From d82f8e91dca7bd42683bd62fa6cb42955bbcf7ca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan Stillman Date: Fri, 19 Dec 2014 14:23:46 -0500 Subject: [PATCH] Update locales from Transifex --- chrome/locale/af-ZA/zotero/zotero.dtd | 6 + chrome/locale/af-ZA/zotero/zotero.properties | 4 +- chrome/locale/ar/zotero/zotero.dtd | 6 + chrome/locale/ar/zotero/zotero.properties | 4 +- chrome/locale/bg-BG/zotero/zotero.dtd | 6 + chrome/locale/bg-BG/zotero/zotero.properties | 4 +- chrome/locale/ca-AD/zotero/zotero.dtd | 6 + chrome/locale/ca-AD/zotero/zotero.properties | 6 +- chrome/locale/cs-CZ/zotero/searchbox.dtd | 2 +- chrome/locale/cs-CZ/zotero/zotero.dtd | 10 +- chrome/locale/cs-CZ/zotero/zotero.properties | 20 +- chrome/locale/da-DK/zotero/preferences.dtd | 2 +- chrome/locale/da-DK/zotero/searchbox.dtd | 2 +- chrome/locale/da-DK/zotero/zotero.dtd | 10 +- chrome/locale/da-DK/zotero/zotero.properties | 18 +- chrome/locale/de/zotero/zotero.dtd | 6 + chrome/locale/de/zotero/zotero.properties | 4 +- chrome/locale/el-GR/zotero/zotero.dtd | 6 + chrome/locale/el-GR/zotero/zotero.properties | 4 +- chrome/locale/es-ES/zotero/preferences.dtd | 44 +- chrome/locale/es-ES/zotero/zotero.dtd | 6 + chrome/locale/es-ES/zotero/zotero.properties | 8 +- chrome/locale/et-EE/zotero/zotero.dtd | 6 + chrome/locale/et-EE/zotero/zotero.properties | 4 +- chrome/locale/eu-ES/zotero/zotero.dtd | 6 + chrome/locale/eu-ES/zotero/zotero.properties | 4 +- chrome/locale/fa/zotero/zotero.dtd | 6 + chrome/locale/fa/zotero/zotero.properties | 4 +- chrome/locale/fi-FI/zotero/preferences.dtd | 44 +- chrome/locale/fi-FI/zotero/searchbox.dtd | 4 +- .../locale/fi-FI/zotero/timeline.properties | 6 +- chrome/locale/fi-FI/zotero/zotero.dtd | 68 +- chrome/locale/fi-FI/zotero/zotero.properties | 306 ++--- chrome/locale/fr-FR/zotero/zotero.dtd | 6 + chrome/locale/fr-FR/zotero/zotero.properties | 6 +- chrome/locale/gl-ES/zotero/searchbox.dtd | 2 +- chrome/locale/gl-ES/zotero/zotero.dtd | 10 +- chrome/locale/gl-ES/zotero/zotero.properties | 20 +- chrome/locale/he-IL/zotero/zotero.dtd | 6 + chrome/locale/he-IL/zotero/zotero.properties | 4 +- chrome/locale/hr-HR/zotero/zotero.dtd | 6 + chrome/locale/hr-HR/zotero/zotero.properties | 4 +- chrome/locale/hu-HU/zotero/zotero.dtd | 28 +- chrome/locale/hu-HU/zotero/zotero.properties | 36 +- chrome/locale/id-ID/zotero/zotero.dtd | 6 + chrome/locale/id-ID/zotero/zotero.properties | 4 +- chrome/locale/is-IS/zotero/preferences.dtd | 6 +- chrome/locale/is-IS/zotero/searchbox.dtd | 4 +- chrome/locale/is-IS/zotero/standalone.dtd | 42 +- chrome/locale/is-IS/zotero/zotero.dtd | 356 +++--- chrome/locale/is-IS/zotero/zotero.properties | 872 +++++++------- chrome/locale/it-IT/zotero/zotero.dtd | 6 + chrome/locale/it-IT/zotero/zotero.properties | 4 +- chrome/locale/ja-JP/zotero/zotero.dtd | 6 + chrome/locale/ja-JP/zotero/zotero.properties | 4 +- chrome/locale/km/zotero/zotero.dtd | 6 + chrome/locale/km/zotero/zotero.properties | 4 +- chrome/locale/ko-KR/zotero/zotero.dtd | 6 + chrome/locale/ko-KR/zotero/zotero.properties | 4 +- chrome/locale/lt-LT/zotero/zotero.dtd | 14 +- chrome/locale/lt-LT/zotero/zotero.properties | 20 +- chrome/locale/mn-MN/zotero/zotero.dtd | 6 + chrome/locale/mn-MN/zotero/zotero.properties | 4 +- chrome/locale/nb-NO/zotero/zotero.dtd | 6 + chrome/locale/nb-NO/zotero/zotero.properties | 4 +- chrome/locale/nl-NL/zotero/zotero.dtd | 6 + chrome/locale/nl-NL/zotero/zotero.properties | 4 +- chrome/locale/nn-NO/zotero/zotero.dtd | 6 + chrome/locale/nn-NO/zotero/zotero.properties | 8 +- chrome/locale/pl-PL/zotero/zotero.dtd | 6 + chrome/locale/pl-PL/zotero/zotero.properties | 32 +- chrome/locale/pt-BR/zotero/searchbox.dtd | 4 +- chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.dtd | 10 +- chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.properties | 20 +- chrome/locale/pt-PT/zotero/zotero.dtd | 8 +- chrome/locale/pt-PT/zotero/zotero.properties | 12 +- chrome/locale/ro-RO/zotero/searchbox.dtd | 2 +- chrome/locale/ro-RO/zotero/zotero.dtd | 10 +- chrome/locale/ro-RO/zotero/zotero.properties | 20 +- chrome/locale/ru-RU/zotero/zotero.dtd | 6 + chrome/locale/ru-RU/zotero/zotero.properties | 4 +- chrome/locale/sk-SK/zotero/zotero.dtd | 6 + chrome/locale/sk-SK/zotero/zotero.properties | 4 +- chrome/locale/sl-SI/zotero/zotero.dtd | 6 + chrome/locale/sl-SI/zotero/zotero.properties | 4 +- chrome/locale/sr-RS/zotero/zotero.dtd | 6 + chrome/locale/sr-RS/zotero/zotero.properties | 4 +- chrome/locale/sv-SE/zotero/preferences.dtd | 4 +- chrome/locale/sv-SE/zotero/zotero.dtd | 8 +- chrome/locale/sv-SE/zotero/zotero.properties | 4 +- chrome/locale/th-TH/zotero/zotero.dtd | 6 + chrome/locale/th-TH/zotero/zotero.properties | 4 +- chrome/locale/tr-TR/zotero/zotero.dtd | 6 + chrome/locale/tr-TR/zotero/zotero.properties | 6 +- chrome/locale/uk-UA/zotero/zotero.dtd | 6 + chrome/locale/uk-UA/zotero/zotero.properties | 8 +- chrome/locale/vi-VN/zotero/zotero.dtd | 6 + chrome/locale/vi-VN/zotero/zotero.properties | 4 +- chrome/locale/zh-CN/zotero/searchbox.dtd | 2 +- chrome/locale/zh-CN/zotero/zotero.dtd | 10 +- chrome/locale/zh-CN/zotero/zotero.properties | 20 +- chrome/locale/zh-TW/zotero/about.dtd | 12 +- chrome/locale/zh-TW/zotero/preferences.dtd | 174 +-- chrome/locale/zh-TW/zotero/searchbox.dtd | 12 +- chrome/locale/zh-TW/zotero/standalone.dtd | 72 +- .../locale/zh-TW/zotero/timeline.properties | 8 +- chrome/locale/zh-TW/zotero/zotero.dtd | 296 ++--- chrome/locale/zh-TW/zotero/zotero.properties | 1050 ++++++++--------- 108 files changed, 2162 insertions(+), 1898 deletions(-) diff --git a/chrome/locale/af-ZA/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/af-ZA/zotero/zotero.dtd index 4198c82d58..279e9ee111 100644 --- a/chrome/locale/af-ZA/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/af-ZA/zotero/zotero.dtd @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/af-ZA/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/af-ZA/zotero/zotero.properties index cbf110f119..e90a1f4ada 100644 --- a/chrome/locale/af-ZA/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/af-ZA/zotero/zotero.properties @@ -195,8 +195,8 @@ tagColorChooser.maxTags=Up to %S tags in each library can have colors assigned. pane.items.loading=Loading items list... pane.items.columnChooser.moreColumns=More Columns pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Attach Link to URI -pane.items.attach.link.uri=Enter a URI: +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=Move to Trash pane.items.trash=Are you sure you want to move the selected item to the Trash? pane.items.trash.multiple=Are you sure you want to move the selected items to the Trash? diff --git a/chrome/locale/ar/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/ar/zotero/zotero.dtd index 454ac7f44d..c18edfbb3b 100644 --- a/chrome/locale/ar/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/ar/zotero/zotero.dtd @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/ar/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/ar/zotero/zotero.properties index a0055fcca1..73f6330017 100644 --- a/chrome/locale/ar/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/ar/zotero/zotero.properties @@ -195,8 +195,8 @@ tagColorChooser.maxTags=Up to %S tags in each library can have colors assigned. pane.items.loading=تحميل قائمة العناصر... pane.items.columnChooser.moreColumns=More Columns pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Attach Link to URI -pane.items.attach.link.uri=Enter a URI: +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=نقل لسلة المحذوفات pane.items.trash=هل ترغب في نقل العنصر المحدد إلى سلة المحذوفات؟ pane.items.trash.multiple=هل ترغب في نقل العناصر المحددة إلى سلة المحذوفات؟ diff --git a/chrome/locale/bg-BG/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/bg-BG/zotero/zotero.dtd index 4495c1c3f0..b195c8e27b 100644 --- a/chrome/locale/bg-BG/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/bg-BG/zotero/zotero.dtd @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/bg-BG/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/bg-BG/zotero/zotero.properties index d3dc886c57..aea399d8e3 100644 --- a/chrome/locale/bg-BG/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/bg-BG/zotero/zotero.properties @@ -195,8 +195,8 @@ tagColorChooser.maxTags=Up to %S tags in each library can have colors assigned. pane.items.loading=Зарежда списъка на записите... pane.items.columnChooser.moreColumns=More Columns pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Attach Link to URI -pane.items.attach.link.uri=Enter a URI: +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=Премества в кошчето за боклук pane.items.trash=Сигурни ли сте, че искате да преместите избраният запис в кошчето за боклук? pane.items.trash.multiple=Сигурни ли сте, че искате да преместите избраните записи в кошчето за боклук? diff --git a/chrome/locale/ca-AD/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/ca-AD/zotero/zotero.dtd index 68a930f1bd..ff0d486851 100644 --- a/chrome/locale/ca-AD/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/ca-AD/zotero/zotero.dtd @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/ca-AD/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/ca-AD/zotero/zotero.properties index aaf88cb56b..95c9817c3f 100644 --- a/chrome/locale/ca-AD/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/ca-AD/zotero/zotero.properties @@ -83,7 +83,7 @@ errorReport.reportErrors=Notifica errors... errorReport.reportInstructions=Podeu notificar aquest error seleccionat "%S" des del menú Accions (engranatge) errorReport.followingReportWillBeSubmitted=The following report will be submitted: errorReport.noErrorsLogged=No errors have been logged since %S started. -errorReport.advanceMessage=Press %S to send the report to the Zotero developers. +errorReport.advanceMessage=Premeu %S per enviar un informe als desenvolupadors de Zotero. errorReport.stepsToReproduce=Passos per a reproduir-lo: errorReport.expectedResult=Resultat esperat: errorReport.actualResult=Resultat real: @@ -195,8 +195,8 @@ tagColorChooser.maxTags=Fins a %S etiquetes de cada biblioteca poden tenir color pane.items.loading=Carregant la llista d'elements... pane.items.columnChooser.moreColumns=Més columnes pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Attach Link to URI -pane.items.attach.link.uri=Enter a URI: +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=Mou a la paperera pane.items.trash=Segur que voleu moure l'element seleccionat a la paperera? pane.items.trash.multiple=Segur que voleu moure els elements seleccionats a la paperera? diff --git a/chrome/locale/cs-CZ/zotero/searchbox.dtd b/chrome/locale/cs-CZ/zotero/searchbox.dtd index 6b42920324..55fd51d4b3 100644 --- a/chrome/locale/cs-CZ/zotero/searchbox.dtd +++ b/chrome/locale/cs-CZ/zotero/searchbox.dtd @@ -1,6 +1,6 @@ - + diff --git a/chrome/locale/cs-CZ/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/cs-CZ/zotero/zotero.dtd index 99172568c1..fb72e52f5f 100644 --- a/chrome/locale/cs-CZ/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/cs-CZ/zotero/zotero.dtd @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -45,7 +45,7 @@ - + @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/cs-CZ/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/cs-CZ/zotero/zotero.properties index 07039da9dd..4ed9afd6eb 100644 --- a/chrome/locale/cs-CZ/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/cs-CZ/zotero/zotero.properties @@ -81,9 +81,9 @@ upgrade.couldNotMigrate.restart=Pokud se tato zpráva objevuje opakovaně, resta errorReport.reportError=Zpráva o chybě... errorReport.reportErrors=Nahlásit chyby... errorReport.reportInstructions=Můžete nahlásit tuto chybu volbou "%S" z menu Akce (ozubené kolečko). -errorReport.followingReportWillBeSubmitted=The following report will be submitted: -errorReport.noErrorsLogged=No errors have been logged since %S started. -errorReport.advanceMessage=Press %S to send the report to the Zotero developers. +errorReport.followingReportWillBeSubmitted=Bude odeslána následující zpráva: +errorReport.noErrorsLogged=Od spuštění %S nebyly zalogovány žádné chyby. +errorReport.advanceMessage=Stisknutím %S odešlete zprávu vývojářům Zotera. errorReport.stepsToReproduce=Kroky k zopakování: errorReport.expectedResult=Očekávaný výsledek: errorReport.actualResult=Dosažený výsledek: @@ -193,10 +193,10 @@ tagColorChooser.numberKeyInstructions=Stisknutím klávesy $NUMBER můžete při tagColorChooser.maxTags=Barvy může mít přiřazeno až %S štítků v každé knihovně. pane.items.loading=Nahrávám seznam položek... -pane.items.columnChooser.moreColumns=More Columns -pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Připojit odkaz k URI -pane.items.attach.link.uri=Vložte URI: +pane.items.columnChooser.moreColumns=Více sloupců +pane.items.columnChooser.secondarySort=Sekundární řazení (%S) +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=Přesunout do Koše pane.items.trash=Jste si jisti, že chcete přesunout vybranou položku do Koše? pane.items.trash.multiple=Jste si jisti, že chcete přesunout vybranou položku do Koše? @@ -483,7 +483,7 @@ ingester.scrapingTo=Ukládám do ingester.scrapeComplete=Položka uložena ingester.scrapeError=Nebylo možné uložit položku ingester.scrapeErrorDescription=Při ukládání této položky nastala chyba. Zkontrolujte %S pro více informací. -ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Troubleshooting Translator Issues +ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Řešení problémů s překladači ingester.scrapeErrorDescription.previousError=Ukládání selhalo z důvodu předchozí chyby v Zoteru. ingester.importReferRISDialog.title=Import RIS/Refer do Zotera @@ -966,5 +966,5 @@ firstRunGuidance.saveIcon=Zotero rozpoznalo na této stránce citaci. Pro její firstRunGuidance.authorMenu=Zotero umožňuje zvolit i editory a překladatele. Volbou v tomto menu můžete změnit autora na editora či překladatele. firstRunGuidance.quickFormat=Napište název, nebo autora k nimž hledáte citaci.\n\n Když si vyberete, kliknutím na bublinu, nebo stiskem Ctrl-\u2193 můžete přidat čísla stran, prefixy, či sufixy. Číslo stránky můžete vložit přímo k vašim vyhledávaným výrazům.\n\nCitace můžete editovat přímo ve vašem textovém procesoru. firstRunGuidance.quickFormatMac=Napište název, nebo autora k nimž hledáte citaci.\n\n Když si vyberete, kliknutím na bublinu, nebo stiskem Ctrl-\u2193 můžete přidat čísla stran, prefixy, či sufixy. Číslo stránky můžete vložit přímo k vašim vyhledávaným výrazům.\n\nCitace můžete editovat přímo ve vašem textovém procesoru. -firstRunGuidance.toolbarButton.new=Click here to open Zotero, or use the %S keyboard shortcut. -firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=The Zotero icon can now be found in the Firefox toolbar. Click the icon to open Zotero, or use the %S keyboard shortcut. +firstRunGuidance.toolbarButton.new=Zotero otevřete kliknutím sem, nebo použitím klávesové zkratky %S +firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=Ikona Zotero se nyní nachází v Panelu nástrojů Firefoxu. Zotero otevřete kliknutím na ikonu, nebo stisknutím %S. diff --git a/chrome/locale/da-DK/zotero/preferences.dtd b/chrome/locale/da-DK/zotero/preferences.dtd index 475203b8cf..05ae7fd66a 100644 --- a/chrome/locale/da-DK/zotero/preferences.dtd +++ b/chrome/locale/da-DK/zotero/preferences.dtd @@ -169,7 +169,7 @@ - + diff --git a/chrome/locale/da-DK/zotero/searchbox.dtd b/chrome/locale/da-DK/zotero/searchbox.dtd index f847d6ac79..d1310a94ef 100644 --- a/chrome/locale/da-DK/zotero/searchbox.dtd +++ b/chrome/locale/da-DK/zotero/searchbox.dtd @@ -1,6 +1,6 @@ - + diff --git a/chrome/locale/da-DK/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/da-DK/zotero/zotero.dtd index 6c6cb590b0..376c809914 100644 --- a/chrome/locale/da-DK/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/da-DK/zotero/zotero.dtd @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -45,7 +45,7 @@ - + @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/da-DK/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/da-DK/zotero/zotero.properties index 775c0e3b81..34615de6cf 100644 --- a/chrome/locale/da-DK/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/da-DK/zotero/zotero.properties @@ -81,9 +81,9 @@ upgrade.couldNotMigrate.restart=Hvis du fortsat får denne meddelelse, så genst errorReport.reportError=Send rapport om fejl... errorReport.reportErrors=Send rapport om fejl.... errorReport.reportInstructions=Du kan sende denne fejlmelding ved at vælge "%S" fra Handlinger-menuen (tandhjulikonet). -errorReport.followingReportWillBeSubmitted=The following report will be submitted: -errorReport.noErrorsLogged=No errors have been logged since %S started. -errorReport.advanceMessage=Press %S to send the report to the Zotero developers. +errorReport.followingReportWillBeSubmitted=Følgende rapport vil blive sendt: +errorReport.noErrorsLogged=Der er ikke registreret nogen fejl, siden %S startede. +errorReport.advanceMessage=Tryk %S for at sende rapporten til Zotero-udviklerne. errorReport.stepsToReproduce=Følgende skridt kan genskabe situationen: errorReport.expectedResult=Forventet resultat: errorReport.actualResult=Faktisk resultat: @@ -193,10 +193,10 @@ tagColorChooser.numberKeyInstructions=Du kan tilføje dette mærke til valgte el tagColorChooser.maxTags=Op til %S mærker i hvert bibliotek kan have farver tilknyttet. pane.items.loading=Henter listen med elementer... -pane.items.columnChooser.moreColumns=More Columns -pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Vedhæft henvisning til URI -pane.items.attach.link.uri=Indtast en URI: +pane.items.columnChooser.moreColumns=Flere kolonner +pane.items.columnChooser.secondarySort=Sekundær sortering (%S) +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=Flyt til papirkurv pane.items.trash=Er du sikker på, du vil lægge dette element i papirkurven? pane.items.trash.multiple=Er du sikker på, du vil lægge disse elementer i papirkurven? @@ -483,7 +483,7 @@ ingester.scrapingTo=Gemmer i ingester.scrapeComplete=Elementet er gemt ingester.scrapeError=Elementet kunne ikke gemmes ingester.scrapeErrorDescription=En fejl opstod under forsøget på at gemme elementet. Tjek %S for mere information. -ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Troubleshooting Translator Issues +ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Fejlsøg oversætterproblemer ingester.scrapeErrorDescription.previousError=Processen kunne ikke udføres pga. en tidligere Zotero-fejl. ingester.importReferRISDialog.title=Import til Zotero med RIS/Refer @@ -948,7 +948,7 @@ locate.showFile.label=Vis fil locate.showFile.tooltip=Åbn mappen, som filen findes i locate.libraryLookup.label=Opslag i bibliotekskatalogen locate.libraryLookup.tooltip=Slå dette element op med den valgte OpenURL fortolker -locate.manageLocateEngines=Håndtér opslagsmaskiner... +locate.manageLocateEngines=Håndtér søgemaskiner... standalone.corruptInstallation=Din Zotero Standalone installation lader til at være ødelagt pga. en fejlslagen automatisk opdatering. Selvom Zotero måske fortsat vil du, tilrådes det at hente den seneste version på http://zotero.org/support/standalone for at undgå mulige fejl. standalone.addonInstallationFailed.title=Installation af udvidelsesmodul slog fejl diff --git a/chrome/locale/de/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/de/zotero/zotero.dtd index 4a72d9138b..4d17d6afa7 100644 --- a/chrome/locale/de/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/de/zotero/zotero.dtd @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/de/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/de/zotero/zotero.properties index ee429202ef..bd560b7367 100644 --- a/chrome/locale/de/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/de/zotero/zotero.properties @@ -195,8 +195,8 @@ tagColorChooser.maxTags=Sie können bis zu %S Tags in jeder Bibliothek Farben zu pane.items.loading=Lade die Liste der Einträge... pane.items.columnChooser.moreColumns=Weitere Spalten pane.items.columnChooser.secondarySort=Sekundäre Sortierung (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Link zu einer URI anhängen -pane.items.attach.link.uri=URI eingeben: +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=In den Papierkorb verschieben pane.items.trash=Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Eintrag in den Papierkorb verschieben wollen? pane.items.trash.multiple=Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Einträge in den Papierkorb verschieben wollen? diff --git a/chrome/locale/el-GR/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/el-GR/zotero/zotero.dtd index 2ab55fcd8d..c9627ab117 100644 --- a/chrome/locale/el-GR/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/el-GR/zotero/zotero.dtd @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/el-GR/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/el-GR/zotero/zotero.properties index cbf110f119..e90a1f4ada 100644 --- a/chrome/locale/el-GR/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/el-GR/zotero/zotero.properties @@ -195,8 +195,8 @@ tagColorChooser.maxTags=Up to %S tags in each library can have colors assigned. pane.items.loading=Loading items list... pane.items.columnChooser.moreColumns=More Columns pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Attach Link to URI -pane.items.attach.link.uri=Enter a URI: +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=Move to Trash pane.items.trash=Are you sure you want to move the selected item to the Trash? pane.items.trash.multiple=Are you sure you want to move the selected items to the Trash? diff --git a/chrome/locale/es-ES/zotero/preferences.dtd b/chrome/locale/es-ES/zotero/preferences.dtd index 92f1b71eeb..af4492cd64 100644 --- a/chrome/locale/es-ES/zotero/preferences.dtd +++ b/chrome/locale/es-ES/zotero/preferences.dtd @@ -18,12 +18,12 @@ - + - + @@ -61,11 +61,11 @@ - + - + @@ -82,22 +82,22 @@ - + - - + + - + - + - - + + - + @@ -132,18 +132,18 @@ - + - - + + - + - + @@ -155,7 +155,7 @@ - + @@ -170,20 +170,20 @@ - + - + - + - + diff --git a/chrome/locale/es-ES/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/es-ES/zotero/zotero.dtd index 069402e85a..0c749f0210 100644 --- a/chrome/locale/es-ES/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/es-ES/zotero/zotero.dtd @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/es-ES/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/es-ES/zotero/zotero.properties index 6972df87d3..76bd4aed93 100644 --- a/chrome/locale/es-ES/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/es-ES/zotero/zotero.properties @@ -27,7 +27,7 @@ general.updateAvailable=Actualización disponible general.noUpdatesFound=No hay actualizaciones. general.isUpToDate=%S está actualizado. general.upgrade=Actualizar -general.yes=Sí +general.yes=Si general.no=No general.notNow=no ahora general.passed=Superado @@ -135,7 +135,7 @@ startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=Actualízalo a la última versión en startupError.zoteroVersionIsOlder.current=Versión actual: %S startupError.databaseUpgradeError=Error de actualización de la base de datos -date.relative.secondsAgo.one=Hace un segundo +date.relative.secondsAgo.one=Hace 1 segundo date.relative.secondsAgo.multiple=Hace %S segundos date.relative.minutesAgo.one=Hace un minuto date.relative.minutesAgo.multiple=Hace %S minutos @@ -195,8 +195,8 @@ tagColorChooser.maxTags=Se puede asignar colores a hasta %S etiquetas de cada bi pane.items.loading=Cargando la lista de ítems... pane.items.columnChooser.moreColumns=Más columnas pane.items.columnChooser.secondarySort=Orden secundario (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Adjuntar enlace a URI -pane.items.attach.link.uri=Introducir una URI: +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=Enviar a la papelera pane.items.trash=¿Seguro que quieres enviar el ítem a la papelera? pane.items.trash.multiple=¿Seguro que quieres enviar los ítems a la papelera? diff --git a/chrome/locale/et-EE/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/et-EE/zotero/zotero.dtd index 286a38e2f2..68496c016e 100644 --- a/chrome/locale/et-EE/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/et-EE/zotero/zotero.dtd @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/et-EE/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/et-EE/zotero/zotero.properties index b9ca89a504..32c8aa4421 100644 --- a/chrome/locale/et-EE/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/et-EE/zotero/zotero.properties @@ -195,8 +195,8 @@ tagColorChooser.maxTags=Up to %S tags in each library can have colors assigned. pane.items.loading=Kirjete nimekirja laadimine... pane.items.columnChooser.moreColumns=More Columns pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Attach Link to URI -pane.items.attach.link.uri=Enter a URI: +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=Liiguta Prahi hulka pane.items.trash=Olete kindel, et soovite valitud kirje Prahi hulka liigutada? pane.items.trash.multiple=Olete kindel, et soovite valitud kirjed Prahi hulka liigutada? diff --git a/chrome/locale/eu-ES/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/eu-ES/zotero/zotero.dtd index b39d701f4f..328b2342b8 100644 --- a/chrome/locale/eu-ES/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/eu-ES/zotero/zotero.dtd @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/eu-ES/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/eu-ES/zotero/zotero.properties index 364bb1b6aa..71121e30ad 100644 --- a/chrome/locale/eu-ES/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/eu-ES/zotero/zotero.properties @@ -195,8 +195,8 @@ tagColorChooser.maxTags=Up to %S tags in each library can have colors assigned. pane.items.loading=datuak kargatzen ari... pane.items.columnChooser.moreColumns=More Columns pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Attach Link to URI -pane.items.attach.link.uri=Enter a URI: +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=Zaborrara bota pane.items.trash=Hautatutako itema zaborrera bota? pane.items.trash.multiple=Hautatutako itemak zaborrera bota? diff --git a/chrome/locale/fa/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/fa/zotero/zotero.dtd index be049c6309..2af701790b 100644 --- a/chrome/locale/fa/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/fa/zotero/zotero.dtd @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/fa/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/fa/zotero/zotero.properties index 7d229b39f4..a934ba42a6 100644 --- a/chrome/locale/fa/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/fa/zotero/zotero.properties @@ -195,8 +195,8 @@ tagColorChooser.maxTags=Up to %S tags in each library can have colors assigned. pane.items.loading=بار کردن لیست آیتم‌ها... pane.items.columnChooser.moreColumns=More Columns pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Attach Link to URI -pane.items.attach.link.uri=Enter a URI: +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=انتقال به سطل بازیافت pane.items.trash=آیتم‌ انتخاب شده به سطل بازیافت برود؟ pane.items.trash.multiple=آیتم‌‌های انتخاب شده به سطل بازیافت بروند؟ diff --git a/chrome/locale/fi-FI/zotero/preferences.dtd b/chrome/locale/fi-FI/zotero/preferences.dtd index 03cf18dbaa..ac24165280 100644 --- a/chrome/locale/fi-FI/zotero/preferences.dtd +++ b/chrome/locale/fi-FI/zotero/preferences.dtd @@ -3,7 +3,7 @@ - + @@ -22,12 +22,12 @@ - + - + @@ -55,8 +55,8 @@ - - + + @@ -64,12 +64,12 @@ - + - + @@ -78,7 +78,7 @@ - + @@ -128,12 +128,12 @@ - + - + - - + + @@ -146,7 +146,7 @@ - + @@ -163,14 +163,14 @@ - + - - + + @@ -183,11 +183,11 @@ - - - - - + + + + + @@ -206,4 +206,4 @@ - + diff --git a/chrome/locale/fi-FI/zotero/searchbox.dtd b/chrome/locale/fi-FI/zotero/searchbox.dtd index e642502cfe..c6e44f58c1 100644 --- a/chrome/locale/fi-FI/zotero/searchbox.dtd +++ b/chrome/locale/fi-FI/zotero/searchbox.dtd @@ -1,6 +1,6 @@ - + @@ -14,7 +14,7 @@ - + diff --git a/chrome/locale/fi-FI/zotero/timeline.properties b/chrome/locale/fi-FI/zotero/timeline.properties index a7b08a562b..135646ced3 100644 --- a/chrome/locale/fi-FI/zotero/timeline.properties +++ b/chrome/locale/fi-FI/zotero/timeline.properties @@ -3,9 +3,9 @@ general.filter=Suodata: general.highlight=Korosta: general.clearAll=Tyhjennä kaikki general.jumpToYear=Hyppää vuoteen: -general.firstBand=Nauha yksi: -general.secondBand=Nauha kaksi: -general.thirdBand=Nauha kolme: +general.firstBand=Ensimmäinen kaista: +general.secondBand=Toinen kaista: +general.thirdBand=Kolmas kaista: general.dateType=Päiväysmuoto: general.timelineHeight=Aikajanan korkeus general.fitToScreen=Sovita näytölle diff --git a/chrome/locale/fi-FI/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/fi-FI/zotero/zotero.dtd index bde09289be..85f5697f90 100644 --- a/chrome/locale/fi-FI/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/fi-FI/zotero/zotero.dtd @@ -8,12 +8,12 @@ - - + + - + @@ -26,7 +26,7 @@ - + @@ -37,7 +37,7 @@ - + @@ -45,7 +45,7 @@ - + @@ -66,7 +66,7 @@ - + @@ -97,20 +97,20 @@ - - - - - + + + + + - + - - + + - + @@ -128,22 +128,22 @@ - - - + + + - + - - - - + + + + - - + + @@ -176,7 +176,7 @@ - + @@ -211,7 +211,7 @@ - + @@ -251,7 +251,7 @@ - + @@ -264,7 +264,7 @@ - + @@ -278,9 +278,15 @@ - + + + + + + + diff --git a/chrome/locale/fi-FI/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/fi-FI/zotero/zotero.properties index 2682a361e4..183585e967 100644 --- a/chrome/locale/fi-FI/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/fi-FI/zotero/zotero.properties @@ -33,7 +33,7 @@ general.notNow=Ei nyt general.passed=Onnistui general.failed=Epäonnistui general.and=ja -general.etAl=et al. +general.etAl=ym. general.accessDenied=Pääsy evätty general.permissionDenied=Ei riittäviä oikeuksia general.character.singular=kirjain @@ -45,15 +45,15 @@ general.seeForMoreInformation=Katso %S, jos haluat tietää lisää. general.enable=Laita päälle general.disable=Ota pois päältä general.remove=Poista -general.reset=Reset +general.reset=Nollaa general.hide=Kätke general.quit=Lopeta general.useDefault=Käytä oletusarvoa general.openDocumentation=Avaa käyttöohje -general.numMore=%S more… +general.numMore=%S lisää... general.openPreferences=Avaa asetukset general.keys.ctrlShift=Ctrl+Shift+ -general.keys.cmdShift=Cmd+Shift+ +general.keys.cmdShift=Cmd+Shift general.operationInProgress=Zoteron toimenpide on käynnissä. general.operationInProgress.waitUntilFinished=Odota, kunnes se valmis. @@ -62,7 +62,7 @@ general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=Odota, kunnes se on val punctuation.openingQMark=" punctuation.closingQMark=" punctuation.colon=: -punctuation.ellipsis=… +punctuation.ellipsis=... install.quickStartGuide=Quick Start Guide install.quickStartGuide.message.welcome=Tervetuloa Zoteroon! @@ -81,28 +81,28 @@ upgrade.couldNotMigrate.restart=Jos saat toistuvasti tämän viestin, käynnist errorReport.reportError=Report Error... errorReport.reportErrors=Kerro virheestä... errorReport.reportInstructions=Voit raportoida tämän virheen valitsemalla "%S" Toimintovalikosta (hammasratas). -errorReport.followingReportWillBeSubmitted=The following report will be submitted: -errorReport.noErrorsLogged=No errors have been logged since %S started. +errorReport.followingReportWillBeSubmitted=Seuraavanlainen raportti toimitetaan eteenpäin: +errorReport.noErrorsLogged=Virheitä ei ole kirjattu lokiin %S:n käynnistämisen jälkeen. errorReport.advanceMessage=Paina %S lähettääksesi raportin Zoteron kehittäjille. errorReport.stepsToReproduce=Virheen saa aikaan tekemällä näin: errorReport.expectedResult=Odottamani lopputulos: errorReport.actualResult=Todellinen lopputulos: errorReport.noNetworkConnection=Ei verkkoyhteyttä -errorReport.invalidResponseRepository=Invalid response from repository -errorReport.repoCannotBeContacted=Repository cannot be contacted +errorReport.invalidResponseRepository=Virheellinen vastaus tyylivalikoimasta +errorReport.repoCannotBeContacted=Tyylivalikoimaan ei saada yhteyttä -attachmentBasePath.selectDir=Choose Base Directory -attachmentBasePath.chooseNewPath.title=Confirm New Base Directory -attachmentBasePath.chooseNewPath.message=Linked file attachments below this directory will be saved using relative paths. -attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=One existing attachment was found within the new base directory. -attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=%S existing attachments were found within the new base directory. -attachmentBasePath.chooseNewPath.button=Change Base Directory Setting -attachmentBasePath.clearBasePath.title=Revert to Absolute Paths -attachmentBasePath.clearBasePath.message=New linked file attachments will be saved using absolute paths. -attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=One existing attachment within the old base directory will be converted to use an absolute path. -attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=%S existing attachments within the old base directory will be converted to use absolute paths. -attachmentBasePath.clearBasePath.button=Clear Base Directory Setting +attachmentBasePath.selectDir=Valitse juurihakemisto +attachmentBasePath.chooseNewPath.title=Vahvista uusi juurihakemisto +attachmentBasePath.chooseNewPath.message=Linkatut tiedostoliitteet tämän hakemiston sisällä tallennetaan käyttäen suhteellisia polkuja. +attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=Yksi olemassaoleva liite löytyi juurikansion alta. +attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=%S olemassaolevaa liitettä löytyi juurikansion alta. +attachmentBasePath.chooseNewPath.button=Muuta juurihakemiston asetuksia +attachmentBasePath.clearBasePath.title=Palauta absoluuttiset polut +attachmentBasePath.clearBasePath.message=Uudet tiedostoliitteet tallennetaan absoluuttisia polkuja käyttäen. +attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=Yksi olemassaoleva liite vanhassa juurikansiossa muunnetaan käyttämään absoluuttista polkua. +attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=%S olemassaolevaa liitettä vanhassa juurikansiossa muutetaan käyttämään absoluuttisia polkuja. +attachmentBasePath.clearBasePath.button=Nollaa juurikansioasetus dataDir.notFound=Zoteron datakansiota ei löytynyt. dataDir.previousDir=Edellinen kansio: @@ -110,12 +110,12 @@ dataDir.useProfileDir=Käytä Firefoxin profiilikansiota dataDir.selectDir=Valitse kansio Zoteron datalle dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Kansio ei ole tyhjä dataDir.selectedDirNonEmpty.text=Valitsemasi kansio ei ole tyhjä eikä ilmeisesti Zoteron datakansio.