From ebfc57ffd27aac26d368ff02e0e430b76b3709a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan Stillman Date: Sat, 16 Apr 2011 09:15:06 +0000 Subject: [PATCH] Updated Arabic translation from Ahmed Rizk --- chrome/content/zotero/about.xul | 3 +- chrome/locale/ar/zotero/about.dtd | 20 +- chrome/locale/ar/zotero/preferences.dtd | 310 ++--- chrome/locale/ar/zotero/searchbox.dtd | 36 +- chrome/locale/ar/zotero/standalone.dtd | 139 +-- chrome/locale/ar/zotero/zotero.dtd | 396 +++--- chrome/locale/ar/zotero/zotero.properties | 1344 ++++++++++----------- 7 files changed, 1126 insertions(+), 1122 deletions(-) diff --git a/chrome/content/zotero/about.xul b/chrome/content/zotero/about.xul index 1d1f6ed1ef..d48db0f37b 100644 --- a/chrome/content/zotero/about.xul +++ b/chrome/content/zotero/about.xul @@ -23,7 +23,8 @@ ], "ar": [ - "Khaled Fadhel" + "Khaled Fadhel", + "Ahmed Rizk" ], "bg-BG": [ diff --git a/chrome/locale/ar/zotero/about.dtd b/chrome/locale/ar/zotero/about.dtd index 410fc768a5..04e2ea2f9e 100644 --- a/chrome/locale/ar/zotero/about.dtd +++ b/chrome/locale/ar/zotero/about.dtd @@ -1,10 +1,10 @@ - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + \ No newline at end of file diff --git a/chrome/locale/ar/zotero/preferences.dtd b/chrome/locale/ar/zotero/preferences.dtd index 4c197fa5cb..1822c67b97 100644 --- a/chrome/locale/ar/zotero/preferences.dtd +++ b/chrome/locale/ar/zotero/preferences.dtd @@ -1,184 +1,184 @@ - + - - - + + + - + - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + - - - - - + + + + + - + - - - - + + + + - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + - - - - + + + + - - - - + + + + - - + + - + - - - + + + - - - - - - + + + + + + - - + + - - - - - - + + + + + + - - - - - + + + + + - + - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + - + - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + - - - - - - - - + + + + + + + + - + - - - - - - - + + + + + + + - - - + + + - - - - - + + + + + - - - - - + + + + + - - - - - - - + + + + + + + \ No newline at end of file diff --git a/chrome/locale/ar/zotero/searchbox.dtd b/chrome/locale/ar/zotero/searchbox.dtd index 656d6ca0cf..41dc60cc4b 100644 --- a/chrome/locale/ar/zotero/searchbox.dtd +++ b/chrome/locale/ar/zotero/searchbox.dtd @@ -1,23 +1,23 @@ - + - - - - + + + + - - - + + + - - - - + + + + - - - + + + - - - + + + diff --git a/chrome/locale/ar/zotero/standalone.dtd b/chrome/locale/ar/zotero/standalone.dtd index 9b35a37e65..7154354a89 100644 --- a/chrome/locale/ar/zotero/standalone.dtd +++ b/chrome/locale/ar/zotero/standalone.dtd @@ -1,80 +1,81 @@ - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + - - + + - - + + - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + \ No newline at end of file diff --git a/chrome/locale/ar/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/ar/zotero/zotero.dtd index 8645147018..5f979bebc7 100644 --- a/chrome/locale/ar/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/ar/zotero/zotero.dtd @@ -1,229 +1,231 @@ - - - - - - + + + + + + - - - - - - + + + + + + - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + - - - - + + + + - - - - - - + + + + + + - + - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + - - - - - - - + + + + + + + - + - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + - - - - - + + + + + - - - - - - + + + + + + - - - - - - - - - + + + + + + + + + - + - - - - + + + + - - - - - - - + + + + + + + - - - + + + - + - - - + + + - - + + - + - - - - - - + + + + + + - - - - - + + + + + - - - - - + + + + + - - - + + + - - - + + + - + - - - - - + + + + + - - - - - - - - - + + + + + + + + + - - - - - + + + + + - - - - - + + + + + - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + - - + + + + \ No newline at end of file diff --git a/chrome/locale/ar/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/ar/zotero/zotero.properties index d5b6c63bef..40385c99fd 100644 --- a/chrome/locale/ar/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/ar/zotero/zotero.properties @@ -1,730 +1,730 @@ -extensions.zotero@chnm.gmu.edu.description=الجيل الثالث من أدوات البحث +extensions.zotero@chnm.gmu.edu.description = الجيل القادم من أدوات البحث -general.success=Success -general.error=خطأ -general.warning=تحذير -general.dontShowWarningAgain=لا تعرض هذا التحذير مرة أخرى. -general.browserIsOffline=%S حالياً في وضع "غير مرتبط". -general.locate=إيجاد... -general.restartRequired=يتطلب إعادة التشغيل -general.restartRequiredForChange=يجب إعادة تشغيل فايرفوكس لتفعيل التغييرات. -general.restartRequiredForChanges=يجب إعادة تشغيل فايرفوكس لتفعيل التغييرات. -general.restartNow=إعادة تشغيل الآن -general.restartLater=إعادة التشغيل لاحقاً -general.errorHasOccurred=حدث خطأ. -general.unknownErrorOccurred=An unknown error occurred. -general.restartFirefox=فضلاً أعد تشغيل فايرفوكس. -general.restartFirefoxAndTryAgain=فضلاً، أعد تشغيل فايرفوكس وحاول مرة أخرى. -general.checkForUpdate=راقب التحديثات -general.actionCannotBeUndone=This action cannot be undone. -general.install=تنصيب -general.updateAvailable=يوجد تحديث -general.upgrade=ترقية -general.yes=نعم -general.no=لا -general.passed=نجح -general.failed=فشل -general.and=و -general.accessDenied=Access Denied -general.permissionDenied=Permission Denied -general.character.singular=character -general.character.plural=characters -general.create=Create -general.seeForMoreInformation=See %S for more information. -general.enable=Enable -general.disable=Disable -general.remove=Remove +general.success = نجاح +general.error = خطأ +general.warning = تحذير +general.dontShowWarningAgain = لا تعرض هذا التحذير مرة أخرى. +general.browserIsOffline = %S حالياً في وضع غير متصل. +general.locate = تحديد مكان... +general.restartRequired = يلزم إعادة التشغيل +general.restartRequiredForChange = يجب إعادة تشغيل %S لتفعيل التغيير. +general.restartRequiredForChanges = يجب إعادة تشغيل %S لتفعيل التغييرات. +general.restartNow = إعادة تشغيل الآن +general.restartLater = إعادة التشغيل لاحقاً +general.errorHasOccurred = حدث خطأ. +general.unknownErrorOccurred = حدث خطأ غير معروف. +general.restartFirefox = برجاء أعادة تشغيل برنامج فايرفوكس. +general.restartFirefoxAndTryAgain = برجاء أعادة تشغيل برنامج فايرفوكس ثم أعد المحاولة مرة أخرى. +general.checkForUpdate = التحقق من وجود تحديث +general.actionCannotBeUndone = لا يمكن تجاهل هذا الاجراء. +general.install = تنصيب +general.updateAvailable = يوجد تحديث +general.upgrade = ترقية +general.yes = نعم +general.no = لا +general.passed = نجح +general.failed = فشل +general.and = و +general.accessDenied = تم رفض الوصول +general.permissionDenied = تم رفض الإذن +general.character.singular = حرف +general.character.plural = أحرف +general.create = إنشاء +general.seeForMoreInformation = شاهد %S لمزيد من المعلومات. +general.enable = تمكين +general.disable = تعطيل +general.remove = حذف -general.operationInProgress=A Zotero operation is currently in progress. -general.operationInProgress.waitUntilFinished=Please wait until it has finished. -general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=Please wait until it has finished and try again. +general.operationInProgress =عملية زوتيرو حاليا في التقدم. +general.operationInProgress.waitUntilFinished = يرجى الانتظار لحين انتهاء. +general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain = يرجى الانتظار لحين انتهاء ثم أعد المحاولة مرة أخرى. -install.quickStartGuide=دليل الإستخدام السريع -install.quickStartGuide.message.welcome=مرحباً بك في زوتيرو -install.quickStartGuide.message.view=View the Quick Start Guide to learn how to begin collecting, managing, citing, and sharing your research sources. -install.quickStartGuide.message.thanks=شكراً لتنصيبك لِزوتيرو +install.quickStartGuide = دليل بدء إستخدام زوتيرو +install.quickStartGuide.message.welcome = مرحباً بك في زوتيرو! +install.quickStartGuide.message.view = قم بعرض دليل بدء الإستخدام لمعرفة كيفية البدء في جمع وإدارة والاستشهاد، و مشاركة مصادر البحث الخاصة بك. +install.quickStartGuide.message.thanks = شكراً لتنصيبك لِزوتيرو. -upgrade.failed.title=Upgrade Failed -upgrade.failed=فشل ترقية قاعدة بيانات زوتيرو -upgrade.advanceMessage=اضغط %S للترقية الآن. -upgrade.dbUpdateRequired=The Zotero database must be updated. -upgrade.integrityCheckFailed=Your Zotero database must be repaired before the upgrade can continue. -upgrade.loadDBRepairTool=Load Database Repair Tool -upgrade.couldNotMigrate=Zotero could not migrate all necessary files.\nPlease close any open attachment files and restart Firefox to try the upgrade again. -upgrade.couldNotMigrate.restart=If you continue to receive this message, restart your computer. +upgrade.failed.title = فشل في الترقية +upgrade.failed = فشل في ترقية قاعدة بيانات زوتيرو: +upgrade.advanceMessage = اضغط على %S للترقية الآن. +upgrade.dbUpdateRequired = يجب تحديث قاعدة بيانات زوتيرو. +upgrade.integrityCheckFailed = يجب إصلاح قاعدة بيانات زوتيرو لديك قبل مواصلة عملية الترقية. +upgrade.loadDBRepairTool = تحميل أداة إصلاح قاعدة البيانات +upgrade.couldNotMigrate = لم يتمكن زوتيرو من ترحيل كافة الملفات الضرورية.\nبرجاء إغلاق أية ملفات مرفقة مفتوحة ثم قم بإعادة تشغيل برنامج فايرفوكس لمحاولة الترقية مرة أخرى. +upgrade.couldNotMigrate.restart = في حالة استمرار ظهور هذه الرسالة ، قم بإعادة تشغيل جهاز الكمبيوتر. -errorReport.reportError=Report Error... -errorReport.reportErrors=إبلاغ عن أخطاء -errorReport.reportInstructions=بإمكانك الإبلاغ عن هذا الخطأ باختيار "%S" من قائمة الأعمال. -errorReport.followingErrors=The following errors have occurred since starting %S: -errorReport.advanceMessage=اضغط %S لإرسال بلاغ عن خطأ إلى مطوري زوتيرو. -errorReport.stepsToReproduce=خطوات إعادة التكوين: -errorReport.expectedResult=النتيجة المتوقعة -errorReport.actualResult=النتيجة الفعلية: +errorReport.reportError = الإبلاغ عن خطأ... +errorReport.reportErrors = الإبلاغ عن أخطاء... +errorReport.reportInstructions = يمكنك الإبلاغ عن هذا الخطأ باختيار "%S" من قائمة (ترس) عمليات. +errorReport.followingErrors = حدثت الأخطاء التالية منذ بدء %S: +errorReport.advanceMessage = اضغط على %S لإرسال بلاغ عن خطأ إلى مطوري زوتيرو. +errorReport.stepsToReproduce = خطوات لإعادة ظهور الخطأ: +errorReport.expectedResult = النتيجة المتوقعة: +errorReport.actualResult = النتيجة الفعلية: -dataDir.notFound=تعذر إيجاد دليل بيانات زوتيرو. -dataDir.previousDir=الدليل السابق: -dataDir.useProfileDir=استخدم دليل لمحات فايرفوكس الجانبية -dataDir.selectDir=اختر دليل بيانات زوتيرو -dataDir.selectedDirNonEmpty.title=الدليل غير فارغ -dataDir.selectedDirNonEmpty.text=الدليل المختار غير فارغ، ولا يبدو انه دليل بيانات لـ زوتيرو.\n\nهل ترغب بإنشاء ملفات زوتيرو في هذا الدليل؟ -dataDir.standaloneMigration.title=Zotero Migration Notification -dataDir.standaloneMigration.description=This appears to be your first time using %1$S. Would you like %1$S to import settings from %2$S and use your existing data directory? -dataDir.standaloneMigration.multipleProfiles=%1$S will share its data directory with the most recently used profile. -dataDir.standaloneMigration.selectCustom=Custom Data Directory… +dataDir.notFound = تعذر إيجاد مجلد بيانات زوتيرو. +dataDir.previousDir = المجلد السابق: +dataDir.useProfileDir = استخدم مجلد الملف الشخصي لفايرفوكس +dataDir.selectDir = تحديد مجلد بيانات زوتيرو +dataDir.selectedDirNonEmpty.title = المجلد غير فارغ +dataDir.selectedDirNonEmpty.text = المجلد المحدد غير فارغ، ولا يبدو انه مجلد بيانات زوتيرو.\n\nهل ترغب بإنشاء ملفات زوتيرو في هذا الدليل؟ +dataDir.standaloneMigration.title = إخطار الترحيل لزوتيرو +dataDir.standaloneMigration.description = يبدو أن هذه المرة الأولى التي تستخدم فيها %1$S. هل ترغب من %1$S باستيراد البيانات من %2$S واستخدام مجلد بياناتك الحالي؟ +dataDir.standaloneMigration.multipleProfiles = %1$S سوف يشارك مجلد زوتيرو بياناته مع مجلد الملف الشخصي الأكثر استخداما. +dataDir.standaloneMigration.selectCustom = تخصيص مجلد البيانات… -app.standalone=Zotero Standalone -app.firefox=Zotero for Firefox +app.standalone = النسخة المستقلة من زوتيرو +app.firefox = نسخة زوتيرو لمتصفح الفايرفوكس -startupError=هناك خطأ في إقلاع زوتيرو -startupError.databaseInUse=Your Zotero database is currently in use. Only one instance of Zotero using the same database may be opened simultaneously at this time. -startupError.closeStandalone=If Zotero Standalone is open, please close it and restart Firefox. -startupError.closeFirefox=If Firefox with the Zotero extension is open, please close it and restart Zotero Standalone. -startupError.databaseCannotBeOpened=The Zotero database cannot be opened. -startupError.checkPermissions=Make sure you have read and write permissions to all files in the Zotero data directory. -startupError.zoteroVersionIsOlder=This version of Zotero is older than the version last used with your database. -startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=Please upgrade to the latest version from zotero.org. -startupError.zoteroVersionIsOlder.current=Current version: %S -startupError.databaseUpgradeError=Database upgrade error +startupError = هناك خطأ عند بدء تشغيل زوتيرو. +startupError.databaseInUse = قاعدة بيانات زوتيرو لديك قيد الاستخدام. يمكن فتح نسخة واحدة فقط من زوتيرو تستخدم نفس قاعدة بيانات في وقت واحد حاليا. +startupError.closeStandalone = إذا كانت النسخة المستقلة من زوتيرو مفتوحة، من فضلك قم بإغلاقها وإعادة تشغيل متصفح فايرفوكس. +startupError.closeFirefox = إذا كان متصفح فايرفوكس مع امتداد زوتيرو مفتوح، فمن فضلك قم بإغلاقه وإعادة تشغيل النسخة المستقلة من زوتيرو. +startupError.databaseCannotBeOpened = لا يمكن فتح قاعدة بيانات زوتيرو. +startupError.checkPermissions = تأكد أن لديك أذونات القراءة والكتابة لجميع الملفات الموجودة في مجلد بيانات زوتيرو. +startupError.zoteroVersionIsOlder = هذا الإصدار من زوتيرو أقدم من الإصدار السابق استخدامه مع قاعدة بياناتك. +startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade = الرجاء الترقية إلى أحدث إصدار من موقع zotero.org. +startupError.zoteroVersionIsOlder.current = الإصدار الحالي: %S +startupError.databaseUpgradeError = خطأ في ترقية قاعدة البيانات -date.relative.secondsAgo.one=1 second ago -date.relative.secondsAgo.multiple=%S seconds ago -date.relative.minutesAgo.one=1 minute ago -date.relative.minutesAgo.multiple=%S minutes ago -date.relative.hoursAgo.one=1 hour ago -date.relative.hoursAgo.multiple=%S hours ago -date.relative.daysAgo.one=1 day ago -date.relative.daysAgo.multiple=%S days ago -date.relative.yearsAgo.one=1 year ago -date.relative.yearsAgo.multiple=%S years ago +date.relative.secondsAgo.one = مضت ثانية واحدة +date.relative.secondsAgo.multiple = مضى %S ثانية +date.relative.minutesAgo.one = مضت دقيقة واحدة +date.relative.minutesAgo.multiple = مضى %S دقيقة +date.relative.hoursAgo.one = مضت ساعة واحدة +date.relative.hoursAgo.multiple = مضى %S ساعة +date.relative.daysAgo.one = مضى يوم واحد +date.relative.daysAgo.multiple = مضى %S يوم +date.relative.yearsAgo.one = مضت سنة واحدة +date.relative.yearsAgo.multiple = مضت %S سنة -pane.collections.delete=هل أنت متأكد من رغبتك في حذف المجموعة المختارة؟ -pane.collections.deleteSearch=هل أنت متأكد من رغبتك في حذف البحث المختار؟ -pane.collections.emptyTrash=Are you sure you want to permanently remove items in the Trash? -pane.collections.newCollection=مجموعة جديدة -pane.collections.name=أدخل اسم لهذه المجموعة: -pane.collections.newSavedSeach=بحث محفوظ جديد -pane.collections.savedSearchName=أدخل اسماً لهذا البحث المحفوظ: -pane.collections.rename=إعادة تسمية مجموعة: -pane.collections.library=مكتبتي -pane.collections.trash=Trash -pane.collections.untitled=غير معنون -pane.collections.unfiled=Unfiled Items +pane.collections.delete = هل ترغب في حذف مجموعة العناصر المحددة؟ +pane.collections.deleteSearch = هل ترغب في حذف البحث المحدد؟ +pane.collections.emptyTrash = هل ترغب في الإزالة النهائية للعناصر في سلة المحذوفات؟ +pane.collections.newCollection = مجموعة عناصر جديدة +pane.collections.name = أدخل اسماً لهذه المجموعة: +pane.collections.newSavedSeach = بحث مخزن جديد +pane.collections.savedSearchName = أدخل اسماً لهذا البحث المخزن: +pane.collections.rename = إعادة تسمية مجموعة العناصر: +pane.collections.library = مكتبتي +pane.collections.trash = سلة المحذوفات +pane.collections.untitled = بدون عنوان +pane.collections.unfiled = العناصر الغير مصنفة -pane.collections.menu.rename.collection=إعادة تسمية المجموعة -pane.collections.menu.edit.savedSearch=تحرير البحث المحفوظ -pane.collections.menu.remove.collection=حذف المجموعة... -pane.collections.menu.remove.savedSearch=حذف البحث المحفوظ... -pane.collections.menu.export.collection=تصدير المجموعة... -pane.collections.menu.export.savedSearch=تصدير البحث المحفوظ... -pane.collections.menu.createBib.collection=إنشاء مراجع من المجموعة... -pane.collections.menu.createBib.savedSearch=إنشاء مراجع من البحث المحفوظ... +pane.collections.menu.rename.collection = إعادة تسمية مجموعة العناصر... +pane.collections.menu.edit.savedSearch = تحرير البحث المخزن +pane.collections.menu.remove.collection = حذف مجموعة العناصر... +pane.collections.menu.remove.savedSearch = حذف البحث المخزن... +pane.collections.menu.export.collection = تصدير مجموعة العناصر... +pane.collections.menu.export.savedSearch = تصدير البحث المخزن... +pane.collections.menu.createBib.collection = إنشاء ببليوجرافية من مجموعة العناصر... +pane.collections.menu.createBib.savedSearch = إنشاء ببليوجرافية من البحث المخزن... -pane.collections.menu.generateReport.collection=إنتاج تقرير من المجموعة... -pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=إنتاج تقرير من البحث المحفوظ... +pane.collections.menu.generateReport.collection = انتاج تقرير من مجموعة العناصر... +pane.collections.menu.generateReport.savedSearch = انتاج تقرير من البحث المخزن... -pane.tagSelector.rename.title=إعادة تسمية الوسم -pane.tagSelector.rename.message=فضلاً، ادخل إسماً لهذا الوسم الجديد.\n\nسيتم تغيير الوسم في جميع المواضيع المرتبطة. -pane.tagSelector.delete.title=حذف الوسم -pane.tagSelector.delete.message=هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا الوسم؟\n\n سيتم حذف الوسم من جميع المواضيع. -pane.tagSelector.numSelected.none=لايوجد أوسمة مختارة -pane.tagSelector.numSelected.singular=%S وسم مختار -pane.tagSelector.numSelected.plural=%S أوسمة مختارة +pane.tagSelector.rename.title = إعادة تسمية الوسم +pane.tagSelector.rename.message = من فضلك ادخل إسماً لهذا الوسم الجديد.\n\nسيتم إعادة تسمية الوسم في جميع العناصر المرتبطة. +pane.tagSelector.delete.title = حذف الوسم +pane.tagSelector.delete.message = هل ترغب في حذف هذا الوسم؟\n\nسيتم حذف الوسم من جميع العناصر. +pane.tagSelector.numSelected.none = لايوجد أوسمة محددة +pane.tagSelector.numSelected.singular = %S أوسمة محددة +pane.tagSelector.numSelected.plural = %S وسم محدد -pane.items.loading=تحميل قائمة البنود... -pane.items.trash.title=Move to Trash -pane.items.trash=Are you sure you want to move the selected item to the Trash? -pane.items.trash.multiple=Are you sure you want to move the selected items to the Trash? -pane.items.delete.title=حذف -pane.items.delete=هل ترغب في حذف الموضوع المختار؟ -pane.items.delete.multiple=هل ترغب في حذف المواضيع المختارة؟ -pane.items.menu.remove=حذف الموضوع المختار -pane.items.menu.remove.multiple=حذف المواضيع المختارة -pane.items.menu.erase=احذف الموضوع المختار من المكتبة... -pane.items.menu.erase.multiple=احذف المواضيع المختارة من المكتبة... -pane.items.menu.export=تصدير الموضوع المختار... -pane.items.menu.export.multiple=تصدير المواضيع المختارة... -pane.items.menu.createBib=انشئ مرجع من الموضوع المختار... -pane.items.menu.createBib.multiple=انشئ مراجع من المواضيع المختارة... -pane.items.menu.generateReport=إنتاج تقرير من البند المختار... -pane.items.menu.generateReport.multiple=إنتاج تقرير من المواضيع المختارة... -pane.items.menu.reindexItem=إعادة فهرسة الموضوع -pane.items.menu.reindexItem.multiple=إعادة فهرسة المواضيع -pane.items.menu.recognizePDF=Retrieve Metadata for PDF -pane.items.menu.recognizePDF.multiple=Retrieve Metadata for PDFs -pane.items.menu.createParent=Create Parent Item from Selected Item -pane.items.menu.createParent.multiple=Create Parent Items from Selected Items -pane.items.menu.renameAttachments=Rename File from Parent Metadata -pane.items.menu.renameAttachments.multiple=Rename Files from Parent Metadata +pane.items.loading = تحميل قائمة العناصر... +pane.items.trash.title = نقل لسلة المحذوفات +pane.items.trash = هل ترغب في نقل العنصر المحدد إلى سلة المحذوفات؟ +pane.items.trash.multiple = هل ترغب في نقل العناصر المحددة إلى سلة المحذوفات؟ +pane.items.delete.title = حذف +pane.items.delete = هل ترغب في حذف العنصر المحدد؟ +pane.items.delete.multiple = هل ترغب في حذف العناصر المحددة؟ +pane.items.menu.remove = حذف العنصر المحدد +pane.items.menu.remove.multiple = حذف العناصر المحددة +pane.items.menu.erase = حذف العنصر المحدد من المكتبة... +pane.items.menu.erase.multiple = حذف العناصر المحددة من المكتبة... +pane.items.menu.export = تصدير العنصر المحدد... +pane.items.menu.export.multiple = تصدير العناصر المحددة... +pane.items.menu.createBib = إنشاء ببليوجرافية من العنصر المحدد... +pane.items.menu.createBib.multiple = إنشاء ببليوجرافية من العناصر المحددة... +pane.items.menu.generateReport = انتاج تقرير من العنصر المحدد... +pane.items.menu.generateReport.multiple = انتاج تقرير من العناصر المحددة... +pane.items.menu.reindexItem = إعادة تكشيف العنصر +pane.items.menu.reindexItem.multiple = إعادة تكشيف العناصر +pane.items.menu.recognizePDF = جلب البيانات الوصفية لملف PDF +pane.items.menu.recognizePDF.multiple = جلب البيانات الوصفية لملفات PDF +pane.items.menu.createParent = إنشاء عنصر رئيسي من العنصر المحدد +pane.items.menu.createParent.multiple = إنشاء عناصر رئيسية من العناصر المحددة +pane.items.menu.renameAttachments = إعادة تسمية الملف وفقا للبيانات الوصفية للعنصر الرئيسي +pane.items.menu.renameAttachments.multiple = إعادة تسمية الملفات وفقا للبيانات الوصفية للعنصر الرئيسي -pane.items.letter.oneParticipant=رسالة إلى %S -pane.items.letter.twoParticipants=رسالة إلى %S، و %S -pane.items.letter.threeParticipants=رسالة إلى %S، و %S، و %S -pane.items.letter.manyParticipants=رسالة إلى %S وآخرين. -pane.items.interview.oneParticipant=مقابلة بواسطة %S -pane.items.interview.twoParticipants=مقابلة بواسطة %S، و %S -pane.items.interview.threeParticipants=مقابلة بواسطة %S، و %S، و %S -pane.items.interview.manyParticipants=مقابلة بواسطة %S، وآخرين. +pane.items.letter.oneParticipant = خطاب إلى %S +pane.items.letter.twoParticipants = خطاب إلى %S و %S +pane.items.letter.threeParticipants = خطاب إلى %S، و %S، و %S +pane.items.letter.manyParticipants = خطاب إلى %S وآخ. +pane.items.interview.oneParticipant = مقابلة بواسطة %S +pane.items.interview.twoParticipants = مقابلة بواسطة %S، و %S +pane.items.interview.threeParticipants = مقابلة بواسطة %S، و %S، و %S +pane.items.interview.manyParticipants = مقابلة بواسطة %S، وآخ. -pane.item.selected.zero=لا يوجد مواضيع مختارة -pane.item.selected.multiple=%S مواضيع مختارة +pane.item.selected.zero = لا توجد عناصر محددة +pane.item.selected.multiple = %S عنصر محدد -pane.item.changeType.title=تغيير نوع الموضوع -pane.item.changeType.text=هل أنت متأكد من رغبتك في تغيير نوع الموضوع؟\n\nستفقد الحقول التالية: -pane.item.defaultFirstName=الاسم الأول -pane.item.defaultLastName=الاسم الثاني -pane.item.defaultFullName=الاسم الكامل -pane.item.switchFieldMode.one=تحويل لحقل أحادي -pane.item.switchFieldMode.two=تحويل لحقل ثنائي -pane.item.notes.untitled=ملاحظة غير معنونة -pane.item.notes.delete.confirm=هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه الملاحظة؟ -pane.item.notes.count.zero=%S ملاحظات: -pane.item.notes.count.singular=%S ملاحظة: -pane.item.notes.count.plural=%S ملاحظات: -pane.item.attachments.rename.title=عنوان جديد: -pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=إعادة تسمية الملف المرتبط -pane.item.attachments.rename.error=حدث خطأ أثناء إعادة تسمية الملف: -pane.item.attachments.fileNotFound.title=الملف غير موجود -pane.item.attachments.fileNotFound.text=تعذر إيجاد الملف المرفق.\n\nمن المحتمل انه تم نقله أو حذفه خارجا عن زوتيرو. -pane.item.attachments.delete.confirm=هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا المرفق؟ -pane.item.attachments.count.zero=لا توجد مرفقات: -pane.item.attachments.count.singular=%S مرفق: -pane.item.attachments.count.plural=%S مرفقات: -pane.item.attachments.select=اختر ملف -pane.item.noteEditor.clickHere=انقر هنا -pane.item.tags=أوسمة: -pane.item.tags.count.zero=لاتوجد أوسمة: -pane.item.tags.count.singular=%S وسم: -pane.item.tags.count.plural=%S اوسمة: -pane.item.tags.icon.user=أوسمة المستخدم المضافة -pane.item.tags.icon.automatic=وسم مضاف تلقائياً -pane.item.related=عناصر مرتبطة: -pane.item.related.count.zero=لا توجد ارتباطات -pane.item.related.count.singular=%S ارتباط: -pane.item.related.count.plural=%S ارتباطات: -pane.item.parentItem=Parent Item: +pane.item.changeType.title = تغيير نوع العنصر +pane.item.changeType.text = هل ترغب في تغيير نوع العنصر؟\n\nستفقد الحقول التالية: +pane.item.defaultFirstName = الاسم الأول +pane.item.defaultLastName = الاسم الأخير +pane.item.defaultFullName = الاسم الكامل +pane.item.switchFieldMode.one = تحويل لحقل أحادي +pane.item.switchFieldMode.two = تحويل لحقل ثنائي +pane.item.notes.untitled = ملاحظة بدون عنوان +pane.item.notes.delete.confirm = هل ترغب في حذف هذه الملاحظة؟ +pane.item.notes.count.zero = لا توجد ملاحظات: +pane.item.notes.count.singular = %S ملاحظات: +pane.item.notes.count.plural = %S ملاحظة: +pane.item.attachments.rename.title = عنوان جديد: +pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile = إعادة تسمية الملف المرتبط +pane.item.attachments.rename.error = حدث خطأ أثناء إعادة تسمية الملف. +pane.item.attachments.fileNotFound.title = الملف غير موجود +pane.item.attachments.fileNotFound.text = تعذر إيجاد الملف المرفق.\n\nمن المحتمل انه تم حذفه اونقله خارجا عن زوتيرو. +pane.item.attachments.delete.confirm = هل ترغب في حذف هذا المرفق؟ +pane.item.attachments.count.zero = لا توجد مرفقات: +pane.item.attachments.count.singular = %S مرفقات: +pane.item.attachments.count.plural = %S مرفق: +pane.item.attachments.select = تحديد الملف +pane.item.noteEditor.clickHere = انقر هنا +pane.item.tags = أوسمة: +pane.item.tags.count.zero = لا توجد أوسمة: +pane.item.tags.count.singular = %S أوسمة: +pane.item.tags.count.plural = %S وسم: +pane.item.tags.icon.user = الوسم المضاف من قبل المستخدم +pane.item.tags.icon.automatic = الوسم المضاف تلقائياً +pane.item.related = عناصر مرتبطة: +pane.item.related.count.zero = لا توجد ارتباطات: +pane.item.related.count.singular = %S ارتباطات: +pane.item.related.count.plural = %S ارتباط: +pane.item.parentItem = عنصر رئيسي: -noteEditor.editNote=ملاحظة تحرير +noteEditor.editNote = تحرير ملاحظة -itemTypes.note=ملاحظة -itemTypes.attachment=مرفق -itemTypes.book=كتاب -itemTypes.bookSection=قسم في كتاب -itemTypes.journalArticle=مقال دورية -itemTypes.magazineArticle=مقال مجلة -itemTypes.newspaperArticle=مقال جريدة -itemTypes.thesis=أطروحة -itemTypes.letter=رسالة -itemTypes.manuscript=مخطوطة -itemTypes.interview=مقابلة -itemTypes.film=فلم -itemTypes.artwork=عمل فني -itemTypes.webpage=صفحة ويب -itemTypes.report=تقرير -itemTypes.bill=مسودّة قانون -itemTypes.case=قضية -itemTypes.hearing=سماع -itemTypes.patent=برائة اختراع -itemTypes.statute=قانون -itemTypes.email=بريد الكتروني -itemTypes.map=خارطة -itemTypes.blogPost=موضوع في مدونة -itemTypes.instantMessage=رسالة فورية -itemTypes.forumPost=موضوع في منتدى -itemTypes.audioRecording=تسجيل صوتي -itemTypes.presentation=عرض تقديمي -itemTypes.videoRecording=تسجيل فيديو -itemTypes.tvBroadcast=بث تلفزيوني -itemTypes.radioBroadcast=بث إذاعي -itemTypes.podcast=تدوينة وسائطية -itemTypes.computerProgram=برنامج حاسوب -itemTypes.conferencePaper=ورقة عمل -itemTypes.document=مستند -itemTypes.encyclopediaArticle=مقال في موسوعة -itemTypes.dictionaryEntry=تعريف من قاموس +itemTypes.note = ملاحظة +itemTypes.attachment = مرفق +itemTypes.book = كتاب +itemTypes.bookSection = قسم في كتاب +itemTypes.journalArticle = مقالة في دورية +itemTypes.magazineArticle = مقالة في مجلة +itemTypes.newspaperArticle = مقالة في جريدة +itemTypes.thesis = أطروحة +itemTypes.letter = خطاب +itemTypes.manuscript = مخطوطة +itemTypes.interview = مقابلة +itemTypes.film = فيلم +itemTypes.artwork = عمل فني +itemTypes.webpage = صفحة ويب +itemTypes.report = تقرير +itemTypes.bill = مسودّة قانون +itemTypes.case = قضية +itemTypes.hearing = سماع شهادة +itemTypes.patent = براءة الإختراع +itemTypes.statute = قانون +itemTypes.email = بريد الكتروني +itemTypes.map = خريطة +itemTypes.blogPost = موضوع في مدونة +itemTypes.instantMessage = مراسلة فورية على الانترنت +itemTypes.forumPost = موضوع في منتدى +itemTypes.audioRecording = تسجيل صوتي +itemTypes.presentation = عرض تقديمي +itemTypes.videoRecording = تسجيل فيديو +itemTypes.tvBroadcast = بث تلفزيوني +itemTypes.radioBroadcast = بث إذاعي +itemTypes.podcast = تدوينة وسائطية +itemTypes.computerProgram = برنامج حاسب آلي +itemTypes.conferencePaper = ورقة عمل في مؤتمر +itemTypes.document = مستند +itemTypes.encyclopediaArticle = مقالة في موسوعة +itemTypes.dictionaryEntry = كلمة في المعجم -itemFields.itemType=النوع -itemFields.title=العنوان -itemFields.dateAdded=تاريخ الإضافة -itemFields.dateModified=تاريخ التعديل -itemFields.source=المصدر -itemFields.notes=ملاحظات -itemFields.tags=أوسمة -itemFields.attachments=مرفقات -itemFields.related=مواضيع مرتبطة -itemFields.url=عنوان الموقع -itemFields.rights=الحقوق -itemFields.series=السلسلة -itemFields.volume=المجلد -itemFields.issue=العدد -itemFields.edition=الطبعة -itemFields.place=المكان -itemFields.publisher=الناشر -itemFields.pages=الصفحات -itemFields.ISBN=رقم الكتاب -itemFields.publicationTitle=مطبوعة -itemFields.ISSN=الرقم التسلسلي -itemFields.date=التاريخ -itemFields.section=القسم -itemFields.callNumber=رقم الإسترجاع -itemFields.archiveLocation=الموقع في الأرشيف -itemFields.distributor=الموزع -itemFields.extra=معلومات إضافية -itemFields.journalAbbreviation=مختصر الدورية -itemFields.DOI=معرف المادة الرقمية -itemFields.accessDate=تاريخ الزيارة -itemFields.seriesTitle=عنوان السلسلة -itemFields.seriesText=نص السلسلة -itemFields.seriesNumber=الرقم التسلسلي -itemFields.institution=المؤسسة -itemFields.reportType=نوع التقرير -itemFields.code=الشفرة -itemFields.session=الجلسة -itemFields.legislativeBody=الجهة التشريعية -itemFields.history=التاريخ -itemFields.reporter=المراسل -itemFields.court=المحكمة -itemFields.numberOfVolumes=عدد المجلدات -itemFields.committee=اللجنة -itemFields.assignee=المخول بالمهمة -itemFields.patentNumber=رقم البرائة -itemFields.priorityNumbers=ارقام الأولوية -itemFields.issueDate=تاريخ الإصدار -itemFields.references=مراجع -itemFields.legalStatus=الحالة القانونية -itemFields.codeNumber=رقم الرمز -itemFields.artworkMedium=متوسط -itemFields.number=رقم -itemFields.artworkSize=حجم القطعة الفنية -itemFields.libraryCatalog=Library Catalog -itemFields.videoRecordingFormat=Format -itemFields.interviewMedium=متوسط -itemFields.letterType=نوع الرسالة -itemFields.manuscriptType=نوع المخطوطة -itemFields.mapType=نوع الخارطة -itemFields.scale=المقياس -itemFields.thesisType=نوع الأطروحة -itemFields.websiteType=نوع الموقع -itemFields.audioRecordingFormat=Format -itemFields.label=علامة -itemFields.presentationType=نوع العرض -itemFields.meetingName=اسم الإجتماع -itemFields.studio=الأستوديو -itemFields.runningTime=وقت التشغيل -itemFields.network=الشبكة -itemFields.postType=نوع الموضوع -itemFields.audioFileType=نوع الملف الصوتي -itemFields.version=الإصدارة -itemFields.system=النظام -itemFields.company=الشركة -itemFields.conferenceName=اسم المؤتمر -itemFields.encyclopediaTitle=عنوان الموسوعة -itemFields.dictionaryTitle=عنوان القاموس -itemFields.language=اللغة -itemFields.programmingLanguage=لغة البرمجة -itemFields.university=الجامعة -itemFields.abstractNote=الخلاصة -itemFields.websiteTitle=عنوان الموقع -itemFields.reportNumber=رقم التقرير -itemFields.billNumber=رقم المسودّة -itemFields.codeVolume=مجلد القانون -itemFields.codePages=صفحات القانون -itemFields.dateDecided=تاريخ الحكم -itemFields.reporterVolume=مجلد الأحكام -itemFields.firstPage=الصفحة الأولى -itemFields.documentNumber=رقم المستند -itemFields.dateEnacted=تاريخ سن القانون -itemFields.publicLawNumber=رقم القانون العام -itemFields.country=البلد -itemFields.applicationNumber=رقم الطلب -itemFields.forumTitle=عنوان المنتدى -itemFields.episodeNumber=رقم الحلقة -itemFields.blogTitle=عنوان المدونة -itemFields.medium=Medium -itemFields.caseName=رقم القضية -itemFields.nameOfAct=اسم القانون -itemFields.subject=الموضوع -itemFields.proceedingsTitle=عنوان الورقة -itemFields.bookTitle=عنوان الكتاب -itemFields.shortTitle=العنوان الفرعي -itemFields.docketNumber=Docket Number -itemFields.numPages=# of Pages -itemFields.programTitle=Program Title -itemFields.issuingAuthority=Issuing Authority -itemFields.filingDate=Filing Date -itemFields.genre=Genre -itemFields.archive=Archive +itemFields.itemType = نوع العنصر +itemFields.title = العنوان +itemFields.dateAdded = تاريخ الإضافة +itemFields.dateModified = تاريخ التعديل +itemFields.source = المصدر +itemFields.notes = ملاحظات +itemFields.tags = أوسمة +itemFields.attachments = مرفقات +itemFields.related = عناصر مرتبطة +itemFields.url = عنوان الموقع +itemFields.rights = الحقوق +itemFields.series = السلسلة +itemFields.volume = المجلد +itemFields.issue = العدد +itemFields.edition = الطبعة +itemFields.place = المكان +itemFields.publisher = الناشر +itemFields.pages = الصفحات +itemFields.ISBN = تدمك +itemFields.publicationTitle = عنوان المنشور +itemFields.ISSN = تدمد +itemFields.date = التاريخ +itemFields.section = القسم +itemFields.callNumber = رقم الإسترجاع +itemFields.archiveLocation = الموقع في الأرشيف +itemFields.distributor = الموزع +itemFields.extra = معلومات إضافية +itemFields.journalAbbreviation = اختصار الدورية +itemFields.DOI = معرف الكائن الرقمي +itemFields.accessDate = تاريخ الدخول +itemFields.seriesTitle = عنوان السلسلة +itemFields.seriesText = نص السلسلة +itemFields.seriesNumber = رقم السلسلة +itemFields.institution = المؤسسة +itemFields.reportType = نوع التقرير +itemFields.code = التشفير +itemFields.session = الجلسة +itemFields.legislativeBody = الجهة التشريعية +itemFields.history = التاريخ +itemFields.reporter = المراسل +itemFields.court = المحكمة +itemFields.numberOfVolumes = عدد المجلدات +itemFields.committee = اللجنة +itemFields.assignee = المخول بالمهمة +itemFields.patentNumber = رقم البرائة +itemFields.priorityNumbers = ارقام الأولوية +itemFields.issueDate = تاريخ الإصدار +itemFields.references = مراجع +itemFields.legalStatus = الحالة القانونية +itemFields.codeNumber = رقم الرمز +itemFields.artworkMedium = وسيط العمل الفني +itemFields.number = الرقم +itemFields.artworkSize = حجم العمل الفني +itemFields.libraryCatalog = فهرس المكتبة +itemFields.videoRecordingFormat = صيغة التسجيل المرئي +itemFields.interviewMedium = وسيط المقابلة +itemFields.letterType = نوع الخطاب +itemFields.manuscriptType = نوع المخطوطة +itemFields.mapType = نوع الخريطة +itemFields.scale = مقياس الرسم +itemFields.thesisType = نوع الأطروحة +itemFields.websiteType = نوع موقع الويب +itemFields.audioRecordingFormat = صيغة التسجيل الصوتي +itemFields.label = علامة +itemFields.presentationType = نوع العرض التقديمي +itemFields.meetingName = اسم الإجتماع +itemFields.studio = الأستوديو +itemFields.runningTime = وقت التشغيل +itemFields.network = الشبكة +itemFields.postType = نوع الموضوع +itemFields.audioFileType = نوع الملف الصوتي +itemFields.version = الإصدارة +itemFields.system = النظام +itemFields.company = الشركة +itemFields.conferenceName = اسم المؤتمر +itemFields.encyclopediaTitle = عنوان الموسوعة +itemFields.dictionaryTitle = عنوان القاموس +itemFields.language = اللغة +itemFields.programmingLanguage = لغة البرمجة +itemFields.university = الجامعة +itemFields.abstractNote = المستخلص +itemFields.websiteTitle = اسم موقع الويب +itemFields.reportNumber = رقم التقرير +itemFields.billNumber = رقم مسودّة القانون +itemFields.codeVolume = مجلد القانون +itemFields.codePages = صفحات القانون +itemFields.dateDecided = تاريخ الحكم +itemFields.reporterVolume = مجلد الأحكام +itemFields.firstPage = الصفحة الأولى +itemFields.documentNumber = رقم المستند +itemFields.dateEnacted = تاريخ سن القانون +itemFields.publicLawNumber = رقم القانون العام +itemFields.country = البلد +itemFields.applicationNumber = رقم الطلب +itemFields.forumTitle = عنوان المنتدى +itemFields.episodeNumber = رقم الموضوع +itemFields.blogTitle = عنوان المدونة +itemFields.medium = الوسيط +itemFields.caseName = اسم القضية +itemFields.nameOfAct = اسم القانون +itemFields.subject = الموضوع +itemFields.proceedingsTitle = عنوان ورقة العمل +itemFields.bookTitle = عنوان الكتاب +itemFields.shortTitle = العنوان المختصر +itemFields.docketNumber = رقم القضية +itemFields.numPages = عدد الصفحات +itemFields.programTitle = عنوان البرنامج +itemFields.issuingAuthority = مسئولية الاصدار +itemFields.filingDate = تاريخ الايداع +itemFields.genre = النوع الأدبي +itemFields.archive = الارشيف -creatorTypes.author=المؤلف -creatorTypes.contributor=اسم المشارك -creatorTypes.editor=المحرر -creatorTypes.translator=المترجم -creatorTypes.seriesEditor=محرر السلسلة -creatorTypes.interviewee=مقابلة مع -creatorTypes.interviewer=المحاور -creatorTypes.director=المخرج -creatorTypes.scriptwriter=كاتب الحوار -creatorTypes.producer=المنتج -creatorTypes.castMember=عضو الطاقم التمثيلي -creatorTypes.sponsor=الراعي -creatorTypes.counsel=المستشار -creatorTypes.inventor=المخترع -creatorTypes.attorneyAgent=المحامي أو الوكيل -creatorTypes.recipient=المتلقي -creatorTypes.performer=الفنان -creatorTypes.composer=المؤلف -creatorTypes.wordsBy=من كلمات -creatorTypes.cartographer=رسام الخريطة -creatorTypes.programmer=المبرمج -creatorTypes.artist=فنان -creatorTypes.commenter=معلق -creatorTypes.presenter=مقدم -creatorTypes.guest=ضيف -creatorTypes.podcaster=المدون -creatorTypes.reviewedAuthor=مؤلف مراجع -creatorTypes.cosponsor=Cosponsor -creatorTypes.bookAuthor=Book Author +creatorTypes.author = المؤلف +creatorTypes.contributor = اسم المشارك +creatorTypes.editor = المحرر +creatorTypes.translator = المترجم +creatorTypes.seriesEditor = محرر السلسلة +creatorTypes.interviewee = مقابلة مع +creatorTypes.interviewer = المحاور +creatorTypes.director = المخرج +creatorTypes.scriptwriter = كاتب الحوار +creatorTypes.producer = المنتج +creatorTypes.castMember = عضو طاقم التمثيل +creatorTypes.sponsor = الراعي +creatorTypes.counsel = المستشار +creatorTypes.inventor = المخترع +creatorTypes.attorneyAgent = المحامي أو الوكيل +creatorTypes.recipient = المتلقي +creatorTypes.performer = الفنان +creatorTypes.composer = الملحن +creatorTypes.wordsBy = من كلمات +creatorTypes.cartographer = رسام الخريطة +creatorTypes.programmer = المبرمج +creatorTypes.artist = الفنان +creatorTypes.commenter = المعلق +creatorTypes.presenter = المقدم +creatorTypes.guest = الضيف +creatorTypes.podcaster = المدون +creatorTypes.reviewedAuthor = مؤلف مراجع +creatorTypes.cosponsor = الراعي المشارك +creatorTypes.bookAuthor = مؤلف كتاب -fileTypes.webpage=صفحة ويب -fileTypes.image=صورة -fileTypes.pdf=ملف PDF -fileTypes.audio=صوت -fileTypes.video=صورة -fileTypes.presentation=عرض تقديمي -fileTypes.document=مستند +fileTypes.webpage = صفحة ويب +fileTypes.image = صورة +fileTypes.pdf = ملف PDF +fileTypes.audio = صوت +fileTypes.video = فيديو +fileTypes.presentation = عرض تقديمي +fileTypes.document = مستند -save.attachment=حفظ اللقطة... -save.link=حفظ الرابط... +save.attachment = حفظ اللقطة... +save.link = حفظ الرابط... -ingester.saveToZotero=احفظ إلى زوتيرو -ingester.scraping=حفظ الموضوع... -ingester.scrapeComplete=تم حفظ الموضوع -ingester.scrapeError=تعذر حفظ الموضوع -ingester.scrapeErrorDescription=حصل خطأ عند حفظ الموضوع. راجع %S للمزيد من المعلومات. -ingester.scrapeErrorDescription.linkText=مشاكل ترجمة معروفة -ingester.scrapeErrorDescription.previousError=عملية الحفظ فشلت بسبب خطأ سابق من زوتيرو +ingester.saveToZotero = حفظ في زوتيرو +ingester.scraping = حفظ العنصر... +ingester.scrapeComplete = تم حفظ العنصر +ingester.scrapeError = تعذر حفظ العنصر +ingester.scrapeErrorDescription = حدث خطأ أثناء حفظ العنصر. قم بمراجعة %S لمزيد من المعلومات. +ingester.scrapeErrorDescription.linkText = مشاكل مترجمات معروفة +ingester.scrapeErrorDescription.previousError = فشلت عملية الحفظ بسبب وجود خطأ سابق في زوتيرو. -ingester.importReferRISDialog.title=Zotero RIS/Refer Import -ingester.importReferRISDialog.text=Do you want to import items from "%1$S" into Zotero?\n\nYou can disable automatic RIS/Refer import in the Zotero preferences. -ingester.importReferRISDialog.checkMsg=Always allow for this site +ingester.importReferRISDialog.title = استيراد زوتيرو لملفات RIS/Refer +ingester.importReferRISDialog.text = هل ترغب في استيراد العناصر من "%1$S" إلى زوتيرو؟\n\nتستطيع تعطيل خاصية الاستيراد التلقائي لملفات RIS/Refer من خلال تفضيلات زوتيرو. +ingester.importReferRISDialog.checkMsg = السماح دائما لهذا الموقع -db.dbCorrupted=قاعدة بيانات زوتيرو '%S' تبدو غير صالحة. -db.dbCorrupted.restart=فضلاً أعد تشغيل المتصفح لمحاولة الاسترجاع التلقائية من آخر نسخة احتياطية. -db.dbCorruptedNoBackup=يبدو أن قاعدة بيانات زوتيرو '%S' اصبحت غير صالحة، ولا يوجد نسخة احتياطية تلقائية\n\n تم إنشاء ملف قاعدة بيانات جديد. كما تم حفظ الملف الغير صالح في مجلد زوتيرو. -db.dbRestored=يبدو أن قاعدة بيانات زوتيرو '%1$S' غير صالحة. \n\n تم استعادة بياناتك من النسخة الإحتياطية التي أنشئت بتاريخ %2$S في الساعة %3$S . تم حفظ الملف المعطوب في مجلد زوتيرو -db.dbRestoreFailed=يبدو أن قاعدة زوتيرو '%S' معطوبة، كما فشلت عملية الإستعادة من النسخة الإحتياطية.\n\n تم إنشاء قاعدة جديدة فارغة وحفظ الملف المعطوب في مجلد زوتيرو. +db.dbCorrupted = قاعدة بيانات زوتيرو '%S' تبدو غير صالحة. +db.dbCorrupted.restart = الرجاء اعادة تشغيل متصفح الفايرفوكس لمحاولة الاسترجاع التلقائي من النسخة الاحتياطية الأخيرة. +db.dbCorruptedNoBackup = يبدو أن قاعدة بيانات زوتيرو '%S' اصبحت غير صالحة، ولا يوجد نسخة احتياطية تلقائية\n\n تم إنشاء ملف قاعدة بيانات جديد. كما تم حفظ الملف الغير صالح في مجلد زوتيرو. +db.dbRestored = يبدو أن قاعدة بيانات زوتيرو '%1$S' غير صالحة. \n\n تم استعادة بياناتك من النسخة الإحتياطية التي أنشئت بتاريخ %2$S في الساعة %3$S . تم حفظ الملف المعطوب في مجلد زوتيرو. +db.dbRestoreFailed = يبدو أن قاعدة زوتيرو '%S' معطوبة، كما أن عملية الإستعادة من النسخة الإحتياطية قد فشلت.