن
searchConditions.itemTypeID = نوع العنصر
searchConditions.tag = وسم
searchConditions.note = ملحوظة
searchConditions.childNote = ملحوظة فرعية
searchConditions.creator = مُنشئ
searchConditions.type = النوع
searchConditions.thesisType = نوع الأطروحة
searchConditions.reportType = نوع التقرير
searchConditions.videoRecordingFormat = صيغة التسجيل المرئي
searchConditions.audioFileType = نوع ملف الصوت
searchConditions.audioRecordingFormat = صيغة التسجيل الصوتي
searchConditions.letterType = نوع الخطاب
searchConditions.interviewMedium = وسيط المقابلة
searchConditions.manuscriptType = نوع المخطوطة
searchConditions.presentationType = نوع العرض التقديمي
searchConditions.mapType = نوع الخريطة
searchConditions.medium = الوسيط
searchConditions.artworkMedium = وسيط العمل الفني
searchConditions.dateModified = تاريخ التعديل
searchConditions.fulltextContent = محتويات المرفق
searchConditions.programmingLanguage = لغة البرمجة
searchConditions.fileTypeID = نوع الملف المرفق
searchConditions.annotation = تعليق
fulltext.indexState.indexed = مكشف
fulltext.indexState.unavailable = غير معروف
fulltext.indexState.partial = مكشف جزئياً
exportOptions.exportNotes = تصدير الملاحظات
exportOptions.exportFileData = تصدير الملفات
charset.UTF8withoutBOM = يونيكود (UTF-8 بدون BOM)
charset.autoDetect = (التعرف التلقائي)
date.daySuffixes = , , ,
date.abbreviation.year = سنة
date.abbreviation.month = شهر
date.abbreviation.day = يوم
date.yesterday = أمس
date.today = اليوم
date.tomorrow = غداً
citation.multipleSources = مصادر متعددة...
citation.singleSource = مصدر واحد...
citation.showEditor = عرض المحرر...
citation.hideEditor = إخفاء المحرر...
report.title.default = تقرير زوتيرو
report.parentItem = عنصر رئيسي:
report.notes = ملاحظات:
report.tags = أوسمة:
annotations.confirmClose.title = هل ترغب في إغلاق هذا التعليق؟
annotations.confirmClose.body = سيتم فقدان كافة النصوص.
annotations.close.tooltip = حذف التعليق
annotations.move.tooltip = نقل التعليق
annotations.collapse.tooltip = طي التعليق
annotations.expand.tooltip = بسط التعليق
annotations.oneWindowWarning = لا يمكن عرض تعليقات اللقطات الفوتوغرافية لأكثر من نافذة في نفس الوقت. سيتم عرض هذه اللقطة بدون تعليقات.
integration.fields.label = الحقول
integration.referenceMarks.label = العلامات المرجعية
integration.fields.caption = الحقول في مايكروسوفت وورد أقل عرضة للتعديل الغير مقصود ، ولكن لا يمكن مشاركتها مع برنامج أوبن أوفيس.
integration.fields.fileFormatNotice = يجب حفظ المستند بصيغة .doc أو .docx.
integration.referenceMarks.caption = العلامات المرجعية في أوبن أوفيس أقل عرضة للتعديل الغير مقصود ، ولكن لا يمكن مشاركتها مع برنامج مايكروسوفت وورد.
integration.referenceMarks.fileFormatNotice = يجب حفظ المستند بصيغة .odt.
integration.regenerate.title = هل تريد إعادة إنتاج الاستشهاد؟
integration.regenerate.body = سيتم فقدان التغييرات التي أجريتها في محرر الاستشهاد.
integration.regenerate.saveBehavior = اتبع دائما هذا الاختيار.
integration.revertAll.title = هل ترغب في التراجع عن كافة التعديلات في قائمة المراجع؟
integration.revertAll.body = اذا اردت المتابعة، فستظهر جميع نصوص الاستشهادات المرجعية الموجودة في قائمة المراجع بنصها الاصلي، وسيتم حذف جميع المراجع المضافة يدويا لقائمة المراجع.
integration.revertAll.button = التراجع الكلي
integration.revert.title = هل ترغب في التراجع عن هذه التعديلات؟
integration.revert.body = اذا اردت المتابعة، فإن جميع الادخالات الببليوجرافية المقابلة للعنصر او العناصر المحددة ، سيتم استبدالها بنص غير معدل والمعين من قبل النمط الذي تم تحديده.