\n\nLuodaanko Zoteron tiedot tähän kansioon siitä huolimatta? -dataDir.selectedDirEmpty.title=Directory Empty -dataDir.selectedDirEmpty.text=The directory you selected is empty. To move an existing Zotero data directory, you will need to manually move files from the existing data directory to the new location after %1$S has closed. +dataDir.selectedDirEmpty.title=Hakemisto on tyhjä +dataDir.selectedDirEmpty.text=Valitsemasi hakemisto on tyhjä. Siirtääksesi olemassaoleva Zoteron datahakemiston sinun pitää käsin siirtää tiedostot olemassaolevasta datahakemistosta uuteen sijaintiin, kunhan %1$S on sulkeutunut. dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=Käytetäänkö uutta hakemistoa? -dataDir.moveFilesToNewLocation=Be sure to move files from your existing Zotero data directory to the new location before reopening %1$S. -dataDir.incompatibleDbVersion.title=Incompatible Database Version -dataDir.incompatibleDbVersion.text=The currently selected data directory is not compatible with Zotero Standalone, which can share a database only with Zotero for Firefox 2.1b3 or later.\n\nUpgrade to the latest version of Zotero for Firefox first or select a different data directory for use with Zotero Standalone. +dataDir.moveFilesToNewLocation=Siirräthän tiedostot nykyisestä Zoteron datakansiosta uuteen sijaintiin ennen kuin avaat %1$S:n uudelleen. +dataDir.incompatibleDbVersion.title=Yhteensopimaton tietokantaversio +dataDir.incompatibleDbVersion.text=Valittu datahakemisto ei ole yhteensopiva Zotero Standalonen kanssa. Zotero Standalone voi jakaa tieokannan Zotero for Firefoxin version 2.1b3 tai uudemman kanssa.\n\nPäivitä Zotero for Firefox ensin uusimpaan versioon tai valitse toinen datakansio Zoteron Standalonen kanssa käytettäväksi. dataDir.standaloneMigration.title=Aiempi Zotero-kirjasto löytyi dataDir.standaloneMigration.description=Tämä vaikuttaa olevan ensimmäinen %1$S-kertasi. Haluatko, että %1$S tuo asetukset %2$S:sta ja käyttää aiempaa datahakemistoa? dataDir.standaloneMigration.multipleProfiles=%1$S jakaa datahakemiston viimeisimmän käytetyn profiilin kanssa. @@ -148,7 +148,7 @@ date.relative.yearsAgo.multiple=%S vuotta sitten pane.collections.delete.title=Poista kokoelma pane.collections.delete=Haluatko varmasti poistaa valitun kokoelman? -pane.collections.delete.keepItems=Items within this collection will not be deleted. +pane.collections.delete.keepItems=Tässä kokoelmassa olevia nimikkeitä ei poisteta. pane.collections.deleteWithItems.title=Poista kokoelma ja nimikkeet pane.collections.deleteWithItems=Haluatko varmasti poistaa valitun kokoelman ja siirtää kaikki siihen kuuluvat nimikkeet roskakoriin? @@ -161,7 +161,7 @@ pane.collections.newSavedSeach=Uusi tallennettu haku pane.collections.savedSearchName=Anna tälle tallennetulle haulle nimi: pane.collections.rename=Anna kokoelmalle uusi nimi: pane.collections.library=Oma Kirjasto -pane.collections.groupLibraries=Group Libraries +pane.collections.groupLibraries=Ryhmäkirjastot pane.collections.trash=Roskakori pane.collections.untitled=Nimetön pane.collections.unfiled=Lajittelemattomat nimikkeet @@ -187,16 +187,16 @@ pane.tagSelector.delete.message=Haluatko varmasti poistaa tämän merkin?\n\nMer pane.tagSelector.numSelected.none=0 merkkiä valittuna pane.tagSelector.numSelected.singular=%S merkki valittuna pane.tagSelector.numSelected.plural=%S merkkiä valittuna -pane.tagSelector.maxColoredTags=Only %S tags in each library can have colors assigned. +pane.tagSelector.maxColoredTags=Vain %S avainsanalla kussakin kirjastossa voi olla oma värinsä. -tagColorChooser.numberKeyInstructions=You can add this tag to selected items by pressing the $NUMBER key on the keyboard. -tagColorChooser.maxTags=Up to %S tags in each library can have colors assigned. +tagColorChooser.numberKeyInstructions=Voit lisätä tämän avainsanan valittuihin nimikkeisiin painamalla $NUMBER-näppäintä. +tagColorChooser.maxTags=Enintään %S avainsanalla kussakin kirjastossa voi olla oma värinsä. pane.items.loading=Ladataan kohdeluettelo... pane.items.columnChooser.moreColumns=Lisää sarakkeita -pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Attach Link to URI -pane.items.attach.link.uri=Enter a URI: +pane.items.columnChooser.secondarySort=Toissijainen lajittelu (%S) +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=Siirrä roskakoriin pane.items.trash=Haluatko varmasti siirtää valitun nimikkeen roskakoriin? pane.items.trash.multiple=Haluatko varmasti siirtää valitut nimikkeet roskakoriin? @@ -233,15 +233,15 @@ pane.items.interview.manyParticipants=Haastattelu, tehneet %S ym. pane.item.selected.zero=Ei valittuja kohteita pane.item.selected.multiple=%S kohdetta valittuna -pane.item.unselected.zero=No items in this view -pane.item.unselected.singular=%S item in this view -pane.item.unselected.plural=%S items in this view +pane.item.unselected.zero=Tässä näkymässä ei ole yhtään nimikettä +pane.item.unselected.singular=%S nimike tässä näkymässä +pane.item.unselected.plural=%S nimikettä tässä näkymässä -pane.item.duplicates.selectToMerge=Select items to merge -pane.item.duplicates.mergeItems=Merge %S items -pane.item.duplicates.writeAccessRequired=Library write access is required to merge items. -pane.item.duplicates.onlyTopLevel=Only top-level full items can be merged. -pane.item.duplicates.onlySameItemType=Merged items must all be of the same item type. +pane.item.duplicates.selectToMerge=Valitse yhteenliitettävät nimikkeet +pane.item.duplicates.mergeItems=Liitä yhteen %S nimikettä +pane.item.duplicates.writeAccessRequired=Nimikkeiden yhteenliittämiseen tarvitaan kirjoitusoikeus kirjastoon. +pane.item.duplicates.onlyTopLevel=Vain ylätason nimikkeitä voi liittää yhteen. +pane.item.duplicates.onlySameItemType=Yhteenliitettävien nimikkeiden tulee olla samaa tyyppiä. pane.item.changeType.title=Vaihda kohteen tyyppi pane.item.changeType.text=Haluatko varmasti vaihtaa kohteen tyypin?\n\nSeuraavat kentät menetetään: @@ -252,11 +252,11 @@ pane.item.switchFieldMode.one=Käytä vain yhtä kenttää pane.item.switchFieldMode.two=Käytä kahta kenttää pane.item.creator.moveUp=Siirrä ylös pane.item.creator.moveDown=Siirrä alas -pane.item.notes.untitled=Otsikoimaton muistio -pane.item.notes.delete.confirm=Haluatko varmasti poistaa tämän muistion? -pane.item.notes.count.zero=%S muistiota: -pane.item.notes.count.singular=%S muistio: -pane.item.notes.count.plural=%S muistiota: +pane.item.notes.untitled=Otsikoimaton muistiinpano +pane.item.notes.delete.confirm=Haluatko varmasti poistaa tämän muistiinpanon? +pane.item.notes.count.zero=%S muistiinpanoa: +pane.item.notes.count.singular=%S muistiinpano: +pane.item.notes.count.plural=%S muistiinpanoa: pane.item.attachments.rename.title=Uusi otsikko: pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Nimeä liitetty tiedosto uudelleen pane.item.attachments.rename.error=Virhe nimettäessä tiedostoa uudelleen. @@ -268,7 +268,7 @@ pane.item.attachments.count.singular=%S liite: pane.item.attachments.count.plural=%S liitettä: pane.item.attachments.select=Valitse tiedosto pane.item.attachments.PDF.installTools.title=PDF-työkaluja ei ole asennettu -pane.item.attachments.PDF.installTools.text=To use this feature, you must first install the PDF tools in the Search pane of the Zotero preferences. +pane.item.attachments.PDF.installTools.text=Jos haluat käyttää tätä ominaisuutta, asenna ensin PDF-työkalut Zoteron asetusten Haku-välilehdellä. pane.item.attachments.filename=Tiedostonimi pane.item.noteEditor.clickHere=napsauta tästä pane.item.tags.count.zero=%S merkkiä: @@ -281,9 +281,9 @@ pane.item.related.count.singular=%S liittyvä: pane.item.related.count.plural=%S liittyvää: pane.item.parentItem=Ylänimike: -noteEditor.editNote=Muokkaa muistiota +noteEditor.editNote=Muokkaa muistiinpanoa -itemTypes.note=Muistio +itemTypes.note=Muistiinpano itemTypes.attachment=Liite itemTypes.book=Kirja itemTypes.bookSection=Kirjan osa @@ -325,7 +325,7 @@ itemFields.title=Otsake itemFields.dateAdded=Lisäyspäivä itemFields.dateModified=Muokattu itemFields.source=Lähde -itemFields.notes=Muistio +itemFields.notes=Muistiinpanot itemFields.tags=Merkit itemFields.attachments=Liitteet itemFields.related=Liittyvät @@ -339,7 +339,7 @@ itemFields.place=Paikka itemFields.publisher=Julkaisija itemFields.pages=Sivuja itemFields.ISBN=ISBN -itemFields.publicationTitle=Julkaisutiedot +itemFields.publicationTitle=Julkaisu itemFields.ISSN=ISSN itemFields.date=Päiväys itemFields.section=Osio @@ -479,11 +479,11 @@ save.error.cannotAddFilesToCollection=Et voi lisätä tiedostoja valittuun kokoe ingester.saveToZotero=Tallenna Zoteroon ingester.saveToZoteroUsing=Tallentaan Zoteroon käyttäen "%S" ingester.scraping=Saving Item... -ingester.scrapingTo=Saving to +ingester.scrapingTo=Tallennuskohde: ingester.scrapeComplete=Nimike tallennettu ingester.scrapeError=Nimikettä ei voitu tallentaa ingester.scrapeErrorDescription=Nimikkeen tallentamisessa tapahtui virhe. Katso %S, jos haluat tietää lisää. -ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Troubleshooting Translator Issues +ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Sivutulkkeihin liittyvien ongelmien selvittäminen ingester.scrapeErrorDescription.previousError=Tallennusprosessi epäonnistui aiemman Zoteron virheen vuoksi. ingester.importReferRISDialog.title=Zotero RIS/Refer-tuonti @@ -492,7 +492,7 @@ ingester.importReferRISDialog.checkMsg=Salli aina tälle sivustolle ingester.importFile.title=Tuo tiedosto ingester.importFile.text=Haluatko tuoda tiedoston "%S"?\n\nNimikkeet lisätään uuteen kokoelmaan. -ingester.importFile.intoNewCollection=Import into new collection +ingester.importFile.intoNewCollection=Tuo uuteen kokoelmaan ingester.lookup.performing=Haku suoritetaan... ingester.lookup.error=Hakua suoritettaessa tapahtui virhe. @@ -521,17 +521,17 @@ zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=%S linkkipalvelinta löytyi zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=%S linkkipalvelin löytyi zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=%S linkkipalvelinta löytyi -zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Purge Attachment Files on Zotero Servers? -zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=If you plan to use WebDAV for file syncing and you previously synced attachment files in My Library to the Zotero servers, you can purge those files from the Zotero servers to give you more storage space for groups.\n\nYou can purge files at any time from your account settings on zotero.org. -zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=Purge Files Now -zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=Do Not Purge -zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=You must enter a username and password in the %S tab before using the reset options. -zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=All data in this copy of Zotero will be erased and replaced with data belonging to user '%S' on the Zotero server. -zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Replace Local Data -zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Firefox must be restarted to complete the restore process. -zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=All data belonging to user '%S' on the Zotero server will be erased and replaced with data from this copy of Zotero.\n\nDepending on the size of your library, there may be a delay before your data is available on the server. -zotero.preferences.sync.reset.replaceServerData=Replace Server Data -zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=All file sync history will be cleared.\n\nAny local attachment files that do not exist on the storage server will be uploaded on the next sync. +zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Siivotaanko liitetiedostot Zoteron palvelimilta? +zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=Jos aiot käyttää WebDAV-palvelinta tieodostojen synkronointiin ja olet aiemmin synkronoinut Oman kirjaston liitetiedostot Zoteron palvelimelle, voit siivota ne tiedostot Zoteron palvelimelta, jotta saat enemmän tallennustilaa ryhmille.\n\nVoit siivota tiedostot milloin tahansa tiliin asetuksista zotero.orgissa. +zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=Siivoa tiedostot nyt +zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=Älä siivoa tiedostoja +zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=Sinun täytyy syöttää käyttäjätunnus ja salasana %S-välilehdellä ennen kuin voit käyttää nollauksen asetuksia. +zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=Kaikki tiedot tästä Zotero-kopiosta poistetaan ja korvataan käyttäjälle '%S' kuuluvilla tiedoilla Zotero-palvelimella. +zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Korvaa paikalliset tiedot +zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Firefox pitää käynnistää uudelleen palautusprosessin päättämiseksi. +zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=Kaikki käyttäjälle '%S' kuuluvat tiedot Zoteron palvelimella poistetaan ja korvataan tämän Zotero-kopion tiedoilla.\n\nKirjaston koosta riippuen saattaa kestää hetki, ennen kuin tiedot ovat käytettävissä palvelimella. +zotero.preferences.sync.reset.replaceServerData=Korvaa palvelimella olevat tiedot +zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=Koko synkronointihistoria poistetaan.\n\nKaikki paikalliset liitetiedostot, joita ei ole synkronointipalvelimella, lähetetään palvelimelle seuraavan synkronoinnin yhteydessä. zotero.preferences.search.rebuildIndex=Luo indeksi uudelleen zotero.preferences.search.rebuildWarning=Haluatko luoda koko indeksin uudelleen? Tämä saattaa kestää hetken.\n\nIndeksoidaksesi vain aiemmin indeksoimattomat nimikkeet käytä toimintoa %S. @@ -559,7 +559,7 @@ zotero.preferences.search.pdf.tryAgainOrViewManualInstructions=Yritä myöhemmin zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=Lähdeluettelotyylit zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Vientimuodot zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Pikakopioinnilla voit kopioida valitut viitteet leikepöydälle painamalla pikanäppäinyhdistelmää (%S) tai raahaamalla nimikkeet web-sivulla olevaan tekstilaatikkoon. -zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=For bibliography styles, you can copy citations or footnotes by pressing %S or holding down Shift before dragging items. +zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Voit kopioda kirjallisuusviitetyylien mukaisia sitaatteja tai alaviitteitä painamalla %S tai pitämällä Shift-näppäintä pohjassa nimikkeitä raahatessa. zotero.preferences.styles.addStyle=Lisää tyyli zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Resetoi sivustotulkit ja tyylit @@ -569,9 +569,9 @@ zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Kaikki uudet tai muokat zotero.preferences.advanced.resetStyles=Resetoi tyylit zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Kaikki uudet tai muokatut tyylit menetetään -zotero.preferences.advanced.debug.title=Debug Output Submitted -zotero.preferences.advanced.debug.sent=Debug output has been sent to the Zotero server.\n\nThe Debug ID is D%S. -zotero.preferences.advanced.debug.error=An error occurred sending debug output. +zotero.preferences.advanced.debug.title=Virheenkorjauksen tiedot toimitettu +zotero.preferences.advanced.debug.sent=Virheenkorjauksen tiedot on toimitettu Zotero-palvelimelle.\n\nVirheenkorjajuksen tunniste on D%S. +zotero.preferences.advanced.debug.error=Virhe lähetettäessä virheenkorjauksen tietoja. dragAndDrop.existingFiles=Seuraavat tiedostot olivat jo valmiiksi kohdehakemistossa, ja niitä ei kopioitu: dragAndDrop.filesNotFound=Seuraavia tiedostoja ei löytynyt eikä niitä voinut kopioida: @@ -582,8 +582,8 @@ fileInterface.import=Tuonti fileInterface.export=Vienti fileInterface.exportedItems=Viedyt nimikkeet fileInterface.imported=Tuodut -fileInterface.unsupportedFormat=The selected file is not in a supported format. -fileInterface.viewSupportedFormats=View Supported Formats… +fileInterface.unsupportedFormat=Valitun tiedoston tiedostomuotoa ei tueta +fileInterface.viewSupportedFormats=Näytä tuetut tiedostomuodot... fileInterface.untitledBibliography=Nimetön lähdeluettelo fileInterface.bibliographyHTMLTitle=Lähdeluettelo fileInterface.importError=Tapahtui virhe yrittäessä tuoda valittua tiedostoa. Varmista, että tiedosto on kunnossa, ja yritä uudelleen. @@ -592,7 +592,7 @@ fileInterface.noReferencesError=Valitsemissasi nimikkeissä ei ole viitteitä. V fileInterface.bibliographyGenerationError=Lähdeluetteloa luotaessa tapahtui virhe. Yritä uudelleen. fileInterface.exportError=Valittua tiedostoa vietäessä tapahtui virhe. -quickSearch.mode.titleCreatorYear=Title, Creator, Year +quickSearch.mode.titleCreatorYear=Otsikko, kirjoittaja, vuosi quickSearch.mode.fieldsAndTags=Kaikki kentät ja avainsanat quickSearch.mode.everything=Kaikki @@ -643,7 +643,7 @@ fulltext.indexState.partial=Osittain exportOptions.exportNotes=Vientihuomiot exportOptions.exportFileData=Vientitiedostot -exportOptions.useJournalAbbreviation=Use Journal Abbreviation +exportOptions.useJournalAbbreviation=Käytä aikakausjulkaisun lyhennettä charset.UTF8withoutBOM=Unicode (UTF-8 ilman BOM) charset.autoDetect=(automaattitunnistus) @@ -659,8 +659,8 @@ citation.multipleSources=Multiple Sources... citation.singleSource=Single Source... citation.showEditor=Show Editor... citation.hideEditor=Hide Editor... -citation.citations=Citations -citation.notes=Notes +citation.citations=Sitaati +citation.notes=Muistiinpanot report.title.default=Zotero-raportti report.parentItem=Ylänimike: @@ -737,14 +737,14 @@ styles.installStyle=Asennetaanko tyyli "%1$S" lähteestä %2$S? styles.updateStyle=Päivitetäänkö aiempi tyyli "%1$S" tyylillä "%2$S" lähteestä %3$S? styles.installed=Tyyli "%S" asennettiin onnistuneesti. styles.installError=%S ei vaikuta olevan kelvollinen tyylitiedosto. -styles.validationWarning="%S" is not a valid CSL 1.0.1 style file, and may not work properly with Zotero.\n\nAre you sure you want to continue? +styles.validationWarning="%S" ei ole kunnollinen CSL 1.0.1-tyylitiedosto, eikä se välttämättä toimi oikein Zoterossa.\n\nHaluatko varmasti jatkaa? styles.installSourceError=%1$S viittaa epäkelpoon tai olemattoon CSL-tiedostoon %2$S. styles.deleteStyle=Haluatko varmasti poistaa tyylin "%1$S"? styles.deleteStyles=Haluatko varmasti poistaa valitut tyylit? styles.abbreviations.title=Lataa lyhenteet -styles.abbreviations.parseError=The abbreviations file "%1$S" is not valid JSON. -styles.abbreviations.missingInfo=The abbreviations file "%1$S" does not specify a complete info block. +styles.abbreviations.parseError=Lyhennetiedosto "%1$S" ei ole toimivassa JSON-muodossa. +styles.abbreviations.missingInfo=Lyhennetiedosto "%1$S" ei määrittele täydellistä informaatio-osiota. sync.sync=Synkronoi sync.cancel=Peruuta synkronointi @@ -756,58 +756,58 @@ sync.remoteObject=Etäobjekti sync.mergedObject=Yhdistetty objekti sync.error.usernameNotSet=Käyttäjänimeä ei määritetty -sync.error.usernameNotSet.text=You must enter your zotero.org username and password in the Zotero preferences to sync with the Zotero server. +sync.error.usernameNotSet.text=Syötä zotero.orgin käyttäjätunnus ja salasana Zoteron asetuksissa, jotta voit synkronoida tiedot Zotero-palvelimen kanssa. sync.error.passwordNotSet=Salasanaa ei määritetty sync.error.invalidLogin=Virheellinen käyttäjänimi tai salasana -sync.error.invalidLogin.text=The Zotero sync server did not accept your username and password.\n\nPlease check that you have entered your zotero.org login information correctly in the Zotero sync preferences. +sync.error.invalidLogin.text=Zoteron synkronointipalvelin ei hyväksynyt käyttäjätunnustasi ja/tai salasanaasi.\n\nTarkista, että olet antanut käyttäjätiedot oikein Zoteron synkronointiasetuksissa. sync.error.enterPassword=Anna salasana. sync.error.loginManagerInaccessible=Zotero ei saanut oikeuksia kirjautumistietoihisi. -sync.error.checkMasterPassword=If you are using a master password in %S, make sure you have entered it successfully. -sync.error.corruptedLoginManager=This could also be due to a corrupted %1$S login manager database. To check, close %1$S, remove signons.sqlite from your %1$S profile directory, and re-enter your Zotero login information in the Sync pane of the Zotero preferences. -sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero cannot access your login information, possibly due to a corrupted %S login manager database. -sync.error.loginManagerCorrupted2=Close %1$S, remove signons.sqlite from your %2$S profile directory, and re-enter your Zotero login information in the Sync pane of the Zotero preferences. +sync.error.checkMasterPassword=Jos käytät pääsalasanaa $S:ssa, varmista, että se on oikein. +sync.error.corruptedLoginManager=Kyse voi olla myös virheestä %1$S:n kirjautumistietojen tietokannassa. Voit tarkistaa tämän sulkemalla ensin %1$S:n, poistamalla tiedoston signons.sqlite %1$S:n profiilikansiosta ja syöttämällä tämän jälkeen Zoteron kirjautumistiedot uudelleen Zoteron asetusten synkronointivälilehdellä. +sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero ei voi käyttää kirjautumistietojasi. %S:n kirjautumistietojen tietokanta on mahdollisesti vioittunut. +sync.error.loginManagerCorrupted2=Sulje %1$S, poista signons.sqlite %2$S:n profiilikansiosta, ja syötä sen jälkeen Zoteron kirjautumistiedot uudelleen Zoteron asetusten Synkronointi-välilehdelä. sync.error.syncInProgress=Synkronointi on jo käynnissä. sync.error.syncInProgress.wait=Wait for the previous sync to complete or restart Firefox. -sync.error.writeAccessLost=You no longer have write access to the Zotero group '%S', and items you've added or edited cannot be synced to the server. +sync.error.writeAccessLost=Sinulla ei enää ole kirjoitusoikeutta Zotero-ryhmään '%S'. Lisäämiäsi tai muokkaamiasi nimikkeitä ei voida synkronoida palvelimelle. sync.error.groupWillBeReset=Jos jatkat, kopiosi ryhmästä resetoituu siihen tilaan, missä se palvelimella on. Paikalliset muokkaukset nimikkeisiin ja tiedostoihin menetetään. sync.error.copyChangedItems=Jos haluat mahdollisuuden kopioida tekemäsi muutokset muualle tai pyytää kirjoitusoikeutta ryhmän ylläpitäjältä, peruuta synkronointi nyt. sync.error.manualInterventionRequired=Automaattinen synkronointi johti konfliktiin, joka vaatii manuaalista väliintuloa. sync.error.clickSyncIcon=Paina synkronointikuvaketta aloittaaksesi synkronoinnin manuaalisesti. -sync.error.invalidClock=The system clock is set to an invalid time. You will need to correct this to sync with the Zotero server. -sync.error.sslConnectionError=SSL connection error -sync.error.checkConnection=Error connecting to server. Check your Internet connection. -sync.error.emptyResponseServer=Empty response from server. -sync.error.invalidCharsFilename=The filename '%S' contains invalid characters.\n\nRename the file and try again. If you rename the file via the OS, you will need to relink it in Zotero. +sync.error.invalidClock=Järjestelmän kellonaika on virheellinen. Sinun täytyy korjata se, että synkronointi toimisi. +sync.error.sslConnectionError=SSL-yhteyden virhe +sync.error.checkConnection=Virhe yhdistettäessä palvelimeen. Tarkista Internet-yhteytesi. +sync.error.emptyResponseServer=Palvelin antoi tyhjän vastauksen. +sync.error.invalidCharsFilename=Tiedostonimessä '%S' on virheellisiä kirjaimia.\n\nVaihda tiedostonimi ja yritä uudelleen. Jos vaihdat tiedostonimeä käyttöjärjestelmän kautta, sinun täytyy linkata tiedosto uudelleen Zoteroon. -sync.lastSyncWithDifferentAccount=This Zotero database was last synced with a different zotero.org account ('%1$S') from the current one ('%2$S'). -sync.localDataWillBeCombined=If you continue, local Zotero data will be combined with data from the '%S' account stored on the server. -sync.localGroupsWillBeRemoved1=Local groups, including any with changed items, will also be removed. -sync.avoidCombiningData=To avoid combining or losing data, revert to the '%S' account or use the Reset options in the Sync pane of the Zotero preferences. -sync.localGroupsWillBeRemoved2=If you continue, local groups, including any with changed items, will be removed and replaced with groups linked to the '%1$S' account.\n\nTo avoid losing local changes to groups, be sure you have synced with the '%2$S' account before syncing with the '%1$S' account. +sync.lastSyncWithDifferentAccount=Tämä Zotero-tietokanta synkronoitiin edellisen kerran zotero.org-tilin ('%1$S') kanssa kuin nykyinen ('%2$S'). +sync.localDataWillBeCombined=Jos jatkat, paikalliset Zotero-tiedot yhdistetään palvelimella olevien tilin '%S' tietojen kanssa. +sync.localGroupsWillBeRemoved1=Paikalliset ryhmät – myös ne, joissa on muuttuneita nimikkeitä – poistetaan myös. +sync.avoidCombiningData=Jos haluat välttää tietojen yhdistämisen ja/tai menettämisen, palaa tiliin '%S' tai käytä Nollaa asetukset -toimintoa Zoteron synkronointiasetuksissa. +sync.localGroupsWillBeRemoved2=Jos jatkat, paikalliset ryhmät – myös ne, joissa on muuttuneita nimikkeitä – poistetaan ja korvataan tiliin '%1$S' liitetyillä ryhmillä.\n\nVälttääksesi paikalliset muutokset ryhmiin, varmista, että olet synkronoinut tilin '€2$S' ennen tiliä '%1$S'. -sync.conflict.autoChange.alert=One or more locally deleted Zotero %S have been modified remotely since the last sync. -sync.conflict.autoChange.log=A Zotero %S has changed both locally and remotely since the last sync: -sync.conflict.remoteVersionsKept=The remote versions have been kept. -sync.conflict.remoteVersionKept=The remote version has been kept. -sync.conflict.localVersionsKept=The local versions have been kept. -sync.conflict.localVersionKept=The local version has been kept. -sync.conflict.recentVersionsKept=The most recent versions have been kept. -sync.conflict.recentVersionKept=The most recent version, '%S', has been kept. -sync.conflict.viewErrorConsole=View the %S Error Console for the full list of such changes. -sync.conflict.localVersion=Local version: %S -sync.conflict.remoteVersion=Remote version: %S -sync.conflict.deleted=[deleted] -sync.conflict.collectionItemMerge.alert=One or more Zotero items have been added to and/or removed from the same collection on multiple computers since the last sync. -sync.conflict.collectionItemMerge.log=Zotero items in the collection '%S' have been added and/or removed on multiple computers since the last sync. The following items have been added to the collection: -sync.conflict.tagItemMerge.alert=One or more Zotero tags have been added to and/or removed from items on multiple computers since the last sync. The different sets of tags have been combined. -sync.conflict.tagItemMerge.log=The Zotero tag '%S' has been added to and/or removed from items on multiple computers since the last sync. -sync.conflict.tag.addedToRemote=It has been added to the following remote items: -sync.conflict.tag.addedToLocal=It has been added to the following local items: +sync.conflict.autoChange.alert=Yhtä tai useampaa paikallisesti poistettua Zotero-%S on muokattu toisaalla edellisen synkronoinnin jälkeen. +sync.conflict.autoChange.log=Zotero-%S:n paikallinen sekä palvelimella oleva versio on muuttunut edellisen synkronoinnin jälkeen. +sync.conflict.remoteVersionsKept=Palvelimella olevat versiot säilytettiin. +sync.conflict.remoteVersionKept=Palvelimella oleva versio säilytettiin. +sync.conflict.localVersionsKept=Paikalliset versiot säilytettiin. +sync.conflict.localVersionKept=Paikallinen versio säilytettiin. +sync.conflict.recentVersionsKept=Uusimmat versiot säilytettiin. +sync.conflict.recentVersionKept=Uusin versio, '%S', säilytettiin. +sync.conflict.viewErrorConsole=Voit katsoa täydellisen luettelon muutoksista %S:n virhekonsolissa. +sync.conflict.localVersion=Paikallinen versio: %S +sync.conflict.remoteVersion=Etäversio: %S +sync.conflict.deleted=[poistettu] +sync.conflict.collectionItemMerge.alert=Yksi tai useampi Zotero-nimike on lisätty samaan kokoelmaan tai poistettu samasta kokoelmasta useilla eri tietokoneilla edellisen synkronoinnin jälkeen. +sync.conflict.collectionItemMerge.log=Zotero-nimikkeitä kokoelmassa '%S' on lisätty tai poistettu useilla eri tietokoneilla edellisen synkronoinnin jälkeen. Seuraavat nimikkeet lisättiin kokoelmaan: +sync.conflict.tagItemMerge.alert=Yksi tai useampi Zotero-avainsana on poistettu nimikkeistä tai lisätty nimikkeisiin useilla eri tietokoneilla edellisen synkronoinnin jälkeen. Avainsananiput on nyt yhdistetty toisiinsa. +sync.conflict.tagItemMerge.log=Zotero-avainsana '%S' on lisätty nimikkeisiin tai poistettu nimikkeistä useilla eri tietokoneilla edelisen synkronoinnin jälkeen. +sync.conflict.tag.addedToRemote=Se on nyt lisätty seuraaviin palvelimella oleviin nimikkeisiin: +sync.conflict.tag.addedToLocal=Se on nyt lisätty seuraaviin paikallisiin nimikkeisiin: -sync.conflict.fileChanged=The following file has been changed in multiple locations. -sync.conflict.itemChanged=The following item has been changed in multiple locations. -sync.conflict.chooseVersionToKeep=Choose the version you would like to keep, and then click %S. -sync.conflict.chooseThisVersion=Choose this version +sync.conflict.fileChanged=Seuraavaa tiedostoa on muokattu useassa eri paikassa. +sync.conflict.itemChanged=Seuraavaa nimikettä on muokattu. useassa eri paikassa. +sync.conflict.chooseVersionToKeep=Valitse versio, jonka haluat säilyttää, ja paina &S +sync.conflict.chooseThisVersion=Valitse tämä versio sync.status.notYetSynced=Ei vielä synkronoitu sync.status.lastSync=Viimeisin synkronointi: @@ -818,12 +818,12 @@ sync.status.uploadingData=Siirretään tietoja synkronointipalvelimelle sync.status.uploadAccepted=Tiedonsiirto hyväksytty \u2014 odotetaan synkronointipalvelinta sync.status.syncingFiles=Synkronoidaan tiedostoja -sync.fulltext.upgradePrompt.title=New: Full-Text Content Syncing -sync.fulltext.upgradePrompt.text=Zotero can now sync the full-text content of files in your Zotero libraries with zotero.org and other linked devices, allowing you to easily search for your files wherever you are. The full-text content of your files will not be shared publicly. -sync.fulltext.upgradePrompt.changeLater=You can change this setting later from the Sync pane of the Zotero preferences. -sync.fulltext.upgradePrompt.enable=Use Full-Text Syncing +sync.fulltext.upgradePrompt.title=Uutta: Kokotekstisisällön synkronisointi +sync.fulltext.upgradePrompt.text=Zotero voi nyt synkronoida Zotero-kirjastossa olevien tiedostojen kokotekstisisällön zotero.orgin ja tiliin kytkettyjen laitteiden kanssa, joten voit helposti suorittaa hakuja tiedostoista missä ikinä oletkin. Tiedostojen kokotekstisisältöä ei jaeta julkisesti. +sync.fulltext.upgradePrompt.changeLater=Voit myöhemmin muuttaa tätä asetusta Zoteron asetusten Synkronointi-välilehdellä. +sync.fulltext.upgradePrompt.enable=Käytä kokotekstien synkronisointia -sync.storage.mbRemaining=%SMB remaining +sync.storage.mbRemaining=%S Mt jäljellä sync.storage.kbRemaining=%S kt jäljellä sync.storage.filesRemaining=%1$S/%2$S tiedostoa sync.storage.none=Ei mitään @@ -836,14 +836,14 @@ sync.storage.serverConfigurationVerified=Palvelinasetukset varmistettu sync.storage.fileSyncSetUp=Tiedostosynkronisaatio on nyt määritetty. sync.storage.openAccountSettings=Avaa tilin asetukset -sync.storage.error.default=A file sync error occurred. Please try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, restart %S and/or your computer and try again. If you continue to receive the message, submit an error report and post the Report ID to a new thread in the Zotero Forums. -sync.storage.error.defaultRestart=A file sync error occurred. Please restart %S and/or your computer and try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, submit an error report and post the Report ID to a new thread in the Zotero Forums. +sync.storage.error.default=Tiedostojen synkronointivirhe. Yritä synkronointia uudelleen.\n\nJos saat tämän virheilmoituksen toistuvasti, käynnistä %S ja/tai tietokone uudelleen, ja yritä sitten uudestaan. Jos ilmoitus toistuu senkin jälkeen, lähetä virheraportti ja kirjoita Zoteron keskustelualueelle viesti, jossa mainitset virheraportin tunnuksen. +sync.storage.error.defaultRestart=Tiedostojen synkronointivirhe. Käynnistä %S ja/tai tietokone uudelleen, ja yritä sitten synkronointia uudestaan.\n\nJos ilmoitus toistuu, lähetä virheraportti ja kirjoita Zoteron keskustelualueelle viesti, jossa mainitset virheraportin tunnuksen. sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=Palvelinta %S ei voitu tavoittaa. sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=Sinulle ei ole oikeutta luoda Zotero-kansiota osoitteeseen: sync.storage.error.checkFileSyncSettings=Tarkista tiedostojen synkronoinnin asetukset tai ota yhteyttä palvelimesi ylläpitäjään. sync.storage.error.verificationFailed=%S tarkistus epäonnistui. Tarkista tiedostojen synkronointiasetukset Zoteron asetusten Synkronisaatio-välilehdeltä. sync.storage.error.fileNotCreated=Tiedostoa '%S' ei voitu luoda Zoteron 'storage'-kansioon. -sync.storage.error.encryptedFilenames=Error creating file '%S'.\n\nSee http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames for more information. +sync.storage.error.encryptedFilenames=Virhe luodessa tiedostoa '%S'.