\n\n تم إنشاء قاعدة جديدة فارغة وحفظ الملف المعطوب في مجلد زوتيرو. -db.integrityCheck.passed=لم يتم العثور على أخطاء في قاعدة البيانات. -db.integrityCheck.failed=توجد أخطاء في قاعدة البيانات. -db.integrityCheck.dbRepairTool=You can use the database repair tool at http://zotero.org/utils/dbfix to attempt to correct these errors. +db.integrityCheck.passed = لم يتم العثور على أخطاء في قاعدة البيانات. +db.integrityCheck.failed = توجد أخطاء في قاعدة بيانات زوتيرو! +db.integrityCheck.dbRepairTool = يمكنك استخدام أداة إصلاح قاعدة البيانات على الموقع http://zotero.org/utils/dbfix للمحاولة لتصحيح تلك الأخطاء. -zotero.preferences.update.updated=محدَّث -zotero.preferences.update.upToDate=حديث -zotero.preferences.update.error=خطأ -zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=لا يوجد حلول -zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=يوجد حل واحد -zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=توجد %S حلول -zotero.preferences.search.rebuildIndex=إعادة بناء الفهرس -zotero.preferences.search.rebuildWarning=هل ترغب في إعادة بناء الفهرس كاملاً؟ قد يستغرق ذلك وقتاً.\n\n لفهرسة المواضيع التي لم تفهرس بعد، استخدم %S. -zotero.preferences.search.clearIndex=مسح الفهرس -zotero.preferences.search.clearWarning=بعد مسح الفهرس، المحتويات المرفقة لن تصبح قابلة للبحث.\n\n مرفقات روابط الويب لا يمكن إعادة فهرستها بدون إعادة الزيارة للصفحة. لترك الروابط مفهرسة، اختر %S. -zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=مسح الكل باستثناء الروابط -zotero.preferences.search.indexUnindexed=مسح المواضيع الغير مفهرسة -zotero.preferences.search.pdf.toolRegistered=%S منصبة -zotero.preferences.search.pdf.toolNotRegistered=%S غير منصّب -zotero.preferences.search.pdf.toolsRequired=فهرسة PDF تتطلب ادوات %1$S و %2$S من مشروع %3$S. -zotero.preferences.search.pdf.automaticInstall=بإمكان زوتيرو تحميل هذه التطبيقات تلقائيا من موقع zotero.org. -zotero.preferences.search.pdf.advancedUsers=قد يرغب المستخدمون المتقدمون في مشاهدة %S من أجل تعليمات التنصيب اليدوية. -zotero.preferences.search.pdf.documentationLink=رابط التوثيق -zotero.preferences.search.pdf.checkForInstaller=راجع من أجل برنامج التنصيب -zotero.preferences.search.pdf.downloading=جاري التحميل... -zotero.preferences.search.pdf.toolDownloadsNotAvailable=ادوات %S غير متوفرة حالياً لبيئة التشغيل التي لديك. -zotero.preferences.search.pdf.viewManualInstructions=شاهد ملف التوثيق لتعليمات التركيب اليدوية. -zotero.preferences.search.pdf.availableDownloads=يوجد ملفات للتحميل لـ%1$S من %2$S: -zotero.preferences.search.pdf.availableUpdates=يوجد تحديثات لـ%1$S من %2$S: -zotero.preferences.search.pdf.toolVersionPlatform=%1$S إصدارة %2$S -zotero.preferences.search.pdf.zoteroCanInstallVersion=بإمكان زوتيرو تنصيبه تلقائيا إلى مجلد البيانات. -zotero.preferences.search.pdf.zoteroCanInstallVersions=بإمكان زوتيرو تنصيب هذه التطبيقات تلقائيا إلى مجلد البيانات. -zotero.preferences.search.pdf.toolsDownloadError=حدث خطأ أثناء محاولة تحميل أدوات %S من zotero.org. -zotero.preferences.search.pdf.tryAgainOrViewManualInstructions=فضلاً، حاول لاحقاً، أو شاهد ملف التوثيق للتنصيب اليدوي. -zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=اسلوب توثيق المراجع -zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=صيغ التصدير -zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=َتسمح لك خاصية النسخ السريع بنسخ المرجع الذي اخترته إلى الحافظة بالضغط على زر (%S) أو سحب الموضوع إلى أي مربع نص في صفحة الويب. -zotero.preferences.styles.addStyle=Add Style +zotero.preferences.update.updated = محدَّث +zotero.preferences.update.upToDate = حديث +zotero.preferences.update.error = خطأ +zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero = لا توجد مقررات +zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular = توجد %S مقررات +zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural = يوجد %S مقرر +zotero.preferences.search.rebuildIndex = إعادة بناء الكشاف +zotero.preferences.search.rebuildWarning = هل ترغب في إعادة بناء الكشاف كاملاً؟ قد يستغرق ذلك بعض الوقت.\n\n لتكشيف العناصر التي لم تكشف بعد، استخدم %S. +zotero.preferences.search.clearIndex = مسح الكشاف +zotero.preferences.search.clearWarning = بعد مسح الكشاف، لن تصبح محتويات المرفقات قابلة للبحث.\n\nمرفقات روابط الويب لا يمكن إعادة فهرستها بدون إعادة الزيارة للصفحة. لترك الروابط مفهرسة، اختار %S. +zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs = مسح الكل باستثناء الروابط +zotero.preferences.search.indexUnindexed = تكشيف العناصر غير المكشفة +zotero.preferences.search.pdf.toolRegistered = %S منصّب +zotero.preferences.search.pdf.toolNotRegistered = %S غير منصّب +zotero.preferences.search.pdf.toolsRequired = تتطلب عملية تكشيف ملفات PDF أداة %1$S وأداة %2$S من مشروع %3$S. +zotero.preferences.search.pdf.automaticInstall = بإمكان زوتيرو تحميل وتنصيب هذه التطبيقات تلقائيا من موقع zotero.org المتاحة لبعض أنظمة التشغيل. +zotero.preferences.search.pdf.advancedUsers = قد يرغب المستخدمون المتقدمون في الاطلاع على %S من أجل تعليمات التنصيب اليدوية. +zotero.preferences.search.pdf.documentationLink = الوثائق +zotero.preferences.search.pdf.checkForInstaller = التحقق من وجود برنامج التنصيب +zotero.preferences.search.pdf.downloading = جاري التحميل... +zotero.preferences.search.pdf.toolDownloadsNotAvailable = ادوات %S غير متوفرة حالياً لنظام التشغيل لديك لتحميلها من موقع zotero.org. +zotero.preferences.search.pdf.viewManualInstructions = عرض وثائق تعليمات التنصيب اليدوية. +zotero.preferences.search.pdf.availableDownloads = يوجد ملفات للتحميل لـ%1$S من %2$S: +zotero.preferences.search.pdf.availableUpdates = يوجد تحديثات لـ%1$S من %2$S: +zotero.preferences.search.pdf.toolVersionPlatform = %1$S إصدارة %2$S +zotero.preferences.search.pdf.zoteroCanInstallVersion = بإمكان زوتيرو تنصيبه تلقائيا في مجلد بيانات زوتيرو. +zotero.preferences.search.pdf.zoteroCanInstallVersions = بإمكان زوتيرو تنصيب هذه التطبيقات تلقائيا في مجلد بيانات زوتيرو. +zotero.preferences.search.pdf.toolsDownloadError = حدث خطأ أثناء محاولة تحميل أدوات %S من zotero.org. +zotero.preferences.search.pdf.tryAgainOrViewManualInstructions = الرجاء إعادة المحاولة في وقت لاحق، أو اعرض وثائق التنصيب اليدوي. +zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles = أنماط الاستشهادات الببليوجرافية +zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats = صيغ التصدير +zotero.preferences.export.quickCopy.instructions = َتسمح لك خاصية النسخ السريع بنسخ المرجع الذي اخترته إلى الحافظة بالضغط على مفاتيح الاختصار (%S) أو سحب الموضوع إلى أي مربع نص في صفحة الويب. +zotero.preferences.styles.addStyle = إضافة نمط استشهاد -zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=تنظيف المترجـِمات والأشكال -zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=سيتم فقدان أية مترجـِمات وأشكال جديدة أو معدّلة. -zotero.preferences.advanced.resetTranslators=تنظيف المترجـِمات -zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=سيتم فقدان أية مترجـِمات معدلة أو جديدة. -zotero.preferences.advanced.resetStyles=تنظيف الأشكال -zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=سيتم فقدان أية أشكال معدلة أو جديدة. +zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles = إعادة تعيين المترجمات والأنماط +zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost = سيتم فقدان المترجمات والأنماط المضافة أو المعدلة. +zotero.preferences.advanced.resetTranslators = إعادة تعيين المترجمات +zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost = سيتم فقدان المترجمات المضافة أو المعدلة. +zotero.preferences.advanced.resetStyles = إعادة تعيين الأنماط +zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost = سيتم فقدان الأنماط المضافة أو المعدلة. -dragAndDrop.existingFiles=الملفات التالية موجودة مسبقاً في الوجهة التي تريدها ، لذا لم يتم نسخها: -dragAndDrop.filesNotFound=الملفات التالية لم يعثر عليها لذا لا يمكن نسخها: +dragAndDrop.existingFiles = لم يتم نسخ الملفات التالية لأنها موجودة بالفعل في المجلد الهدف: +dragAndDrop.filesNotFound = لم يتم نسخ الملفات التالية لأنه لم يتم العثور عليها: -fileInterface.itemsImported=استيراد المواضيع... -fileInterface.itemsExported=تصدير العناصر... -fileInterface.import=استيراد -fileInterface.export=تصدير -fileInterface.exportedItems=العناصر المصدَّرة -fileInterface.imported=مستورد -fileInterface.fileFormatUnsupported=تعذر إيجاد مترجمين للملف المطلوب. -fileInterface.untitledBibliography=مرجع غير معنون -fileInterface.bibliographyHTMLTitle=مرجع -fileInterface.importError=حدث خطأ اثناء محاولة استيراد العنصر الذي اخترته. فضلاً تأكد من أن الملف صحيح ثم حاول مرة أخرى. -fileInterface.importClipboardNoDataError=No importable data could be read from the clipboard. -fileInterface.noReferencesError=العناصر التي اخترتها لا تحتوي مراجع. فضلاً اختر مرجعاً أو أكثر ثم حاول مرة أخرى. -fileInterface.bibliographyGenerationError=حدث خطأ أثناء تكوين المراجع. فضلاً حاول مرة أخرى. -fileInterface.exportError=حدث خطأ أثناء محاولة تصدير الملف الذي اخترته. +fileInterface.itemsImported = استيراد العناصر... +fileInterface.itemsExported = تصدير العناصر... +fileInterface.import = استيراد +fileInterface.export = تصدير +fileInterface.exportedItems = العناصر المصدَّرة +fileInterface.imported = مستورد +fileInterface.fileFormatUnsupported = تعذر إيجاد مترجمات للملف المطلوب. +fileInterface.untitledBibliography = قائمة مراجع بدون عنوان +fileInterface.bibliographyHTMLTitle = قائمة المراجع +fileInterface.importError = حدث خطأ اثناء محاولة استيراد العنصر الذي اخترته. برجاء التأكد من صحة الملف ثم حاول مرة أخرى. +fileInterface.importClipboardNoDataError = لا يوجد بيانات مستوردة من الحافظة لقراءتها. +fileInterface.noReferencesError = العناصر التي اخترتها لا تحتوي على مراجع. الرجاء تحديد مرجع أو أكثر وإعادة المحاولة. +fileInterface.bibliographyGenerationError = حدث خطأ أثناء انتاج قائمة المراجع. الرجاء إعادة المحاولة. +fileInterface.exportError = حدث خطأ أثناء محاولة تصدير الملف المحدد. -advancedSearchMode=وضع البحث المتقدم-- اضغط زر Enter للبحث. -searchInProgress=البحث جاري-- الرجاء الإنتظار. +advancedSearchMode = وضع البحث المتقدم — اضغط مفتاح Enter للبحث. +searchInProgress = جاري البحث — برجاء الانتظار. -searchOperator.is=يساوي -searchOperator.isNot=لايساوي -searchOperator.beginsWith=يبدأ بـ -searchOperator.contains=يحتوي -searchOperator.doesNotContain=لا يحتوي -searchOperator.isLessThan=أقل من -searchOperator.isGreaterThan=أكبر من -searchOperator.isBefore=قبل -searchOperator.isAfter=بعد -searchOperator.isInTheLast=في الآخر +searchOperator.is = يساوي +searchOperator.isNot = لا يساوي +searchOperator.beginsWith = يبدأ بـ +searchOperator.contains = يحتوي على +searchOperator.doesNotContain = لا يحتوي على +searchOperator.isLessThan = أقل من +searchOperator.isGreaterThan = أكبر من +searchOperator.isBefore = قبل +searchOperator.isAfter = بعد +searchOperator.isInTheLast = في الآخر -searchConditions.tooltip.fields=الحقول: -searchConditions.collection=مجموعة -searchConditions.savedSearch=Saved Search -searchConditions.itemTypeID=نوع الموضوع -searchConditions.tag=وسم -searchConditions.note=ملاحظة -searchConditions.childNote=ملاحظة فرعية -searchConditions.creator=المنشيء -searchConditions.type=النوع -searchConditions.thesisType=نوع الأطروحة -searchConditions.reportType=نوع