integration.revert.button = التراجع
integration.removeBibEntry.title = المراجع المحددة مستشهد بها في المستند.
integration.removeBibEntry.body = هل ترغب في حذفه من قائمة المراجع؟
integration.emptyCitationWarning.title = استشهاد فارغ
integration.emptyCitationWarning.body = الاقتباس الذي قمت بتحديده سيكون فارغ في النمط المحدد حاليا. هل ترغب في إضافته؟
integration.error.incompatibleVersion = هذا الإصدار من وظائف زوتيرو الاضافية لمعالج النصوص ($INTEGRATION_VERSION) غير متوافق مع الإصدار المنصب حاليا من امتداد زوتيرو لمتصفح الفايرفوكس (%1$S). الرجاء التأكد من أنك تستخدم أحدث الإصدارات من المكونين.
integration.error.incompatibleVersion2 = يتطلب %1$S لزوتيرو %2$S %3$S أو الاحدث. الرجاء تحميل أحدث نسخة من %2$S من موقع zotero.org.
integration.error.title = خطأ في توافق زوتيرو
integration.error.notInstalled = لم يتمكن متصفح الفايرفوكس من تحميل المكونات المطلوبة للإتصال بمعالج النصوص الخاص بك. الرجاء التأكد من تنصيب الامتدادالمناسب من زوتيرو لمتصفح الفايرفوكس ثم أعد المحاولة.
integration.error.generic = واجه زوتيرو خطأ في تحديث مستندك.
integration.error.mustInsertCitation = يجب إدراج الاستشهاد قبل تنفيذ هذه العملية.
integration.error.mustInsertBibliography = يجب إدراج قائمة المراجع قبل تنفيذ هذه العملية.
integration.error.cannotInsertHere = لا يمكن ادراج حقول زوتيرو هنا.
integration.error.notInCitation = يجب وضع المؤشر على استشهاد زوتيرو لتحريره.
integration.error.noBibliography = النمط الببليوجرافي الحالي لم يقم بعمل قائمة المراجع. الرجاء اختيار نمط آخر، إذا كنت ترغب في إضافة قائمة المراجع.
integration.error.deletePipe = لا يمكن تهيئة القناة التي يستخدمها زوتيرو للاتصال مع معالج النصوص. هل ترغب من زوتيرو بمحاولة تصحيح هذا الخطأ؟ ستتم مطالبتك بكلمة السر الخاصة بك.
integration.replace = استبدال حقل زوتيرو الحالي؟
integration.missingItem.single = هذا العنصر لم يعد موجودا في قاعدة بيانات زوتيرو الخاصة بك. هل ترغب في تحديد عنصر بديل؟
integration.missingItem.multiple = العنصر %1$S في هذا الاستشهاد لم يعد موجودا في قاعدة بيانات زوتيرو الخاصة بك. هل ترغب في تحديد عنصر بديل؟
integration.missingItem.description = بالضغط على "لا" سيتم حذف رموز حقول الاستشهادات التي تحتوي على هذا عنصر، مع المحافظة على نص الاستشهاد والقيام بحذفه من قائمة المراجع الخاصة بك.
integration.removeCodesWarning = عند حذف رموز الحقول سيتم منع زوتيرو من تحديث الاستشهادات وقائمة المراجع بهذا المستند. هل ترغب في المتابعة؟
integration.upgradeWarning = يجب ترقية مستندك بشكل دائم للعمل مع إصدارة زوتيرو 2.1 أو الأحدث. من المفضل أن تقوم بإجراء النسخ الاحتياطي قبل المتابعة. هل ترغب في المتابعة؟
integration.error.newerDocumentVersion = تم إنشاء المستند بإصدارة أحدث لزوتيرو (%1$S) عن الإصدار المثبت حاليا (%1$S). الرجاء ترقية زوتيرو قبل تحرير هذا المستند.
integration.corruptField = رمز حقل زوتيرو المقابلة لهذا الاستشهاد, التي تخبر زوتيرو أي عنصر في مكتبتك يمثل هذا الاستشهاد، قد حدث به عطب. هل ترغب على إعادة تحديد العنصر؟
integration.corruptField.description = عند الضغط على "لا" سيتم حذف رموز الحقول للاستشهادات التي تحتوي على هذا العنصر، سيتم المحافظة على نص الاستشهاد لكن يحتمل أن يحذف من قائمة المراجع الخاص بك.