\n\nKatso lisätietoja osoitteesta http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames. sync.storage.error.fileEditingAccessLost=Sinulle ei enää ole muokkausoikeutta Zoteron ryhmään '%S', joten lisäämiäsi tai muokkaamiasi tiedostoja ei voida synkronoida palvelimelle. sync.storage.error.copyChangedItems=Jos haluat säilyttää mahdollisuuden kopioida muutetut nimikkeet ja tiedostot muualle, peruuta synkronointi nyt. sync.storage.error.fileUploadFailed=Tiedostojen siirto palvelimelle epäonnistui. @@ -851,9 +851,9 @@ sync.storage.error.directoryNotFound=Kansiota ei löytynyt sync.storage.error.doesNotExist=Sijaintia %S ei ole olemassa. sync.storage.error.createNow=Haluatko luoda sen nyt? -sync.storage.error.webdav.default=A WebDAV file sync error occurred. Please try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, check your WebDAV server settings in the Sync pane of the Zotero preferences. -sync.storage.error.webdav.defaultRestart=A WebDAV file sync error occurred. Please restart %S and try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, check your WebDAV server settings in the Sync pane of the Zotero preferences. -sync.storage.error.webdav.enterURL=Please enter a WebDAV URL. +sync.storage.error.webdav.default=Virhe WebDAV-tiedostosynkronoinnissa. Yritä synkronointia uudelleen.\n\nJos saat tämän viestin toistuvasti, tarkista WebDAV-palvelimen asetukset Zoteron asetusten Synkronointi-välilehdellä. +sync.storage.error.webdav.defaultRestart=Virhe WebDAV-tiedostosynkronoinnissa. Käynnistä %S uudelleen ja yritä synkronointia uudestaan.\n\nJos saat tämän viestin toistuvasti, tarkista WebDAV-palvelimen asetukset Zoteron asetusten Synkronointi-välilehdellä. +sync.storage.error.webdav.enterURL=Anna WebDAV-palvelimen URL sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S ei ole kelvollinen WebDAV-osoite. sync.storage.error.webdav.invalidLogin=WebDAV-palvelin ei hyväksynyt antamaasi käyttäjätunnusta ja salasanaa. sync.storage.error.webdav.permissionDenied=Sinulla ei ole käyttöoikeutta WebDAV-palvelimen sijaintiin %S. @@ -863,18 +863,18 @@ sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=SSL-yhteysvirhe yhdistettäessä ko sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=Lataa WebDAV-osoite nettiselaimessa saadaksesi lisätietoja sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=Katso lisätietoja sertifikaatin ohittamisen ohjeista. sync.storage.error.webdav.loadURL=Lataa WebDAV-osoite -sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=A potential problem was found with your WebDAV server.\n\nAn uploaded file was not immediately available for download. There may be a short delay between when you upload files and when they become available, particularly if you are using a cloud storage service.\n\nIf Zotero file syncing appears to work normally, you can ignore this message. If you have trouble, please post to the Zotero Forums. -sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=Your WebDAV server is claiming that a nonexistent file exists. Contact your WebDAV server administrator for assistance. -sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=WebDAV Server Configuration Error -sync.storage.error.webdav.serverConfig=Your WebDAV server returned an internal error. +sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=Synkronoinnissa WebDAV-palvelimen kanssa saattaa olla ongelma.\n\nLähetetty tiedosto ei ollut välittömästi valminaa ladattavaksi. Tiedostojen lähettämisen ja niiden saataville tulemisen välillä saattaa olla pieni viive, etenkin jos käytät tallennukseen pilvipalveluita.\n\nJos Zoteron tiedostosynkronointi vaikuttaa toimivan normaalista, voit ohittaa tämän virheilmoituksen. Jos ongelmia ilmenee, lähetä viesti Zoteron keskustelualueelle. +sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=WebDAV-palvelin ilmoittaa olemassaolevan tiedoston olemassaolevaksi. Ota yhteyttä palvelimen ylläpitäjään. +sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=WebDAV-palvelimen konfigurointivirhe +sync.storage.error.webdav.serverConfig=WebDAV-palvelin ilmoitti sisäisestä virhetilasta. -sync.storage.error.zfs.restart=A file sync error occurred. Please restart %S and/or your computer and try syncing again.\n\nIf the error persists, there may be a problem with either your computer or your network: security software, proxy server, VPN, etc. Try disabling any security/firewall software you're using or, if this is a laptop, try from a different network. -sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=You have too many queued uploads. Please try again in %S minutes. +sync.storage.error.zfs.restart=Tiedostojen synkronointivirhe. Käynnistä %S ja/tai tietokone uudelleen ja yritä synkronointia uudestaan.\n\nJos ongelma toistuu, tietokoneessa tai verkkoyhteydessä saattaa olla vikaa, jonka saattaa aiheuttaa esimerkiksi tietoturvaohjelma, välityspalvelin, VPN tms. Kokeile poistaa tietoturva-/palomuuriohjelma käytöstä, tai jos kyseessä on kannettava tietokone, kokeile eri verkkoa. +sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=Sinulla on liian monta tiedostojen lähetystä jonossa. Yritä uudelleen %S minuutin kuluttua. sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=Kiintiö palvelimelle tallennettaville tiedostoille on tullut täyteen. Osa tiedoista jäi siirtämättä. Muu Zotero-aineisto synkronoituu edelleen palvelimelle. sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=Tutustu tallennustilan lisäpalveluihin osoitteessa zotero.org. sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=Ryhmän '%S' kiintiö palvelimelle tallennettaville tiedostoille on tullut täyteen. Osa tiedoista jäi siirtämättä. Muu Zotero-aineisto synkronoituu edelleen palvelimelle. sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=Ryhmän omistaja voi lisätä ryhmän tallennustilaa osoitteessa zotero.org. -sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=The file '%S' would exceed your Zotero File Storage quota +sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=Tiedosto '%S' ylittäisi Zoteron tiedostontallennuskiintiösi. sync.longTagFixer.saveTag=Tallenna merkki sync.longTagFixer.saveTags=Tallenna merkit @@ -898,16 +898,16 @@ proxies.recognized.add=Lisää välityspalvelin recognizePDF.noOCR=PDF-tiedosto ei sisällä OCRed-tekstiä. recognizePDF.couldNotRead=PDF-tiedoston tekstiä ei voi lukea. -recognizePDF.noMatches=No matching references found +recognizePDF.noMatches=Vastaavia nimikkeitä ei löytynyt recognizePDF.fileNotFound=Tiedostoa ei löytynyt -recognizePDF.limit=Google Scholar query limit reached. Try again later. +recognizePDF.limit=Google Scholarin asettama raja hakumäärille ylitetty. Yritä myöhemmin uudestaan. recognizePDF.error=Tapahtui odottamaton virhe. recognizePDF.stopped=Peruttu recognizePDF.complete.label=Metadata on haettu -recognizePDF.cancelled.label=Metadata Retrieval Cancelled +recognizePDF.cancelled.label=Metadatan hakeminen peruttu recognizePDF.close.label=Sulje -recognizePDF.captcha.title=Please enter CAPTCHA -recognizePDF.captcha.description=Zotero uses Google Scholar to help identify PDFs. To continue using Google Scholar, please enter the text from the image below. +recognizePDF.captcha.title=Syötä kuvavarmennus +recognizePDF.captcha.description=Zotero käyttää Google Scholaria PDF-tiedostojen tunnistamiseen. Jatkaaksesi Google Scholarin käyttöä, kirjoita laatikkoon kuvassa näkyvä teksti. rtfScan.openTitle=Valitse käsiteltävä tiedosto rtfScan.scanning.label=Scanning RTF Document... @@ -917,20 +917,20 @@ rtfScan.saveTitle=Valitse muotoillun tiedoston tallennuksen kohde rtfScan.scannedFileSuffix=(Skannattu) -file.accessError.theFile=The file '%S' +file.accessError.theFile=Tiedosto '%S' file.accessError.aFile=Tiedosto file.accessError.cannotBe=ei voi olla file.accessError.created=luotu file.accessError.updated=päivitetty file.accessError.deleted=poistettu -file.accessError.message.windows=Check that the file is not currently in use, that its permissions allow write access, and that it has a valid filename. -file.accessError.message.other=Check that the file is not currently in use and that its permissions allow write access. -file.accessError.restart=Restarting your computer or disabling security software may also help. -file.accessError.showParentDir=Show Parent Directory +file.accessError.message.windows=Tarkista, että tiedosto ei ole tällä hetkellä käytössä, että siihen on kirjoitusoikeudet, ja että sillä on sallittu tiedostonimi. +file.accessError.message.other=Tarkista, että tiedosto ei ole käytössä ja että siihen on kirjoitusoikeudet. +file.accessError.restart=Voit yrittää myös käynnistää tietokoneen uudelleen tai poistaa suojausohjelman käytöstä. +file.accessError.showParentDir=Näytä sisältävä hakemisto lookup.failure.title=Haku epäonnistui lookup.failure.description=Zotero ei löytänyt annettua tunnistetta rekistereistä. Tarkista tunniste ja yritä uudelleen. -lookup.failureToID.description=Zotero could not find any identifiers in your input. Please verify your input and try again. +lookup.failureToID.description=Zotero ei löytänyt mitään tunnisteita syötteestäsi. Tarkista syöte ja yritä uudelleen. locate.online.label=Katso verkossa locate.online.tooltip=Hae tämä nimike verkosta @@ -953,18 +953,18 @@ locate.manageLocateEngines=Manage Lookup Engines... standalone.corruptInstallation=Zotero Standalone -asennuksesi vaikuttaa olevan vioittunut epäonnistuneessa automaattipäivityksessä. Zotero saattaa jatkaa toimintaansa, mutta mahdollisten virheiden välttämiseksi suosittelemme lataamaan Zotero Standalonen uusimman version osoitteesta http://zotero.org/support/standalone mahdollisimman pian. standalone.addonInstallationFailed.title=Lisäosan asennus epäonnistui standalone.addonInstallationFailed.body=Lisäosaa "%S" ei voitu asentaa. Se saattaa olla yhteensopimaton tämän Zotero Standalone -version kanssa. -standalone.rootWarning=You appear to be running Zotero Standalone as root. This is insecure and may prevent Zotero from functioning when launched from your user account.\n\nIf you wish to install an automatic update, modify the Zotero program directory to be writeable by your user account. -standalone.rootWarning.exit=Exit -standalone.rootWarning.continue=Continue -standalone.updateMessage=A recommended update is available, but you do not have permission to install it. To update automatically, modify the Zotero program directory to be writeable by your user account. +standalone.rootWarning=Käytät ilmeisesti Zotero Standalonea järjestelmänvalvojan oikeuksilla. Tämä ei ole turvallista, ja se voi estää Zoteroa toimimasta oikein, kun se käynnistetään tavallisen käyttäjän oikeuksilla.\n\nJos haluat asentaa automaattisen päivityksen, lisää tavalliselle käyttäjälle kirjoitusoikeudet Zoteron ohjelmakansioon. +standalone.rootWarning.exit=Poistu +standalone.rootWarning.continue=atka +standalone.updateMessage=Suositeltu päivitys on saatavilla, mutta sinulla ei ole oikeuksia sen asentamiseen. Asentaaksesi päivitykset automaattiset, lisää käyttäjätilillesi kirjoitusoikeus Zoteron ohjelmakansioon. connector.error.title=Zotero Connector -ongelma. connector.standaloneOpen=Tietokantaasi ei saada yhteyttä, koska Zotero Standalone on tällä hetkellä auki. Käytä Zotero Standalonea nimikkeidesi tarkasteluun. -connector.loadInProgress=Zotero Standalone was launched but is not accessible. If you experienced an error opening Zotero Standalone, restart Firefox. +connector.loadInProgress=Zotero Standalone on käynnistettiin, mutta se ei ole käytettävissä. Jos Zotero Standalonen käynnistämiseen liittyi virhe, käynnistä Firefox uudestaan. firstRunGuidance.saveIcon=Zotero tunnistaa viitteen tällä sivulla. Paina osoitepalkin kuvaketta tallentaaksesi viitteen Zotero-kirjastoon. firstRunGuidance.authorMenu=Zoterossa voit myös määritellä teoksen toimittajat ja kääntäjät. Voit muuttaa kirjoittajan toimittajaksi tai kääntäjäksi tästä valikosta. firstRunGuidance.quickFormat=Kirjoita otsikko tai tekijä etsiäksesi viitettä.\n\nKun olet tehnyt valinnan, klikkaa kuplaa tai paina Ctrl-\u2193 lisätäksesi sivunumerot sekä etu- ja jälkiliitteet. Voit myös sisällyttää sivunumeron hakutermien mukana lisätäksesi sen suoraan.\n\nVoit muokata sitaatteja suoraan tekstinkäsittelyohjelman asiakirjassa. firstRunGuidance.quickFormatMac=Kirjoita otsikko tai tekijä etsiäksesi viitettä.\n\nKun olet tehnyt valinnan, klikkaa kuplaa tai paina Ctrl-\u2193 lisätäksesi sivunumerot sekä etu- ja jälkiliitteet. Voit myös sisällyttää sivunumeron hakutermien mukana lisätäksesi sen suoraan.\n\nVoit muokata sitaatteja suoraan tekstinkäsittelyohjelman asiakirjassa. -firstRunGuidance.toolbarButton.new=Click here to open Zotero, or use the %S keyboard shortcut. -firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=The Zotero icon can now be found in the Firefox toolbar. Click the icon to open Zotero, or use the %S keyboard shortcut. +firstRunGuidance.toolbarButton.new=Paina tästä avataksesi Zoteron, tai käyttää %S-näppäinoikotietä. +firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=Zoteron kuvake on nyt Firefoxin työkalurivillä. Paina kuvaketta avataksesi Zoteron, tai käytä %S-näppäinoikotietä. diff --git a/chrome/locale/fr-FR/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/fr-FR/zotero/zotero.dtd index 3af5c8bda9..ca4c9d38d2 100644 --- a/chrome/locale/fr-FR/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/fr-FR/zotero/zotero.dtd @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/fr-FR/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/fr-FR/zotero/zotero.properties index 963433a9b2..2f991be842 100644 --- a/chrome/locale/fr-FR/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/fr-FR/zotero/zotero.properties @@ -195,8 +195,8 @@ tagColorChooser.maxTags=Jusqu'à %S marqueurs dans chaque bibliothèque peuvent pane.items.loading=Chargement de la liste des objets… pane.items.columnChooser.moreColumns=Plus de colonnes pane.items.columnChooser.secondarySort=Critère de tri secondaire (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Joindre un lien vers l'URI -pane.items.attach.link.uri=Saisissez une URI : +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=Mettre à la corbeille pane.items.trash=Voulez-vous vraiment mettre le document sélectionné à la corbeille ? pane.items.trash.multiple=Voulez-vous vraiment mettre les documents sélectionnés à la corbeille ? @@ -365,7 +365,7 @@ itemFields.numberOfVolumes=Nb de volumes itemFields.committee=Commission itemFields.assignee=Cessionnaire itemFields.patentNumber=N° de brevet -itemFields.priorityNumbers=Ordre de priorité +itemFields.priorityNumbers=Numéros de priorité itemFields.issueDate=Date de parution itemFields.references=Références itemFields.legalStatus=Statut légal diff --git a/chrome/locale/gl-ES/zotero/searchbox.dtd b/chrome/locale/gl-ES/zotero/searchbox.dtd index 5d9b4f2937..730920cf89 100644 --- a/chrome/locale/gl-ES/zotero/searchbox.dtd +++ b/chrome/locale/gl-ES/zotero/searchbox.dtd @@ -1,6 +1,6 @@ - + diff --git a/chrome/locale/gl-ES/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/gl-ES/zotero/zotero.dtd index 43579e341e..1cc2d2c22d 100644 --- a/chrome/locale/gl-ES/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/gl-ES/zotero/zotero.dtd @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -45,7 +45,7 @@ - + @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/gl-ES/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/gl-ES/zotero/zotero.properties index 16c4615882..0f8dd24387 100644 --- a/chrome/locale/gl-ES/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/gl-ES/zotero/zotero.properties @@ -81,9 +81,9 @@ upgrade.couldNotMigrate.restart=Reinicie o ordenador se continúa a recibir esta errorReport.reportError=Informar dun erro ... errorReport.reportErrors=Informar de erros ... errorReport.reportInstructions=Pode informar deste erro seleccionando «%S» no menú de accións. -errorReport.followingReportWillBeSubmitted=The following report will be submitted: -errorReport.noErrorsLogged=No errors have been logged since %S started. -errorReport.advanceMessage=Press %S to send the report to the Zotero developers. +errorReport.followingReportWillBeSubmitted=O informe que se vai a enviar é este: +errorReport.noErrorsLogged=Non se rexistraron erros dende que %S se iniciou. +errorReport.advanceMessage=Preme %S para enviarlle o informe aos desenvolvedores de Zotero. errorReport.stepsToReproduce=Pasos a reproducir: errorReport.expectedResult=Resultado esperado: errorReport.actualResult=Resultado real: @@ -193,10 +193,10 @@ tagColorChooser.numberKeyInstructions=Podes engadir esta etiqueta para seleccion tagColorChooser.maxTags=Só ata %S etiquetas de cada biblioteca poden ter cores asignadas. pane.items.loading=Cargando a lista de elementos ... -pane.items.columnChooser.moreColumns=More Columns -pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Anexar a ligazón á URI -pane.items.attach.link.uri=Introducir unha URI: +pane.items.columnChooser.moreColumns=Máis columnas +pane.items.columnChooser.secondarySort=Modo de aliñamento (%S) +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=Mover ao lixo pane.items.trash=Seguro que quere mover o elemento seleccionado ao lixo? pane.items.trash.multiple=Seguro que quere mover os elementos seleccionados ao lixo? @@ -483,7 +483,7 @@ ingester.scrapingTo=Gardando en ingester.scrapeComplete=Gardouse o elemento ingester.scrapeError=Non se puido gardar o elemento ingester.scrapeErrorDescription=Produciuse un erro ao gardalo. Comprobe %S para obter máis información. -ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Troubleshooting Translator Issues +ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Informe de erros sobre das traducións ingester.scrapeErrorDescription.previousError=O proceso de gardado fallou debido a un erro previo de Zotero. ingester.importReferRISDialog.title=Importar RIS/Refer para Zotero @@ -966,5 +966,5 @@ firstRunGuidance.saveIcon=Zotero recoñece unha referencia nesta páxina. Faga c firstRunGuidance.authorMenu=Zotero permítelle ademais especificar os editores e tradutores. Escolléndoo neste menú pode asignar a un autor como editor ou tradutor. firstRunGuidance.quickFormat=Teclee un título ou autor para buscar unha referencia.\n\nDespois de facer a selección faga clic na burbulla ou prema Ctrl-\↓ para engadir números de páxina, prefixos ou sufixos. Así mesmo, pode incluír un número de páxina cos datos de busca e engadilo directamente.\n\Ademais, pode editar citas directamente dende o procesador de documentos de texto. firstRunGuidance.quickFormatMac=Teclee un título de autor para facer unha busca dunha referencia.\n\nDespois de ter feito a selección prema na burbulla ou prema Cmd-\↓ para engadir os números de páxina, prefixos ou sufixos. Igualmente, pode incluír un número de páxina co seus termos de busca empregados e engadilo directamente.\n\nPode ademais editar citas directamente desde o procesador de documentos de textos. -firstRunGuidance.toolbarButton.new=Click here to open Zotero, or use the %S keyboard shortcut. -firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=The Zotero icon can now be found in the Firefox toolbar. Click the icon to open Zotero, or use the %S keyboard shortcut. +firstRunGuidance.toolbarButton.new=Para abrir Zotero preme aquí ou usa o atallo de teclado %S +firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=A icona de Zotero pódese atopar na barra de ferramentas do Firefox. Preme na icona de Zotero para abrilo ou usa o atallo de teclado %S. diff --git a/chrome/locale/he-IL/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/he-IL/zotero/zotero.dtd index 205e3adbeb..94376332d2 100644 --- a/chrome/locale/he-IL/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/he-IL/zotero/zotero.dtd @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/he-IL/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/he-IL/zotero/zotero.properties index f63747cebe..b329b4a509 100644 --- a/chrome/locale/he-IL/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/he-IL/zotero/zotero.properties @@ -195,8 +195,8 @@ tagColorChooser.maxTags=Up to %S tags in each library can have colors assigned. pane.items.loading=טוען רשימת פריטים... pane.items.columnChooser.moreColumns=More Columns pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Attach Link to URI -pane.items.attach.link.uri=Enter a URI: +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=Move to Trash pane.items.trash=Are you sure you want to move the selected item to the Trash? pane.items.trash.multiple=Are you sure you want to move the selected items to the Trash? diff --git a/chrome/locale/hr-HR/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/hr-HR/zotero/zotero.dtd index 2ab55fcd8d..c9627ab117 100644 --- a/chrome/locale/hr-HR/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/hr-HR/zotero/zotero.dtd @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/hr-HR/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/hr-HR/zotero/zotero.properties index cbf110f119..e90a1f4ada 100644 --- a/chrome/locale/hr-HR/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/hr-HR/zotero/zotero.properties @@ -195,8 +195,8 @@ tagColorChooser.maxTags=Up to %S tags in each library can have colors assigned. pane.items.loading=Loading items list... pane.items.columnChooser.moreColumns=More Columns pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Attach Link to URI -pane.items.attach.link.uri=Enter a URI: +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=Move to Trash pane.items.trash=Are you sure you want to move the selected item to the Trash? pane.items.trash.multiple=Are you sure you want to move the selected items to the Trash? diff --git a/chrome/locale/hu-HU/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/hu-HU/zotero/zotero.dtd index 3cc739040a..fa5336d9d1 100644 --- a/chrome/locale/hu-HU/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/hu-HU/zotero/zotero.dtd @@ -90,7 +90,7 @@ - + @@ -141,11 +141,11 @@ - + - + @@ -161,9 +161,9 @@ - - - + + + @@ -217,7 +217,7 @@ - + @@ -246,7 +246,7 @@ - + @@ -274,7 +274,7 @@ - + @@ -282,5 +282,11 @@ - - + + + + + + + + diff --git a/chrome/locale/hu-HU/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/hu-HU/zotero/zotero.properties index 8fb8791203..666b41c8cd 100644 --- a/chrome/locale/hu-HU/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/hu-HU/zotero/zotero.properties @@ -17,7 +17,7 @@ general.errorHasOccurred=Hiba lépett fel. general.unknownErrorOccurred=Ismeretlen hiba. general.invalidResponseServer=Érvénytelen válasz a szervertől. general.tryAgainLater=Kérem, próbálkozzon újra néhány perc múlva. -general.serverError=The server returned an error. Please try again. +general.serverError=A szerver hibába fordult. Kérem próbálja újra. general.restartFirefox=Indítsa újra a Firefoxot. general.restartFirefoxAndTryAgain=Indítsa újra a Firefoxot és próbálja meg újra. general.checkForUpdate=Frissítések keresése @@ -40,7 +40,7 @@ general.character.singular=karakter general.character.plural=karakter general.create=Új general.delete=Törlés -general.moreInformation=More Information +general.moreInformation=További információ general.seeForMoreInformation=A %S bővebb információkat tartalmaz. general.enable=Bekapcsolás general.disable=Kikapcsolás @@ -83,13 +83,13 @@ errorReport.reportErrors=Hibák jelentése... errorReport.reportInstructions=A hiba jelentéséhez válassza a Műveletek menü "%S" menüpontját. errorReport.followingReportWillBeSubmitted=A következő jelentés kerül elküldésre: errorReport.noErrorsLogged=A %S indítása óta nem jelentkeztek hibák. -errorReport.advanceMessage=Press %S to send the report to the Zotero developers. +errorReport.advanceMessage=Nyomja meg a %S gombot, hogy elküldje a jelentést a Zotero fejlesztőinek. errorReport.stepsToReproduce=Hiba reprodukálásához szükséges lépések: errorReport.expectedResult=Elvárt működés: errorReport.actualResult=Tényleges működés: errorReport.noNetworkConnection=Nincs hálózati kapcsolat -errorReport.invalidResponseRepository=Invalid response from repository -errorReport.repoCannotBeContacted=Repository cannot be contacted +errorReport.invalidResponseRepository=Érvénytelen válasz a tárolótól +errorReport.repoCannotBeContacted=Nem lehet kapcsolatba lépni a tárolóval attachmentBasePath.selectDir=Choose Base Directory @@ -195,8 +195,8 @@ tagColorChooser.maxTags=Up to %S tags in each library can have colors assigned. pane.items.loading=Elemek listájának betöltése... pane.items.columnChooser.moreColumns=More Columns pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Link csatolása az URI-hez -pane.items.attach.link.uri=Adja meg az URI-t: +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=Áthelyezés a Kukába pane.items.trash=A Kukába helyezés megerősítése? pane.items.trash.multiple=A Kukába helyezés megerősítése? @@ -473,8 +473,8 @@ fileTypes.document=Dokumentum save.attachment=Pillanatfelvétel mentése... save.link=Hivatkozás mentése... save.link.error=Hiba történt a link mentésekor. -save.error.cannotMakeChangesToCollection=You cannot make changes to the currently selected collection. -save.error.cannotAddFilesToCollection=You cannot add files to the currently selected collection. +save.error.cannotMakeChangesToCollection=Nem módosíthatja a jelenleg kiválasztott gyűjteményt. +save.error.cannotAddFilesToCollection=Nem adhat hozzá fájlokat a jelenleg kiválasztott gyűjteményhez. ingester.saveToZotero=Mentés a Zoteroba ingester.saveToZoteroUsing=Mentés Zotero-ba "%S" használatával @@ -506,12 +506,12 @@ db.dbRestoreFailed=A Zotero adatbázis hibás, és az adatok automatikus vissza db.integrityCheck.passed=Nincsenek hibák az adatbázisban. db.integrityCheck.failed=Hibák a Zotero adatbázisban! db.integrityCheck.dbRepairTool=Használhatja az adatbázsi-helyerállító eszközt a következő oldalon https://www.zotero.org/utils/dbfix/ hogy megkísérelje kijavítani a hibákat. -db.integrityCheck.repairAttempt=Zotero can attempt to correct these errors. -db.integrityCheck.appRestartNeeded=%S will need to be restarted. +db.integrityCheck.repairAttempt=A Zotero megpróbálhatja kijavítani ezeket a hibákat +db.integrityCheck.appRestartNeeded=%S-t újra kell indítani. db.integrityCheck.fixAndRestart=Hibák javítása és újraindítás %S -db.integrityCheck.errorsFixed=The errors in your Zotero database have been corrected. -db.integrityCheck.errorsNotFixed=Zotero was unable to correct all the errors in your database. -db.integrityCheck.reportInForums=You can report this problem in the Zotero Forums. +db.integrityCheck.errorsFixed=Az ön Zotero adatbázisának hibái javításra kerültek +db.integrityCheck.errorsNotFixed=A Zotero nem tudta kijavítani az összes hibát az ön adatbázisában. +db.integrityCheck.reportInForums=Bejelentheti a problémát a Zotero Fórumain. zotero.preferences.update.updated=Frissítve zotero.preferences.update.upToDate=Nincs frissítés @@ -569,8 +569,8 @@ zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Az új vagy módosítot zotero.preferences.advanced.resetStyles=Stílusok visszaállítása zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Az új vagy módosított stílusok elvesznek. -zotero.preferences.advanced.debug.title=Debug Output Submitted -zotero.preferences.advanced.debug.sent=Debug output has been sent to the Zotero server.\n\nThe Debug ID is D%S. +zotero.preferences.advanced.debug.title=A hibakeresés eredménye elküldve +zotero.preferences.advanced.debug.sent=A hibakeresés eredménye elküldve a Zotero szervernek\n\nA hibaazonosító D%S. zotero.preferences.advanced.debug.error=An error occurred sending debug output. dragAndDrop.existingFiles=Az alábbi fájlok már léteznek a célmappában, ezért nem kerültek bemásolásra. @@ -582,7 +582,7 @@ fileInterface.import=Importálás fileInterface.export=Exportálás fileInterface.exportedItems=Exportált elemek fileInterface.imported=Importálva -fileInterface.unsupportedFormat=The selected file is not in a supported format. +fileInterface.unsupportedFormat=A kiválasztott fájl formátuma nem támogatott. fileInterface.viewSupportedFormats=Támogatott formátumok megtekintése… fileInterface.untitledBibliography=Cím nélküli bibliográfia fileInterface.bibliographyHTMLTitle=Bibliográfia @@ -725,7 +725,7 @@ integration.upgradeWarning=Your document must be permanently upgraded in order t integration.error.newerDocumentVersion=Your document was created with a newer version of Zotero (%1$S) than the currently installed version (%1$S). Please upgrade Zotero before editing this document. integration.corruptField=The Zotero field code corresponding to this citation, which tells Zotero which item in your library this citation represents, has been corrupted. Would you like to reselect the item? integration.corruptField.description=Clicking "No" will delete the field codes for citations containing this item, preserving the citation text but potentially deleting it from your bibliography. -integration.corruptBibliography=The Zotero field code for your bibliography is corrupted. Should Zotero clear this field code and generate a new bibliography? +integration.corruptBibliography=A bibliográfiájának Zotero mezőkódja hibás. Szeretné ha a Zotero javítaná a mezőkódot és generálna egy új bibliográfiát? integration.corruptBibliography.description=All items cited in the text will appear in the new bibliography, but modifications you made in the "Edit Bibliography" dialog will be lost. integration.citationChanged=Módosította ezt a hivatkozást, amióta a Zotero generálta. Megtartja a módosításokat és megakadályozza a jövőbeli frissítésüket? integration.citationChanged.description=Kattintson az „Igen” gombra, ha nem akarja, hogy a Zotero frissítse ezt a hivatkozást további hivatkozások hozzáadásakor, stílusváltáskor, vagy az elem módosításakor. Ha a „Nem”-re kattint elvesznek a módosításai. diff --git a/chrome/locale/id-ID/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/id-ID/zotero/zotero.dtd index 15a1ba8019..4ef68e60bd 100644 --- a/chrome/locale/id-ID/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/id-ID/zotero/zotero.dtd @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/id-ID/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/id-ID/zotero/zotero.properties index 164becf2bc..d813f147db 100644 --- a/chrome/locale/id-ID/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/id-ID/zotero/zotero.properties @@ -195,8 +195,8 @@ tagColorChooser.maxTags=Up to %S tags in each library can have colors assigned. pane.items.loading=Memuat daftar item... pane.items.columnChooser.moreColumns=More Columns pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Attach Link to URI -pane.items.attach.link.uri=Enter a URI: +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=Pindahkan ke Keranjang Sampah pane.items.trash=Apakah Anda yakin ingin memindahkan item terpilih ke Keranjang Sampah? pane.items.trash.multiple=Apakah Anda yakin ingin memindahkan item-item terpilih ke Keranjang Sampah? diff --git a/chrome/locale/is-IS/zotero/preferences.dtd b/chrome/locale/is-IS/zotero/preferences.dtd index 359e2a7f94..8242980245 100644 --- a/chrome/locale/is-IS/zotero/preferences.dtd +++ b/chrome/locale/is-IS/zotero/preferences.dtd @@ -54,9 +54,9 @@ - - - + + + diff --git a/chrome/locale/is-IS/zotero/searchbox.dtd b/chrome/locale/is-IS/zotero/searchbox.dtd index 2bb47f4488..71aff25e78 100644 --- a/chrome/locale/is-IS/zotero/searchbox.dtd +++ b/chrome/locale/is-IS/zotero/searchbox.dtd @@ -1,6 +1,6 @@ - + @@ -14,7 +14,7 @@ - + diff --git a/chrome/locale/is-IS/zotero/standalone.dtd b/chrome/locale/is-IS/zotero/standalone.dtd index 561c332d4d..15a541933f 100644 --- a/chrome/locale/is-IS/zotero/standalone.dtd +++ b/chrome/locale/is-IS/zotero/standalone.dtd @@ -12,12 +12,12 @@ - + - + - + @@ -43,7 +43,7 @@ - + @@ -54,48 +54,48 @@ - + - + - + - + - + - - - - + + + + - + - + - + - + - + - + - + - + diff --git a/chrome/locale/is-IS/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/is-IS/zotero/zotero.dtd index 1a5ae1af12..15226a87ac 100644 --- a/chrome/locale/is-IS/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/is-IS/zotero/zotero.dtd @@ -4,186 +4,186 @@ - - + + - - + + - + - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + - - - - + + + + - - + + - + - - + + - - + + - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + - - - - - - + + + + + + - - - + + + - - + + - - - - + + + + - - - + + + - + - + - - - - - - + + + + + + - - - - - - + + + + + + - - - + + + - - + + - - + + - + - - - - - + + + + + - - + + - - - - + + + + - - - - - - - - - + + + + + + + + + - - - - + + + + - + - + - - + + - + @@ -191,7 +191,7 @@ - + @@ -214,8 +214,8 @@ - - + + @@ -228,59 +228,65 @@ - - + + - - - - - - - - - + + + + + + + + + - - - + + + - - - - - + + + + + - - - + + + - - - - - - - - + + + + + + + + - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + - + + + + + + + + + + - - - diff --git a/chrome/locale/is-IS/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/is-IS/zotero/zotero.properties index a84df5370e..a1c74506b5 100644 --- a/chrome/locale/is-IS/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/is-IS/zotero/zotero.properties @@ -11,25 +11,25 @@ general.restartRequiredForChange=%S verður að endurræsa svo breytingin verði general.restartRequiredForChanges=%S verður að endurræsa svo breytingarnar verði virkar. general.restartNow=Endurræsa núna general.restartLater=Endurræsa síðar -general.restartApp=Restart %S -general.quitApp=Quit %S +general.restartApp=Endurræsa %S +general.quitApp=Hætta í %S general.errorHasOccurred=Villa hefur komið upp. general.unknownErrorOccurred=Óþekkt villa hefur komið upp. -general.invalidResponseServer=Invalid response from server. -general.tryAgainLater=Please try again in a few minutes. -general.serverError=The server returned an error. Please try again. +general.invalidResponseServer=Óheimilt svar frá þjóni. +general.tryAgainLater=Vinsamlegast reyndu aftur eftir nokkrar mínútur. +general.serverError=Þjónnin gaf frá sér villu. Vinsamlegast reyndu aftur. general.restartFirefox=Vinsamlegast endurræsið %S general.restartFirefoxAndTryAgain=Vinsamlegast endurræsið %S og reynið aftur. -general.checkForUpdate=Check for Update +general.checkForUpdate=Kanna tilvist uppfærslu general.actionCannotBeUndone=Ekki er hægt að taka þessa aðgerð til baka. general.install=Setja upp general.updateAvailable=Uppfærsla er fáanleg -general.noUpdatesFound=No Updates Found -general.isUpToDate=%S is up to date. +general.noUpdatesFound=Engar uppfærslur fundust +general.isUpToDate=%S er uppfært. general.upgrade=Uppfæra general.yes=Já general.no=Nei -general.notNow=Not Now +general.notNow=Ekki núna general.passed=Virkaði general.failed=Brást general.and=og @@ -39,19 +39,19 @@ general.permissionDenied=Aðgangsheimild hafnað general.character.singular=letur general.character.plural=letur general.create=Skapa -general.delete=Delete -general.moreInformation=More Information +general.delete=Eyða +general.moreInformation=Frekari upplýsingar general.seeForMoreInformation=Sjá %S til frekari upplýsinga general.enable=Virkja general.disable=Lama general.remove=Fjarlægja -general.reset=Reset -general.hide=Hide -general.quit=Quit -general.useDefault=Use Default -general.openDocumentation=Open Documentation -general.numMore=%S more… -general.openPreferences=Open Preferences +general.reset=Endurræsa +general.hide=Fela +general.quit=Hætta +general.useDefault=Nota sjálfgefið +general.openDocumentation=Opna leiðbeiningar +general.numMore=%S fleiri... +general.openPreferences=Opna kjörstillingar general.keys.ctrlShift=Ctrl+Shift+ general.keys.cmdShift=Cmd+Shift+ @@ -62,7 +62,7 @@ general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=Vinsamlegast bíðið punctuation.openingQMark=„ punctuation.closingQMark=“ punctuation.colon=: -punctuation.ellipsis=… +punctuation.ellipsis=... install.quickStartGuide=Stuttar leiðbeiningar um Zotero install.quickStartGuide.message.welcome=Velkomin í Zotero! @@ -81,43 +81,43 @@ upgrade.couldNotMigrate.restart=Ef þú heldur áfram að fá þessi skilaboð s errorReport.reportError=Tilkynna villu... errorReport.reportErrors=Tilkynna villur... errorReport.reportInstructions=Þú getur tilkynnt þessa villu með því að velja "%S" í tóla (tannhjóla) valseðlinum. -errorReport.followingReportWillBeSubmitted=The following report will be submitted: -errorReport.noErrorsLogged=No errors have been logged since %S started. -errorReport.advanceMessage=Press %S to send the report to the Zotero developers. +errorReport.followingReportWillBeSubmitted=Eftirfarandi skilaboð verða send: +errorReport.noErrorsLogged=Engar villur hafa verið skráðar síðan %S var ræst. +errorReport.advanceMessage=Ýtið á %S til að senda skilaboðin til Zotero forritara. errorReport.stepsToReproduce=Aðgerðir til endurtekningar: errorReport.expectedResult=Væntanlegar niðurstöður: errorReport.actualResult=Fengnar niðurstöður: errorReport.noNetworkConnection=Engin nettenging -errorReport.invalidResponseRepository=Invalid response from repository -errorReport.repoCannotBeContacted=Repository cannot be contacted +errorReport.invalidResponseRepository=Óheimilt svar frá geymslusafni +errorReport.repoCannotBeContacted=Ekki náðist samband við geymslusafn -attachmentBasePath.selectDir=Choose Base Directory -attachmentBasePath.chooseNewPath.title=Confirm New Base Directory -attachmentBasePath.chooseNewPath.message=Linked file attachments below this directory will be saved using relative paths. -attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=One existing attachment was found within the new base directory. -attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=%S existing attachments were found within the new base directory. -attachmentBasePath.chooseNewPath.button=Change Base Directory Setting -attachmentBasePath.clearBasePath.title=Revert to Absolute Paths -attachmentBasePath.clearBasePath.message=New linked file attachments will be saved using absolute paths. -attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=One existing attachment within the old base directory will be converted to use an absolute path. -attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=%S existing attachments within the old base directory will be converted to use absolute paths. -attachmentBasePath.clearBasePath.button=Clear Base Directory Setting +attachmentBasePath.selectDir=Veldu grunnmöppu +attachmentBasePath.chooseNewPath.title=Staðfesta nýja grunnmöppu +attachmentBasePath.chooseNewPath.message=Skrár í viðhengjum tengd þessari möppu verða vistuð með vísun til hennar. +attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=Eitt viðhengi var þegar til staðar í nýju grunnmöppunni. +attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=%S viðhengi voru þegar til staðar í nýju grunnmöppunni. +attachmentBasePath.chooseNewPath.button=Breyta stillingum grunnmöppu +attachmentBasePath.clearBasePath.title=Snúa aftur til algildra slóða +attachmentBasePath.clearBasePath.message=Nýjar skrár í viðhengjum verða vistaðar með algildum slóðum. +attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=Einu viðhengi í gömlu grunnmöppunni verður breytt þannig að það vistast með algildri slóð. +attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=%S viðhengjum í gömlu grunnmöppunni verður breytt þannig að þau vistast með algildri slóð. +attachmentBasePath.clearBasePath.button=Hreinsa stillingar grunnmöppu dataDir.notFound=Zotero gagnamappan fannst ekki. dataDir.previousDir=Mappa ofar: -dataDir.useProfileDir=Use %S profile directory +dataDir.useProfileDir=Notið %S forstillta möppu dataDir.selectDir=Veldu Zotero gagnamöppu dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Mappan er ekki tóm -dataDir.selectedDirNonEmpty.text=The directory you selected is not empty and does not appear to be a Zotero data directory.