التقرير -searchConditions.videoRecordingFormat=Video Recording Format -searchConditions.audioFileType=نوع الملف الصوتي -searchConditions.audioRecordingFormat=Audio Recording Format -searchConditions.letterType=نوع الرسالة -searchConditions.interviewMedium=وسيلة المقابلة -searchConditions.manuscriptType=نوع المخطوطة -searchConditions.presentationType=نوع العرض -searchConditions.mapType=نوع الخارطة -searchConditions.medium=الوسيلة -searchConditions.artworkMedium=مجال العمل الفني -searchConditions.dateModified=تاريخ التعديل -searchConditions.fulltextContent=محتوى المرفق -searchConditions.programmingLanguage=لغة البرمجة -searchConditions.fileTypeID=نوع الملف المرفق -searchConditions.annotation=حاشية +searchConditions.tooltip.fields = الحقول: +searchConditions.collection = مجموعة العناصر +searchConditions.savedSearch = بحث مخزن +searchConditions.itemTypeID = نوع العنصر +searchConditions.tag = وسم +searchConditions.note = ملحوظة +searchConditions.childNote = ملحوظة فرعية +searchConditions.creator = مُنشئ +searchConditions.type = النوع +searchConditions.thesisType = نوع الأطروحة +searchConditions.reportType = نوع التقرير +searchConditions.videoRecordingFormat = صيغة التسجيل المرئي +searchConditions.audioFileType = نوع ملف الصوت +searchConditions.audioRecordingFormat = صيغة التسجيل الصوتي +searchConditions.letterType = نوع الخطاب +searchConditions.interviewMedium = وسيط المقابلة +searchConditions.manuscriptType = نوع المخطوطة +searchConditions.presentationType = نوع العرض التقديمي +searchConditions.mapType = نوع الخريطة +searchConditions.medium = الوسيط +searchConditions.artworkMedium = وسيط العمل الفني +searchConditions.dateModified = تاريخ التعديل +searchConditions.fulltextContent = محتويات المرفق +searchConditions.programmingLanguage = لغة البرمجة +searchConditions.fileTypeID = نوع الملف المرفق +searchConditions.annotation = تعليق -fulltext.indexState.indexed=مفهرس -fulltext.indexState.unavailable=غير معروف -fulltext.indexState.partial=جزئي +fulltext.indexState.indexed = مكشف +fulltext.indexState.unavailable = غير معروف +fulltext.indexState.partial = مكشف جزئياً -exportOptions.exportNotes=تصدير الملاحظات -exportOptions.exportFileData=تصدير الملفات -charset.UTF8withoutBOM=Unicode (UTF-8 without BOM) -charset.autoDetect=(auto detect) +exportOptions.exportNotes = تصدير الملاحظات +exportOptions.exportFileData = تصدير الملفات +charset.UTF8withoutBOM = يونيكود (UTF-8 بدون BOM) +charset.autoDetect = (التعرف التلقائي) -date.daySuffixes=,,, -date.abbreviation.year=سنة -date.abbreviation.month=شهر -date.abbreviation.day=يوم -date.yesterday=yesterday -date.today=today -date.tomorrow=tomorrow +date.daySuffixes = , , , +date.abbreviation.year = سنة +date.abbreviation.month = شهر +date.abbreviation.day = يوم +date.yesterday = أمس +date.today = اليوم +date.tomorrow = غداً -citation.multipleSources=مصادر متعددة... -citation.singleSource=مصدر منفرد... -citation.showEditor=اعرض المحرر... -citation.hideEditor=اخفي المحرر... +citation.multipleSources = مصادر متعددة... +citation.singleSource = مصدر واحد... +citation.showEditor = عرض المحرر... +citation.hideEditor = إخفاء المحرر... -report.title.default=تقرير زوتيرو -report.parentItem=العنصر الرئيسي: -report.notes=ملاحظات: -report.tags=أوسمة: +report.title.default = تقرير زوتيرو +report.parentItem = عنصر رئيسي: +report.notes = ملاحظات: +report.tags = أوسمة: -annotations.confirmClose.title=هل تريد حقاً إغلاق هذه الحاشية؟ -annotations.confirmClose.body=ستخسر كل النص. -annotations.close.tooltip=حذف الحاشية -annotations.move.tooltip=نقل الحاشية -annotations.collapse.tooltip=تقليص الحاشية -annotations.expand.tooltip=توسيع الحاشية -annotations.oneWindowWarning=لا يمكن عرض الحواشي للقطات الفوتوغرافية في اكثر من نافذة في نفس الوقت. سيتم عرض هذه اللقطة بدون حواشي. +annotations.confirmClose.title = هل ترغب في إغلاق هذا التعليق؟ +annotations.confirmClose.body = سيتم فقدان كافة النصوص. +annotations.close.tooltip = حذف التعليق +annotations.move.tooltip = نقل التعليق +annotations.collapse.tooltip = طي التعليق +annotations.expand.tooltip = بسط التعليق +annotations.oneWindowWarning = لا يمكن عرض تعليقات اللقطات الفوتوغرافية لأكثر من نافذة في نفس الوقت. سيتم عرض هذه اللقطة بدون تعليقات. -integration.fields.label=حقول -integration.referenceMarks.label=علامات المراجع -integration.fields.caption=حقول مايكروسوفت وورد أقل عرضة للتعديل الغير مقصود ، ولكنه لا يمكن مشاركته ببرنامج OpenOffice. -integration.fields.fileFormatNotice=The document must be saved in the .doc or .docx file format. -integration.referenceMarks.caption=علامات المراجع في برنامج OpenOffice أقل عرضة للتعديل الغير مقصود ، ولكنه لا يمكن مشاركته ببرنامج مايكروسوفت وورد. -integration.referenceMarks.fileFormatNotice=The document must be saved in the .odt file format. +integration.fields.label = الحقول +integration.referenceMarks.label = العلامات المرجعية +integration.fields.caption = الحقول في مايكروسوفت وورد أقل عرضة للتعديل الغير مقصود ، ولكن لا يمكن مشاركتها مع برنامج أوبن أوفيس. +integration.fields.fileFormatNotice = يجب حفظ المستند بصيغة .doc أو .docx. +integration.referenceMarks.caption = العلامات المرجعية في أوبن أوفيس أقل عرضة للتعديل الغير مقصود ، ولكن لا يمكن مشاركتها مع برنامج مايكروسوفت وورد. +integration.referenceMarks.fileFormatNotice = يجب حفظ المستند بصيغة .odt. -integration.regenerate.title=هل تريد إعادة إنتاج التوثيق؟ -integration.regenerate.body=ستفقد التغييرات التي قمت بها في محرر التوثيق. -integration.regenerate.saveBehavior=اتّباع نفس الإختيارات دائماً +integration.regenerate.title = هل تريد إعادة إنتاج الاستشهاد؟ +integration.regenerate.body = سيتم فقدان التغييرات التي أجريتها في محرر الاستشهاد. +integration.regenerate.saveBehavior = اتبع دائما هذا الاختيار. -integration.revertAll.title=Are you sure you want to revert all edits to your bibliography? -integration.revertAll.body=If you choose to continue, all references cited in the text will appear in the bibliography with their original text, and any references manually added will be removed from the bibliography. -integration.revertAll.button=Revert All -integration.revert.title=Are you sure you want to revert this edit? -integration.revert.body=If you choose to continue, the text of the bibliography entries corresponded to the selected item(s) will be replaced with the unmodified text specified by the selected style. -integration.revert.button=Revert -integration.removeBibEntry.title=The selected references is cited within your document. -integration.removeBibEntry.body=Are you sure you want to omit it from your bibliography? +integration.revertAll.title = هل ترغب في التراجع عن كافة التعديلات في قائمة المراجع؟ +integration.revertAll.body = اذا اردت المتابعة، فستظهر جميع نصوص الاستشهادات المرجعية الموجودة في قائمة المراجع بنصها الاصلي، وسيتم حذف جميع المراجع المضافة يدويا لقائمة المراجع. +integration.revertAll.button = التراجع الكلي +integration.revert.title = هل ترغب في التراجع عن هذه التعديلات؟ +integration.revert.body = اذا اردت المتابعة، فإن جميع الادخالات الببليوجرافية المقابلة للعنصر او العناصر المحددة ، سيتم استبدالها بنص غير معدل والمعين من قبل النمط الذي تم تحديده. +integration.revert.button = التراجع +integration.removeBibEntry.title = المراجع المحددة مستشهد بها في المستند. +integration.removeBibEntry.body = هل ترغب في حذفه من قائمة المراجع؟ -integration.emptyCitationWarning.title=Blank Citation -integration.emptyCitationWarning.body=The citation you have specified would be empty in the currently selected style. Are you sure you want to add it? +integration.emptyCitationWarning.title = استشهاد فارغ +integration.emptyCitationWarning.body = الاقتباس الذي قمت بتحديده سيكون فارغ في النمط المحدد حاليا. هل ترغب في إضافته؟ -integration.error.incompatibleVersion=This version of the Zotero word processor plugin ($INTEGRATION_VERSION) is incompatible with the currently installed version of the Zotero Firefox extension (%1$S). Please ensure you are using the latest versions of both components. -integration.error.incompatibleVersion2=Zotero %1$S requires %2$S %3$S or later. Please download the latest version of %2$S from zotero.org. -integration.error.title=Zotero Integration Error -integration.error.notInstalled=Firefox could not load the component required to communicate with your word processor. Please ensure that the appropriate Firefox extension is installed, then try again. -integration.error.generic=Zotero experienced an error updating your document. -integration.error.mustInsertCitation=You must insert a citation before performing this operation. -integration.error.mustInsertBibliography=You must insert a bibliography before performing this operation. -integration.error.cannotInsertHere=Zotero fields cannot be inserted here. -integration.error.notInCitation=You must place the cursor in a Zotero citation to edit it. -integration.error.noBibliography=The current bibliographic style does not define a bibliography. If you wish to add a bibliography, please choose another style. -integration.error.deletePipe=The pipe that Zotero uses to communicate with the word processor could not be initialized. Would you like Zotero to attempt to correct this error? You will be prompted for your password. +integration.error.incompatibleVersion = هذا الإصدار من وظائف زوتيرو الاضافية لمعالج النصوص ($INTEGRATION_VERSION) غير متوافق مع الإصدار المنصب حاليا من امتداد زوتيرو لمتصفح الفايرفوكس (%1$S). الرجاء التأكد من أنك تستخدم أحدث الإصدارات من المكونين. +integration.error.incompatibleVersion2 = يتطلب %1$S لزوتيرو %2$S %3$S أو الاحدث. الرجاء تحميل أحدث نسخة من %2$S من موقع zotero.org. +integration.error.title = خطأ في توافق زوتيرو +integration.error.notInstalled = لم يتمكن متصفح الفايرفوكس من تحميل المكونات المطلوبة للإتصال بمعالج النصوص الخاص بك. الرجاء التأكد من تنصيب الامتدادالمناسب من زوتيرو لمتصفح الفايرفوكس ثم أعد المحاولة. +integration.error.generic = واجه زوتيرو خطأ في تحديث مستندك. +integration.error.mustInsertCitation = يجب إدراج الاستشهاد قبل تنفيذ هذه العملية. +integration.error.mustInsertBibliography = يجب إدراج قائمة المراجع قبل تنفيذ هذه العملية. +integration.error.cannotInsertHere = لا يمكن ادراج حقول زوتيرو هنا. +integration.error.notInCitation = يجب وضع المؤشر على استشهاد زوتيرو لتحريره. +integration.error.noBibliography = النمط الببليوجرافي الحالي لم يقم بعمل قائمة المراجع. الرجاء اختيار نمط آخر، إذا كنت ترغب في إضافة قائمة المراجع. +integration.error.deletePipe = لا يمكن تهيئة القناة التي يستخدمها زوتيرو للاتصال مع معالج النصوص. هل ترغب من زوتيرو بمحاولة تصحيح هذا الخطأ؟ ستتم مطالبتك بكلمة السر الخاصة بك. -integration.replace=Replace this Zotero field? -integration.missingItem.single=This item no longer exists in your Zotero database. Do you want to select a substitute item? -integration.missingItem.multiple=Item %1$S in this citation no longer exists in your Zotero database. Do you want to select a substitute item? -integration.missingItem.description=Clicking "No" will delete the field codes for citations containing this item, preserving the citation text but deleting it from your bibliography. -integration.removeCodesWarning=Removing field codes will prevent Zotero from updating citations and bibliographies in this document. Are you sure you want to continue? -integration.upgradeWarning=Your document must be permanently upgraded in order to work with Zotero 2.0b7 or later. It is recommended that you make a backup before proceeding. Are you sure you want to continue? -integration.error.newerDocumentVersion=Your document was created with a newer version of Zotero (%1$S) than the currently installed version (%1$S). Please upgrade Zotero before editing this document. -integration.corruptField=The Zotero field code corresponding to this citation, which tells Zotero which item in your library this citation represents, has been corrupted. Would you like to reselect the item? -integration.corruptField.description=Clicking "No" will delete the field codes for citations containing this item, preserving the citation text but potentially deleting it from your bibliography. -integration.corruptBibliography=The Zotero field code for your bibliography is corrupted. Should Zotero clear this field code and generate a new bibliography? -integration.corruptBibliography.description=All items cited in the text will appear in the new bibliography, but modifications you made in the "Edit Bibliography" dialog will be lost. +integration.replace = استبدال حقل زوتيرو الحالي؟ +integration.missingItem.single = هذا العنصر لم يعد موجودا في قاعدة بيانات زوتيرو الخاصة بك. هل ترغب في تحديد عنصر بديل؟ +integration.missingItem.multiple = العنصر %1$S في هذا الاستشهاد لم يعد موجودا في قاعدة بيانات زوتيرو الخاصة بك. هل ترغب في تحديد عنصر بديل؟ +integration.missingItem.description = بالضغط على "لا" سيتم حذف رموز حقول الاستشهادات التي تحتوي على هذا عنصر، مع المحافظة على نص الاستشهاد والقيام بحذفه من قائمة المراجع الخاصة بك. +integration.removeCodesWarning = عند حذف رموز الحقول سيتم منع زوتيرو من تحديث الاستشهادات وقائمة المراجع بهذا المستند. هل ترغب في المتابعة؟ +integration.upgradeWarning = يجب ترقية مستندك بشكل دائم للعمل مع إصدارة زوتيرو 2.1 أو الأحدث. من المفضل أن تقوم بإجراء النسخ الاحتياطي قبل المتابعة. هل ترغب في المتابعة؟ +integration.error.newerDocumentVersion = تم إنشاء المستند بإصدارة أحدث لزوتيرو (%1$S) عن الإصدار المثبت حاليا (%1$S). الرجاء ترقية زوتيرو قبل تحرير هذا المستند. +integration.corruptField = رمز حقل زوتيرو المقابلة لهذا الاستشهاد, التي تخبر زوتيرو أي عنصر في مكتبتك يمثل هذا الاستشهاد، قد حدث به عطب. هل ترغب على إعادة تحديد العنصر؟ +integration.corruptField.description = عند الضغط على "لا" سيتم حذف رموز الحقول للاستشهادات التي تحتوي على هذا العنصر، سيتم المحافظة على نص الاستشهاد لكن يحتمل أن يحذف من قائمة المراجع الخاص بك. +integration.corruptBibliography = يوجد عطب في رمز حقل زوتيرو لقائمة المراجع الخاص بك. هل يقوم زوتيرو بمسح رمز الحقل وإنشاء قائمة مراجع جديدة؟ +integration.corruptBibliography.description = ستظهر جميع العناصر المستشهد بها في النص في قائمة المراجع الجديدة، ولكن سوف تفقد التعديلات التي أجريتها في نافذة "تحرير الببليوجرافية". -styles.installStyle=هل تريد تنصيب الشكل "%1$S" من %2$S؟ -styles.updateStyle=هل تريد تحديث الشكل الموجود"%1$S" مع "%2$S" من %3$S؟ -styles.installed=تم تنصيب الشكل "%S" بنجاح. -styles.installError=%S does not appear to be a valid style file. -styles.installSourceError=%1$S references an invalid or non-existent CSL file at %2$S as its source. -styles.deleteStyle=Are you sure you want to delete the style "%1$S"? -styles.deleteStyles=Are you sure you want to delete the selected styles? +styles.installStyle = هل تريد تنصيب النمط "%1$S" من %2$S؟ +styles.updateStyle = هل تريد تحديث النمط الموجود"%1$S" مع "%2$S" من %3$S؟ +styles.installed = تم تنصيب نمط "%S" بنجاح.. +styles.installError = %S لا يبدو أنه ملف نمط صحيح. +styles.installSourceError = %1$S المراجع غير صالحة او ان ملف CSL غير موجود في %2$S كمصدر له. +styles.deleteStyle = هل ترغب في حذف النمط "%1$S"؟ +styles.deleteStyles = هل ترغب في حذف النمط المحدد؟ -sync.cancel=Cancel Sync -sync.openSyncPreferences=Open Sync Preferences... -sync.resetGroupAndSync=Reset Group and Sync -sync.removeGroupsAndSync=Remove Groups and Sync -sync.localObject=Local Object -sync.remoteObject=Remote Object -sync.mergedObject=Merged Object +sync.cancel = إلغاء التزامن +sync.openSyncPreferences = فتح تفضيلات التزامن... +sync.resetGroupAndSync = إعادة تعيين مجموعات المشاركة و المزامنة +sync.removeGroupsAndSync = حذف مجموعات المشاركة و المزامنة +sync.localObject = كائن محلي +sync.remoteObject = كائن عن بعد +sync.mergedObject = كائن مدمج -sync.error.usernameNotSet=Username not set -sync.error.passwordNotSet=Password not set -sync.error.invalidLogin=Invalid username or password -sync.error.enterPassword=Please enter a password. -sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero cannot access your login information, likely due to a corrupted Firefox login manager database. -sync.error.loginManagerCorrupted2=Close Firefox, back up and delete signons.* from your Firefox profile, and re-enter your Zotero login information in the Sync pane of the Zotero preferences. -sync.error.syncInProgress=A sync operation is already in progress. -sync.error.syncInProgress.wait=Wait for the previous sync to complete or restart Firefox. -sync.error.writeAccessLost=You no longer have write access to the Zotero group '%S', and files you've added or edited cannot be synced to the server. -sync.error.groupWillBeReset=If you continue, your copy of the group will be reset to its state on the server, and local modifications to items and files will be lost. -sync.error.copyChangedItems=If you would like a chance to copy your changes elsewhere or to request write access from a group administrator, cancel the sync now. -sync.error.manualInterventionRequired=An automatic sync resulted in a conflict that requires manual intervention. -sync.error.clickSyncIcon=Click the sync icon to sync manually. +sync.error.usernameNotSet = لم يتم تعيين اسم المستخدم +sync.error.passwordNotSet = لم يتم تعيين كلمة المرور +sync.error.invalidLogin = اسم المستخدم أو كلمة المرور غير صحيح +sync.error.enterPassword = الرجاء إدخال كلمة المرور. +sync.error.loginManagerCorrupted1 = لم يتمكن زوتيرو من الوصول لمعلومات تسجيل الدخول لديك، وذلك على الارجح بسبب عطب في قاعدة بيانات ادارة تسجيل الدخول لمتصفح الفايرفوكس. +sync.error.loginManagerCorrupted2 = قم بإغلاق متصفح الفايرفوكس، قم بإجراء النسخ الاحتياطي وحذف تسجيلات الدخول.* من الملف الشخصي لمتصفح فايرفوكس الخاص بك, ثم قم بإعادة إدخال معلومات تسجيل الدخول لزوتيرو في تبويب التزامن بتفضيلات زوتيرو. +sync.error.syncInProgress = عملية التزامن قيد العمل بالفعل. +sync.error.syncInProgress.wait = انتظر اتمام عملية المزامنة السابقة أو قم بإعادة تشغيل متصفح الفايرفوكس. +sync.error.writeAccessLost = لم يعد لديك حق الكتابة على مجموعة المشاركة لزوتيرو '%S', والملفات التي قمت بإضافتها او تحريرها لا يمكن مزامنتها الى الخادم. +sync.error.groupWillBeReset = إذا قمت بالمتابعة، سيتم إعادة تعيين نسختك من مجموعة المشاركة إلى وضعها على الخادم، وسوف تفقد التعديلات المحلية على العناصر والملفات. +sync.error.copyChangedItems = إذا كنت ترغب بنسخ التغييرات التي قمت بها في مكان آخر أو طلب حق الكتابة من مسؤول مجموعة المشاركة، قم بإلغاء التزامن الآن. +sync.error.manualInterventionRequired = أسفرت المزامنة التلقائية عن تضارب الذي يتطلب التدخل اليدوي. +sync.error.clickSyncIcon = اضغط على أيقونة التزامن للتزامن يدويا. -sync.status.notYetSynced=Not yet synced -sync.status.lastSync=Last sync: -sync.status.loggingIn=Logging in to sync server -sync.status.gettingUpdatedData=Getting updated data from sync server -sync.status.processingUpdatedData=Processing updated data -sync.status.uploadingData=Uploading data to sync server -sync.status.uploadAccepted=Upload accepted \u2014 waiting for sync server -sync.status.syncingFiles=Syncing files +sync.status.notYetSynced = لم تتم مزامنته بعد +sync.status.lastSync = آخر تزامن: +sync.status.loggingIn = تسجيل الدخول لخادم التزامن +sync.status.gettingUpdatedData = جاري تحديث البيانات من خادم التزامن +sync.status.processingUpdatedData = جاري معالجة البيانات المحدثة +sync.status.uploadingData = جاري رفع البيانات لخادم التزامن +sync.status.uploadAccepted = تم قبول الرفع \u2014 في انتظار خادم التزامن +sync.status.syncingFiles = جاري مزامنة الملفات -sync.storage.kbRemaining=%SKB remaining -sync.storage.filesRemaining=%1$S/%2$S files -sync.storage.none=None -sync.storage.localFile=Local File -sync.storage.remoteFile=Remote File -sync.storage.savedFile=Saved File -sync.storage.serverConfigurationVerified=Server configuration verified -sync.storage.fileSyncSetUp=File sync is successfully set up. -sync.storage.openAccountSettings=Open Account Settings +sync.storage.kbRemaining = تبقى %SKB +sync.storage.filesRemaining = %1$S/%2$S ملف +sync.storage.none = لا شيء +sync.storage.localFile = ملف محلي +sync.storage.remoteFile = ملف عن بعد +sync.storage.savedFile = ملف محفوظ +sync.storage.serverConfigurationVerified = تم التحقق من تهيئة الخادم +sync.storage.fileSyncSetUp = تم تجهيز مزامنة الملفات. +sync.storage.openAccountSettings = فتح إعدادات الحساب -sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=The server %S could not be reached. -sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=You do not have permission to create a Zotero directory at the following address: -sync.storage.error.checkFileSyncSettings=Please check your file sync settings or contact your server administrator. -sync.storage.error.verificationFailed=%S verification failed. Verify your file sync settings in the Sync pane of the Zotero preferences. -sync.storage.error.fileNotCreated=The file '%S' could not be created in the Zotero 'storage' directory. -sync.storage.error.fileEditingAccessLost=You no longer have file editing access to the Zotero group '%S', and files you've added or edited cannot be synced to the server. -sync.storage.error.copyChangedItems=If you would like a chance to copy changed items and files elsewhere, cancel the sync now. -sync.storage.error.fileUploadFailed=File upload failed. -sync.storage.error.directoryNotFound=Directory not found -sync.storage.error.doesNotExist=%S does not exist. -sync.storage.error.createNow=Do you want to create