integration.corruptBibliography = يوجد عطب في رمز حقل زوتيرو لقائمة المراجع الخاص بك. هل يقوم زوتيرو بمسح رمز الحقل وإنشاء قائمة مراجع جديدة؟
integration.corruptBibliography.description = ستظهر جميع العناصر المستشهد بها في النص في قائمة المراجع الجديدة، ولكن سوف تفقد التعديلات التي أجريتها في نافذة "تحرير الببليوجرافية".
styles.installStyle = هل تريد تنصيب النمط "%1$S" من %2$S؟
styles.updateStyle = هل تريد تحديث النمط الموجود"%1$S" مع "%2$S" من %3$S؟
styles.installed = تم تنصيب نمط "%S" بنجاح..
styles.installError = %S لا يبدو أنه ملف نمط صحيح.
styles.installSourceError = %1$S المراجع غير صالحة او ان ملف CSL غير موجود في %2$S كمصدر له.
styles.deleteStyle = هل ترغب في حذف النمط "%1$S"؟
styles.deleteStyles = هل ترغب في حذف النمط المحدد؟
sync.cancel = إلغاء التزامن
sync.openSyncPreferences = فتح تفضيلات التزامن...
sync.resetGroupAndSync = إعادة تعيين مجموعات المشاركة و المزامنة
sync.removeGroupsAndSync = حذف مجموعات المشاركة و المزامنة
sync.localObject = كائن محلي
sync.remoteObject = كائن عن بعد
sync.mergedObject = كائن مدمج
sync.error.usernameNotSet = لم يتم تعيين اسم المستخدم
sync.error.passwordNotSet = لم يتم تعيين كلمة المرور
sync.error.invalidLogin = اسم المستخدم أو كلمة المرور غير صحيح
sync.error.enterPassword = الرجاء إدخال كلمة المرور.
sync.error.loginManagerCorrupted1 = لم يتمكن زوتيرو من الوصول لمعلومات تسجيل الدخول لديك، وذلك على الارجح بسبب عطب في قاعدة بيانات ادارة تسجيل الدخول لمتصفح الفايرفوكس.
sync.error.loginManagerCorrupted2 = قم بإغلاق متصفح الفايرفوكس، قم بإجراء النسخ الاحتياطي وحذف تسجيلات الدخول.* من الملف الشخصي لمتصفح فايرفوكس الخاص بك, ثم قم بإعادة إدخال معلومات تسجيل الدخول لزوتيرو في تبويب التزامن بتفضيلات زوتيرو.
sync.error.syncInProgress = عملية التزامن قيد العمل بالفعل.
sync.error.syncInProgress.wait = انتظر اتمام عملية المزامنة السابقة أو قم بإعادة تشغيل متصفح الفايرفوكس.
sync.error.writeAccessLost = لم يعد لديك حق الكتابة على مجموعة المشاركة لزوتيرو '%S', والملفات التي قمت بإضافتها او تحريرها لا يمكن مزامنتها الى الخادم.
sync.error.groupWillBeReset = إذا قمت بالمتابعة، سيتم إعادة تعيين نسختك من مجموعة المشاركة إلى وضعها على الخادم، وسوف تفقد التعديلات المحلية على العناصر والملفات.
sync.error.copyChangedItems = إذا كنت ترغب بنسخ التغييرات التي قمت بها في مكان آخر أو طلب حق الكتابة من مسؤول مجموعة المشاركة، قم بإلغاء التزامن الآن.
sync.error.manualInterventionRequired = أسفرت المزامنة التلقائية عن تضارب الذي يتطلب التدخل اليدوي.
sync.error.clickSyncIcon = اضغط على أيقونة التزامن للتزامن يدويا.