\n\nCreate Zotero files in this directory anyway? -dataDir.selectedDirEmpty.title=Directory Empty -dataDir.selectedDirEmpty.text=The directory you selected is empty. To move an existing Zotero data directory, you will need to manually move files from the existing data directory to the new location after %1$S has closed. -dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=Use the new directory? -dataDir.moveFilesToNewLocation=Be sure to move files from your existing Zotero data directory to the new location before reopening %1$S. -dataDir.incompatibleDbVersion.title=Incompatible Database Version -dataDir.incompatibleDbVersion.text=The currently selected data directory is not compatible with Zotero Standalone, which can share a database only with Zotero for Firefox 2.1b3 or later.\n\nUpgrade to the latest version of Zotero for Firefox first or select a different data directory for use with Zotero Standalone. -dataDir.standaloneMigration.title=Existing Zotero Library Found -dataDir.standaloneMigration.description=Þetta virðist vera í fyrsta sinn sem þú notar $1$S. Viltu leyfa %1$S að flytja inn stillingar frá %2$S og nota fyrirliggjandi gagnamöppu? +dataDir.selectedDirNonEmpty.text=Mappan sem þú valdir er ekki tóm og virðist ekki vera Zotero gagnamappa.\n\nViltu samt geyma Zotero gögn í þessari möppu? +dataDir.selectedDirEmpty.title=Tóm mappa +dataDir.selectedDirEmpty.text=Mappan sem þú valdir er tóm. Til að færa Zotero gagnamöppu, þá verður þú handvirkt að flytja skrár frá núverandi gagnamöppu á nýtt svæði eftir að %1$S hefur verið lokað. +dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=Nota nýju möppuna? +dataDir.moveFilesToNewLocation=Vertu viss um að færa skrár frá núgildandi Zotero gagnamöppu yfir á nýtt svæi áður en þú opnar aftur %1$S. +dataDir.incompatibleDbVersion.title=Ósamhæf útgáfa gagnagrunns +dataDir.incompatibleDbVersion.text=Gagnamappan sem nú er valin er ekki samhæfð Zotero Standalone sem getur einungis deilt gagnagrunni með Zotero fyrir Firefox 2.1b3 eða nýrri útgáfum.\n\nUppfærðu í nýjustu útgáfu af Zotero fyrir Firefox fyrst eða veldu aðra gagnamöppu sem virkar með Zotero Standalone. +dataDir.standaloneMigration.title=Zotero safn fannst +dataDir.standaloneMigration.description=Þetta virðist vera í fyrsta sinn sem þú notar %1$S. Viltu leyfa %1$S að flytja inn stillingar frá %2$S og nota fyrirliggjandi gagnamöppu? dataDir.standaloneMigration.multipleProfiles=%1$S mun deila gagnamöppu sinni með síðasta notanda. dataDir.standaloneMigration.selectCustom=Sérvalin gagnamappa... @@ -146,13 +146,13 @@ date.relative.daysAgo.multiple=Fyrir %S dögum síðan date.relative.yearsAgo.one=Fyrir 1 ári síðan date.relative.yearsAgo.multiple=Fyrir %S árum síðan -pane.collections.delete.title=Delete Collection +pane.collections.delete.title=Eyða safni pane.collections.delete=Viltu örugglega eyða völdu safni? -pane.collections.delete.keepItems=Items within this collection will not be deleted. -pane.collections.deleteWithItems.title=Delete Collection and Items -pane.collections.deleteWithItems=Are you sure you want to delete the selected collection and move all items within it to the Trash? +pane.collections.delete.keepItems=Færslum innan þessa safns verður ekki eytt. +pane.collections.deleteWithItems.title=Eyða safni og færslum +pane.collections.deleteWithItems=Ertu viss um að þú viljir eyða völdu safni og færa allar færslur innan þess í ruslatunnuna? -pane.collections.deleteSearch.title=Delete Search +pane.collections.deleteSearch.title=Eyða leit pane.collections.deleteSearch=Viltu örugglega eyða valdri leit? pane.collections.emptyTrash=Ertu viss um að þú viljir endanlega eyða færslum úr ruslakörfunni? pane.collections.newCollection=Nýtt safn @@ -161,24 +161,24 @@ pane.collections.newSavedSeach=Ný leit vistuð pane.collections.savedSearchName=Nafn á leit til vistunar: pane.collections.rename=Endurnefnt safn: pane.collections.library=Mitt safn -pane.collections.groupLibraries=Group Libraries +pane.collections.groupLibraries=Hópsöfn pane.collections.trash=Rusl pane.collections.untitled=Enginn titill -pane.collections.unfiled=Óflokkaðar færslu -pane.collections.duplicate=Duplicate Items +pane.collections.unfiled=Óflokkaðar færslur +pane.collections.duplicate=Eins færslur pane.collections.menu.rename.collection=Endurnefna safn pane.collections.menu.edit.savedSearch=Breyta vistaðri leit -pane.collections.menu.delete.collection=Delete Collection… -pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=Delete Collection and Items… -pane.collections.menu.delete.savedSearch=Delete Saved Search… +pane.collections.menu.delete.collection=Eyða safni +pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=Eyða safni og færslum... +pane.collections.menu.delete.savedSearch=Eyða vistaðri leit... pane.collections.menu.export.collection=Flytja út safn pane.collections.menu.export.savedSearch=Flytja út vistaða leit pane.collections.menu.createBib.collection=Mynda heimildaskrá úr safni... pane.collections.menu.createBib.savedSearch=Mynda heimildaskrá úr vistaðri leit... -pane.collections.menu.generateReport.collection=Mynda skýrslu úr safni... -pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=Mynda skýrslu úr vistaðri leit... +pane.collections.menu.generateReport.collection=Búa til skýrslu úr safni... +pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=Búa til skýrslu úr vistaðri leit... pane.tagSelector.rename.title=Skráðu nýtt heiti fyrir þetta tag. pane.tagSelector.rename.message=The tag will be changed in all associated items. @@ -187,16 +187,16 @@ pane.tagSelector.delete.message=The tag will be removed from all items. pane.tagSelector.numSelected.none=0 tög valin pane.tagSelector.numSelected.singular=%S tag valið pane.tagSelector.numSelected.plural=%S tög valin -pane.tagSelector.maxColoredTags=Only %S tags in each library can have colors assigned. +pane.tagSelector.maxColoredTags=Einungis %S tög í hverju safni geta verið lituð. -tagColorChooser.numberKeyInstructions=You can add this tag to selected items by pressing the $NUMBER key on the keyboard. -tagColorChooser.maxTags=Up to %S tags in each library can have colors assigned. +tagColorChooser.numberKeyInstructions=Þú getur bætt þessu tagi við valda færslu með því að ýta á $NUMBER takkann á lyklaborðinu. +tagColorChooser.maxTags=Allt að %S tög í hverju safni geta verið lituð. pane.items.loading=Flyt inn færslur... -pane.items.columnChooser.moreColumns=More Columns -pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Attach Link to URI -pane.items.attach.link.uri=Enter a URI: +pane.items.columnChooser.moreColumns=Fleiri dálkar +pane.items.columnChooser.secondarySort=Víkjandi röðun (%S) +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=Færa í ruslið pane.items.trash=Ertu viss um að þú viljir flytja valda færslu í ruslið? pane.items.trash.multiple=Ertu viss um að þú viljir færa valdar færslur í ruslið? @@ -205,9 +205,9 @@ pane.items.delete=Viltu örugglega eyða valdri færslu? pane.items.delete.multiple=Viltu örugglega eyða völdum færslum? pane.items.menu.remove=Eyða valdri færslu pane.items.menu.remove.multiple=Eyða völdum færslum -pane.items.menu.moveToTrash=Move Item to Trash… -pane.items.menu.moveToTrash.multiple=Move Items to Trash… -pane.items.menu.export=Flytja út valdri værslu... +pane.items.menu.moveToTrash=Henda færslu í ruslatunnu... +pane.items.menu.moveToTrash.multiple=Henda færslum í ruslatunnu... +pane.items.menu.export=Flytja út valda færslu... pane.items.menu.export.multiple=Flytja út valdar færslur... pane.items.menu.createBib=Create Bibliography from Selected Item... pane.items.menu.createBib.multiple=Create Bibliography from Selected Items... @@ -215,10 +215,10 @@ pane.items.menu.generateReport=Generate Report from Selected Item... pane.items.menu.generateReport.multiple=Generate Report from Selected Items... pane.items.menu.reindexItem=Endurskrá færslu pane.items.menu.reindexItem.multiple=Endurskrá færslur -pane.items.menu.recognizePDF=Sækja Meta gögn fyrir PDF skrá -pane.items.menu.recognizePDF.multiple=Sækja Meta gögn fyrir PDF skrár -pane.items.menu.createParent=Create Parent Item -pane.items.menu.createParent.multiple=Create Parent Items +pane.items.menu.recognizePDF=Sækja lýsigögn fyrir PDF skrá +pane.items.menu.recognizePDF.multiple=Sækja lýsigögn fyrir PDF skrár +pane.items.menu.createParent=Búa til móðurfærslu +pane.items.menu.createParent.multiple=Búa til móðurfærslur pane.items.menu.renameAttachments=Endurnefna skrá í samræmi við lýsigögn sem fylgja skránni pane.items.menu.renameAttachments.multiple=Endurnefna skrár í samræmi við lýsigögn sem fylgja skránum @@ -233,25 +233,25 @@ pane.items.interview.manyParticipants=Viðtalið tóku %S og fl. pane.item.selected.zero=Engar færslur valdar pane.item.selected.multiple=%S færslur valdar -pane.item.unselected.zero=No items in this view -pane.item.unselected.singular=%S item in this view -pane.item.unselected.plural=%S items in this view +pane.item.unselected.zero=Engin færsla sést hér +pane.item.unselected.singular=%S færslur sjást hér +pane.item.unselected.plural=%S færslur sjást hér -pane.item.duplicates.selectToMerge=Select items to merge -pane.item.duplicates.mergeItems=Merge %S items -pane.item.duplicates.writeAccessRequired=Library write access is required to merge items. -pane.item.duplicates.onlyTopLevel=Only top-level full items can be merged. -pane.item.duplicates.onlySameItemType=Merged items must all be of the same item type. +pane.item.duplicates.selectToMerge=Veldu færslur sem skal sameina +pane.item.duplicates.mergeItems=Sameina %S færslur +pane.item.duplicates.writeAccessRequired=Heimila þarf skrifaðgang í safn til að geta sameinað færslur. +pane.item.duplicates.onlyTopLevel=Einungis fullar færslur í efsta lagi geta verið sameinaðar. +pane.item.duplicates.onlySameItemType=Sameinaðar færslu verða allar að vera sömu gerðar. pane.item.changeType.title=Breyta tegund færslu -pane.item.changeType.text=Are you sure you want to change the item type?\n\nThe following fields will be lost: +pane.item.changeType.text=Ertu viss um að þú viljir breyta gerð færslu?\n\nEftirfarandi svæði munu glatast: pane.item.defaultFirstName=fyrsta pane.item.defaultLastName=síðasta pane.item.defaultFullName=fullt nafn pane.item.switchFieldMode.one=Skipta yfir í eitt svæði pane.item.switchFieldMode.two=Skipta yfir í tvö svæði -pane.item.creator.moveUp=Move Up -pane.item.creator.moveDown=Move Down +pane.item.creator.moveUp=Færa upp +pane.item.creator.moveDown=Færa niður pane.item.notes.untitled=Athugasemd án titils pane.item.notes.delete.confirm=Ertu viss um að þú viljir eyða þessari athugasemd? pane.item.notes.count.zero=%S athugasemd: @@ -261,15 +261,15 @@ pane.item.attachments.rename.title=Nýr titill: pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=Endurnefna tengt skjal pane.item.attachments.rename.error=Villa kom upp við að endurnefna skjalið. pane.item.attachments.fileNotFound.title=Skrá fannst ekki -pane.item.attachments.fileNotFound.text=The attached file could not be found.\n\nIt may have been moved or deleted outside of Zotero. +pane.item.attachments.fileNotFound.text=Skráin í viðhengi fannst ekki.\n\nHún gæti hafa færst til eða verið eytt utan Zotero. pane.item.attachments.delete.confirm=Viltu örugglega eyða völdu viðhengi? pane.item.attachments.count.zero=%S viðhengi: pane.item.attachments.count.singular=%S viðhengi: pane.item.attachments.count.plural=%S viðhengi: pane.item.attachments.select=Veldu skrá -pane.item.attachments.PDF.installTools.title=PDF Tools Not Installed -pane.item.attachments.PDF.installTools.text=To use this feature, you must first install the PDF tools in the Search pane of the Zotero preferences. -pane.item.attachments.filename=Filename +pane.item.attachments.PDF.installTools.title=PDF verkfæri sem eru ekki uppsett +pane.item.attachments.PDF.installTools.text=Til að nota þennan valmöguleika þá verður þú fyrst að setja upp PDF verkfærin í leitarrúðunni í Zotero kjörstillingum. +pane.item.attachments.filename=Skráarnafn pane.item.noteEditor.clickHere=Smelldu hér pane.item.tags.count.zero=%S tög: pane.item.tags.count.singular=%S tag: @@ -473,108 +473,108 @@ fileTypes.document=Skjal save.attachment=Saving Snapshot... save.link=Saving Link... save.link.error=Villa átti sér stað við vistun þessarar slóðar -save.error.cannotMakeChangesToCollection=You cannot make changes to the currently selected collection. -save.error.cannotAddFilesToCollection=You cannot add files to the currently selected collection. +save.error.cannotMakeChangesToCollection=Þú getur ekki breytt því safni sem er núna valið. +save.error.cannotAddFilesToCollection=Þú getur ekki bætt skrám við safnið sem er núna valið. ingester.saveToZotero=Vista í Zotero ingester.saveToZoteroUsing=Vista í Zotero með "%S" ingester.scraping=Vista færslu... -ingester.scrapingTo=Saving to +ingester.scrapingTo=Vista á ingester.scrapeComplete=Færsla vistuð ingester.scrapeError=Gat ekki vistað færslu. ingester.scrapeErrorDescription=Villa átti sér stað við vistun þessarar færslu. Skoðaðu %S til frekari upplýsinga. -ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Troubleshooting Translator Issues +ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Um lausn vandamála við þýðingar ingester.scrapeErrorDescription.previousError=Vistunarferlið mistókst vegna fyrri villu í Zotero. ingester.importReferRISDialog.title=Zotero RIS/Refer innflutningur -ingester.importReferRISDialog.text=Do you want to import items from "%1$S" into Zotero?\n\nYou can disable automatic RIS/Refer import in the Zotero preferences. +ingester.importReferRISDialog.text=Viltu flytja inn færslur úr "%1$S" inn í Zotero?\n\nÞú getur fjarlægt sjálfvirkan RIS/Refer innflutning í Zotero stillingum. ingester.importReferRISDialog.checkMsg=Leyfa alltaf þessu vefsetri ingester.importFile.title=Flytja inn skrá -ingester.importFile.text=Do you want to import the file "%S"? -ingester.importFile.intoNewCollection=Import into new collection +ingester.importFile.text=Viltu flytja inn skrána "%S"? +ingester.importFile.intoNewCollection=Flytja inn í nýtt safn ingester.lookup.performing=Framkvæmi leit... ingester.lookup.error=Villa átti sér stað við leit á þessari færslu. db.dbCorrupted=Zotero gagnagrunnur '%S' virðist vera skemmdur. db.dbCorrupted.restart=Please restart Firefox to attempt an automatic restore from the last backup. -db.dbCorruptedNoBackup=The Zotero database '%S' appears to have become corrupted, and no automatic backup is available.\n\nA new database file has been created. The damaged file was saved in your Zotero directory. -db.dbRestored=The Zotero database '%1$S' appears to have become corrupted.\n\nYour data was restored from the last automatic backup made on %2$S at %3$S. The damaged file was saved in your Zotero directory. -db.dbRestoreFailed=The Zotero database '%S' appears to have become corrupted, and an attempt to restore from the last automatic backup failed.\n\nA new database file has been created. The damaged file was saved in your Zotero directory. +db.dbCorruptedNoBackup=Zotero gagnagrunnur '%S' virðist hafa orðið fyrir skaða og ekkert sjálfvirkt afrit er til.\n\nNý gagnagrunnsskrá var búinn til. Skemmda skráin var vistuð í Zotero möppunni þinni. +db.dbRestored=Zotero gagnagrunnur "%1$S' virðist hafa orðið fyrir skaða.\n\nNáð var í þau heilu gögn sem síðast voru sjálfvirkt vistuð %2$S klukkan %3$S. Skemmda skráin var vistuð í Zotero möppunni þinni. +db.dbRestoreFailed=Zotero gagnagrunnur '%S' virðist hafa orðið fyrir skaða og tilraun til að hlaða inn síðasta sjálfvirka afrit tókst ekki.\n\nNý gagnagrunnsskrá var búinn til. Skemmda skráin var vistuð í Zotero möppunni þinni. db.integrityCheck.passed=Engar villur fundust í gagnagrunninum. -db.integrityCheck.failed=Errors were found in your Zotero database. +db.integrityCheck.failed=Villur fundust í Zotero gagnagrunninum þínum. db.integrityCheck.dbRepairTool=Þú getur reynt að laga villur í gagnagrunni með tóli sem hægt er að nálgast á http://zotero.org/utils/dbfix. -db.integrityCheck.repairAttempt=Zotero can attempt to correct these errors. -db.integrityCheck.appRestartNeeded=%S will need to be restarted. -db.integrityCheck.fixAndRestart=Fix Errors and Restart %S -db.integrityCheck.errorsFixed=The errors in your Zotero database have been corrected. -db.integrityCheck.errorsNotFixed=Zotero was unable to correct all the errors in your database. -db.integrityCheck.reportInForums=You can report this problem in the Zotero Forums. +db.integrityCheck.repairAttempt=Zotero getur reynt að leiðrétta þessar villur. +db.integrityCheck.appRestartNeeded=%S verður að endurræsast. +db.integrityCheck.fixAndRestart=Laga villur og endurræsa %S +db.integrityCheck.errorsFixed=Villur í Zotero gagnagrunninum þínum hafa verið leiðréttar. +db.integrityCheck.errorsNotFixed=Zotero tókst ekki að leiðrétta allar villurnar í gagnagrunninum þínum. +db.integrityCheck.reportInForums=Þú getur tilkynnt þessi vandamál til Zotero spjallsvæðis. zotero.preferences.update.updated=Uppfært zotero.preferences.update.upToDate=Uppfært zotero.preferences.update.error=Villa -zotero.preferences.launchNonNativeFiles=Open PDFs and other files within %S when possible +zotero.preferences.launchNonNativeFiles=Opna PDF skjöl og aðrar skrár innan %S þegar það er hægt zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=%S nafngreining fannst zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=%S nafngreining fannst zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=%S nafngreiningar fundust -zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Purge Attachment Files on Zotero Servers? -zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=If you plan to use WebDAV for file syncing and you previously synced attachment files in My Library to the Zotero servers, you can purge those files from the Zotero servers to give you more storage space for groups.\n\nYou can purge files at any time from your account settings on zotero.org. -zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=Purge Files Now -zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=Do Not Purge -zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=You must enter a username and password in the %S tab before using the reset options. -zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=All data in this copy of Zotero will be erased and replaced with data belonging to user '%S' on the Zotero server. -zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Replace Local Data -zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Firefox must be restarted to complete the restore process. -zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=All data belonging to user '%S' on the Zotero server will be erased and replaced with data from this copy of Zotero.\n\nDepending on the size of your library, there may be a delay before your data is available on the server. -zotero.preferences.sync.reset.replaceServerData=Replace Server Data -zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=All file sync history will be cleared.\n\nAny local attachment files that do not exist on the storage server will be uploaded on the next sync. +zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Eyða viðhengjum á Zotero þjónum? +zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=Ef þú ætlar að nota WebDAV til að samhæfa skrár og þú hefur áður samhæft skrár í viðhengi í þínu safni við samsvarandi skrár á Zotero þjónum þá getur þú eytt þeim skrám af Zotero þjónum til að veita þér meira geymslupláss fyrir hópa.\n\nÞú getur eytt þessum skrám hvenær sem er með stillingum á reikningi þínum á zotero.org. +zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=Eyða skrám núna +zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=Ekki eyða skrám +zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=Þú verður að færa inn notandanafn og lykilorð í %S flipann áður en endurræsing er framkvæmd. +zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=Öll gögn í þessu eintaki af Zotero munu eyðast og í stað þeirra koma gögn sem tilheyra notandanum '%S' á Zotero þjóni. +zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Skipta út staðbundnum gögnum +zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Endurræsa þarf Firefox til þess að ljúka endurheimtuferlinu. +zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=Öllum gögnum sem tilheyra notandanum '%S' á Zotero þjóninum verður eytt og í stað þeirra koma gögn frá þessu eintaki af Zotero.\n\nHáð stærð safnsins þíns, þá verður kannski einhver bið þangað til gögnin þín verða aðgengileg frá þjóninum. +zotero.preferences.sync.reset.replaceServerData=Skipta út gögnum á þjóni +zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=Allri samhæfingarsaga verður eytt.\n\nÖllum staðbundnum viðhengisskrám sem ekki eru til á geymsluþjóni verður hlaðið upp við næstu samhæfingu. zotero.preferences.search.rebuildIndex=Endurgera færsluskrá -zotero.preferences.search.rebuildWarning=Do you want to rebuild the entire index? This may take a while.\n\nTo index only items that haven't been indexed, use %S. +zotero.preferences.search.rebuildWarning=Viltu endurgera alla færsluskránna? Það gæti tekið dágóða stund.\n\nTil að skrá einungis færslur sem ekki eru í færsluskránni, notið %S. zotero.preferences.search.clearIndex=Hreinsa færsluskrá -zotero.preferences.search.clearWarning=After clearing the index, attachment content will no longer be searchable.\n\nWeb link attachments cannot be reindexed without revisiting the page. To leave web links indexed, choose %S. -zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=Clear All Except Web Links +zotero.preferences.search.clearWarning=Ef færsluskrá er tæmd verður ekki lengur hægt að leita í viðhengjum.\n\nViðhengi frá vefsíðum er ekki hægt að endurskrá án þess að sækja vefsíðuna að nýju. Ef vefsíður eiga áfram að vera skráðar, veldu %S. +zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=Hreinsa allt nema veftengla zotero.preferences.search.indexUnindexed=Skrá óskráðar færslur -zotero.preferences.search.pdf.toolRegistered=%S is installed -zotero.preferences.search.pdf.toolNotRegistered=%S is NOT installed +zotero.preferences.search.pdf.toolRegistered=%S er uppsett +zotero.preferences.search.pdf.toolNotRegistered=%S er EKKI uppsett zotero.preferences.search.pdf.toolsRequired=Skráning PDF skjala krefst %1$S og %2$S hjálparforrita úr %3$S verkefninu. -zotero.preferences.search.pdf.automaticInstall=Zotero can automatically download and install these applications from zotero.org for certain platforms. -zotero.preferences.search.pdf.advancedUsers=Advanced users may wish to view the %S for manual installation instructions. -zotero.preferences.search.pdf.documentationLink=documentation -zotero.preferences.search.pdf.checkForInstaller=Check for installer +zotero.preferences.search.pdf.automaticInstall=Zotero getur sjálfkrafa hlaðið niður og sett upp þessi forrit frá zotero.org í ákveðnum tölvukerfum. +zotero.preferences.search.pdf.advancedUsers=Notendur sem eru lengra komnir vilja kannski skoða %S til að fá leiðbeiningar um handvirka uppsetningu. +zotero.preferences.search.pdf.documentationLink=leiðbeiningar +zotero.preferences.search.pdf.checkForInstaller=Leita að uppsetningarforriti zotero.preferences.search.pdf.downloading=Downloading... -zotero.preferences.search.pdf.toolDownloadsNotAvailable=The %S utilities are not currently available for your platform via zotero.org. -zotero.preferences.search.pdf.viewManualInstructions=View the documentation for manual installation instructions. -zotero.preferences.search.pdf.availableDownloads=Available downloads for %1$S from %2$S: -zotero.preferences.search.pdf.availableUpdates=Available updates for %1$S from %2$S: -zotero.preferences.search.pdf.toolVersionPlatform=%1$S version %2$S -zotero.preferences.search.pdf.zoteroCanInstallVersion=Zotero can automatically install it into the Zotero data directory. -zotero.preferences.search.pdf.zoteroCanInstallVersions=Zotero can automatically install these applications into the Zotero data directory. -zotero.preferences.search.pdf.toolsDownloadError=An error occurred while attempting to download the %S utilities from zotero.org. -zotero.preferences.search.pdf.tryAgainOrViewManualInstructions=Please try again later, or view the documentation for manual installation instructions. -zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=Bibliographic Styles -zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Export Formats -zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to copy selected items to the clipboard by pressing %S or dragging items into a text box on a web page. -zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=í heimildaskrá er hægt að afrita tilvísanir eða neðanmálstexta með því að ýta á %S og halda niðri Shift taka á meðan færslur er dregnar. -zotero.preferences.styles.addStyle=Add Style +zotero.preferences.search.pdf.toolDownloadsNotAvailable=%S hjálpartólin eru ekki fáanleg frá zotero.org fyrir þitt tölvukerfi. +zotero.preferences.search.pdf.viewManualInstructions=Skoðaðu leiðbeiningarnar til að fá upplýsingar um handvirka uppsetningu. +zotero.preferences.search.pdf.availableDownloads=Fáanlegt niðurhal fyrir %1$S frá %2$S: +zotero.preferences.search.pdf.availableUpdates=Fáanlegar uppfærslur fyrir %1$S frá %2$S: +zotero.preferences.search.pdf.toolVersionPlatform=%1$S útgáfa %2$S +zotero.preferences.search.pdf.zoteroCanInstallVersion=Zotero getur sett það upp sjálfkrafa í Zotero gagnamöppuna. +zotero.preferences.search.pdf.zoteroCanInstallVersions=Zotero getur sjálfkrafa sett upp þessi forrit í Zotero gagnamöppunni. +zotero.preferences.search.pdf.toolsDownloadError=Villa kom upp við tilraun til að hlaða niður %S tólunum frá zotero.org. +zotero.preferences.search.pdf.tryAgainOrViewManualInstructions=Vinsamlegast reynið aftur síðar eða skoðið leiðbeiningar til að fá upplýsingar um handvirka uppsetningu. +zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=Stíll heimildaskrár +zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Flytja út snið +zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Hægt er að afrita færslur í minni með því að ýta á %S eða draga þær inn á textasvæði á vefsíðu. +zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=í stíl heimildaskráa er hægt að afrita tilvísanir eða neðanmálstexta með því að ýta á %S og halda niðri Shift takka á meðan færslur eru dregnar. +zotero.preferences.styles.addStyle=Bæta við stíl -zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Reset Translators and Styles -zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Any new or modified translators or styles will be lost. -zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Reset Translators -zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Any new or modified translators will be lost. -zotero.preferences.advanced.resetStyles=Reset Styles -zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Any new or modified styles will be lost. +zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=Endurræsa þýðendur og stíl +zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=Allir nýjir eða breyttir þýðendur eða stílar munu glatast. +zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Endurræsa þýðendur +zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Allir nýjir eða breyttir þýðendur munu glatast. +zotero.preferences.advanced.resetStyles=Endurræsa stíla +zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Allir nýjir eða breyttir stílar munu glatast. -zotero.preferences.advanced.debug.title=Debug Output Submitted -zotero.preferences.advanced.debug.sent=Debug output has been sent to the Zotero server.\n\nThe Debug ID is D%S. -zotero.preferences.advanced.debug.error=An error occurred sending debug output. +zotero.preferences.advanced.debug.title=Frálag úr kembun var sent +zotero.preferences.advanced.debug.sent=Frálag úr kembun hefur verið sent til Zotero þjóns.