it now? -sync.storage.error.enterWebDAVURL=Please enter a WebDAV URL. -sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S is not a valid WebDAV URL. -sync.storage.error.webdav.invalidLogin=The WebDAV server did not accept the username and password you entered. -sync.storage.error.webdav.permissionDenied=You don't have permission to access %S on the WebDAV server. -sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=A file upload failed due to insufficient space on the WebDAV server. -sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=SSL certificate error connecting to %S. -sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=SSL connection error connecting to %S. -sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=Load your WebDAV URL in the browser for more information. -sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=You have reached your Zotero File Storage quota. Some files were not uploaded. Other Zotero data will continue to sync to the server. -sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=See your zotero.org account settings for additional storage options. -sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=The group '%S' has reached its Zotero File Storage quota. Some files were not uploaded. Other Zotero data will continue to sync to the server. -sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=The group owner can increase the group's storage capacity from the storage settings section on zotero.org. +sync.storage.error.serverCouldNotBeReached = لا يمكن الوصول للخادم %S . +sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress = ليس لديك الصلاحية لإنشاء مجلد زوتيرو في المسار التالي: +sync.storage.error.checkFileSyncSettings = الرجاء التحقق من إعدادات تزامن الملفات أو اتصل بمسؤول الخادم لديك. +sync.storage.error.verificationFailed = فشل التحقق من %S . تحقق من إعدادات تزامن الملفات في تبويب التزامن بتفضيلات زوتيرو. +sync.storage.error.fileNotCreated = لا يمكن إنشاء الملف '%S' في مجلد زوتيرو 'تخزين'. +sync.storage.error.fileEditingAccessLost = لم يعد لديك صلاحية تحرير الملف بمجموعة مشاركة زوتيرو '%S'، والملفات التي قمت بإضافتها أو تحريرها لا يمكن مزامنتها إلى الخادم. +sync.storage.error.copyChangedItems = إذا كنت ترغب بنسخ العناصر والملفات المعدلة في مكان آخر، قم بإلغاء التزامن الآن. +sync.storage.error.fileUploadFailed = فشلت عملية رفع الملف لعدم توافر المساحة الكافية على خادم WebDAV . +sync.storage.error.directoryNotFound = المجلد غير موجود +sync.storage.error.doesNotExist = %S غير موجود. +sync.storage.error.createNow = هل تريد إنشاؤه الآن؟ +sync.storage.error.enterWebDAVURL = برجاء ادخال موقع WebDAV. +sync.storage.error.webdav.invalidURL = %S موقع WebDAV غير صالح. +sync.storage.error.webdav.invalidLogin = لم يقبل خادم WebDAV اسم المستخدم وكلمة السر التي قمت بإدخالهما. +sync.storage.error.webdav.permissionDenied = ليس لديك الصلاحية للوصول الى %S على خادم WebDAV. +sync.storage.error.webdav.insufficientSpace = فشلت عملية رفع الملف لعدم توافر المساحة الكافية على خادم WebDAV . +sync.storage.error.webdav.sslCertificateError = خطأ في شهادة SSL عند الاتصال بـ %S. +sync.storage.error.webdav.sslConnectionError = خطأ في اتصال SSL عند الاتصال بـ to %S. +sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo = لمزيد من المعلومات قم بزيارة موقع WebDAV. +sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1 = لقد بلغت الحد الاقصى من حصتك في السعة التخزينية للملفات. لن يتم رفع بعض الملفات. ولكن سيتم مواصلة تزامن البيانات الاخرى لزوتيرو الى الخادم. +sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2 = للحصول على مساحة تخزين إضافية اطلع على إعدادات حسابك في موقع zotero.org. +sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1 = لقد بلغت مجموعة المشاركة لزوتيرو '%S' الحد الاقصى من حصتك في السعة التخزينية للملفات. لن يتم رفع بعض الملفات. ولكن سيتم مواصلة تزامن البيانات الاخرى لزوتيرو الى الخادم. +sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2 = يستطيع مالك مجموعة المشاركة زيادة مساحتها التخزينية وذلك من خلال قسم الاعدادات بموقع zotero.org. -sync.longTagFixer.saveTag=Save Tag -sync.longTagFixer.saveTags=Save Tags -sync.longTagFixer.deleteTag=Delete Tag +sync.longTagFixer.saveTag = حفظ الوسم +sync.longTagFixer.saveTags = حفظ الأوسمة +sync.longTagFixer.deleteTag = حذف الوسم -proxies.multiSite=Multi-Site -proxies.error=Information Validation Error -proxies.error.scheme.noHTTP=Valid proxy schemes must start with "http://" or "https://" -proxies.error.host.invalid=You must enter a full hostname for the site served by this proxy (e.g., jstor.org). -proxies.error.scheme.noHost=A multi-site proxy scheme must contain the host variable (%h). -proxies.error.scheme.noPath=A valid proxy scheme must contain either the path variable (%p) or the directory and filename variables (%d and %f). -proxies.error.host.proxyExists=You have already defined another proxy for the host %1$S. -proxies.error.scheme.invalid=The entered proxy scheme is invalid; it would apply to all hosts. -proxies.notification.recognized.label=Zotero detected that you are accessing this website through a proxy. Would you like to automatically redirect future requests to %1$S through %2$S? -proxies.notification.associated.label=Zotero automatically associated this site with a previously defined proxy. Future requests to %1$S will be redirected to %2$S. -proxies.notification.redirected.label=Zotero automatically redirected your request to %1$S through the proxy at %2$S. -proxies.notification.enable.button=Enable... -proxies.notification.settings.button=Proxy Settings... -proxies.recognized.message=Adding this proxy will allow Zotero to recognize items from its pages and will automatically redirect future requests to %1$S through %2$S. -proxies.recognized.add=Add Proxy +proxies.multiSite = مواقع متعددة +proxies.error = إعدادات الوكيل غير صالحة +proxies.error.scheme.noHTTP = يجب أن تبدأ مخططات الوكيل الصالحة بـ "http://" أو "https://" +proxies.error.host.invalid = يجب إدخال اسم المضيف كامل للموقع التي يخدمها هذا الوكيل (مثل، jstor.org). +proxies.error.scheme.noHost = يجب ان يحتوي مخطط المواقع المتعددة للوكيل على متغير المضيف (%h). +proxies.error.scheme.noPath = يجب ان يحتوي المخطط الصحيح للوكيل على أيا من متغير المسار (%p) أو متغير المجلد وإسم الملف (%d و %f). +proxies.error.host.proxyExists = لقد قمت بالفعل بتعريف وكيل آخر للمضيف %1$S. +proxies.error.scheme.invalid = مخطط الوكيل الذي أدخلته غير صالح؛ وسوف تنطبق على جميع المضيفين. +proxies.notification.recognized.label = أكتشف زوتيرو أنك تحاول الدخول إلى هذا الموقع من خلال وكيل. هل تريد التوجية التلقائي للطلبات المستقبلية الى %1$S من خلال %2$S? +proxies.notification.associated.label = قام زوتيرو بالاقتران التلقائي لهذا الموقع مع وكيل معرف سابقاً. الطلبات المستقبلية الى %1$S سيتم توجيهها إلى %2$S. +proxies.notification.redirected.label = قام زوتيرو بالتوجية التلقائي لطلبك الى %1$S عن طريق الوكيل %2$S. +proxies.notification.enable.button = تمكين... +proxies.notification.settings.button = إعدادات الوكيل... +proxies.recognized.message = بإضافة هذا الوكيل سيتم السماح لزوتيرو بالتعرف على العناصر من صفحاتها، وسيتم التوجية التلقائي للطلبات المستقبلية الى %1$S عن طريق %2$S. +proxies.recognized.add = إضافة وكيل -recognizePDF.noOCR=PDF does not contain OCRed text. -recognizePDF.couldNotRead=Could not read text from PDF. -recognizePDF.noMatches=No matching references found. -recognizePDF.fileNotFound=File not found. -recognizePDF.limit=Query limit reached. Try again later. -recognizePDF.complete.label=Metadata Retrieval Complete. -recognizePDF.close.label=Close +recognizePDF.noOCR = لا يحتوي ملف PDF على نصوص OCR محولة. +recognizePDF.couldNotRead = تعذر قراءة النص في ملف PDF. +recognizePDF.noMatches = لم يتم العثور على مراجع مطابقة. +recognizePDF.fileNotFound = لم يتم العثور على الملف. +recognizePDF.limit = بلغ الاستعلام للحد الاقصى. حاول مجددا فيما بعد. +recognizePDF.complete.label = تمت عملية استرجاع البيانات الوصفية. +recognizePDF.close.label = إغلاق -rtfScan.openTitle=Select a file to scan -rtfScan.scanning.label=Scanning RTF Document... -rtfScan.saving.label=Formatting RTF Document... -rtfScan.rtf=Rich Text Format (.rtf) -rtfScan.saveTitle=Select a location in which to save the formatted file -rtfScan.scannedFileSuffix=(Scanned) +rtfScan.openTitle = حدد ملف لفحصه +rtfScan.scanning.label = جاري فحص مستند RTF... +rtfScan.saving.label = جاري تنسيق مستند RTF... +rtfScan.rtf = تنسيق النص الغني (.rtf) +rtfScan.saveTitle = حدد موقعا لحفظ الملف المصاغ +rtfScan.scannedFileSuffix = (تم فحصه) -lookup.failure.title=Lookup Failed -lookup.failure.description=Zotero could not find a record for the specified identifier. Please verify the identifier and try again. +lookup.failure.title = فشل في تحديد موقع العنصر +lookup.failure.description = لم يستطع زوتيرو العثور على التسجيلة الببليوجرافية للمعرف المحدد. برجاء التأكد من معرف العنصر وإعادة المحاولة مرة اخرى. -locate.online.label=View Online -locate.online.tooltip=Go to this item online -locate.pdf.label=View PDF -locate.pdf.tooltip=Open PDF using the selected viewer -locate.snapshot.label=View Snapshot -locate.snapshot.tooltip=View snapshot for this item -locate.file.label=View File -locate.file.tooltip=Open file using the selected viewer -locate.externalViewer.label=Open in External Viewer -locate.externalViewer.tooltip=Open file in another application -locate.internalViewer.label=Open in Internal Viewer -locate.internalViewer.tooltip=Open file in this application -locate.showFile.label=Show File -locate.showFile.tooltip=Open the directory in which this file resides -locate.libraryLookup.label=Library Lookup -locate.libraryLookup.tooltip=Look up this item using the selected OpenURL resolver -locate.manageLocateEngines=Manage Lookup Engines... +locate.online.label = العرض على الانترنت +locate.online.tooltip = الذهاب لهذا العنصر على الانترنت +locate.pdf.label = عرض ملف PDF +locate.pdf.tooltip = فتح ملف PDF باستخدام العارض المحدد +locate.snapshot.label = عرض اللقطة +locate.snapshot.tooltip = العرض و التعليق على اللقطة لهذا العنصر +locate.file.label = عرض الملف +locate.file.tooltip = فتح الملف باستخدام العارض المحدد +locate.externalViewer.label = فتح في عارض خارجي +locate.externalViewer.tooltip = فتح الملف في تطبيق آخر +locate.internalViewer.label = فتح في العارض الداخلي +locate.internalViewer.tooltip = فتح الملف في هذا التطبيق +locate.showFile.label = عرض الملف +locate.showFile.tooltip = فتح المجلد الذي يوجد به هذا الملف +locate.libraryLookup.label = البحث في المكتبة +locate.libraryLookup.tooltip = البحث عن هذا العنصر باستخدام مقرر الرابط المفتوح المحدد +locate.manageLocateEngines = إدارة محرك البحث... \ No newline at end of file