sync.status.notYetSynced = لم تتم مزامنته بعد
sync.status.lastSync = آخر تزامن:
sync.status.loggingIn = تسجيل الدخول لخادم التزامن
sync.status.gettingUpdatedData = جاري تحديث البيانات من خادم التزامن
sync.status.processingUpdatedData = جاري معالجة البيانات المحدثة
sync.status.uploadingData = جاري رفع البيانات لخادم التزامن
sync.status.uploadAccepted = تم قبول الرفع \u2014 في انتظار خادم التزامن
sync.status.syncingFiles = جاري مزامنة الملفات
sync.storage.kbRemaining = تبقى %SKB
sync.storage.filesRemaining = %1$S/%2$S ملف
sync.storage.none = لا شيء
sync.storage.localFile = ملف محلي
sync.storage.remoteFile = ملف عن بعد
sync.storage.savedFile = ملف محفوظ
sync.storage.serverConfigurationVerified = تم التحقق من تهيئة الخادم
sync.storage.fileSyncSetUp = تم تجهيز مزامنة الملفات.
sync.storage.openAccountSettings = فتح إعدادات الحساب
sync.storage.error.serverCouldNotBeReached = لا يمكن الوصول للخادم %S .
sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress = ليس لديك الصلاحية لإنشاء مجلد زوتيرو في المسار التالي:
sync.storage.error.checkFileSyncSettings = الرجاء التحقق من إعدادات تزامن الملفات أو اتصل بمسؤول الخادم لديك.
sync.storage.error.verificationFailed = فشل التحقق من %S . تحقق من إعدادات تزامن الملفات في تبويب التزامن بتفضيلات زوتيرو.
sync.storage.error.fileNotCreated = لا يمكن إنشاء الملف '%S' في مجلد زوتيرو 'تخزين'.
sync.storage.error.fileEditingAccessLost = لم يعد لديك صلاحية تحرير الملف بمجموعة مشاركة زوتيرو '%S'، والملفات التي قمت بإضافتها أو تحريرها لا يمكن مزامنتها إلى الخادم.
sync.storage.error.copyChangedItems = إذا كنت ترغب بنسخ العناصر والملفات المعدلة في مكان آخر، قم بإلغاء التزامن الآن.
sync.storage.error.fileUploadFailed = فشلت عملية رفع الملف لعدم توافر المساحة الكافية على خادم WebDAV .
sync.storage.error.directoryNotFound = المجلد غير موجود
sync.storage.error.doesNotExist = %S غير موجود.
sync.storage.error.createNow = هل تريد إنشاؤه الآن؟
sync.storage.error.enterWebDAVURL = برجاء ادخال موقع WebDAV.
sync.storage.error.webdav.invalidURL = %S موقع WebDAV غير صالح.
sync.storage.error.webdav.invalidLogin = لم يقبل خادم WebDAV اسم المستخدم وكلمة السر التي قمت بإدخالهما.
sync.storage.error.webdav.permissionDenied = ليس لديك الصلاحية للوصول الى %S على خادم WebDAV.
sync.storage.error.webdav.insufficientSpace = فشلت عملية رفع الملف لعدم توافر المساحة الكافية على خادم WebDAV .
sync.storage.error.webdav.sslCertificateError = خطأ في شهادة SSL عند الاتصال بـ %S.
sync.storage.error.webdav.sslConnectionError = خطأ في اتصال SSL عند الاتصال بـ to %S.
sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo = لمزيد من المعلومات قم بزيارة موقع WebDAV.
sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1 = لقد بلغت الحد الاقصى من حصتك في السعة التخزينية للملفات. لن يتم رفع بعض الملفات. ولكن سيتم مواصلة تزامن البيانات الاخرى لزوتيرو الى الخادم.
sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2 = للحصول على مساحة تخزين إضافية اطلع على إعدادات حسابك في موقع zotero.org.
sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1 = لقد بلغت مجموعة المشاركة لزوتيرو '%S' الحد الاقصى من حصتك في السعة التخزينية للملفات. لن يتم رفع بعض الملفات. ولكن سيتم مواصلة تزامن البيانات الاخرى لزوتيرو الى الخادم.
sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2 = يستطيع مالك مجموعة المشاركة زيادة مساحتها التخزينية وذلك من خلال قسم الاعدادات بموقع zotero.org.
sync.longTagFixer.saveTag = حفظ الوسم
sync.longTagFixer.saveTags = حفظ الأوسمة
sync.longTagFixer.deleteTag = حذف الوسم
proxies.multiSite = مواقع متعددة
proxies.error = إعدادات الوكيل غير صالحة
proxies.error.scheme.noHTTP = يجب أن تبدأ مخططات الوكيل الصالحة بـ "http://" أو "https://"
proxies.error.host.invalid = يجب إدخال اسم المضيف كامل للموقع التي يخدمها هذا الوكيل (مثل، jstor.org).