\n\nAuðkenni (ID) kembunar er D%S. +zotero.preferences.advanced.debug.error=Villa átti sér stað við sendingu á frálagi kembunar. -dragAndDrop.existingFiles=The following files already existed in the destination directory and were not copied: -dragAndDrop.filesNotFound=The following files were not found and could not be copied: +dragAndDrop.existingFiles=Eftirfarandi skrár voru þegar til í markmöppunni og voru ekki afritaðar: +dragAndDrop.filesNotFound=Eftirfarandi skrár fundust ekki og voru því ekki afritaðar: fileInterface.itemsImported=Flyt inn færslur... fileInterface.itemsExported=Flyt út færslur... @@ -582,26 +582,26 @@ fileInterface.import=Flytja inn fileInterface.export=Flytja út fileInterface.exportedItems=Flutt út fileInterface.imported=Flutt inn -fileInterface.unsupportedFormat=The selected file is not in a supported format. -fileInterface.viewSupportedFormats=View Supported Formats… +fileInterface.unsupportedFormat=Valda skráin er ekki á formi sem þekkist hér. +fileInterface.viewSupportedFormats=Skoða þekkt form... fileInterface.untitledBibliography=Ónefnd heimildaskrá fileInterface.bibliographyHTMLTitle=Heimildaskrá -fileInterface.importError=An error occurred while trying to import the selected file. Please ensure that the file is valid and try again. -fileInterface.importClipboardNoDataError=No importable data could be read from the clipboard. -fileInterface.noReferencesError=The items you have selected contain no references. Please select one or more references and try again. -fileInterface.bibliographyGenerationError=An error occurred generating your bibliography. Please try again. +fileInterface.importError=Villa átti sér stað við innflutning valinnar skrár. Vinsamlegast sannreynið að skráin sé nothæf og reynið aftur. +fileInterface.importClipboardNoDataError=Engin skiljanleg gögn var hægt að færa inn frá klemmuspjaldi. +fileInterface.noReferencesError=Færslurnar sem þú valdir innihalda engar tilvísanir. Vinsamlegast veldu eina eða fleiri tilvísanir og reyndu aftur. +fileInterface.bibliographyGenerationError=Villa átti sér stað við gerð heimildaskrár. Vinsamlegast reyndu aftur. fileInterface.exportError=Villa kom upp við útflutning á valdri skrá. -quickSearch.mode.titleCreatorYear=Title, Creator, Year -quickSearch.mode.fieldsAndTags=All Fields & Tags -quickSearch.mode.everything=Everything +quickSearch.mode.titleCreatorYear=Titill, höfundur, ár +quickSearch.mode.fieldsAndTags=Öll svæði og tög +quickSearch.mode.everything=Allt -advancedSearchMode=Advanced search mode — press Enter to search. +advancedSearchMode=Ítarlegur leitarhamur - ýtið á Enter til að leita. searchInProgress=Leit í gangi, vinsamlegast hinkraðu searchOperator.is=er searchOperator.isNot=er ekki -searchOperator.beginsWith=begins with +searchOperator.beginsWith=byrjar á searchOperator.contains=inniheldur searchOperator.doesNotContain=inniheldur ekki searchOperator.isLessThan=er minna en @@ -610,361 +610,361 @@ searchOperator.isBefore=er á undan searchOperator.isAfter=er á eftir searchOperator.isInTheLast=er í síðustu -searchConditions.tooltip.fields=Fields: +searchConditions.tooltip.fields=Svæði: searchConditions.collection=Safn -searchConditions.savedSearch=Saved Search +searchConditions.savedSearch=Vistaðar leitir searchConditions.itemTypeID=Tegund færslu searchConditions.tag=Tag searchConditions.note=Athugasemd searchConditions.childNote=Undirathugasemd searchConditions.creator=Höfundur -searchConditions.type=Type +searchConditions.type=Tegund searchConditions.thesisType=Tegund ritgerðar searchConditions.reportType=Tegund skýrslu -searchConditions.videoRecordingFormat=Video Recording Format -searchConditions.audioFileType=Audio File Type -searchConditions.audioRecordingFormat=Audio Recording Format +searchConditions.videoRecordingFormat=Snið kvikmyndar +searchConditions.audioFileType=Tegund hljóðskrár +searchConditions.audioRecordingFormat=Snið hljóðupptöku searchConditions.letterType=Tegund bréfs -searchConditions.interviewMedium=Interview Medium +searchConditions.interviewMedium=Viðtalsmiðill searchConditions.manuscriptType=Tegund handrits searchConditions.presentationType=Tegund kynningar searchConditions.mapType=Tegund korts searchConditions.medium=Miðill -searchConditions.artworkMedium=Artwork Medium -searchConditions.dateModified=Date Modified +searchConditions.artworkMedium=Miðill listaverks +searchConditions.dateModified=Dagsetning breytingar searchConditions.fulltextContent=Innihald viðhengis -searchConditions.programmingLanguage=Programming Language -searchConditions.fileTypeID=Attachment File Type -searchConditions.annotation=Annotation +searchConditions.programmingLanguage=Forritunarmál +searchConditions.fileTypeID=Tegund viðhengisskráar +searchConditions.annotation=Skýring -fulltext.indexState.indexed=Indexed -fulltext.indexState.unavailable=Unknown -fulltext.indexState.partial=Partial +fulltext.indexState.indexed=Vísað +fulltext.indexState.unavailable=Óþekkt +fulltext.indexState.partial=Að hluta exportOptions.exportNotes=Flytja út athugasemdir exportOptions.exportFileData=Flytja út skrár -exportOptions.useJournalAbbreviation=Use Journal Abbreviation -charset.UTF8withoutBOM=Unicode (UTF-8 without BOM) -charset.autoDetect=(auto detect) +exportOptions.useJournalAbbreviation=Nota tímaritaskammstafanir +charset.UTF8withoutBOM=Unicode (UTF-8 án BOM) +charset.autoDetect=(greint sjálfkrafa) -date.daySuffixes=st, nd, rd, th -date.abbreviation.year=y +date.daySuffixes=sti, nar, ji, ði +date.abbreviation.year=á date.abbreviation.month=m date.abbreviation.day=d -date.yesterday=yesterday -date.today=today -date.tomorrow=tomorrow +date.yesterday=í gær +date.today=í dag +date.tomorrow=á morgun citation.multipleSources=Multiple Sources... citation.singleSource=Single Source... citation.showEditor=Show Editor... citation.hideEditor=Hide Editor... -citation.citations=Citations +citation.citations=Tilvitnanir citation.notes=Athugasemd report.title.default=Zotero skýrsla -report.parentItem=Parent Item: +report.parentItem=Móðurfærsla: report.notes=Athugasemd: -report.tags=Tags: +report.tags=Tög: -annotations.confirmClose.title=Are you sure you want to close this annotation? -annotations.confirmClose.body=All text will be lost. -annotations.close.tooltip=Delete Annotation -annotations.move.tooltip=Move Annotation -annotations.collapse.tooltip=Collapse Annotation -annotations.expand.tooltip=Expand Annotation -annotations.oneWindowWarning=Annotations for a snapshot may only be opened in one browser window simultaneously. This snapshot will be opened without annotations. +annotations.confirmClose.title=Ertu viss um að þú viljir loka þessari skýringu? +annotations.confirmClose.body=Allur texti mun glatast. +annotations.close.tooltip=Eyða skýringu +annotations.move.tooltip=Færa skýringu +annotations.collapse.tooltip=Minnka skýringu +annotations.expand.tooltip=Stækka skýringu +annotations.oneWindowWarning=Skýringar á skyndimynd geta einungis verið opnar í einum vafraglugga í einu. Þessi skyndimynd mun opnast án skýringa. -integration.fields.label=Fields -integration.referenceMarks.label=ReferenceMarks -integration.fields.caption=Microsoft Word Fields are less likely to be accidentally modified, but cannot be shared with OpenOffice. -integration.fields.fileFormatNotice=The document must be saved in the .doc file format. -integration.referenceMarks.caption=OpenOffice ReferenceMarks are less likely to be accidentally modified, but cannot be shared with Microsoft Word. -integration.referenceMarks.fileFormatNotice=The document must be saved in the .odt file format. +integration.fields.label=Svæði +integration.referenceMarks.label=TilvitnunarMerking +integration.fields.caption=Erfitt er að breyta svæðum í Microsoft Word fyrir slysni en þeim verður ekki deilt með OpenOffice. +integration.fields.fileFormatNotice=Skjalið verður að vistast á .doc skráarformi. +integration.referenceMarks.caption=Erfitt er að breyta TiltvitnunarMerkingum í OpenOffice fyrir slysni en þeim verður ekki deilt með Microsoft Word. +integration.referenceMarks.fileFormatNotice=Skjalið verður að vistast á .odt skráarformi. -integration.regenerate.title=Do you want to regenerate the citation? -integration.regenerate.body=The changes you have made in the citation editor will be lost. -integration.regenerate.saveBehavior=Always follow this selection. +integration.regenerate.title=Viltu endurskapa tilvitnunina? +integration.regenerate.body=Breytingarnar sem þú gerðir í tilvitnunarritlinum munu glatast. +integration.regenerate.saveBehavior=Fylgdu ávallt þessu vali. -integration.revertAll.title=Are you sure you want to revert all edits to your bibliography? -integration.revertAll.body=If you choose to continue, all references cited in the text will appear in the bibliography with their original text, and any references manually added will be removed from the bibliography. -integration.revertAll.button=Revert All -integration.revert.title=Are you sure you want to revert this edit? -integration.revert.body=If you choose to continue, the text of the bibliography entries corresponded to the selected item(s) will be replaced with the unmodified text specified by the selected style. -integration.revert.button=Revert -integration.removeBibEntry.title=The selected reference is cited within your document. -integration.removeBibEntry.body=Are you sure you want to omit it from your bibliography? +integration.revertAll.title=Ertu viss um að þú viljir yfirprenta breytingar þínar með heimildaskránni? +integration.revertAll.body=Ef þú velur að halda áfram þá munu allar tilvísanir í textanum birtast í heimildaskránni á upprunalegu formi og allar tilvísanir sem hefur verið bætt við handvirkt verða fjarlægðar úr heimildaskránni. +integration.revertAll.button=Snúa öllu aftur +integration.revert.title=Ertu viss um að þú viljir snúa aftur frá þessum breytingum? +integration.revert.body=Ef þú velur að halda áfram þá mun textanum í heimildaskránni sem svarar til þeirra færslna sem valdar eru verða skipt út fyrir texta sem skilgreindur er útfrá þeim textastíl sem nú er valinn. +integration.revert.button=Snúa aftur +integration.removeBibEntry.title=Í skjalinu er vísað í þá heimild sem nú er valin. +integration.removeBibEntry.body=Ertu viss um að þú viljir sleppa henni úr heimildaskránni? -integration.cited=Cited -integration.cited.loading=Loading Cited Items… +integration.cited=Tilvitnað +integration.cited.loading=Hleð inn tilvitnaðar færslur... integration.ibid=ibid -integration.emptyCitationWarning.title=Blank Citation -integration.emptyCitationWarning.body=The citation you have specified would be empty in the currently selected style. Are you sure you want to add it? -integration.openInLibrary=Open in %S +integration.emptyCitationWarning.title=Auð tilvitnun +integration.emptyCitationWarning.body=Tilvitnunin sem þú hefur tilgreint yrði auð ef valinn stíll er notaður. Ertu viss um að þú viljir bæta henni við? +integration.openInLibrary=Opna í %S integration.error.incompatibleVersion=This version of the Zotero word processor plugin ($INTEGRATION_VERSION) is incompatible with the currently installed version of the Zotero Firefox extension (%1$S). Please ensure you are using the latest versions of both components. -integration.error.incompatibleVersion2=Zotero %1$S requires %2$S %3$S or later. Please download the latest version of %2$S from zotero.org. -integration.error.title=Zotero Integration Error +integration.error.incompatibleVersion2=Zotero %1$S krefst %2$S %3$S eða nýrri. Vinsamlegast hlaðið niður nýjustu útgáfu af %2$S frá zotero.org. +integration.error.title=Zotero samhæfingarvilla integration.error.notInstalled=Firefox could not load the component required to communicate with your word processor. Please ensure that the appropriate Firefox extension is installed, then try again. -integration.error.generic=Zotero experienced an error updating your document. -integration.error.mustInsertCitation=You must insert a citation before performing this operation. -integration.error.mustInsertBibliography=You must insert a bibliography before performing this operation. -integration.error.cannotInsertHere=Zotero fields cannot be inserted here. -integration.error.notInCitation=You must place the cursor in a Zotero citation to edit it. -integration.error.noBibliography=The current bibliographic style does not define a bibliography. If you wish to add a bibliography, please choose another style. -integration.error.deletePipe=The pipe that Zotero uses to communicate with the word processor could not be initialized. Would you like Zotero to attempt to correct this error? You will be prompted for your password. -integration.error.invalidStyle=The style you have selected does not appear to be valid. If you have created this style yourself, please ensure that it passes validation as described at https://github.com/citation-style-language/styles/wiki/Validation. Alternatively, try selecting another style. -integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero cannot update this document because it was created by a different word processing application with an incompatible field encoding. In order to make a document compatible with both Word and OpenOffice.org/LibreOffice/NeoOffice, open the document in the word processor with which it was originally created and switch the field type to Bookmarks in the Zotero Document Preferences. +integration.error.generic=Zotero lenti í villu við að uppfæra skjalið þitt. +integration.error.mustInsertCitation=Þú verður að setja inn tilvitnun áður en þú framkvæmir þessa aðgerð. +integration.error.mustInsertBibliography=Þú verður að setja inn heimildaskrá áður en þú framkvæmir þessa aðgerð. +integration.error.cannotInsertHere=Ekki er hægt að setja hér inn Zotero svæði. +integration.error.notInCitation=Þú verður að staðsetja bendilinn ofan á Zotero tilvísun til þess að geta breytt henni. +integration.error.noBibliography=Sá stíll heimildaskrár sem nú er virkur hefur enga bókfræðilega lýsingu. Ef þú vilt bæta við heimildaskrá, veldu þá annan stíl. +integration.error.deletePipe=Ekki reyndist hægt að koma á tengingu milli Zotero og ritvinnslunnar. Viltu að Zotero reyni að leiðrétta þessa villu? Þú verður beðin(n) um lykilorð. +integration.error.invalidStyle=Stíllinn sem þú valdir virðist ekki vera nothæfur. Ef þú hefur búið þennan stíl til, gættu þess vandlega að hann fylgi þeirri lýsing sem gefin er á https://github.com/citation-style-language/styles/wiki/Validation. Að öðrum kosti er ráðlagt að velja annan stíl. +integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero getur ekki uppfært þetta skjal vegna þess að það var búið til í annari ritvinnslu með ósamhæfanlegum svæðisskilgreiningum. Til að skjal sé samhæft hvoru tveggja Word og OpenOffice.org/LibreOffice/NeoOffice, opnaðu skjalið í þeirri ritvinnslu sem það var skapað í og breyttu svæðisgerðinni í Bókamerki í Zotero skjalastillingum. -integration.replace=Replace this Zotero field? -integration.missingItem.single=The highlighted citation no longer exists in your Zotero database. Do you want to select a substitute item? -integration.missingItem.multiple=Item %1$S in the highlighted citation no longer exists in your Zotero database. Do you want to select a substitute item? -integration.missingItem.description=Clicking "No" will delete the field codes for citations containing this item, preserving the citation text but deleting it from your bibliography. -integration.removeCodesWarning=Removing field codes will prevent Zotero from updating citations and bibliographies in this document. Are you sure you want to continue? +integration.replace=Koma í stað þessa Zotero svæðis? +integration.missingItem.single=Upplýsta tilvitnunin er ekki lengur til í Zotero gagnagrunninum þínum. Viltu velja aðra færslu í staðinn? +integration.missingItem.multiple=Færsla %1$S í upplýstu tilvísuninni er ekki lengur til í Zotero gagnagrunninum þínum. Viltu velja aðra færslu í staðinn? +integration.missingItem.description=Ef "Nei" er valið þá eyðast svæðiskóðarnir í tilvitnunum sem innihald þessa færslu og varðveita tilvísunartextann en eyða honum úr heimildaskránni. +integration.removeCodesWarning=Þegar svæðiskóðar eru fjarlægðir getur Zotero ekki uppfært tilvísanir og heimildaskrár í þessu skjali. Ertu viss um að þú viljir halda áfram? integration.upgradeWarning=Your document must be permanently upgraded in order to work with Zotero 2.0b7 or later. It is recommended that you make a backup before proceeding. Are you sure you want to continue? -integration.error.newerDocumentVersion=Your document was created with a newer version of Zotero (%1$S) than the currently installed version (%1$S). Please upgrade Zotero before editing this document. -integration.corruptField=The Zotero field code corresponding to this citation, which tells Zotero which item in your library this citation represents, has been corrupted. Would you like to reselect the item? -integration.corruptField.description=Clicking "No" will delete the field codes for citations containing this item, preserving the citation text but potentially deleting it from your bibliography. -integration.corruptBibliography=The Zotero field code for your bibliography is corrupted. Should Zotero clear this field code and generate a new bibliography? -integration.corruptBibliography.description=All items cited in the text will appear in the new bibliography, but modifications you made in the "Edit Bibliography" dialog will be lost. -integration.citationChanged=You have modified this citation since Zotero generated it. Do you want to keep your modifications and prevent future updates? -integration.citationChanged.description=Clicking "Yes" will prevent Zotero from updating this citation if you add additional citations, switch styles, or modify the item to which it refers. Clicking "No" will erase your changes. -integration.citationChanged.edit=You have modified this citation since Zotero generated it. Editing will clear your modifications. Do you want to continue? +integration.error.newerDocumentVersion=Skjalið þitt var skapað í útgáfu af Zotero (%1$S) sem er nýrri en sú útgáfa sem nú er uppsett (%1$S). Vinsamlegast uppfærðu Zotero áður en þessu skjali er breytt. +integration.corruptField=Zotero svæðiskóðarnir sem svara til þessarar tilvitnunar, sem segja Zotero hvaða færsla í þínu safni á við þessa tilvitnun, hafa skemmst. Viltu endurvelja færsluna? +integration.corruptField.description=Ef "Nei" er valið þá eyðast svæðiskóðarnir í tilvitnunum sem innihalda þessa færslu og varðveita tilvitnunartextann en eyðir þeim hugsanlega úr heimildaskránni. +integration.corruptBibliography=Zotero svæðiskóðinn í heimildaskrá þinni er skemmdur. Viltu að Zotero eyði þessum svæðiskóða og skapi nýja heimildaskrá? +integration.corruptBibliography.description=Allar færslur sem textinn vísar til munu birtast í nýju heimildaskránni en breytingar sem þú framkvæmdir í "Breyta heimildaskrá" svarglugganum munu glatast. +integration.citationChanged=Þú hefur breytt þessari tilvitnun frá því Zotero bjó hana til. Viltu halda þínum breytingum og koma í veg fyrir síðari uppfærslur? +integration.citationChanged.description=Ef "Já" er valið þá mun Zotero ekki geta uppfært þessa tilvísun ef þú bætir við tilvísunum, breytir stíl eða breytir færslunni sem hún vísar til. Ef "Nei" er valið þá munu breytingar þínar hverfa. +integration.citationChanged.edit=Þú hefur breytt þessari tilvísun síðan Zotero skapaði hana. Ef nú er sýslað með hana munu þær breytingar glatast. Viltu halda áfram? -styles.install.title=Install Style -styles.install.unexpectedError=An unexpected error occurred while installing "%1$S" -styles.installStyle=Install style "%1$S" from %2$S? -styles.updateStyle=Update existing style "%1$S" with "%2$S" from %3$S? -styles.installed=The style "%S" was installed successfully. -styles.installError="%S" is not a valid style file. -styles.validationWarning="%S" is not a valid CSL 1.0.1 style file, and may not work properly with Zotero.\n\nAre you sure you want to continue? -styles.installSourceError=%1$S references an invalid or non-existent CSL file at %2$S as its source. -styles.deleteStyle=Are you sure you want to delete the style "%1$S"? -styles.deleteStyles=Are you sure you want to delete the selected styles? +styles.install.title=Setja upp stíl +styles.install.unexpectedError=Óvænt villa átti sér stað við uppsetningu á +styles.installStyle=Setja upp stíl "%1$S" frá %2$S? +styles.updateStyle=Uppfæra uppsettan stíl "%1$S" með "%2$S" frá %3$S? +styles.installed=Það tókst að setja upp stíllinn "%S". +styles.installError="%S" er ekki nothæf skrá sem skilgreinir stíl. +styles.validationWarning="%S" er ekki nothæf CSL 1.0.1 stílaskrá og virkar líklega ekki með Zotero.\n\nErtu viss um að þú viljir halda áfram? +styles.installSourceError=%1$S vísar til ógildrar eða ófundinnar CSL skráar staðsetta á %2$S. +styles.deleteStyle=Ertu viss um að þú viljir eyða stílnum +styles.deleteStyles=Ertu viss um að þú viljir eyða völdum stílum? -styles.abbreviations.title=Load Abbreviations -styles.abbreviations.parseError=The abbreviations file "%1$S" is not valid JSON. -styles.abbreviations.missingInfo=The abbreviations file "%1$S" does not specify a complete info block. +styles.abbreviations.title=Hlaða inn skammstafanir +styles.abbreviations.parseError=Skammstöfunarskráin "%1$S" er ekki nothæf JSON. +styles.abbreviations.missingInfo=Skammstöfunarskráin "%1$S" er ekki fullkláruð. -sync.sync=Sync -sync.cancel=Cancel Sync +sync.sync=Samhæfa +sync.cancel=Hætta við samhæfingu sync.openSyncPreferences=Open Sync Preferences... -sync.resetGroupAndSync=Reset Group and Sync -sync.removeGroupsAndSync=Remove Groups and Sync -sync.localObject=Local Object -sync.remoteObject=Remote Object -sync.mergedObject=Merged Object +sync.resetGroupAndSync=Endurræsa hóp og samhæfa +sync.removeGroupsAndSync=Fjarlægja hópa og samhæfa +sync.localObject=Staðbundinn hlutur +sync.remoteObject=Fjartengdur hlutur +sync.mergedObject=Sameinaður hlutur -sync.error.usernameNotSet=Username not set -sync.error.usernameNotSet.text=You must enter your zotero.org username and password in the Zotero preferences to sync with the Zotero server. -sync.error.passwordNotSet=Password not set -sync.error.invalidLogin=Invalid username or password -sync.error.invalidLogin.text=The Zotero sync server did not accept your username and password.\n\nPlease check that you have entered your zotero.org login information correctly in the Zotero sync preferences. -sync.error.enterPassword=Please enter a password. -sync.error.loginManagerInaccessible=Zotero cannot access your login information. -sync.error.checkMasterPassword=If you are using a master password in %S, make sure you have entered it successfully. -sync.error.corruptedLoginManager=This could also be due to a corrupted %1$S login manager database. To check, close %1$S, remove signons.sqlite from your %1$S profile directory, and re-enter your Zotero login information in the Sync pane of the Zotero preferences. -sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero cannot access your login information, possibly due to a corrupted %S login manager database. -sync.error.loginManagerCorrupted2=Close %1$S, remove signons.sqlite from your %2$S profile directory, and re-enter your Zotero login information in the Sync pane of the Zotero preferences. -sync.error.syncInProgress=A sync operation is already in progress. +sync.error.usernameNotSet=Notandanafn ekki tilgreint +sync.error.usernameNotSet.text=Þú verður að færa inn zotero.org notandanafn og lykilorð í Zotero kjörstillingum til að samhæfa Zotero þjóni. +sync.error.passwordNotSet=Lykilorð ekki tilgreint +sync.error.invalidLogin=Notandanafn eða lykilorð ógilt +sync.error.invalidLogin.text=Zotero samhæfingarþjónninn samþykkti ekki notandanafn þitt og lykilorð.\n\nAthugaðu hvort þú hafir fært réttar upplýsingar um aðgang að zotero.org í samhæfingar kjörstillingum. +sync.error.enterPassword=Vinsamlegast sláðu inn lykilorð +sync.error.loginManagerInaccessible=Zotero getur ekki opnað innskráningarupplýsingarnar þínar. +sync.error.checkMasterPassword=Ef þú ert að nota móðurlykilorð í %S, gakktu úr skugga um að þú hafir slegið það rétt inn. +sync.error.corruptedLoginManager=Þetta gæti einnig verið vegna skemmd í %1$S innskráningargagnagrunni. Til að kanna það, lokaðu %1$S, fjarlægðu signons.sqlite úr %1$S forstillingar möppunni þinni og skráðu aftur Zotero innskráningarupplýsingarnar þínar í Samhæfingar rúðunni í Zotero kjörstillingum. +sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero getur ekki lesið innskráningarupplýsingar um þig, hugsanlega vegna villu í %S innskráningar gagnagrunni. +sync.error.loginManagerCorrupted2=Lokaðu %1$S, fjarlægðu signons.sqlite úr %2$S forstillingar möppunni þinni og skráðu aftur Zotero innskráningarupplýsingarnar þínar í Samæfingar rúðunni í Zotero kjörstillingum. +sync.error.syncInProgress=Samhæfingaraðgerð er nú þegar í gangi. sync.error.syncInProgress.wait=Wait for the previous sync to complete or restart Firefox. -sync.error.writeAccessLost=You no longer have write access to the Zotero group '%S', and items you've added or edited cannot be synced to the server. -sync.error.groupWillBeReset=If you continue, your copy of the group will be reset to its state on the server, and local modifications to items and files will be lost. -sync.error.copyChangedItems=If you would like a chance to copy your changes elsewhere or to request write access from a group administrator, cancel the sync now. -sync.error.manualInterventionRequired=Conflicts have suspended automatic syncing. -sync.error.clickSyncIcon=Click the sync icon to resolve them. -sync.error.invalidClock=The system clock is set to an invalid time. You will need to correct this to sync with the Zotero server. -sync.error.sslConnectionError=SSL connection error -sync.error.checkConnection=Error connecting to server. Check your Internet connection. -sync.error.emptyResponseServer=Empty response from server. -sync.error.invalidCharsFilename=The filename '%S' contains invalid characters.\n\nRename the file and try again. If you rename the file via the OS, you will need to relink it in Zotero. +sync.error.writeAccessLost=Þú hefur ekki lengur skrifaðgang að Zotero hóp '%S' og færslur sem þú hefur bætt við eða breytt geta ekki samhæfst þjóni. +sync.error.groupWillBeReset=Ef þú heldur áfram þá mun þitt afrit af hópnum verða hið sama og er á þjóni og staðbundnar breytingar á færslum og skrám munu glatast. +sync.error.copyChangedItems=Ef þú vilt fá tækifæri til þess að afrita þínar breytingar annars staðar eða sækja um skrifheimild frá hópstjórnanda, hættu þá við samhæfingu núna. +sync.error.manualInterventionRequired=Vegna árekstra var hætt við sjálfkrafa samhæfingu. +sync.error.clickSyncIcon=Ýttu á samhæfingar táknið til að leysa úr flækjum. +sync.error.invalidClock=Kerfisklukkan er stillt á tíma sem er ekki leyfður. Þú verður að leiðrétta þetta til þess að samhæfa Zotero þjóni. +sync.error.sslConnectionError=SSL tengingarvilla +sync.error.checkConnection=Villa í tengingu við þjón. Athugaðu nettengingu þína. +sync.error.emptyResponseServer=Svar frá þjóni var tómt. +sync.error.invalidCharsFilename=Skráin '%S' inniheldur ósamþykkta bókstafi.\n\nEndurnefndu skránna og reyndu aftur. Ef þú endurnefnir skránna frá stýrikerf þá verður þú að tengja hana að nýju við Zotero. -sync.lastSyncWithDifferentAccount=This Zotero database was last synced with a different zotero.org account ('%1$S') from the current one ('%2$S'). -sync.localDataWillBeCombined=If you continue, local Zotero data will be combined with data from the '%S' account stored on the server. -sync.localGroupsWillBeRemoved1=Local groups, including any with changed items, will also be removed. -sync.avoidCombiningData=To avoid combining or losing data, revert to the '%S' account or use the Reset options in the Sync pane of the Zotero preferences. -sync.localGroupsWillBeRemoved2=If you continue, local groups, including any with changed items, will be removed and replaced with groups linked to the '%1$S' account.\n\nTo avoid losing local changes to groups, be sure you have synced with the '%2$S' account before syncing with the '%1$S' account. +sync.lastSyncWithDifferentAccount=Þessi Zotero gagnagrunnur var síðast samhæfður frá öðrum zotero.org reikningi ("%1$S') en þeim sem nú er notaður ('%2$S'). +sync.localDataWillBeCombined=Ef þú heldur áfram, verða staðbundin Zotero gögn sameinuð þeim sem eru tengd '%S' reikningi á þjóni. +sync.localGroupsWillBeRemoved1=Staðbundnir hópar, að þeim meðtöldum sem hafa breyttar færslur, munu einnig eyðast. +sync.avoidCombiningData=Til að forðast sameiningu gagna eða gagnatap, snúðu aftur til '%S' reiknings eða notaðu val um Endurræsingu í Samhæfingar rúðunni í Zotero kjörstillingum. +sync.localGroupsWillBeRemoved2=Ef þú heldur áfram munu staðbundnir hópar, að meðtöldum þeim sem hafa breyttar færslur, vera fjarlægðir og hópar tengdir reikningi '%1$S' koma í staðinn. -sync.conflict.autoChange.alert=One or more locally deleted Zotero %S have been modified remotely since the last sync. -sync.conflict.autoChange.log=A Zotero %S has changed both locally and remotely since the last sync: -sync.conflict.remoteVersionsKept=The remote versions have been kept. -sync.conflict.remoteVersionKept=The remote version has been kept. -sync.conflict.localVersionsKept=The local versions have been kept. -sync.conflict.localVersionKept=The local version has been kept. -sync.conflict.recentVersionsKept=The most recent versions have been kept. -sync.conflict.recentVersionKept=The most recent version, '%S', has been kept. -sync.conflict.viewErrorConsole=View the %S Error Console for the full list of such changes. -sync.conflict.localVersion=Local version: %S -sync.conflict.remoteVersion=Remote version: %S -sync.conflict.deleted=[deleted] -sync.conflict.collectionItemMerge.alert=One or more Zotero items have been added to and/or removed from the same collection on multiple computers since the last sync. -sync.conflict.collectionItemMerge.log=Zotero items in the collection '%S' have been added and/or removed on multiple computers since the last sync. The following items have been added to the collection: -sync.conflict.tagItemMerge.alert=One or more Zotero tags have been added to and/or removed from items on multiple computers since the last sync. The different sets of tags have been combined. -sync.conflict.tagItemMerge.log=The Zotero tag '%S' has been added to and/or removed from items on multiple computers since the last sync. -sync.conflict.tag.addedToRemote=It has been added to the following remote items: -sync.conflict.tag.addedToLocal=It has been added to the following local items: +sync.conflict.autoChange.alert=Einum eða fleiri staðbundnum Zotero %S sem hafa verið fjarlægðar hefur verið breytt gegnum fjartengingu eftir síðustu samhæfingu. +sync.conflict.autoChange.log=Zotero %S hefur verið breytt hvoru tveggja á staðnum og gegnum fjartengingu frá síðustu samhæfingu. +sync.conflict.remoteVersionsKept=Fjartengdu útgáfunum var haldið. +sync.conflict.remoteVersionKept=Fjartengdu útgáfunni var haldið. +sync.conflict.localVersionsKept=Staðbundnu útgáfunum var haldið. +sync.conflict.localVersionKept=Staðbundnu útgáfunni var haldið. +sync.conflict.recentVersionsKept=Nýjust útgáfunum var haldið. +sync.conflict.recentVersionKept=Nýjustu útgáfunni, '%S', var haldið. +sync.conflict.viewErrorConsole=Skoðaðu %S villustjórnborðið til að sjá lista yfir allar slíkar breytingar. +sync.conflict.localVersion=Staðbundin útgáfa: %S +sync.conflict.remoteVersion=Fjarútgáfa: %S +sync.conflict.deleted=[eytt] +sync.conflict.collectionItemMerge.alert=Ein eða fleiri Zotero færslur hafa bæst við og/eða fjarlægðar frá sama safni á fleiri en einni tölvu síðan síðasta samhæfing fór fram. +sync.conflict.collectionItemMerge.log=Zotero færslur í safninu '%S' hafa bæst við og/eða fjarlægð á fleiri en einni tölvu síðan síðasta samhæfing fór fram. Þessar færslur hafa bæst við í safnið: +sync.conflict.tagItemMerge.alert=Eitt eða fleiri Zotero tög hafa bæst við og/eða fjarlægð frá færslum á fleiri en einni tölvu síðan síðasta samhæfing fór fram. Hin mismunandi mengi taga hafa verið sameinuð. +sync.conflict.tagItemMerge.log=Zotero tagið '%S' hefur bæst við og/eða verið fjarlægt á fleiri en einni tölvu síðan síðasta samhæfing fór fram. +sync.conflict.tag.addedToRemote=Bæst hefur við eftirtaldar fjartengdu færslur: +sync.conflict.tag.addedToLocal=Bæst hefur við eftirtaldar staðbundnu færslur: -sync.conflict.fileChanged=The following file has been changed in multiple locations. -sync.conflict.itemChanged=The following item has been changed in multiple locations. -sync.conflict.chooseVersionToKeep=Choose the version you would like to keep, and then click %S. -sync.conflict.chooseThisVersion=Choose this version +sync.conflict.fileChanged=Eftirfarandi skrá hefur verið breytt frá fleiri en einum stað: +sync.conflict.itemChanged=Eftirfarandi færslu hefur verið breytt frá fleiri en einum stað. +sync.conflict.chooseVersionToKeep=Veldu útgáfuna sem þú vilt halda og ýttu svo á %S. +sync.conflict.chooseThisVersion=Veldu þessa útgáfu -sync.status.notYetSynced=Not yet synced -sync.status.lastSync=Last sync: -sync.status.loggingIn=Logging in to sync server -sync.status.gettingUpdatedData=Getting updated data from sync server +sync.status.notYetSynced=Ekki enn samhæft +sync.status.lastSync=Síðasta samhæfing: +sync.status.loggingIn=Tengist samhæfingarþjóni +sync.status.gettingUpdatedData=Næ í uppfærð gögn frá samhæfingarþjóni sync.status.processingUpdatedData=Processing updated data -sync.status.uploadingData=Uploading data to sync server -sync.status.uploadAccepted=Upload accepted — waiting for sync server -sync.status.syncingFiles=Syncing files +sync.status.uploadingData=Hleð upp gögnum til samhæfingarþjóns +sync.status.uploadAccepted=Upphleðsla samþykkt - bíð eftir samhæfingarþjóni +sync.status.syncingFiles=Samhæfi skjöl -sync.fulltext.upgradePrompt.title=New: Full-Text Content Syncing -sync.fulltext.upgradePrompt.text=Zotero can now sync the full-text content of files in your Zotero libraries with zotero.org and other linked devices, allowing you to easily search for your files wherever you are. The full-text content of your files will not be shared publicly. -sync.fulltext.upgradePrompt.changeLater=You can change this setting later from the Sync pane of the Zotero preferences. -sync.fulltext.upgradePrompt.enable=Use Full-Text Syncing +sync.fulltext.upgradePrompt.title=Nýtt: Samhæfa innihald skjala. +sync.fulltext.upgradePrompt.text=Zotero getur núna samhæft innihald skjala í Zotero söfnunum þínum hjá zotero.org og í öðrum tengdum tækjum, sem gerir þér kleift að leita í skjölunum þínum hvaðan sem er. Innihald skráanna er ekki opið öðrum. +sync.fulltext.upgradePrompt.changeLater=Þú getur breytt þessum stillingum síðar í Samhæfingar rúðunni í Zotero kjörstillingum. +sync.fulltext.upgradePrompt.enable=Samhæfa innihald skjala -sync.storage.mbRemaining=%SMB remaining -sync.storage.kbRemaining=%SKB remaining -sync.storage.filesRemaining=%1$S/%2$S files -sync.storage.none=None -sync.storage.downloads=Downloads: -sync.storage.uploads=Uploads: -sync.storage.localFile=Local File -sync.storage.remoteFile=Remote File -sync.storage.savedFile=Saved File -sync.storage.serverConfigurationVerified=Server configuration verified -sync.storage.fileSyncSetUp=File sync is successfully set up. -sync.storage.openAccountSettings=Open Account Settings +sync.storage.mbRemaining=%SMB laus +sync.storage.kbRemaining=%SKB eftir +sync.storage.filesRemaining=%1$S/%2$S skrár +sync.storage.none=Engin +sync.storage.downloads=Niðurhal: +sync.storage.uploads=Uppflutningur: +sync.storage.localFile=Staðbundin skrá +sync.storage.remoteFile=Fjartengd skrá +sync.storage.savedFile=Vistuð skrá +sync.storage.serverConfigurationVerified=Stillingar á þjóni yfirfarnar +sync.storage.fileSyncSetUp=Uppsetning á samhæfingu skráa heppnaðist. +sync.storage.openAccountSettings=Opna reikningsstillingar -sync.storage.error.default=A file sync error occurred. Please try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, restart %S and/or your computer and try again. If you continue to receive the message, submit an error report and post the Report ID to a new thread in the Zotero Forums. -sync.storage.error.defaultRestart=A file sync error occurred. Please restart %S and/or your computer and try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, submit an error report and post the Report ID to a new thread in the Zotero Forums. -sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=The server %S could not be reached. -sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=You do not have permission to create a Zotero directory at the following address: -sync.storage.error.checkFileSyncSettings=Please check your file sync settings or contact your WebDAV server administrator. -sync.storage.error.verificationFailed=%S verification failed. Verify your file sync settings in the Sync pane of the Zotero preferences. -sync.storage.error.fileNotCreated=The file '%S' could not be created in the Zotero 'storage' directory. -sync.storage.error.encryptedFilenames=Error creating file '%S'.\n\nSee http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames for more information. -sync.storage.error.fileEditingAccessLost=You no longer have file editing access to the Zotero group '%S', and files you've added or edited cannot be synced to the server. -sync.storage.error.copyChangedItems=If you would like a chance to copy changed items and files elsewhere, cancel the sync now. -sync.storage.error.fileUploadFailed=File upload failed. -sync.storage.error.directoryNotFound=Directory not found -sync.storage.error.doesNotExist=%S does not exist. -sync.storage.error.createNow=Do you want to create it now? +sync.storage.error.default=Sæmhæfingarvilla átti sér stað. Vinsamlegast reyndu að samhæfa aftur.\n\nEf þú færð þessi skilaboð síendurtekin, endurræstu þá %S og/eða tölvuna þína og reyndu aftur. Ef þú færð áfram þessi skilaboð, þá máttu gjarnan senda inn villuskilaboð og tilkynna villunúmer (Report ID) í nýjum þræði á Zotero Forums. +sync.storage.error.defaultRestart=Samhæfingarvilla átti sér stað. Vinsamlegast endurræstu %S og/eða tölvuna þína og reyndu aftur.\n\nEf þú færð þessi skilaboð síendurtekin þá máttu gjarnan senda inn villuskilaboð og tilkynna villunúmer (Report ID) í nýjum þræði á Zotero Forums. +sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=Ekki náðist í þjón %S +sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=Þú hefur ekki heimild til að skapa Zotero möppu á þessum stað: +sync.storage.error.checkFileSyncSettings=Vinsamlegast athugaðu samhæfingarstillingar eða hafðu samband við WebDAV þjónstjórnanda. +sync.storage.error.verificationFailed=%S sannprófun gekk ekki. Farðu yfir samhæfingar stillingar í Samhæfingar rúðinni í Zotero kjörstillingum. +sync.storage.error.fileNotCreated=Ekki var hægt að skapa skrána '%S' í Zotero 'storage' möppunni. +sync.storage.error.encryptedFilenames=Villa við sköpun skráar '%S'.\n\nSjá http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames til að fá frekari upplýsingar. +sync.storage.error.fileEditingAccessLost=Þú hefur ekki lengur breytingarheimild í Zotero hópnum '%S' og ekki er hægt að samhæfa þjóni þær skrár sem þú hefur bætt við eða breytt. +sync.storage.error.copyChangedItems=Ef þú vilt fá tækifæri til að afrita breyttar færslur og skjöl á annan stað, hættu þá núna við samhæfingu. +sync.storage.error.fileUploadFailed=Upphleðsla skráa tókst ekki. +sync.storage.error.directoryNotFound=Mappa fannst ekki +sync.storage.error.doesNotExist=%S er ekki til. +sync.storage.error.createNow=Viltu skapa hana núna? -sync.storage.error.webdav.default=A WebDAV file sync error occurred. Please try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, check your WebDAV server settings in the Sync pane of the Zotero preferences. -sync.storage.error.webdav.defaultRestart=A WebDAV file sync error occurred. Please restart %S and try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, check your WebDAV server settings in the Sync pane of the Zotero preferences. -sync.storage.error.webdav.enterURL=Please enter a WebDAV URL. -sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S is not a valid WebDAV URL. -sync.storage.error.webdav.invalidLogin=The WebDAV server did not accept the username and password you entered. -sync.storage.error.webdav.permissionDenied=You don't have permission to access %S on the WebDAV server. -sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=A file upload failed due to insufficient space on the WebDAV server. -sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=SSL certificate error connecting to %S -sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=SSL connection error connecting to %S -sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=Load your WebDAV URL in the browser for more information. -sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=See the certificate override documentation for more information. -sync.storage.error.webdav.loadURL=Load WebDAV URL -sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=A potential problem was found with your WebDAV server.\n\nAn uploaded file was not immediately available for download. There may be a short delay between when you upload files and when they become available, particularly if you are using a cloud storage service.\n\nIf Zotero file syncing appears to work normally, you can ignore this message. If you have trouble, please post to the Zotero Forums. +sync.storage.error.webdav.default=WebDAV samhæfingar skrávilla átti sér stað. Vinsamlegast reyndu aftur að samhæfa.\n\nEf þú færð þessi skilaboð síendurtekin, athugaðu WebDAV þjónstillingar í Samhæfingar rúðunni í Zotero kjörstillingum. +sync.storage.error.webdav.defaultRestart=WebDAV samhæfingarvilla átti sér stað. Vinsamlegast endurræstu %S og reyndu að samhæfa aftur.\n\nEf þú færð þessi skilaboð síendurtekin, athugaðu WebDAV þjónstillingar í Samhæfingar rúðunni í Zotero kjörstillingum. +sync.storage.error.webdav.enterURL=Vinsamlegast fæðu inn WebDAV URL. +sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S er ekki gilt WebDAV URL. +sync.storage.error.webdav.invalidLogin=WebDAV þjónninn samþykkti ekki notandanafn og lykilorðið sem þú slóst inn. +sync.storage.error.webdav.permissionDenied=Þú hefur ekki heimild til að opna %S á WebDAV þjóninum. +sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=Upphleðsla skráa tókst ekki vegna ónægs pláss á WebDAV þjóninum. +sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=SSL vottorðs villa í tengingu við %S +sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=SSL tengingarvilla við %S +sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=Settu WebDAV URL inn í vafrann til að fá frekari upplýsingar. +sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=Sjá frekari upplýsingar í leiðbeiningum um yfirprentun umboðs. +sync.storage.error.webdav.loadURL=Hlaða WebDAV URL +sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=Hugsanlegt vandamál kom upp í WebDAV þjóninum þínum.\n\nSkrá sem hlaðið var upp var ekki strax fáanleg til niðurhals. Það gætu orðið stuttar tafir milli þess að skrám er hlaðið upp og þar til þær verða fáanlegar, sérstaklega ef þjónusta þín er í skýinu.\n\nEf Zotero skráarsamhæfing virðist virka eðlilega, þá getur þú hunsað þessi skilaboð. Ef þú átt í vandræðum, vinsamlegast tilkynntu það til Zotero Forums. sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=WebDAV netþjónninn heldur því fram að skrá sem ekki er til, sé til. Hafðu samband við WebDAV kerfisstjórann þinn til að fá aðstoð við lausn á þessum vanda. -sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=WebDAV Server Configuration Error -sync.storage.error.webdav.serverConfig=Your WebDAV server returned an internal error. +sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=Stillingarvilla í WebDAV þjóni +sync.storage.error.webdav.serverConfig=WebDAV þjónninn þinn skilaði innvortis villu. -sync.storage.error.zfs.restart=A file sync error occurred. Please restart %S and/or your computer and try syncing again.\n\nIf the error persists, there may be a problem with either your computer or your network: security software, proxy server, VPN, etc. Try disabling any security/firewall software you're using or, if this is a laptop, try from a different network. -sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=You have too many queued uploads. Please try again in %S minutes. -sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=You have reached your Zotero File Storage quota. Some files were not uploaded. Other Zotero data will continue to sync to the server. -sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=See your zotero.org account settings for additional storage options. -sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=The group '%S' has reached its Zotero File Storage quota. Some files were not uploaded. Other Zotero data will continue to sync to the server. -sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=The group owner can increase the group's storage capacity from the storage settings section on zotero.org. -sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=The file '%S' would exceed your Zotero File Storage quota +sync.storage.error.zfs.restart=Samhæfingarvilla átti sér stað. Vinsamlega endurræstu %S og/eða tölvuna þína og reyndu að samhæfa aftur.\n\nEf villan heldur áfram, þá gæti annað hvort verið vandamál í tölvunni þinni eða í þínu netkerfi: öryggisforritum, proxy þjóni, VPN o.s.frv. Prófaðu að aftengja öll öryggis- og/eða eldveggsforrit sem þú notar eða, ef um fartölvu er að ræða, reyndu að nota annað net. +sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=Of mikið bíður eftir upphleðslu. Vinsamlegast reyndu aftur eftir %S mínútur. +sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=Þú ert búin(n) að fylla Zotero skráargeymslu kvótann þinn. Sumum skrám var ekki hlaðið upp. Önnur Zotero gögn halda áfram að samhæfast þjóninum. +sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=Skoðaðu zotero.org stillingar á þínum reikningi til að fá val um aðrar geymsluaðferðir. +sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=Hópurinn '%S' hefur fyllt Zotero skráargeymslu kvótann sinn. Sumum skrám var ekki hlaðið upp. Önnur Zotero gögn halda áfram að samhæfast þjóninum. +sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=Eigandi hópsins getur bætt við geymsluplássi hópsins í geymslustillingarhlutanum á zotero.org. +sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=Skráin '%S' yrði of stór fyrir Zotero skrárgeymslukvótann þinn. -sync.longTagFixer.saveTag=Save Tag -sync.longTagFixer.saveTags=Save Tags -sync.longTagFixer.deleteTag=Delete Tag +sync.longTagFixer.saveTag=Vista tag +sync.longTagFixer.saveTags=Vista tög +sync.longTagFixer.deleteTag=Eyða tagi -proxies.multiSite=Multi-Site +proxies.multiSite=Fjölsetur proxies.error=Information Validation Error -proxies.error.scheme.noHTTP=Valid proxy schemes must start with "http://" or "https://" -proxies.error.host.invalid=You must enter a full hostname for the site served by this proxy (e.g., jstor.org). -proxies.error.scheme.noHost=A multi-site proxy scheme must contain the host variable (%h). -proxies.error.scheme.noPath=A valid proxy scheme must contain either the path variable (%p) or the directory and filename variables (%d and %f). -proxies.error.host.proxyExists=You have already defined another proxy for the host %1$S. -proxies.error.scheme.invalid=The entered proxy scheme is invalid; it would apply to all hosts. -proxies.notification.recognized.label=Zotero detected that you are accessing this website through a proxy. Would you like to automatically redirect future requests to %1$S through %2$S? -proxies.notification.associated.label=Zotero automatically associated this site with a previously defined proxy. Future requests to %1$S will be redirected to %2$S. -proxies.notification.redirected.label=Zotero automatically redirected your request to %1$S through the proxy at %2$S. +proxies.error.scheme.noHTTP=Leyfilegar proxy vísanir verða að byrja á "http://" eða "https://" +proxies.error.host.invalid=Þú verður að slá inn fullt nafn hýsitölvu þess seturs sem þetta proxy þjónar (t.d. jstor.org). +proxies.error.scheme.noHost=Fjölseturs proxy heimild verður að innihalda þjónbreytu (%h). +proxies.error.scheme.noPath=Leyfileg proxy vísun verður að innihalda annað hvort slóðabreytu (%p) eða möppu- og skráarbreytu (%d og %f). +proxies.error.host.proxyExists=Þú ert nú þegar búin(n) að skilgreina annan proxy fyrir þjóninn %1$S. +proxies.error.scheme.invalid=Proxy vísunin er óheimil; hún myndi eiga við alla þjóna. +proxies.notification.recognized.label=Zotero greindi að þú ert að fara inn á þessa vefsíðu í gegnum proxy. Viltu framvegis sjálfkrafa vísa framtíðar beiðnum til %1$S gegnum %2$S? +proxies.notification.associated.label=Zotero hefur sjálfkrafa tengt þetta setur við áður skilgreint proxy. Framtíðar beiðnum til %1$S verður vísað til %2$S. +proxies.notification.redirected.label=Zotero hefur sjálfkrafa vísað beiðni þinni til %1$S gegnum proxy á %2$S. proxies.notification.enable.button=Enable... proxies.notification.settings.button=Proxy Settings... -proxies.recognized.message=Adding this proxy will allow Zotero to recognize items from its pages and will automatically redirect future requests to %1$S through %2$S. -proxies.recognized.add=Add Proxy +proxies.recognized.message=Með þessari proxy viðbót fær Zotero heimild til að auðkenna færslur á sínum síðum og mun sjálfkrafa vísa framtíðar beiðnum til %1$S gegnum %2$S. +proxies.recognized.add=Bæta við proxy -recognizePDF.noOCR=PDF does not contain OCRed text. -recognizePDF.couldNotRead=Could not read text from PDF. -recognizePDF.noMatches=No matching references found -recognizePDF.fileNotFound=File not found -recognizePDF.limit=Google Scholar query limit reached. Try again later. -recognizePDF.error=An unexpected error occurred. -recognizePDF.stopped=Cancelled -recognizePDF.complete.label=Metadata Retrieval Complete -recognizePDF.cancelled.label=Metadata Retrieval Cancelled -recognizePDF.close.label=Close -recognizePDF.captcha.title=Please enter CAPTCHA -recognizePDF.captcha.description=Zotero uses Google Scholar to help identify PDFs. To continue using Google Scholar, please enter the text from the image below. +recognizePDF.noOCR=PDF inniheldur engan OCR aflestrartexta. +recognizePDF.couldNotRead=Gat ekki lesið texta í PDF skjali. +recognizePDF.noMatches=Engar þekktar tilvitnanir fundust +recognizePDF.fileNotFound=Skrá fannst ekki +recognizePDF.limit=Google Scholar leitarmörkum náð. Reyndu aftur síðar. +recognizePDF.error=Óvænt villa átti sér stað. +recognizePDF.stopped=Hætt við +recognizePDF.complete.label=Hef sótt lýsigögn +recognizePDF.cancelled.label=Hætt við að sækja lýsigögn +recognizePDF.close.label=Loka +recognizePDF.captcha.title=Vinsamlegast sláðu inn CAPTCHA +recognizePDF.captcha.description=Zotero notar Google Scholar til aðstoðar við að greina PDF skjöl. Til þess að halda áfram að nota Google Scholar, vinsamlegast sláðu inn textann á myndinni fyrir neðan. -rtfScan.openTitle=Select a file to scan +rtfScan.openTitle=Veldu skrá til að skanna rtfScan.scanning.label=Scanning RTF Document... rtfScan.saving.label=Formatting RTF Document... rtfScan.rtf=Rich Text Format (.rtf) -rtfScan.saveTitle=Select a location in which to save the formatted file -rtfScan.scannedFileSuffix=(Scanned) +rtfScan.saveTitle=Veldu svæði þar sem vista á forsniðnu skrána +rtfScan.scannedFileSuffix=(Skannað) -file.accessError.theFile=The file '%S' -file.accessError.aFile=A file -file.accessError.cannotBe=cannot be -file.accessError.created=created -file.accessError.updated=updated -file.accessError.deleted=deleted +file.accessError.theFile=Skrá með nafnið '%S' +file.accessError.aFile=Skrá +file.accessError.cannotBe=er ekki hægt að +file.accessError.created=skapa +file.accessError.updated=uppfæra +file.accessError.deleted=eyða file.accessError.message.windows=Athugaðu hvort skráin er núna í notkun, hvort hún hafi skrifheimildir og hvort hún hafi rétt skráarnafn. -file.accessError.message.other=Check that the file is not currently in use and that its permissions allow write access. -file.accessError.restart=Restarting your computer or disabling security software may also help. -file.accessError.showParentDir=Show Parent Directory +file.accessError.message.other=Athugaðu hvort skráin er núna í notkun og hvort hún hafi skrifheimildir. +file.accessError.restart=Endurræsing tölvu eða aftenging öryggisforrita gæti einnig virkað. +file.accessError.showParentDir=Sýna móðurmöppu -lookup.failure.title=Lookup Failed -lookup.failure.description=Zotero could not find a record for the specified identifier. Please verify the identifier and try again. -lookup.failureToID.description=Zotero could not find any identifiers in your input. Please verify your input and try again. +lookup.failure.title=Leit tókst ekki +lookup.failure.description=Zotero gat ekki fundið skrá með tilgreindu auðkenni. Vinsamlegast yfirfarið auðkennið og reynið aftur. +lookup.failureToID.description=Zotero fann engin kennimerki í þínu ílagi. Vinsamlegast farðu yfir ílagið og reyndu aftur. -locate.online.label=View Online -locate.online.tooltip=Go to this item online -locate.pdf.label=View PDF -locate.pdf.tooltip=Open PDF using the selected viewer -locate.snapshot.label=View Snapshot +locate.online.label=Skoða samvirkt +locate.online.tooltip=Fara samvirkt til þessarar færslu +locate.pdf.label=Skoða PDF +locate.pdf.tooltip=Opna PDF með völdum lesara +locate.snapshot.label=Skoða skyndimynd locate.snapshot.tooltip=View snapshot for this item -locate.file.label=View File -locate.file.tooltip=Open file using the selected viewer -locate.externalViewer.label=Open in External Viewer -locate.externalViewer.tooltip=Open file in another application -locate.internalViewer.label=Open in Internal Viewer -locate.internalViewer.tooltip=Open file in this application -locate.showFile.label=Show File -locate.showFile.tooltip=Open the directory in which this file resides -locate.libraryLookup.label=Library Lookup +locate.file.label=Skoða skrá +locate.file.tooltip=Opna skrá með völdum lesara +locate.externalViewer.label=Opna í ytri lesara +locate.externalViewer.tooltip=Opna skrá í öðru forriti +locate.internalViewer.label=Opna í innri lesara +locate.internalViewer.tooltip=Opna skrá í þessu forriti +locate.showFile.label=Sýna skrá +locate.showFile.tooltip=Opna möppuna sem inniheldur þessa skrá +locate.libraryLookup.label=Leit í safni locate.libraryLookup.tooltip=Leita að þessari færslu með þeim OpenURL nafngreini sem er valinn locate.manageLocateEngines=Manage Lookup Engines... -standalone.corruptInstallation=Your Zotero Standalone installation appears to be corrupted due to a failed auto-update. While Zotero may continue to function, to avoid potential bugs, please download the latest version of Zotero Standalone from http://zotero.org/support/standalone as soon as possible. -standalone.addonInstallationFailed.title=Add-on Installation Failed -standalone.addonInstallationFailed.body=The add-on "%S" could not be installed. It may be incompatible with this version of Zotero Standalone. +standalone.corruptInstallation=Zotero Standalone uppsetningin þín virðist vera gölluð vegna mistaka í sjálfvirkri uppfærslu. Zotero gæti haldið áfram að virka en til að forðast hugsanlegar villur, vinsamlegast hlaðið niður nýjustu útgáfu af Zotero Standalone frá http://zotero.org/support/standalone eins skjótt og auðið er. +standalone.addonInstallationFailed.title=Uppsetning viðbótar (add-on) mistókst +standalone.addonInstallationFailed.body=Ekki tókst að setja upp "%S" viðbót (add-on). Hún er hugsanlega ósamvirk með þessari útgáfu af Zotero Standalone. standalone.rootWarning=Þú virðist vera að keyra Zotero sem rótarnotandi. Þá er kerfisöryggi ógnað og gæti komið í veg fyrir virkni Zotero þegar það er næst virkjað af notendareikningi.\n\nEf þú vilt láta Zotero uppfærast sjálfkrafa, leyfðu þá þér sem notanda að skrifa í möppuna þar sem Zotero forritið er staðsett.\n standalone.rootWarning.exit=Fara út standalone.rootWarning.continue=Halda áfram standalone.updateMessage=Uppfærsla sem mælt er með hefur nú borist en þú hefur ekki heimild til þess að uppfæra. Til að sjálfvirk uppfærsla geti átt sér stað, breyttu þá skrifheimildum í möppunni þar sem Zotero forritið er geymt, svo þú getir skrifað í þá möppu. -connector.error.title=Zotero Connector Error -connector.standaloneOpen=Your database cannot be accessed because Zotero Standalone is currently open. Please view your items in Zotero Standalone. -connector.loadInProgress=Zotero Standalone was launched but is not accessible. If you experienced an error opening Zotero Standalone, restart Firefox. +connector.error.title=Zotero tengingarvilla +connector.standaloneOpen=Ekki reyndist hægt að opna gagnagrunninn þinn vegna þess að Zotero Standalone forritið er opið. Vinsamlegast skoðaðu færslurnar þínar í Zotero Standalone. +connector.loadInProgress=Zotero Standalone var opnað en ekki aðgengilegt. Ef þú lendir í vandræðum við að opna Zotero Standalone, prófaðu þá að endurræsa Firefox. -firstRunGuidance.saveIcon=Zotero has found a reference on this page. Click this icon in the address bar to save the reference to your Zotero library. -firstRunGuidance.authorMenu=Zotero lets you specify editors and translators, too. You can turn an author into an editor or translator by selecting from this menu. -firstRunGuidance.quickFormat=Type a title or author to search for a reference.\n\nAfter you've made your selection, click the bubble or press Ctrl-↓ to add page numbers, prefixes, or suffixes. You can also include a page number along with your search terms to add it directly.\n\nYou can edit citations directly in the word processor document. -firstRunGuidance.quickFormatMac=Type a title or author to search for a reference.\n\nAfter you've made your selection, click the bubble or press Cmd-↓ to add page numbers, prefixes, or suffixes. You can also include a page number along with your search terms to add it directly.\n\nYou can edit citations directly in the word processor document. -firstRunGuidance.toolbarButton.new=Click here to open Zotero, or use the %S keyboard shortcut. -firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=The Zotero icon can now be found in the Firefox toolbar. Click the icon to open Zotero, or use the %S keyboard shortcut. +firstRunGuidance.saveIcon=Zotero hefur fundið tilvitnun á þessari síðu. Ýtið á þetta tákn í vistfangaslánni til að vista tilvitnunina í Zotero safninu þínu. +firstRunGuidance.authorMenu=Zotero leyfir þér einnig að tilgreina ritstjóra og þýðendur. Þú getur breytt höfundi í ritstjóra eða þýðanda í þessum valskjá. +firstRunGuidance.quickFormat=Sláðu inn titil eða höfund til að leita að heimild.\n\nEftir val þitt, ýttu þá á belginn eða á Ctrl-↓ til að bæta við blaðsíðunúmerum, forskeytum eða viðskeytum. Þú getur einnig tilgreint síðunúmer í leitinni til að bæta því strax við.\n\nÞú getur breytt tilvitnunum þar sem þær standa í ritvinnsluskjalinu. +firstRunGuidance.quickFormatMac=Sláðu inn titil eða höfund til að leita að heimild.\n\nEftir val þitt, ýttu þá á belginn eða á Ctrl-↓ til að bæta við blaðsíðunúmerum, forskeytum eða viðskeytum. Þú getur einnig tilgreint síðunúmer í leitinni til að bæta því strax við.\n\nÞú getur breytt tilvitnunum þar sem þær standa í ritvinnsluskjalinu. +firstRunGuidance.toolbarButton.new=Ýttu hér til að opna Zotero, eða notaðu %S flýtitakka. +firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=Zotero táknið mun nú sjást á Firefox tólaslánni. Ýttu á táknið til að opna Zotero eða notaðu %S flýtitakka. diff --git a/chrome/locale/it-IT/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/it-IT/zotero/zotero.dtd index ebb8d6b6ea..bbc479d8e0 100644 --- a/chrome/locale/it-IT/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/it-IT/zotero/zotero.dtd @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/it-IT/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/it-IT/zotero/zotero.properties index 2f91283321..51fbc817cf 100644 --- a/chrome/locale/it-IT/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/it-IT/zotero/zotero.properties @@ -195,8 +195,8 @@ tagColorChooser.maxTags=Fino a %S etichette per biblioteca possono essere associ pane.items.loading=Caricamento lista elementi in corso... pane.items.columnChooser.moreColumns=More Columns pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Allega un collegamento alla URI -pane.items.attach.link.uri=Inserire una URI: +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=Sposta nel Cestino pane.items.trash=Spostare l'elemento selezionato nel Cestino? pane.items.trash.multiple=Spostare gli elementi selezionati nel Cestino? diff --git a/chrome/locale/ja-JP/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/ja-JP/zotero/zotero.dtd index b10dc80692..39e855d67f 100644 --- a/chrome/locale/ja-JP/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/ja-JP/zotero/zotero.dtd @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/ja-JP/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/ja-JP/zotero/zotero.properties index 0f517638f6..63b7a5882d 100644 --- a/chrome/locale/ja-JP/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/ja-JP/zotero/zotero.properties @@ -195,8 +195,8 @@ tagColorChooser.maxTags=各ライブラリ内につき、 最大 %S 個のタグ pane.items.loading=アイテムリストを読み込んでいます... pane.items.columnChooser.moreColumns=列を増やす pane.items.columnChooser.secondarySort=二番目の並び順 (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=URIへのリンクを添付する -pane.items.attach.link.uri=URIを入力して下さい: +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=ゴミ箱に移動する pane.items.trash=選択されたアイテムをゴミ箱に移動してよろしいですか? pane.items.trash.multiple=選択されたアイテムをゴミ箱に移動してよろしいですか? diff --git a/chrome/locale/km/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/km/zotero/zotero.dtd index 9fae4f081a..c1f092f9a7 100644 --- a/chrome/locale/km/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/km/zotero/zotero.dtd @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/km/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/km/zotero/zotero.properties index 1f4268aa52..f346c36c49 100644 --- a/chrome/locale/km/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/km/zotero/zotero.properties @@ -195,8 +195,8 @@ tagColorChooser.maxTags=Up to %S tags in each library can have colors assigned. pane.items.loading=កំពុងបង្ហាញបញ្ជីផ្ទុកឯកសារ... pane.items.columnChooser.moreColumns=More Columns pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Attach Link to URI -pane.items.attach.link.uri=Enter a URI: +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=លុបចូលធុងសំរាម pane.items.trash=តើអ្នកចង់លុបឯកសារដែលបានជ្រើសរើសចូលទៅក្នុងធុងសំរាម? pane.items.trash.multiple=តើអ្នកចង់លុបឯកសារដែលបានជ្រើសរើសចូលទៅក្នុងធុងសំរាម? diff --git a/chrome/locale/ko-KR/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/ko-KR/zotero/zotero.dtd index d8220952bd..c902eebbd6 100644 --- a/chrome/locale/ko-KR/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/ko-KR/zotero/zotero.dtd @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/ko-KR/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/ko-KR/zotero/zotero.properties index 9d9092a8c6..a557b2ebc4 100644 --- a/chrome/locale/ko-KR/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/ko-KR/zotero/zotero.properties @@ -195,8 +195,8 @@ tagColorChooser.maxTags=Up to %S tags in each library can have colors assigned. pane.items.loading=항목 목록 불러오기... pane.items.columnChooser.moreColumns=More Columns pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Attach Link to URI -pane.items.attach.link.uri=Enter a URI: +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=휴지통으로 이동 pane.items.trash=선택한 항목을 휴지통으로 보내길 원하는 것이 확실합니까? pane.items.trash.multiple=선택한 항목들을 휴지통으로 보내길 원하는 것이 확실합니까? diff --git a/chrome/locale/lt-LT/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/lt-LT/zotero/zotero.dtd index 02e4cc0cba..23c776ef1a 100644 --- a/chrome/locale/lt-LT/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/lt-LT/zotero/zotero.dtd @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -65,9 +65,9 @@ - + - + @@ -119,7 +119,7 @@ - + @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/lt-LT/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/lt-LT/zotero/zotero.properties index 8106df4d2a..c423a04611 100644 --- a/chrome/locale/lt-LT/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/lt-LT/zotero/zotero.properties @@ -81,9 +81,9 @@ upgrade.couldNotMigrate.restart=Jei vis dar matote šiuos pranešimus, iš naujo errorReport.reportError=Pranešti apie klaidą... errorReport.reportErrors=Pranešti apie klaidas... errorReport.reportInstructions=Apie šią klaidą galite pranešti iš Veiksmų (krumpliaračio) meniu pasirinkę „%S“. -errorReport.followingReportWillBeSubmitted=The following report will be submitted: -errorReport.noErrorsLogged=No errors have been logged since %S started. -errorReport.advanceMessage=Press %S to send the report to the Zotero developers. +errorReport.followingReportWillBeSubmitted=Išsiūsime tokią ataskaitą: +errorReport.noErrorsLogged=Nuo pat %S paleidimo nepasitaikė klaidų. +errorReport.advanceMessage=Ataskaitą Zotero programuotojams išsiųssite nuspaudę %S. errorReport.stepsToReproduce=Žingsniai, kurie iššaukia problemą errorReport.expectedResult=Tai, ko tikėjotės: errorReport.actualResult=Tai, kas iš tikrųjų atsitinka: @@ -195,8 +195,8 @@ tagColorChooser.maxTags=Spalvas galite priskirti ne daugiau kaip %S gairėms(-i pane.items.loading=Įkeliamas įrašų sąrašas... pane.items.columnChooser.moreColumns=Papildomi stulpeliai pane.items.columnChooser.secondarySort=Antrinis rūšiavimas (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Prisegti nuorodą į URI -pane.items.attach.link.uri=Įveskite adresą: +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=Perkelti į šiukšlinę pane.items.trash=Tikrai norite pasirinktą įrašą perkelti į šiukšlinę? pane.items.trash.multiple=Tikrai norite pasirinktus įrašus perkelti į šiukšlinę? @@ -303,7 +303,7 @@ itemTypes.case=Byla itemTypes.hearing=Bylos nagrinėjimas, svarstymas itemTypes.patent=Patentas itemTypes.statute=Įstatymas -itemTypes.email=El. paštas +itemTypes.email=El. laiškas itemTypes.map=Žemėlapis itemTypes.blogPost=Tinklaraščio įrašas itemTypes.instantMessage=Žinutė @@ -333,8 +333,8 @@ itemFields.url=URL itemFields.rights=Teisės itemFields.series=Serija itemFields.volume=Tomas -itemFields.issue=Leidimas -itemFields.edition=Leidimas +itemFields.issue=Numeris +itemFields.edition=Leidimas\numeris itemFields.place=Vieta itemFields.publisher=Leidėjas itemFields.pages=Puslapiai @@ -483,7 +483,7 @@ ingester.scrapingTo=Įrašyti į ingester.scrapeComplete=Elementas įrašytas ingester.scrapeError=Elemento įrašyti nepavyko ingester.scrapeErrorDescription=Klaida įrašant šį įrašą. Daugiau informacijos rasite čia: %S. -ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Troubleshooting Translator Issues +ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Transliatoriaus problemų sprendimas ingester.scrapeErrorDescription.previousError=Įrašyti nepavyko dėl ankstesnės Zotero klaidos. ingester.importReferRISDialog.title=Zotero RIS/Refer importavimas @@ -938,7 +938,7 @@ locate.pdf.label=Atverti PDF locate.pdf.tooltip=PDF dokumentą atverti su pasirinkta žiūrykle locate.snapshot.label=Rodyti nuotrauką locate.snapshot.tooltip=Parodyti šio įrašo nuotrauką ir jai parašyti anotaciją -locate.file.label=Rodyti failą +locate.file.label=Peržiūrėti failą locate.file.tooltip=Atverti su pasirinkta žiūrykle locate.externalViewer.label=Atverti su išorine žiūrykle locate.externalViewer.tooltip=Atverti su kita programa diff --git a/chrome/locale/mn-MN/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/mn-MN/zotero/zotero.dtd index bfc9ed7de4..2bfe816654 100644 --- a/chrome/locale/mn-MN/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/mn-MN/zotero/zotero.dtd @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/mn-MN/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/mn-MN/zotero/zotero.properties index 9c95c85d01..2833f46264 100644 --- a/chrome/locale/mn-MN/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/mn-MN/zotero/zotero.properties @@ -195,8 +195,8 @@ tagColorChooser.maxTags=Up to %S tags in each library can have colors assigned. pane.items.loading=Loading items list... pane.items.columnChooser.moreColumns=More Columns pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Attach Link to URI -pane.items.attach.link.uri=Enter a URI: +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=Move to Trash pane.items.trash=Are you sure you want to move the selected item to the Trash? pane.items.trash.multiple=Are you sure you want to move the selected items to the Trash? diff --git a/chrome/locale/nb-NO/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/nb-NO/zotero/zotero.dtd index 098555f4bd..fc2198576c 100644 --- a/chrome/locale/nb-NO/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/nb-NO/zotero/zotero.dtd @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/nb-NO/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/nb-NO/zotero/zotero.properties index 76024eef4b..267d06d8e2 100644 --- a/chrome/locale/nb-NO/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/nb-NO/zotero/zotero.properties @@ -195,8 +195,8 @@ tagColorChooser.maxTags=Up to %S tags in each library can have colors assigned. pane.items.loading=Laster elementliste... pane.items.columnChooser.moreColumns=More Columns pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Attach Link to URI -pane.items.attach.link.uri=Enter a URI: +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=Move to Trash pane.items.trash=Are you sure you want to move the selected item to the Trash? pane.items.trash.multiple=Are you sure you want to move the selected items to the Trash? diff --git a/chrome/locale/nl-NL/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/nl-NL/zotero/zotero.dtd index 539352c5a5..6ce8d863c1 100644 --- a/chrome/locale/nl-NL/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/nl-NL/zotero/zotero.dtd @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/nl-NL/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/nl-NL/zotero/zotero.properties index 88e1c6c5fb..52a5c3160c 100644 --- a/chrome/locale/nl-NL/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/nl-NL/zotero/zotero.properties @@ -195,8 +195,8 @@ tagColorChooser.maxTags=%S labels in elke bibliotheek kunnen kleuren toegewezen pane.items.loading=Lijst met items wordt geladen… pane.items.columnChooser.moreColumns=More Columns pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Koppel link aan een URI -pane.items.attach.link.uri=Geef een URI: +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=Naar Prullenbak verplaatsen pane.items.trash=Weet u zeker dat u het geselecteerde item naar de Prullenbak wil verplaatsen? pane.items.trash.multiple=Weet u zeker dat u de geselecteerde items naar de Prullenbak wil verplaatsen? diff --git a/chrome/locale/nn-NO/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/nn-NO/zotero/zotero.dtd index 4729ad1759..2d119af0bb 100644 --- a/chrome/locale/nn-NO/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/nn-NO/zotero/zotero.dtd @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/nn-NO/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/nn-NO/zotero/zotero.properties index ca1f54da97..33cb350837 100644 --- a/chrome/locale/nn-NO/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/nn-NO/zotero/zotero.properties @@ -195,8 +195,8 @@ tagColorChooser.maxTags=Up to %S tags in each library can have colors assigned. pane.items.loading=Lastar elementliste … pane.items.columnChooser.moreColumns=More Columns pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Attach Link to URI -pane.items.attach.link.uri=Enter a URI: +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=Flytt til søppelkorga pane.items.trash=Er du sikker på at du vil flytta den valde oppføringa til søppelkorga? pane.items.trash.multiple=Er du sikker på at du vil flytta dei valde oppføringane til søppelkorga? @@ -938,8 +938,8 @@ locate.pdf.label=Sjå PDF locate.pdf.tooltip=Opna PDF med valt visningsprogram locate.snapshot.label=Sjå augneblinksbilete locate.snapshot.tooltip=View snapshot for this item -locate.file.label=View File -locate.file.tooltip=Open file using the selected viewer +locate.file.label=Opne fil +locate.file.tooltip=Opne fila med standard filvisar locate.externalViewer.label=Open in External Viewer locate.externalViewer.tooltip=Open file in another application locate.internalViewer.label=Open in Internal Viewer diff --git a/chrome/locale/pl-PL/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/pl-PL/zotero/zotero.dtd index 8c45cf92df..21d7d4b46c 100644 --- a/chrome/locale/pl-PL/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/pl-PL/zotero/zotero.dtd @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/pl-PL/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/pl-PL/zotero/zotero.properties index 51abbcb213..3ec0de9c6c 100644 --- a/chrome/locale/pl-PL/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/pl-PL/zotero/zotero.properties @@ -187,16 +187,16 @@ pane.tagSelector.delete.message=Czy na pewno chcesz usunąć tę etykietę?