proxies.error.scheme.noHost = يجب ان يحتوي مخطط المواقع المتعددة للوكيل على متغير المضيف (%h).
proxies.error.scheme.noPath = يجب ان يحتوي المخطط الصحيح للوكيل على أيا من متغير المسار (%p) أو متغير المجلد وإسم الملف (%d و %f).
proxies.error.host.proxyExists = لقد قمت بالفعل بتعريف وكيل آخر للمضيف %1$S.
proxies.error.scheme.invalid = مخطط الوكيل الذي أدخلته غير صالح؛ وسوف تنطبق على جميع المضيفين.
proxies.notification.recognized.label = أكتشف زوتيرو أنك تحاول الدخول إلى هذا الموقع من خلال وكيل. هل تريد التوجية التلقائي للطلبات المستقبلية الى %1$S من خلال %2$S?
proxies.notification.associated.label = قام زوتيرو بالاقتران التلقائي لهذا الموقع مع وكيل معرف سابقاً. الطلبات المستقبلية الى %1$S سيتم توجيهها إلى %2$S.
proxies.notification.redirected.label = قام زوتيرو بالتوجية التلقائي لطلبك الى %1$S عن طريق الوكيل %2$S.
proxies.notification.enable.button = تمكين...
proxies.notification.settings.button = إعدادات الوكيل...
proxies.recognized.message = بإضافة هذا الوكيل سيتم السماح لزوتيرو بالتعرف على العناصر من صفحاتها، وسيتم التوجية التلقائي للطلبات المستقبلية الى %1$S عن طريق %2$S.
proxies.recognized.add = إضافة وكيل
recognizePDF.noOCR = لا يحتوي ملف PDF على نصوص OCR محولة.
recognizePDF.couldNotRead = تعذر قراءة النص في ملف PDF.
recognizePDF.noMatches = لم يتم العثور على مراجع مطابقة.
recognizePDF.fileNotFound = لم يتم العثور على الملف.
recognizePDF.limit = بلغ الاستعلام للحد الاقصى. حاول مجددا فيما بعد.
recognizePDF.complete.label = تمت عملية استرجاع البيانات الوصفية.
recognizePDF.close.label = إغلاق
rtfScan.openTitle = حدد ملف لفحصه
rtfScan.scanning.label = جاري فحص مستند RTF...
rtfScan.saving.label = جاري تنسيق مستند RTF...
rtfScan.rtf = تنسيق النص الغني (.rtf)
rtfScan.saveTitle = حدد موقعا لحفظ الملف المصاغ
rtfScan.scannedFileSuffix = (تم فحصه)
lookup.failure.title = فشل في تحديد موقع العنصر
lookup.failure.description = لم يستطع زوتيرو العثور على التسجيلة الببليوجرافية للمعرف المحدد. برجاء التأكد من معرف العنصر وإعادة المحاولة مرة اخرى.
locate.online.label = العرض على الانترنت
locate.online.tooltip = الذهاب لهذا العنصر على الانترنت
locate.pdf.label = عرض ملف PDF
locate.pdf.tooltip = فتح ملف PDF باستخدام العارض المحدد
locate.snapshot.label = عرض اللقطة
locate.snapshot.tooltip = العرض و التعليق على اللقطة لهذا العنصر
locate.file.label = عرض الملف
locate.file.tooltip = فتح الملف باستخدام العارض المحدد
locate.externalViewer.label = فتح في عارض خارجي
locate.externalViewer.tooltip = فتح الملف في تطبيق آخر
locate.internalViewer.label = فتح في العارض الداخلي
locate.internalViewer.tooltip = فتح الملف في هذا التطبيق
locate.showFile.label = عرض الملف
locate.showFile.tooltip = فتح المجلد الذي يوجد به هذا الملف
locate.libraryLookup.label = البحث في المكتبة
locate.libraryLookup.tooltip = البحث عن هذا العنصر باستخدام مقرر الرابط المفتوح المحدد
locate.manageLocateEngines = إدارة محرك البحث...