\n\nE pane.tagSelector.numSelected.none=Nie wybrano etykiet pane.tagSelector.numSelected.singular=Wybrano %S etykietę pane.tagSelector.numSelected.plural=Wybrano %S etykiet(y) -pane.tagSelector.maxColoredTags=Only %S tags in each library can have colors assigned. +pane.tagSelector.maxColoredTags=Tylko %S znaczników w każdej bibliotece może mieć przypisane kolory. tagColorChooser.numberKeyInstructions=Możesz dodać ten znacznik do wybranych elementów wciskając klawisz $NUMBER na klawiaturze. -tagColorChooser.maxTags=Up to %S tags in each library can have colors assigned. +tagColorChooser.maxTags=Maksymalnie do %S znaczników w każdej bibliotece może mieć przypisane kolory. pane.items.loading=Wczytywanie listy elementów... pane.items.columnChooser.moreColumns=Więcej kolumn pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Dołącz odsyłacz do URI -pane.items.attach.link.uri=Wprowadź URI: +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=Przenieś do Kosza pane.items.trash=Czy na pewno przenieść zaznaczony element do Kosza? pane.items.trash.multiple=Czy na pewno przenieść zaznaczone elementy do Kosza? @@ -779,13 +779,13 @@ sync.error.checkConnection=Błąd połączenia z serwerem. Sprawdź swoje połą sync.error.emptyResponseServer=Pusta odpowiedź z serwera. sync.error.invalidCharsFilename=Nazwa pliku '%S' zawiera nieprawidłowe znaki.\n\nZmień nazwę pliku, a następnie spróbuj ponownie. Jeśli zmienisz nazwę pliku za pomocą systemu, będzie trzeba ponownie połączyć ją z elementem w Zotero. -sync.lastSyncWithDifferentAccount=This Zotero database was last synced with a different zotero.org account ('%1$S') from the current one ('%2$S'). -sync.localDataWillBeCombined=If you continue, local Zotero data will be combined with data from the '%S' account stored on the server. -sync.localGroupsWillBeRemoved1=Local groups, including any with changed items, will also be removed. -sync.avoidCombiningData=To avoid combining or losing data, revert to the '%S' account or use the Reset options in the Sync pane of the Zotero preferences. -sync.localGroupsWillBeRemoved2=If you continue, local groups, including any with changed items, will be removed and replaced with groups linked to the '%1$S' account.\n\nTo avoid losing local changes to groups, be sure you have synced with the '%2$S' account before syncing with the '%1$S' account. +sync.lastSyncWithDifferentAccount=Ta baza danych Zotero była ostatnio synchronizowana z innego konta zotero.org (%1$S) niż obecnie używane (%2$S). +sync.localDataWillBeCombined=Jeśli będziesz kontynuować, lokalne dane Zotero zostaną połączone z danymi z konta "%S" przechowywanymi na serwerze. +sync.localGroupsWillBeRemoved1=Grupy lokalne, również te ze zmienionymi elementami, będą także usunięte. +sync.avoidCombiningData=Aby zapobiec połączeniu lub utracie danych, przywróć konto "%S" lub użyj opcji Przywróć w zakładce Synchronizacja w ustawieniach Zotero. +sync.localGroupsWillBeRemoved2=Jeśli będziesz kontynuować, grupy lokalne, również te ze zmienionymi elementami, będą usunięte i zastąpione grupami z konta "%1$S".\n\nAby zapobiec utracie zmian w grupach, upewnij się że dokonana została najpierw synchronizacja z kontem "%2$S" zanim dokonasz synchronizacji z kontem "%1$S". -sync.conflict.autoChange.alert=One or more locally deleted Zotero %S have been modified remotely since the last sync. +sync.conflict.autoChange.alert=Od czasu ostatniej synchronizacji jeden lub więcej lokalnie usuniętych elementów "%S" Zotero zostało zdalnie zmodyfikowanych. sync.conflict.autoChange.log=A Zotero %S has changed both locally and remotely since the last sync: sync.conflict.remoteVersionsKept=Zachowano wersje zdalne. sync.conflict.remoteVersionKept=Zachowano wersję zdalną. @@ -797,15 +797,15 @@ sync.conflict.viewErrorConsole=Zobacz konsolę błędów %S, aby przejżeć peł sync.conflict.localVersion=Lokalna wersja: %S sync.conflict.remoteVersion=Zdalna wersja: %S sync.conflict.deleted=[usunięty] -sync.conflict.collectionItemMerge.alert=One or more Zotero items have been added to and/or removed from the same collection on multiple computers since the last sync. -sync.conflict.collectionItemMerge.log=Zotero items in the collection '%S' have been added and/or removed on multiple computers since the last sync. The following items have been added to the collection: -sync.conflict.tagItemMerge.alert=One or more Zotero tags have been added to and/or removed from items on multiple computers since the last sync. The different sets of tags have been combined. -sync.conflict.tagItemMerge.log=The Zotero tag '%S' has been added to and/or removed from items on multiple computers since the last sync. +sync.conflict.collectionItemMerge.alert=Od czasu ostatniej synchronizacji jeden lub więcej elementów zostało dodanych i/lub usuniętych z tej samej kolekcji na różnych komputerach. +sync.conflict.collectionItemMerge.log=Od czasu ostatniej synchronizacji elementy w kolekcji "%S" zostały dodane i/lub usunięte na różnych komputerach. Następujące elementy zostały dodane do kolekcji: +sync.conflict.tagItemMerge.alert=Od czasu ostatniej synchronizacji jeden lub więcej znaczników zostało dodanych i/lub usuniętych z elementów na różnych komputerach. +sync.conflict.tagItemMerge.log=Od czasu ostatniej synchronizacji znacznik "%S" został dodany i/lub usunięty z elementów na różnych komputerach. sync.conflict.tag.addedToRemote=It has been added to the following remote items: sync.conflict.tag.addedToLocal=It has been added to the following local items: -sync.conflict.fileChanged=The following file has been changed in multiple locations. -sync.conflict.itemChanged=The following item has been changed in multiple locations. +sync.conflict.fileChanged=Następujący plik został zmieniony w różnych miejscach. +sync.conflict.itemChanged=Następujący element został zmieniony w różnych miejscach. sync.conflict.chooseVersionToKeep=Wybierz wersję którą chcesz zachować, a następnie wciśnij %S. sync.conflict.chooseThisVersion=Wybierz tę wersję diff --git a/chrome/locale/pt-BR/zotero/searchbox.dtd b/chrome/locale/pt-BR/zotero/searchbox.dtd index 527f938830..ebac5c4fcb 100644 --- a/chrome/locale/pt-BR/zotero/searchbox.dtd +++ b/chrome/locale/pt-BR/zotero/searchbox.dtd @@ -1,13 +1,13 @@ - + - + diff --git a/chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.dtd index 07aa07f198..cdfc266307 100644 --- a/chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.dtd @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -45,7 +45,7 @@ - + @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.properties index 7d8f0a248f..57fdf9afa1 100644 --- a/chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.properties @@ -81,9 +81,9 @@ upgrade.couldNotMigrate.restart=Se você continuar a receber esta mensagem, rein errorReport.reportError=Relatar erro... errorReport.reportErrors=Relatar erros... errorReport.reportInstructions=Você pode relatar este erro selecionando "%S" no menu de Ações (engrenagem). -errorReport.followingReportWillBeSubmitted=The following report will be submitted: -errorReport.noErrorsLogged=No errors have been logged since %S started. -errorReport.advanceMessage=Press %S to send the report to the Zotero developers. +errorReport.followingReportWillBeSubmitted=O seguinte relatório será enviado: +errorReport.noErrorsLogged=Nenhum erro foi registrado desde que %S foi iniciado. +errorReport.advanceMessage=Pressione %S para enviar o relatório para os desenvolvedores do Zotero. errorReport.stepsToReproduce=Passos para reproduzr: errorReport.expectedResult=Resultado experado: errorReport.actualResult=Resultado efetivo: @@ -193,10 +193,10 @@ tagColorChooser.numberKeyInstructions=Você pode adicionar essa etiqueta para se tagColorChooser.maxTags=Até %S etiquetas em cada biblioteca podem ter cores designadas. pane.items.loading=Carregando lista de itens... -pane.items.columnChooser.moreColumns=More Columns -pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Anexar Link para URI -pane.items.attach.link.uri=Digite um URI: +pane.items.columnChooser.moreColumns=Mais Colunas +pane.items.columnChooser.secondarySort=Classificação secundária (%S) +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=Mover para a Lixeira pane.items.trash=Tem certeza de que deseja mover o item selecionado para a Lixeira? pane.items.trash.multiple=Tem certeza de que deseja mover os itens selecionados para a Lixeira? @@ -483,7 +483,7 @@ ingester.scrapingTo=Salvar para ingester.scrapeComplete=Item salvo. ingester.scrapeError=Não foi possível salvar item. ingester.scrapeErrorDescription=Um erro ocorreu ao salvar este item. Verifique %S para mais informações. -ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Troubleshooting Translator Issues +ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Solução de problemas relacionados a tradutores ingester.scrapeErrorDescription.previousError=O processo de salvamento falhou devido a um erro Zotero anterior. ingester.importReferRISDialog.title=Importar RIS/Refer para o Zotero @@ -966,5 +966,5 @@ firstRunGuidance.saveIcon=Zotero pode reconhecer uma referência nessa página. firstRunGuidance.authorMenu=O Zotero também permite que você especifique editores e tradutores. Você pode tornar um autor em um editor ou tradutor através desse menu. firstRunGuidance.quickFormat=Digite um título ou autor para procurar por uma referência.\n\nDepois de feita a sua seleção, clique na bolha ou pressione Ctrl-\u2193 para adicionar número de páginas, prefixos ou sufixos. Você também pode incluir um número de página junto aos termos de sua pesquisa para adicioná-lo diretamente.\n\nVocê pode editar citações diretamente no seu processador de texto. firstRunGuidance.quickFormatMac=Digite um título ou autor para procurar por uma referência.\n\nDepois de feita a sua seleção, clique na bolha ou pressione Cmd-\u2193 para adicionar os números de página, prefixos ou sufixo. Você também pode incluir um número de página junto aos seus termos de pesquisa para adicioná-lo diretamente.\n\nVocê pode editar as citações diretamente do processador de texto. -firstRunGuidance.toolbarButton.new=Click here to open Zotero, or use the %S keyboard shortcut. -firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=The Zotero icon can now be found in the Firefox toolbar. Click the icon to open Zotero, or use the %S keyboard shortcut. +firstRunGuidance.toolbarButton.new=Clique aqui para abrir o Zotero, ou utilize o atalho %S em seu teclado. +firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=O ícone do Zotero pode agora ser encontrado na barra de ferramentas do Firefox. Clique no ícone para abrir o Zotero, ou utilize o atalho %S em seu teclado. diff --git a/chrome/locale/pt-PT/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/pt-PT/zotero/zotero.dtd index ce19815ca4..85426d98d7 100644 --- a/chrome/locale/pt-PT/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/pt-PT/zotero/zotero.dtd @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/pt-PT/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/pt-PT/zotero/zotero.properties index 3d6e29f8bb..1fdc814ec3 100644 --- a/chrome/locale/pt-PT/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/pt-PT/zotero/zotero.properties @@ -81,9 +81,9 @@ upgrade.couldNotMigrate.restart=Se continuar a receber esta mensagem, reinicie o errorReport.reportError=Reportar Erro... errorReport.reportErrors=Reportar Erros... errorReport.reportInstructions=Pode reportar este erro seleccionando "%S" no menu de Acções (roda dentada). -errorReport.followingReportWillBeSubmitted=The following report will be submitted: -errorReport.noErrorsLogged=No errors have been logged since %S started. -errorReport.advanceMessage=Press %S to send the report to the Zotero developers. +errorReport.followingReportWillBeSubmitted=O seguinte relatório será submetido: +errorReport.noErrorsLogged=Não foram registados erros desde o arranque de %S. +errorReport.advanceMessage=Carregue em %S para enviar o relatório aos desenvolvedores do Zotero. errorReport.stepsToReproduce=Passos para Reproduzir: errorReport.expectedResult=Resultado esperado: errorReport.actualResult=Resultado obtido: @@ -195,8 +195,8 @@ tagColorChooser.maxTags=Pode-se atribuir cores a até %S etiquetas por bibliotec pane.items.loading=Carregando lista de itens... pane.items.columnChooser.moreColumns=Mais Colunas pane.items.columnChooser.secondarySort=Ordenação Secundária (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Anexar Ligação a URI -pane.items.attach.link.uri=Introduza um URI: +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=Mover para o Lixo pane.items.trash=Quer mesmo mover o item seleccionado para o Lixo? pane.items.trash.multiple=Quer mesmo mover os itens seleccionados para o Lixo? @@ -483,7 +483,7 @@ ingester.scrapingTo=Guardando em ingester.scrapeComplete=Item Guardado ingester.scrapeError=Impossível Guardar Item ingester.scrapeErrorDescription=Ocorreu um erro ao guardar este item. Consulte %S para mais informação. -ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Troubleshooting Translator Issues +ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Resolvendo Problemas de Tradução ingester.scrapeErrorDescription.previousError=Não foi possível guardar devido a um erro anterior no Zotero. ingester.importReferRISDialog.title=Importação de RIS/Refer do Zotero diff --git a/chrome/locale/ro-RO/zotero/searchbox.dtd b/chrome/locale/ro-RO/zotero/searchbox.dtd index e0f8f08a52..e4aa35ccc0 100644 --- a/chrome/locale/ro-RO/zotero/searchbox.dtd +++ b/chrome/locale/ro-RO/zotero/searchbox.dtd @@ -1,6 +1,6 @@ - + diff --git a/chrome/locale/ro-RO/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/ro-RO/zotero/zotero.dtd index 0a7dec57e7..1446f41793 100644 --- a/chrome/locale/ro-RO/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/ro-RO/zotero/zotero.dtd @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -45,7 +45,7 @@ - + @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/ro-RO/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/ro-RO/zotero/zotero.properties index 71bd4a7401..501fa952c9 100644 --- a/chrome/locale/ro-RO/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/ro-RO/zotero/zotero.properties @@ -81,9 +81,9 @@ upgrade.couldNotMigrate.restart=Dacă primești în continuare acest mesaj, repo errorReport.reportError=Raportează eroarea... errorReport.reportErrors=Raportează erori... errorReport.reportInstructions=Poți raporta această eroare selectând "%S" din meniul Acțiuni (roata dințată). -errorReport.followingReportWillBeSubmitted=The following report will be submitted: -errorReport.noErrorsLogged=No errors have been logged since %S started. -errorReport.advanceMessage=Press %S to send the report to the Zotero developers. +errorReport.followingReportWillBeSubmitted=Va fi trimis următorul raport: +errorReport.noErrorsLogged=Nicio eroare nu a apărut de când a pornit %S. +errorReport.advanceMessage=Apasă %S pentru a trimite raportul către dezvoltatorii Zotero. errorReport.stepsToReproduce=Pași pentru a reproduce: errorReport.expectedResult=Rezultat așteptat: errorReport.actualResult=Rezultat actual: @@ -193,10 +193,10 @@ tagColorChooser.numberKeyInstructions=Poți adăuga această etichetă la înreg tagColorChooser.maxTags=Până la %S etichete în fiecare bibliotecă pot avea asignate culori. pane.items.loading=Încarcă lista înregistrărilor... -pane.items.columnChooser.moreColumns=More Columns -pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Anexează link la URI -pane.items.attach.link.uri=Introdu un URI: +pane.items.columnChooser.moreColumns=Mai multe coloane +pane.items.columnChooser.secondarySort=Sortare secundară (%S) +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=Mută în coșul de gunoi pane.items.trash=Sigur vrei să muți înregistrarea selectată în coșul de gunoi? pane.items.trash.multiple=Sigur vrei să muți înregistrările selectate în coșul de gunoi? @@ -483,7 +483,7 @@ ingester.scrapingTo=Salvare în ingester.scrapeComplete=Înregistrare salvată ingester.scrapeError=Înregistrarea n-a putut fi salvată ingester.scrapeErrorDescription=A apărut o eroare în timpul salvării acestei înregistrări. Controlați %S pentru mai multe informații. -ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Troubleshooting Translator Issues +ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Probleme la translatorul de depanare ingester.scrapeErrorDescription.previousError=Procesul de salvare a eșuat din cauza unei erori anterioare din Zotero. ingester.importReferRISDialog.title=Import Zotero RIS/Refer @@ -966,5 +966,5 @@ firstRunGuidance.saveIcon=Zotero a găsit o referință pe această pagină. Fă firstRunGuidance.authorMenu=Zotero îți permite, de asemenea, să specifici editorii și traducătorii. Poți să schimbi un autor într-un editor sau traducător făcând o selecție în acest meniu. firstRunGuidance.quickFormat=Tastează un titlu sau un autor pentru a căuta o referință.\n\nDupă ce ai făcut selecția pe care o dorești, apasă bulina sau Ctrl-↓ pentru a adăuga numere de pagină, prefixe sau sufixe. Poți, de asemenea, să incluzi un număr de pagină odată cu căutarea termenilor pentru a-l adăuga direct.\n\nPoți modifica citările direct în documentul din procesorul de texte. firstRunGuidance.quickFormatMac=Tastează un titlu sau un autor pentru a căuta o referință.\n\nDupă ce ai făcut selecția pe care o dorești, apasă bulina sau Cmd-↓ pentru a adăuga numere de pagină, prefixe sau sufixe. Poți, de asemenea, să incluzi numărul de pagină odată cu căutarea termenilor, pentru a-l adăuga direct.\n\nPoți modifica citările direct în documentul din procesorul de texte. -firstRunGuidance.toolbarButton.new=Click here to open Zotero, or use the %S keyboard shortcut. -firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=The Zotero icon can now be found in the Firefox toolbar. Click the icon to open Zotero, or use the %S keyboard shortcut. +firstRunGuidance.toolbarButton.new=Clic aici pentru a deschide Zotero sau folosește scurtătura de la tastatură %S. +firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=Iconița Zotero poate fi găsită acum în bara de instrumente Firefox. Clic pe iconiță pentru a deschide Zotero sau folosește scurtătura de la tastatură %S. diff --git a/chrome/locale/ru-RU/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/ru-RU/zotero/zotero.dtd index 294b4b6f7e..f6ffb43891 100644 --- a/chrome/locale/ru-RU/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/ru-RU/zotero/zotero.dtd @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/ru-RU/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/ru-RU/zotero/zotero.properties index 10adfca9eb..7c11a1ce95 100644 --- a/chrome/locale/ru-RU/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/ru-RU/zotero/zotero.properties @@ -195,8 +195,8 @@ tagColorChooser.maxTags=Цвет может быть назначен %S тег pane.items.loading=Загружается список документов… pane.items.columnChooser.moreColumns=More Columns pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Прикрепить ссылку на URI -pane.items.attach.link.uri=Укажите URI: +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=Поместить в Корзину pane.items.trash=Вы уверены, что хотите поместить выбранный документ в Корзину? pane.items.trash.multiple=Вы уверены, что хотите поместить выбранные документы в Корзину? diff --git a/chrome/locale/sk-SK/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/sk-SK/zotero/zotero.dtd index 0b966d4c18..ce523b1704 100644 --- a/chrome/locale/sk-SK/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/sk-SK/zotero/zotero.dtd @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/sk-SK/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/sk-SK/zotero/zotero.properties index 801f4e87ad..53d193b0aa 100644 --- a/chrome/locale/sk-SK/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/sk-SK/zotero/zotero.properties @@ -195,8 +195,8 @@ tagColorChooser.maxTags=Najviac %S značiek v každej knižnici môže mať prid pane.items.loading=Nahrávam zoznam položiek... pane.items.columnChooser.moreColumns=Viac stĺpcov pane.items.columnChooser.secondarySort=Druhotné triedenie (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Pripojiť odkaz na URI -pane.items.attach.link.uri=Vložiť URI: +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=Presunúť do koša pane.items.trash=Ste si istý, že chcete vybranú položku presunúť do koša? pane.items.trash.multiple=Ste si istý, že chcete vybrané položky presunúť do koša? diff --git a/chrome/locale/sl-SI/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/sl-SI/zotero/zotero.dtd index 9a0cb7ad91..2da912febd 100644 --- a/chrome/locale/sl-SI/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/sl-SI/zotero/zotero.dtd @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/sl-SI/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/sl-SI/zotero/zotero.properties index 1d0b12cf9f..f86e6a7fe0 100644 --- a/chrome/locale/sl-SI/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/sl-SI/zotero/zotero.properties @@ -195,8 +195,8 @@ tagColorChooser.maxTags=Največ %S značk v vsaki knjižnici ima lahko dodeljeno pane.items.loading=Nalaganje seznama vnosov ... pane.items.columnChooser.moreColumns=Več stolpcev pane.items.columnChooser.secondarySort=Drugotno razvrščanje (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=URI pripni povezavo -pane.items.attach.link.uri=Vnesite URI: +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=Premakni v koš pane.items.trash=Ste prepričani, da želite izbrani vnos vreči v koš? pane.items.trash.multiple=Ste prepričani, da želite izbrane vnose vreči v koš? diff --git a/chrome/locale/sr-RS/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/sr-RS/zotero/zotero.dtd index 751db58e39..75ec7e0c06 100644 --- a/chrome/locale/sr-RS/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/sr-RS/zotero/zotero.dtd @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/sr-RS/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/sr-RS/zotero/zotero.properties index f8d2b939db..6b6e064ba4 100644 --- a/chrome/locale/sr-RS/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/sr-RS/zotero/zotero.properties @@ -195,8 +195,8 @@ tagColorChooser.maxTags=Up to %S tags in each library can have colors assigned. pane.items.loading=Учитавам списак ставки... pane.items.columnChooser.moreColumns=More Columns pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Attach Link to URI -pane.items.attach.link.uri=Enter a URI: +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=Премести у корпу за отпатке pane.items.trash=Are you sure you want to move the selected item to the Trash? pane.items.trash.multiple=Are you sure you want to move the selected items to the Trash? diff --git a/chrome/locale/sv-SE/zotero/preferences.dtd b/chrome/locale/sv-SE/zotero/preferences.dtd index 3ab5c3943c..9afa9afe57 100644 --- a/chrome/locale/sv-SE/zotero/preferences.dtd +++ b/chrome/locale/sv-SE/zotero/preferences.dtd @@ -135,8 +135,8 @@ - - + + diff --git a/chrome/locale/sv-SE/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/sv-SE/zotero/zotero.dtd index dfd33c1833..f83b2ad3f2 100644 --- a/chrome/locale/sv-SE/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/sv-SE/zotero/zotero.dtd @@ -282,5 +282,11 @@ - + + + + + + + diff --git a/chrome/locale/sv-SE/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/sv-SE/zotero/zotero.properties index ee211534cf..cbd0ae7a95 100644 --- a/chrome/locale/sv-SE/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/sv-SE/zotero/zotero.properties @@ -195,8 +195,8 @@ tagColorChooser.maxTags=Upp till %S etiketter i varje katalog kan förses med en pane.items.loading=Laddar lista med källor... pane.items.columnChooser.moreColumns=Fler kolumner pane.items.columnChooser.secondarySort=Sekundär sortering (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Bifoga länk till URI -pane.items.attach.link.uri=Ange en URI: +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=Flytta till papperskorgen pane.items.trash=Är du säker på att du vill flytta den valda källan till papperskorgen? pane.items.trash.multiple=Är du säker på att du vill flytta de valda källorna till papperskorgen? diff --git a/chrome/locale/th-TH/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/th-TH/zotero/zotero.dtd index 4422a09e3a..f80dcfe24b 100644 --- a/chrome/locale/th-TH/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/th-TH/zotero/zotero.dtd @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/th-TH/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/th-TH/zotero/zotero.properties index 60df0ab456..a970953742 100644 --- a/chrome/locale/th-TH/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/th-TH/zotero/zotero.properties @@ -195,8 +195,8 @@ tagColorChooser.maxTags=Up to %S tags in each library can have colors assigned. pane.items.loading=กำลังบรรจุรายการ... pane.items.columnChooser.moreColumns=More Columns pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Attach Link to URI -pane.items.attach.link.uri=Enter a URI: +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=ย้ายลงถังขยะ pane.items.trash=คุณแน่ใจหรือว่าคุณต้องการย้ายรายการที่เลือกลงถังขยะ? pane.items.trash.multiple=คุณแน่ใจหรือว่าคุณต้องการย้ายรายการที่เลือกลงถังขยะ? diff --git a/chrome/locale/tr-TR/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/tr-TR/zotero/zotero.dtd index 45ef3004c3..e9372ca1ba 100644 --- a/chrome/locale/tr-TR/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/tr-TR/zotero/zotero.dtd @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/tr-TR/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/tr-TR/zotero/zotero.properties index 2981560341..a133442894 100644 --- a/chrome/locale/tr-TR/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/tr-TR/zotero/zotero.properties @@ -195,8 +195,8 @@ tagColorChooser.maxTags=Her kitaplıkta sadece %S etikete renk atanmış olabili pane.items.loading=Eserlerin listesi yükleniyor... pane.items.columnChooser.moreColumns=Başka Sütun pane.items.columnChooser.secondarySort=İkincil Sıralama (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=URI'ye Bağlantı Ekle. -pane.items.attach.link.uri=Bir URI giriniz: +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=Çöpe Gönder pane.items.trash=Seçili eseri çöpe göndermeyi istediğinize emin misiniz? pane.items.trash.multiple=Seçili eserleri çöpe göndermeyi istediğinize emin misiniz? @@ -421,7 +421,7 @@ itemFields.medium=Ortam itemFields.caseName=Dava Adı itemFields.nameOfAct=Kanun Adı itemFields.subject=Konu -itemFields.proceedingsTitle=Bildiri Başlığı +itemFields.proceedingsTitle=Bildiriler Başlığı itemFields.bookTitle=Kitap Başlığı itemFields.shortTitle=Kısa Başlık itemFields.docketNumber=Dava Numarası diff --git a/chrome/locale/uk-UA/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/uk-UA/zotero/zotero.dtd index 5f71f87efd..58e9a69022 100644 --- a/chrome/locale/uk-UA/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/uk-UA/zotero/zotero.dtd @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/uk-UA/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/uk-UA/zotero/zotero.properties index c06b446802..d16e5f41b1 100644 --- a/chrome/locale/uk-UA/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/uk-UA/zotero/zotero.properties @@ -195,8 +195,8 @@ tagColorChooser.maxTags=Колір може бути призначений %S pane.items.loading=Завантажуємо список документів... pane.items.columnChooser.moreColumns=Більше стовпців pane.items.columnChooser.secondarySort=Вторинне сортування (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Прикріпити посилання на URI -pane.items.attach.link.uri=Ввести URI: +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=Перемістити в Кошик pane.items.trash=Ви впевнені, що бажаєте перемістити вибраний документ в Кошик? pane.items.trash.multiple=Ви впевнені, що бажаєте перемістити вибрані документи в Кошик? @@ -235,7 +235,7 @@ pane.item.selected.zero=Жодних документів не вибрано pane.item.selected.multiple=%S документів вибрано pane.item.unselected.zero=Немає документів для відображення pane.item.unselected.singular=%S документ відображений -pane.item.unselected.plural=%S документів відоьражено +pane.item.unselected.plural=%S документів відображено pane.item.duplicates.selectToMerge=Вибрати документи для об'єднання pane.item.duplicates.mergeItems=Об'єднати %S документи @@ -433,7 +433,7 @@ itemFields.genre=Жанр itemFields.archive=Архів creatorTypes.author=Автор -creatorTypes.contributor=Співробітник +creatorTypes.contributor=Співавтор creatorTypes.editor=Редактор creatorTypes.translator=Перекладач creatorTypes.seriesEditor=Редактор серії diff --git a/chrome/locale/vi-VN/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/vi-VN/zotero/zotero.dtd index 87bc52c26e..f6ce9e60ef 100644 --- a/chrome/locale/vi-VN/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/vi-VN/zotero/zotero.dtd @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/vi-VN/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/vi-VN/zotero/zotero.properties index 70c7263bdd..68c4ecb33f 100644 --- a/chrome/locale/vi-VN/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/vi-VN/zotero/zotero.properties @@ -195,8 +195,8 @@ tagColorChooser.maxTags=Up to %S tags in each library can have colors assigned. pane.items.loading=Tải danh sách các biểu ghi... pane.items.columnChooser.moreColumns=More Columns pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Attach Link to URI -pane.items.attach.link.uri=Enter a URI: +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=Move to Trash pane.items.trash=Are you sure you want to move the selected item to the Trash? pane.items.trash.multiple=Are you sure you want to move the selected items to the Trash? diff --git a/chrome/locale/zh-CN/zotero/searchbox.dtd b/chrome/locale/zh-CN/zotero/searchbox.dtd index 0c2a5583f5..1dab91c8f6 100644 --- a/chrome/locale/zh-CN/zotero/searchbox.dtd +++ b/chrome/locale/zh-CN/zotero/searchbox.dtd @@ -1,6 +1,6 @@ - + diff --git a/chrome/locale/zh-CN/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/zh-CN/zotero/zotero.dtd index 87a98ae850..f47d44b01e 100644 --- a/chrome/locale/zh-CN/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/zh-CN/zotero/zotero.dtd @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -45,7 +45,7 @@ - + @@ -284,3 +284,9 @@ + + + + + + diff --git a/chrome/locale/zh-CN/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/zh-CN/zotero/zotero.properties index 1a7d899bdb..a2b34a62d5 100644 --- a/chrome/locale/zh-CN/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/zh-CN/zotero/zotero.properties @@ -81,9 +81,9 @@ upgrade.couldNotMigrate.restart=如果您持续收到此讯息, 请重新启动 errorReport.reportError=汇报错误... errorReport.reportErrors=汇报错误... errorReport.reportInstructions=您可以通过选择操作(齿轮)菜单的 "%S" 来汇报此错误. -errorReport.followingReportWillBeSubmitted=The following report will be submitted: -errorReport.noErrorsLogged=No errors have been logged since %S started. -errorReport.advanceMessage=Press %S to send the report to the Zotero developers. +errorReport.followingReportWillBeSubmitted=下面的报告将被提交: +errorReport.noErrorsLogged=自从 %S 开始没有错误被记录。 +errorReport.advanceMessage=按 %S 给Zotero开发人员发送错误报告. errorReport.stepsToReproduce=用于重现的步骤: errorReport.expectedResult=预期结果: errorReport.actualResult=实际结果: @@ -193,10 +193,10 @@ tagColorChooser.numberKeyInstructions=你可以通过按下$NUMBER 为选定的 tagColorChooser.maxTags=每个库只允许为%S个标签标记颜色 pane.items.loading=正在加载条目列表... -pane.items.columnChooser.moreColumns=More Columns -pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=附加连接到URI -pane.items.attach.link.uri=输入URI: +pane.items.columnChooser.moreColumns=更多列 +pane.items.columnChooser.secondarySort=二次排序 (%S) +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=移动到回收站 pane.items.trash=您确定要将选中的条目移动到回收站吗? pane.items.trash.multiple=您确定要将选中的条目移动到回收站吗? @@ -483,7 +483,7 @@ ingester.scrapingTo=保存到 ingester.scrapeComplete=条目已保存 ingester.scrapeError=无法保存条目 ingester.scrapeErrorDescription=保存此条目时出错. 查看%S以获取更多信息. -ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Troubleshooting Translator Issues +ingester.scrapeErrorDescription.linkText=排除翻译人员问题 ingester.scrapeErrorDescription.previousError=由于上一个 Zotero 的错误, 保存失败. ingester.importReferRISDialog.title=Zotero RIS/Refer 导入 @@ -966,5 +966,5 @@ firstRunGuidance.saveIcon=Zotero 可以识别该页面中的参考文献. 在地 firstRunGuidance.authorMenu=Zotero 允许您指定编辑及译者. 您可以从该菜单选择变更编辑或译者 firstRunGuidance.quickFormat=键入一个标题或作者搜索特定的参考文献.\n\n一旦选中, 点击气泡或按下 Ctrl-↓ 添加页码, 前缀或后缀. 您也可以将页码直接包含在你的搜索条目中, 然后直接添加.\n\n您可以在文字处理程序中直接编辑引文. firstRunGuidance.quickFormatMac=键入一个标题或作者搜索特定的参考文献.\n\n一旦选中, 点击气泡或按下 Cmd-↓ 添加页码, 前缀或后缀.您也可以将页码直接包含在你的搜索条目中, 然后直接添加.\n\n您可以在文字处理程序中直接编辑引文. -firstRunGuidance.toolbarButton.new=Click here to open Zotero, or use the %S keyboard shortcut. -firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=The Zotero icon can now be found in the Firefox toolbar. Click the icon to open Zotero, or use the %S keyboard shortcut. +firstRunGuidance.toolbarButton.new=点击这里打开Zotero,或者使用快捷键 %S 。 +firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=Zotero图标可以在Firefox工具栏找到。点击图标打开Zotero,或者使用快捷键 %S 。 diff --git a/chrome/locale/zh-TW/zotero/about.dtd b/chrome/locale/zh-TW/zotero/about.dtd index 7316f7704e..ae578944d4 100644 --- a/chrome/locale/zh-TW/zotero/about.dtd +++ b/chrome/locale/zh-TW/zotero/about.dtd @@ -1,13 +1,13 @@ - - - - + + + + - - + + diff --git a/chrome/locale/zh-TW/zotero/preferences.dtd b/chrome/locale/zh-TW/zotero/preferences.dtd index 58e29aeec2..4dd3d12683 100644 --- a/chrome/locale/zh-TW/zotero/preferences.dtd +++ b/chrome/locale/zh-TW/zotero/preferences.dtd @@ -3,12 +3,12 @@ - + - - + + @@ -22,26 +22,26 @@ - + - + - - - - + + + + - - + + - + - - + + - + @@ -52,40 +52,40 @@ - + - - + + - + - - + + - - - - - - - + + + + + + + - + - + - - - + + + - + @@ -97,67 +97,67 @@ - - - + + + - - - - - + + + + + - + - - - + + + - - + + - + - - + + - + - - + + - - + + - + - - - - - - - - + + + + + + + + - + - - - - - + + + + + @@ -169,41 +169,41 @@ - - - + + + - - + + - - - + + + - + - + - - - + + + - + - - + + diff --git a/chrome/locale/zh-TW/zotero/searchbox.dtd b/chrome/locale/zh-TW/zotero/searchbox.dtd index 28c2f9cfa8..1d0abc47f8 100644 --- a/chrome/locale/zh-TW/zotero/searchbox.dtd +++ b/chrome/locale/zh-TW/zotero/searchbox.dtd @@ -1,20 +1,20 @@ - + - + - + - - - + + + diff --git a/chrome/locale/zh-TW/zotero/standalone.dtd b/chrome/locale/zh-TW/zotero/standalone.dtd index 9a5de92093..2d62cb3a11 100644 --- a/chrome/locale/zh-TW/zotero/standalone.dtd +++ b/chrome/locale/zh-TW/zotero/standalone.dtd @@ -1,51 +1,51 @@ - + - + - + - + - + - + - + - - - + + + - + - + - + - - + + - - - + + + @@ -54,48 +54,48 @@ - + - - - + + + - - - - + + + + - + - + - + - + - + - - + + - + - + - + diff --git a/chrome/locale/zh-TW/zotero/timeline.properties b/chrome/locale/zh-TW/zotero/timeline.properties index 4342eb1c9a..12a602ab84 100644 --- a/chrome/locale/zh-TW/zotero/timeline.properties +++ b/chrome/locale/zh-TW/zotero/timeline.properties @@ -1,5 +1,5 @@ -general.title=Zotero 時序列表 -general.filter=過濾器: +general.title=Zotero 項目時序表 +general.filter=篩選器: general.highlight=高亮標示: general.clearAll=全部清除 general.jumpToYear=跳到這年: @@ -7,8 +7,8 @@ general.firstBand=第一列: general.secondBand=第二列: general.thirdBand=第三列: general.dateType=日期類型: -general.timelineHeight=時序列表高度: -general.fitToScreen=配合螢幕 +general.timelineHeight=時序表高度: +general.fitToScreen=配合螢幕大小 interval.day=日 interval.month=月 diff --git a/chrome/locale/zh-TW/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/zh-TW/zotero/zotero.dtd index ccb5c880fc..e12921f402 100644 --- a/chrome/locale/zh-TW/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/zh-TW/zotero/zotero.dtd @@ -1,178 +1,178 @@ - + - - + + - - - - + + + + - - + + - - - - - - + + + + + + - - - - + + + + - + - - - + + + - + - + - - + + - + - + - - + + - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + - - + + - - - - - + + + + + - - - + + + - - + + - - + + - + - - - - + + + + - - + + - + - + - - - + + + - - + + - + - - + + - - + + - + - - - + + + - - - - - + + + + + - - + + - + - - - - - - - + + + + + + + - - - + + + @@ -183,7 +183,7 @@ - + @@ -191,7 +191,7 @@ - + @@ -199,31 +199,31 @@ - - - + + + - - - + + + - + - - + + - + - + - + @@ -231,56 +231,62 @@ - - - + + + - - + + - - - + + + - - - - + + + + - + - + - - - - - + + + + + - - + + - + - - + + - + - + + + + + + + + + + - - - diff --git a/chrome/locale/zh-TW/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/zh-TW/zotero/zotero.properties index 01b44489c8..956a959519 100644 --- a/chrome/locale/zh-TW/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/zh-TW/zotero/zotero.properties @@ -3,61 +3,61 @@ extensions.zotero@chnm.gmu.edu.description=新一代的研究工具 general.success=成功 general.error=錯誤 general.warning=警告 -general.dontShowWarningAgain=不要再次顯示這個警告。 +general.dontShowWarningAgain=不再顯示這個警告。 general.browserIsOffline=%S 目前是在離線模式。 -general.locate=找出… -general.restartRequired=須要重新啟動 -general.restartRequiredForChange=必須重新啟動 %S 來讓改變生效。 -general.restartRequiredForChanges=必須重新啟動 %S 來讓改變生效。 -general.restartNow=立刻重新啟動 -general.restartLater=待會再重新啟動 -general.restartApp=Restart %S -general.quitApp=Quit %S -general.errorHasOccurred=發生了一個錯誤。 -general.unknownErrorOccurred=發生了一個未知的錯誤。 -general.invalidResponseServer=Invalid response from server. -general.tryAgainLater=Please try again in a few minutes. -general.serverError=The server returned an error. Please try again. +general.locate=查詢… +general.restartRequired=需重新啟動 +general.restartRequiredForChange=需重新啟動 %S 以使變更生效。 +general.restartRequiredForChanges=需重新啟動 %S 以使變更生效。 +general.restartNow=立即重新啟動 +general.restartLater=稍後再重新啟動 +general.restartApp=重新啟動 %S +general.quitApp=離開 %S +general.errorHasOccurred=出現一個錯誤。 +general.unknownErrorOccurred=出現一個不明的錯誤。 +general.invalidResponseServer=來自伺服器的無效回應。 +general.tryAgainLater=請於幾分鐘後重試。 +general.serverError=伺服器傳回錯誤訊息。請再試一次。 general.restartFirefox=請重新啟動 %S。 -general.restartFirefoxAndTryAgain=請重新啟動 %S 然後再試一次。 -general.checkForUpdate=Check for Update -general.actionCannotBeUndone=這個動作無法復原。 +general.restartFirefoxAndTryAgain=請重新啟動 %S,再試一次。 +general.checkForUpdate=檢查更新 +general.actionCannotBeUndone=此動作無法復原。 general.install=安裝 -general.updateAvailable=有可用的更新 -general.noUpdatesFound=No Updates Found -general.isUpToDate=%S 是最新版。 +general.updateAvailable=有更新 +general.noUpdatesFound=目前無新版 +general.isUpToDate=%S 為最新版。 general.upgrade=升級 general.yes=要 general.no=不要 -general.notNow=Not Now +general.notNow=現在不要 general.passed=通過了 general.failed=失敗了 general.and=與 -general.etAl=et al. -general.accessDenied=存取被拒絕 -general.permissionDenied=權限被拒絕 -general.character.singular=字元 -general.character.plural=字元 +general.etAl=等。 +general.accessDenied=存取被拒 +general.permissionDenied=求允被拒 +general.character.singular=個字元 +general.character.plural=個字元 general.create=建立 -general.delete=Delete -general.moreInformation=More Information -general.seeForMoreInformation=更多資訊請看 %S +general.delete=刪除 +general.moreInformation=更多資訊 +general.seeForMoreInformation=更多資訊請看 %S。 general.enable=啟用 general.disable=停用 general.remove=移除 -general.reset=Reset -general.hide=Hide -general.quit=Quit -general.useDefault=Use Default +general.reset=回復預設值 +general.hide=隱藏 +general.quit=結束 (Q) +general.useDefault=用預設值 general.openDocumentation=開啟說明文件 -general.numMore=%S more… -general.openPreferences=Open Preferences +general.numMore=更多 %S… +general.openPreferences=開啟偏好設定 general.keys.ctrlShift=Ctrl+Shift+ general.keys.cmdShift=Cmd+Shift+ -general.operationInProgress=Zotero 有動作正在進行中。 -general.operationInProgress.waitUntilFinished=請稍候,直到動作完成。 -general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=請稍候,直到動作完成後,再試一次。 +general.operationInProgress=Zotero 進行操作中。 +general.operationInProgress.waitUntilFinished=請稍候至完成。 +general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=請稍候至完成,然後再試一次。 punctuation.openingQMark=" punctuation.closingQMark=" @@ -65,73 +65,73 @@ punctuation.colon=: punctuation.ellipsis=… install.quickStartGuide=快速入門指南 -install.quickStartGuide.message.welcome=歡迎來到 Zotero! -install.quickStartGuide.message.view=閱讀快速入門指南來學會如何開始收集、管理、引用以及分享你的研究來源。 -install.quickStartGuide.message.thanks=感謝你安裝 Zotero。 +install.quickStartGuide.message.welcome=歡迎使用 Zotero! +install.quickStartGuide.message.view=閱讀快速入門指南以開始建立文獻庫、管理、引用以及分享您的研究文獻。 +install.quickStartGuide.message.thanks=謝謝安裝 Zotero。 -upgrade.failed.title=升級失敗 -upgrade.failed=升級 Zotero 資料庫失敗了: +upgrade.failed.title=無法升級 +upgrade.failed=無法升級 Zotero 資料庫: upgrade.advanceMessage=現在按 %S 鍵來升級。 upgrade.dbUpdateRequired=必須更新 Zotero 的資料庫。 -upgrade.integrityCheckFailed=在繼續進行升級的動作前,必須先修復您的 Zotero 資料庫。 +upgrade.integrityCheckFailed=升級前,必須先修復 Zotero 資料庫。 upgrade.loadDBRepairTool=載入資料庫修復工具 -upgrade.couldNotMigrate=Zotero 無法移動所有必要的檔案。\n請關閉任何開啟中的附加檔案並重新啟動 %S 後再嘗試升級。 -upgrade.couldNotMigrate.restart=如果你繼續收到這個訊息,請重新啟動您的電腦。 +upgrade.couldNotMigrate=Zotero 無法遷移所有必要檔案。 +upgrade.couldNotMigrate.restart=若還收到此訊息,請重新啟動電腦。 -errorReport.reportError=回報錯誤…… +errorReport.reportError=回報錯誤… errorReport.reportErrors=回報錯誤… -errorReport.reportInstructions=你可以從行動(齒輪)選單中選「%S」來回報這個錯誤。 -errorReport.followingReportWillBeSubmitted=The following report will be submitted: -errorReport.noErrorsLogged=No errors have been logged since %S started. -errorReport.advanceMessage=Press %S to send the report to the Zotero developers. +errorReport.reportInstructions=您可以從行動(齒輪)選單中選「%S」來回報這個錯誤。 +errorReport.followingReportWillBeSubmitted=將送出後面錯誤報告: +errorReport.noErrorsLogged=%S 啟動後未記錄到任何錯誤。 +errorReport.advanceMessage=按 %S 寄送錯誤報告給 Zotero 的開發人員。 errorReport.stepsToReproduce=重現錯誤的步驟: -errorReport.expectedResult=預期的給果: +errorReport.expectedResult=該有的結果: errorReport.actualResult=實際的結果: -errorReport.noNetworkConnection=No network connection -errorReport.invalidResponseRepository=Invalid response from repository -errorReport.repoCannotBeContacted=Repository cannot be contacted +errorReport.noNetworkConnection=無網路連線 +errorReport.invalidResponseRepository=來自資料儲存庫之無效回應 +errorReport.repoCannotBeContacted=無法聯繫資料儲存庫 -attachmentBasePath.selectDir=Choose Base Directory -attachmentBasePath.chooseNewPath.title=Confirm New Base Directory -attachmentBasePath.chooseNewPath.message=Linked file attachments below this directory will be saved using relative paths. -attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=One existing attachment was found within the new base directory. -attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=%S existing attachments were found within the new base directory. -attachmentBasePath.chooseNewPath.button=Change Base Directory Setting -attachmentBasePath.clearBasePath.title=Revert to Absolute Paths -attachmentBasePath.clearBasePath.message=New linked file attachments will be saved using absolute paths. -attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=One existing attachment within the old base directory will be converted to use an absolute path. -attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=%S existing attachments within the old base directory will be converted to use absolute paths. -attachmentBasePath.clearBasePath.button=Clear Base Directory Setting +attachmentBasePath.selectDir=選擇庫目錄 +attachmentBasePath.chooseNewPath.title=確認新的庫目錄 +attachmentBasePath.chooseNewPath.message=此目錄下連到的附件檔會以相對路徑去儲存。 +attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=於新的庫目錄找到一個附件檔。 +attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=於新的庫目錄找到 %S 個附件檔。 +attachmentBasePath.chooseNewPath.button=變更庫目錄設定 +attachmentBasePath.clearBasePath.title=復原成絕對路徑… +attachmentBasePath.clearBasePath.message=新的連到的附件檔會以絕對路徑去儲存。 +attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=於舊的庫目錄中的一個附件檔會被轉換成使用絕對路徑。 +attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=於舊的庫目錄中的 %S 個附件檔會被轉換成使用絕對路徑。 +attachmentBasePath.clearBasePath.button=清除庫目錄設定 -dataDir.notFound=找不到 Zotero 的資料儲存目錄。 +dataDir.notFound=找不到 Zotero 儲存資料的目錄。 dataDir.previousDir=之前的目錄: -dataDir.useProfileDir=使用 Firefox 個人設定檔目錄 -dataDir.selectDir=選擇 Zotero 的資料儲存目錄 +dataDir.useProfileDir=使用 Firefox %S 個人設定檔目錄 +dataDir.selectDir=選擇 Zotero 儲存資料的目錄 dataDir.selectedDirNonEmpty.title=目錄不是空的 -dataDir.selectedDirNonEmpty.text=你選擇的目錄不是空的而且它不像是 Zotero 的資料儲存目錄。\n\n仍然要在這個目錄中建立 Zotero 的檔案嗎? -dataDir.selectedDirEmpty.title=Directory Empty -dataDir.selectedDirEmpty.text=The directory you selected is empty. To move an existing Zotero data directory, you will need to manually move files from the existing data directory to the new location after %1$S has closed. -dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=Use the new directory? -dataDir.moveFilesToNewLocation=Be sure to move files from your existing Zotero data directory to the new location before reopening %1$S. -dataDir.incompatibleDbVersion.title=Incompatible Database Version +dataDir.selectedDirNonEmpty.text=所選的目錄不空,而且不像是 Zotero 儲存資料的目錄。\n\n仍要在此目錄建立 Zotero 的檔案嗎? +dataDir.selectedDirEmpty.title=目錄是空的 +dataDir.selectedDirEmpty.text=所選的目錄是空的。要移動既有的 Zotero 資料目錄,於 %1$S 關閉後,得將檔案手工地從既有的資料目錄移至新位置。 +dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=使用新目錄? +dataDir.moveFilesToNewLocation=於重新開啟 %1$S 前,確認從既有的 Zotero 資料目錄將檔案移至新的位置。 +dataDir.incompatibleDbVersion.title=不相容的資料庫版本 dataDir.incompatibleDbVersion.text=The currently selected data directory is not compatible with Zotero Standalone, which can share a database only with Zotero for Firefox 2.1b3 or later.\n\nUpgrade to the latest version of Zotero for Firefox first or select a different data directory for use with Zotero Standalone. -dataDir.standaloneMigration.title=發現已存在的 Zotero 圖書館 -dataDir.standaloneMigration.description=這似乎是你第一次使用 %1$S。你要 %1$S 從 %2$S 中匯入你的設定並使用你現有的資料目錄嗎? -dataDir.standaloneMigration.multipleProfiles=%1$S 將會與最近用過的個人資料共用它的資料目錄。 -dataDir.standaloneMigration.selectCustom=自定資料目錄… +dataDir.standaloneMigration.title=發現既存的 Zotero 文獻庫 +dataDir.standaloneMigration.description=看來是第一次使用 %1$S。想要 %1$S 從 %2$S 中匯入您的設定,並使用既有的資料目錄嗎? +dataDir.standaloneMigration.multipleProfiles=%1$S 將會分享它的資料目錄給最近用過的個人設定檔。 +dataDir.standaloneMigration.selectCustom=自訂資料目錄… -app.standalone=獨立版 Zotero -app.firefox=Firefox 版 Zotero +app.standalone=Zotero 獨立版 +app.firefox=Zotero 火狐版 -startupError=啟動 Zotero 時發生了錯誤。 -startupError.databaseInUse=你的 Zotero 資料庫正在使用中。目前一次只能開啟一個使用同一個資料庫的 Zotero。 -startupError.closeStandalone=如果獨立版 Zotero 已經開啟,請先把它關閉再重新啟動 Firefox。 -startupError.closeFirefox=如果有 Zotero 擴充的 Firefox 已經開啟,請先把它關閉再重新啟動獨立版的 Zotero。 +startupError=啟動 Zotero 時發生錯誤。 +startupError.databaseInUse=啟動 Zotero 時發生錯誤。一次只能開啟一個 Zotero 去使用同一資料庫。 +startupError.closeStandalone=如果 Zotero 獨立版已經開啟,請先關閉它,再重新啟動 Firefox。 +startupError.closeFirefox=如果有安裝 Zotero 附加元件的 Firefox 已經啟用,請先關閉它,再重新啟動 Zotero 獨立版。 startupError.databaseCannotBeOpened=無法開啟 Zotero 資料庫。 -startupError.checkPermissions=請確認您有讀取與寫入 Zotero 資料庫所在資料夾的權限。 -startupError.zoteroVersionIsOlder=這個 Zotero 的版本比上次用於您資料庫的版本還舊。 -startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=請從 zotero.org 更新到最新的版本。 +startupError.checkPermissions=請確認有讀取與寫入 Zotero 資料庫所在資料夾的權限。 +startupError.zoteroVersionIsOlder=這個 Zotero 的版本比上次用於資料庫的版本還舊。 +startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=請透過 zotero.org 更新到最新版。 startupError.zoteroVersionIsOlder.current=目前版本:%S startupError.databaseUpgradeError=資料庫升級失敗 @@ -146,151 +146,151 @@ date.relative.daysAgo.multiple=%S 天前 date.relative.yearsAgo.one=1 年前 date.relative.yearsAgo.multiple=%S 年前 -pane.collections.delete.title=Delete Collection -pane.collections.delete=你確定要刪除選取的收集嗎? -pane.collections.delete.keepItems=Items within this collection will not be deleted. -pane.collections.deleteWithItems.title=Delete Collection and Items -pane.collections.deleteWithItems=Are you sure you want to delete the selected collection and move all items within it to the Trash? +pane.collections.delete.title=刪除文獻庫 +pane.collections.delete=確定要刪除所選文獻庫嗎? +pane.collections.delete.keepItems=此文獻庫內的項目不會被刪除。 +pane.collections.deleteWithItems.title=刪除文獻庫與其中項目 +pane.collections.deleteWithItems=確定刪除所選文獻庫,併將庫內所有項目移至垃圾筒? -pane.collections.deleteSearch.title=Delete Search -pane.collections.deleteSearch=你確定要刪除選取的搜尋嗎? -pane.collections.emptyTrash=你確定要永遠移除垃圾筒中的項目? -pane.collections.newCollection=新增收集 -pane.collections.name=輸入這個收集的名稱: -pane.collections.newSavedSeach=新增存留搜尋 -pane.collections.savedSearchName=為這個存留搜尋命名: -pane.collections.rename=重新命名這個收集: -pane.collections.library=我的圖書館 -pane.collections.groupLibraries=Group Libraries +pane.collections.deleteSearch.title=刪除搜尋 +pane.collections.deleteSearch=確定要刪除所選的搜尋嗎? +pane.collections.emptyTrash=確定要永遠移除垃圾筒中的項目? +pane.collections.newCollection=新增文獻庫 +pane.collections.name=輸入這個文獻庫的名稱: +pane.collections.newSavedSeach=新增搜尋結果 +pane.collections.savedSearchName=給此搜尋結果一個名稱: +pane.collections.rename=重命名此文獻庫: +pane.collections.library=我的文獻庫 +pane.collections.groupLibraries=群組文獻庫 pane.collections.trash=垃圾筒 pane.collections.untitled=未命名 pane.collections.unfiled=未歸檔項目 -pane.collections.duplicate=Duplicate Items +pane.collections.duplicate=重覆的項目 -pane.collections.menu.rename.collection=重新命名這個收集… -pane.collections.menu.edit.savedSearch=編輯存留搜尋 -pane.collections.menu.delete.collection=Delete Collection… -pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=Delete Collection and Items… -pane.collections.menu.delete.savedSearch=Delete Saved Search… -pane.collections.menu.export.collection=匯出收集… -pane.collections.menu.export.savedSearch=匯出存留搜尋… -pane.collections.menu.createBib.collection=由收集來建出參考書目… -pane.collections.menu.createBib.savedSearch=由存留搜尋來建出參考書目… +pane.collections.menu.rename.collection=重命名文獻庫… +pane.collections.menu.edit.savedSearch=編輯儲存的搜尋結果 +pane.collections.menu.delete.collection=刪除文獻庫… +pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=刪除文獻庫與其中項目… +pane.collections.menu.delete.savedSearch=移除儲存的搜尋結果… +pane.collections.menu.export.collection=匯出文獻庫… +pane.collections.menu.export.savedSearch=匯出儲存的搜尋結果… +pane.collections.menu.createBib.collection=由文獻庫建立參考文獻表… +pane.collections.menu.createBib.savedSearch=由儲存的搜尋建立參考文獻表… -pane.collections.menu.generateReport.collection=由收集來建出報告… -pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=由存留搜尋來建出報告… +pane.collections.menu.generateReport.collection=由文獻庫建立報告… +pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=由儲存的搜尋結果建立報告… pane.tagSelector.rename.title=重新命名標籤 -pane.tagSelector.rename.message=請為這個標籤輸入一個新的名稱。\n\n將會把這變更套用到所有相關的項目。 +pane.tagSelector.rename.message=請為這個標籤輸入一個新名稱。\n\n將會把這變更套用到所有相關項目。 pane.tagSelector.delete.title=刪除標籤 -pane.tagSelector.delete.message=你確定要刪除這個標籤嗎?\n\n將會把這標籤從所有相關的項目中刪除。 -pane.tagSelector.numSelected.none=沒有選取標籤 -pane.tagSelector.numSelected.singular=選取了 %S 個標籤 -pane.tagSelector.numSelected.plural=選取了 %S 個標籤 -pane.tagSelector.maxColoredTags=Only %S tags in each library can have colors assigned. +pane.tagSelector.delete.message=確定要刪除這個標籤嗎?\n\n會將此標籤從所有項目刪除。 +pane.tagSelector.numSelected.none=沒有選標籤 +pane.tagSelector.numSelected.singular=選了 %S 個標籤 +pane.tagSelector.numSelected.plural=選了 %S 個標籤 +pane.tagSelector.maxColoredTags=只有每一文獻庫中的 %S 標籤能被指定顏色。 -tagColorChooser.numberKeyInstructions=You can add this tag to selected items by pressing the $NUMBER key on the keyboard. -tagColorChooser.maxTags=Up to %S tags in each library can have colors assigned. +tagColorChooser.numberKeyInstructions=按鍵盤的 $NUMBER 鍵可將此標籤家道所選項目。 +tagColorChooser.maxTags=每一文獻庫至多 %S 個標籤能被指定顏色。 -pane.items.loading=正在載入項目清單… -pane.items.columnChooser.moreColumns=More Columns -pane.items.columnChooser.secondarySort=Secondary Sort (%S) -pane.items.attach.link.uri.title=Attach Link to URI -pane.items.attach.link.uri=Enter a URI: +pane.items.loading=正載入項目清單… +pane.items.columnChooser.moreColumns=更多直欄 +pane.items.columnChooser.secondarySort=第二排序 (%S) +pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero did not recognize the URI you entered. Please check the address and try again. +pane.items.attach.link.uri.file=To attach a link to a file, please use “%S”. pane.items.trash.title=移到垃圾筒 -pane.items.trash=您確定要將選取的項目移到垃圾筒? -pane.items.trash.multiple=您確定要將選取的項目移到垃圾筒? +pane.items.trash=確定要將所選項目移到垃圾筒? +pane.items.trash.multiple=確定要將所選眾項目移到垃圾筒? pane.items.delete.title=刪除 -pane.items.delete=你確定要刪除所選取的項目嗎? -pane.items.delete.multiple=你確定要刪除所選取的項目嗎? -pane.items.menu.remove=移除選取的項目 -pane.items.menu.remove.multiple=移除選取的項目 -pane.items.menu.moveToTrash=Move Item to Trash… -pane.items.menu.moveToTrash.multiple=Move Items to Trash… -pane.items.menu.export=匯出選取的項目… -pane.items.menu.export.multiple=匯出選取的項目… -pane.items.menu.createBib=從選取的項目來建出參考書目… -pane.items.menu.createBib.multiple=從選取的項目來建出參考書目… -pane.items.menu.generateReport=從選取的項目來建出報告… -pane.items.menu.generateReport.multiple=從選取的項目來建出報告… -pane.items.menu.reindexItem=重做項目的索引 -pane.items.menu.reindexItem.multiple=重做項目的索引 -pane.items.menu.recognizePDF=重新讀取後設資料給 PDF -pane.items.menu.recognizePDF.multiple=重新讀取後設資料給 PDFs -pane.items.menu.createParent=由選取的項目建立母項目 -pane.items.menu.createParent.multiple=由選取的項目建立母項目 -pane.items.menu.renameAttachments=由母後設資料重新命名 -pane.items.menu.renameAttachments.multiple=由母後設資料重新命名 +pane.items.delete=確定要刪除所選項目嗎? +pane.items.delete.multiple=確定要刪除所選眾項目嗎? +pane.items.menu.remove=從文獻庫移除項目 +pane.items.menu.remove.multiple=從文獻庫移除眾項目 +pane.items.menu.moveToTrash=將項目移到垃圾筒… +pane.items.menu.moveToTrash.multiple=將眾項目移到垃圾筒… +pane.items.menu.export=匯出項目… +pane.items.menu.export.multiple=匯出眾項目… +pane.items.menu.createBib=由項目建立參考文獻表… +pane.items.menu.createBib.multiple=由眾項目建立參考文獻表… +pane.items.menu.generateReport=由項目建立報告… +pane.items.menu.generateReport.multiple=由眾項目建立報告… +pane.items.menu.reindexItem=重新索引項目 +pane.items.menu.reindexItem.multiple=重新索引項目 +pane.items.menu.recognizePDF=重讀屬性資料給 PDF +pane.items.menu.recognizePDF.multiple=重讀屬性資料給 PDFs +pane.items.menu.createParent=建立上層(parent)項目 +pane.items.menu.createParent.multiple=建立眾上層(parent)項目 +pane.items.menu.renameAttachments=以上層屬性資料重新命名 +pane.items.menu.renameAttachments.multiple=以上層屬性資料重新命名 pane.items.letter.oneParticipant=寄給 %S 的信件 pane.items.letter.twoParticipants=寄給 %S 及 %S 的信件 -pane.items.letter.threeParticipants=寄給 %S,%S,及 %S 的信件 +pane.items.letter.threeParticipants=寄給 %S、%S 及 %S 的信件 pane.items.letter.manyParticipants=寄給 %S 等人的信件 pane.items.interview.oneParticipant=%S 所作的訪問 pane.items.interview.twoParticipants=%S 及 %S 所作的訪問 -pane.items.interview.threeParticipants=%S,%S,及 %S 所作的訪問 +pane.items.interview.threeParticipants=%S、%S 及 %S 所作的訪問 pane.items.interview.manyParticipants=%S 等人所作的訪問 -pane.item.selected.zero=沒有選取的項目 -pane.item.selected.multiple=選取了 %S 個項目 -pane.item.unselected.zero=No items in this view -pane.item.unselected.singular=%S item in this view -pane.item.unselected.plural=%S items in this view +pane.item.selected.zero=沒選項目 +pane.item.selected.multiple=選了 %S 個項目 +pane.item.unselected.zero=無項目於此檢視 +pane.item.unselected.singular=%S 項目於此檢視 +pane.item.unselected.plural=%S 項目於此檢視 -pane.item.duplicates.selectToMerge=Select items to merge -pane.item.duplicates.mergeItems=Merge %S items -pane.item.duplicates.writeAccessRequired=Library write access is required to merge items. -pane.item.duplicates.onlyTopLevel=Only top-level full items can be merged. -pane.item.duplicates.onlySameItemType=Merged items must all be of the same item type. +pane.item.duplicates.selectToMerge=選取項目以合併 +pane.item.duplicates.mergeItems=合併 %S 項目 +pane.item.duplicates.writeAccessRequired=得寫入文獻庫才能合併項目。 +pane.item.duplicates.onlyTopLevel=只有頂層的完整項目可合併。 +pane.item.duplicates.onlySameItemType=合併的項目一定得同類型。 pane.item.changeType.title=改變項目類型 -pane.item.changeType.text=你確定要改變項目的類型嗎?\n\n下列的欄位資料將會消失: +pane.item.changeType.text=確定要改變項目的類型嗎?\n\n下列欄位資料將會消失: pane.item.defaultFirstName=名 pane.item.defaultLastName=姓 pane.item.defaultFullName=全名 pane.item.switchFieldMode.one=切換成單一欄位 -pane.item.switchFieldMode.two=切換成兩個欄位 -pane.item.creator.moveUp=Move Up -pane.item.creator.moveDown=Move Down +pane.item.switchFieldMode.two=切換成雙欄位 +pane.item.creator.moveUp=上移 +pane.item.creator.moveDown=下移 pane.item.notes.untitled=未命名的筆記 -pane.item.notes.delete.confirm=你確定要刪除這則筆記嗎? +pane.item.notes.delete.confirm=確定要刪除這則筆記嗎? pane.item.notes.count.zero=%S 則筆記: pane.item.notes.count.singular=%S 則筆記: pane.item.notes.count.plural=%S 則筆記: -pane.item.attachments.rename.title=新的標題: +pane.item.attachments.rename.title=新標題: pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=重新命名相關的檔案 -pane.item.attachments.rename.error=在重新命名相關檔案時發生了錯誤。 +pane.item.attachments.rename.error=重新命名相關的檔案時出現錯誤。 pane.item.attachments.fileNotFound.title=找不到檔案 -pane.item.attachments.fileNotFound.text=找不到附加的檔案。\n\n它可能在 Zotero 外被移到別處或被刪除了。 -pane.item.attachments.delete.confirm=你確定要刪除這一個附件嗎? -pane.item.attachments.count.zero=%S 個附件: -pane.item.attachments.count.singular=%S 個附件: -pane.item.attachments.count.plural=%S 個附件: +pane.item.attachments.fileNotFound.text=找不到附加檔。\n\n可能非經 Zotero 被移到別處或刪除了。 +pane.item.attachments.delete.confirm=確定要刪除此附件檔嗎? +pane.item.attachments.count.zero=%S 個附件檔: +pane.item.attachments.count.singular=%S 個附件檔: +pane.item.attachments.count.plural=%S 個附件檔: pane.item.attachments.select=選取檔案 -pane.item.attachments.PDF.installTools.title=PDF Tools Not Installed -pane.item.attachments.PDF.installTools.text=To use this feature, you must first install the PDF tools in the Search pane of the Zotero preferences. -pane.item.attachments.filename=Filename -pane.item.noteEditor.clickHere=點選此處 +pane.item.attachments.PDF.installTools.title=PDF 工具未安裝 +pane.item.attachments.PDF.installTools.text=要使用這個功能,得先至 Zotero 的偏好設定之搜尋框,安裝 PDF 工具。 +pane.item.attachments.filename=檔名 +pane.item.noteEditor.clickHere=按此處 pane.item.tags.count.zero=%S 個標籤: pane.item.tags.count.singular=%S 個標籤: pane.item.tags.count.plural=%S 個標籤: -pane.item.tags.icon.user=使用者加上的標籤 -pane.item.tags.icon.automatic=自動加上的標籤 -pane.item.related.count.zero=%S 個相關的: -pane.item.related.count.singular=%S 個相關的: -pane.item.related.count.plural=%S 個相關的: -pane.item.parentItem=母項目: +pane.item.tags.icon.user=使用者加的標籤 +pane.item.tags.icon.automatic=自動加的標籤 +pane.item.related.count.zero=%S 個相關項: +pane.item.related.count.singular=%S 個相關項: +pane.item.related.count.plural=%S 個相關項: +pane.item.parentItem=上層項目: noteEditor.editNote=編輯筆記 itemTypes.note=筆記 -itemTypes.attachment=附件 -itemTypes.book=書籍 -itemTypes.bookSection=書籍的章節 -itemTypes.journalArticle=期刊的文章 -itemTypes.magazineArticle=雜誌的文章 -itemTypes.newspaperArticle=報紙的文章 -itemTypes.thesis=論文 +itemTypes.attachment=附件檔 +itemTypes.book=書 +itemTypes.bookSection=書的章節 +itemTypes.journalArticle=期刊文章 +itemTypes.magazineArticle=雜誌文章 +itemTypes.newspaperArticle=報紙文章 +itemTypes.thesis=碩博士論文 itemTypes.letter=信件 itemTypes.manuscript=手稿 itemTypes.interview=訪談 @@ -327,35 +327,35 @@ itemFields.dateModified=修改日期 itemFields.source=來源 itemFields.notes=筆記 itemFields.tags=標籤 -itemFields.attachments=附件 -itemFields.related=相關的 -itemFields.url=網址 +itemFields.attachments=附件檔 +itemFields.related=相關 +itemFields.url=URL itemFields.rights=權利 itemFields.series=系列 itemFields.volume=卷次 itemFields.issue=期號 itemFields.edition=版本 itemFields.place=所在地 -itemFields.publisher=出版人 -itemFields.pages=書頁 +itemFields.publisher=出版者 +itemFields.pages=頁 itemFields.ISBN=國際標準書號(ISBN) itemFields.publicationTitle=出版物 itemFields.ISSN=國際標準期刊號(ISSN) itemFields.date=日期 itemFields.section=章節 itemFields.callNumber=索書號 -itemFields.archiveLocation=在文件庫中的位置 +itemFields.archiveLocation=文件庫中的位置 itemFields.distributor=發行人 itemFields.extra=額外增列 itemFields.journalAbbreviation=期刊簡寫 -itemFields.DOI=DOI -itemFields.accessDate=取用日期 +itemFields.DOI=數位物件識別號(DOI) +itemFields.accessDate=取用 itemFields.seriesTitle=系列標題 -itemFields.seriesText=系列本文 +itemFields.seriesText=系列文 itemFields.seriesNumber=系列號數 itemFields.institution=機構 itemFields.reportType=報告類型 -itemFields.code=法典(code) +itemFields.code=法規(code) itemFields.session=會議時程 itemFields.legislativeBody=立法機構 itemFields.history=歷史 @@ -369,13 +369,13 @@ itemFields.priorityNumbers=優先權案號 itemFields.issueDate=發刊日期 itemFields.references=參考文獻 itemFields.legalStatus=法律地位 -itemFields.codeNumber=法典(code)編號 -itemFields.artworkMedium=媒體 +itemFields.codeNumber=法規(code)編號 +itemFields.artworkMedium=中 itemFields.number=號碼 itemFields.artworkSize=藝術作品大小 -itemFields.libraryCatalog=圖書館目錄 +itemFields.libraryCatalog=文獻庫目錄 itemFields.videoRecordingFormat=格式 -itemFields.interviewMedium=媒體 +itemFields.interviewMedium=中 itemFields.letterType=類型 itemFields.manuscriptType=類型 itemFields.mapType=類型 @@ -404,8 +404,8 @@ itemFields.abstractNote=摘要 itemFields.websiteTitle=網站標題 itemFields.reportNumber=報告編號 itemFields.billNumber=法案編號 -itemFields.codeVolume=法典(code)卷次 -itemFields.codePages=法典(code)頁次 +itemFields.codeVolume=法規(code)卷次 +itemFields.codePages=法規(code)頁次 itemFields.dateDecided=決定日期 itemFields.reporterVolume=報告人卷次 itemFields.firstPage=起始頁 @@ -414,10 +414,10 @@ itemFields.dateEnacted=頒布日期 itemFields.publicLawNumber=公法號碼 itemFields.country=國家 itemFields.applicationNumber=申請號碼 -itemFields.forumTitle=論壇/郵寄列標題 +itemFields.forumTitle=論壇/郵寄服務標題 itemFields.episodeNumber=劇集號碼 itemFields.blogTitle=部落格標題 -itemFields.medium=媒體 +itemFields.medium=中 itemFields.caseName=案件名稱 itemFields.nameOfAct=法令(Act)名稱 itemFields.subject=主題 @@ -434,9 +434,9 @@ itemFields.archive=存庫 creatorTypes.author=作者 creatorTypes.contributor=貢獻者 -creatorTypes.editor=編輯 +creatorTypes.editor=編輯者 creatorTypes.translator=翻譯者 -creatorTypes.seriesEditor=系列編輯 +creatorTypes.seriesEditor=系列編輯者 creatorTypes.interviewee=受訪者 creatorTypes.interviewer=訪談者 creatorTypes.director=導演 @@ -446,13 +446,13 @@ creatorTypes.castMember=演員陣容 creatorTypes.sponsor=贊助者 creatorTypes.counsel=顧問 creatorTypes.inventor=發明人 -creatorTypes.attorneyAgent=律師/代理人 +creatorTypes.attorneyAgent=律師/代理人 creatorTypes.recipient=領受者 creatorTypes.performer=表演者 -creatorTypes.composer=作曲家 +creatorTypes.composer=作曲者 creatorTypes.wordsBy=敘述者 creatorTypes.cartographer=製圖者 -creatorTypes.programmer=程式設計師 +creatorTypes.programmer=節目設計者 creatorTypes.artist=藝術家 creatorTypes.commenter=評論家 creatorTypes.presenter=簡報者 @@ -471,133 +471,133 @@ fileTypes.presentation=簡報 fileTypes.document=文件 save.attachment=儲存快照中… -save.link=儲存鏈結中… -save.link.error=在貯存這個鏈結時發生了錯誤。 -save.error.cannotMakeChangesToCollection=你不能對目前所選定的收集做改變。 -save.error.cannotAddFilesToCollection=你不能新增檔案到目前所選定的收集中。 +save.link=儲存連結中… +save.link.error=儲存此連結時出現錯誤。 +save.error.cannotMakeChangesToCollection=您不能改變目前所選的文獻庫。 +save.error.cannotAddFilesToCollection=您不能將檔案加到目前所選的文獻庫。 ingester.saveToZotero=儲存到 Zotero -ingester.saveToZoteroUsing=用『%S』來存到 Zotero +ingester.saveToZoteroUsing=用「%S」來存到 Zotero ingester.scraping=儲存項目中… -ingester.scrapingTo=Saving to +ingester.scrapingTo=儲存至… ingester.scrapeComplete=項目己儲存 ingester.scrapeError=無法儲存項目 -ingester.scrapeErrorDescription=儲存這個項目時發生了錯誤。可檢查 %S 以取得更多資訊。 -ingester.scrapeErrorDescription.linkText=Troubleshooting Translator Issues -ingester.scrapeErrorDescription.previousError=因先前 Zotero 的錯誤,儲存程序失敗了。 +ingester.scrapeErrorDescription=儲存此連結時出現錯誤。更多資訊請看 %S +ingester.scrapeErrorDescription.linkText=找出轉譯器問題所在 +ingester.scrapeErrorDescription.previousError=因先前 Zotero 的錯誤,儲存失敗。 -ingester.importReferRISDialog.title=Zotero 的 RIS/Refer 匯入 -ingester.importReferRISDialog.text=你要從『%1$S』匯入項目到 Zotero 中嗎?\n\n你可以在 Zotero 的偏好設定中取消 RIS/Refer 的自動匯入。 +ingester.importReferRISDialog.title=Zotero RIS/Refer 匯入 +ingester.importReferRISDialog.text=要從「%1$S」匯入項目到 Zotero 中嗎?\n\n可在 Zotero 的偏好設定中取消 RIS/Refer 的自動匯入。 ingester.importReferRISDialog.checkMsg=對這網站一律允許 ingester.importFile.title=匯入檔案 -ingester.importFile.text=你要匯入 "%S" 檔案嗎?\n\n項目會加入到一個新的收集裡。 -ingester.importFile.intoNewCollection=Import into new collection +ingester.importFile.text=想匯入檔案 "%S"? +ingester.importFile.intoNewCollection=匯入成新增的文獻庫 -ingester.lookup.performing=正在進行查詢… -ingester.lookup.error=在查詢這個項目時發生了錯誤。 +ingester.lookup.performing=查詢… +ingester.lookup.error=查詢此項目時發生錯誤。 -db.dbCorrupted=Zotero 的資料庫「%S」似乎已毀損。 +db.dbCorrupted=Zotero 的資料庫「%S」看來已毀損。 db.dbCorrupted.restart=請重新啟動 Firefox 以嘗試用上次的備份來自動復原。 -db.dbCorruptedNoBackup=Zotero 的資料庫似乎已毀損,而且沒有可用的自動備份。\n\n己經建立好一個新的資料庫檔。之前損壞的檔案儲存在你的 Zotero 目錄下。 -db.dbRestored=Zotero 的資料庫似乎已毀損。\n\n己經從在 %1$S 日 %2$S 時所做的自動備份中復原了你的資料。之前損壞的檔案儲存在你的 Zotero 目錄下。 -db.dbRestoreFailed=Zotero 的資料庫似乎已毀損,而從上次自動備份來復原資料的嘗試也失敗了。\n\n己經建立好一個新的資料庫檔。之前損壞的檔案儲存在你的 Zotero 目錄下。 +db.dbCorruptedNoBackup=Zotero 的資料庫看來已毀損,而且沒有可用的自動備份。\n\n己建立好一個新的資料庫檔。之前損壞的檔案儲存在 Zotero 目錄下。損壞的檔案儲存於 Zotero 目錄。 +db.dbRestored=Zotero 的資料庫看來已毀損。\n\n己從在 %1$S 日 %2$S 時所做的自動備份中復原了您的資料。之前損壞的檔案儲存在 Zotero 目錄下。損壞的檔案儲存於 Zotero 目錄。 +db.dbRestoreFailed=Zotero 的資料庫看來已毀損,而從上次自動備份來復原資料的嘗試也失敗了。\n\n己建立一個新的資料庫檔。損壞的檔案儲存於 Zotero 目錄。 -db.integrityCheck.passed=在資料庫中沒有發現錯誤。 -db.integrityCheck.failed=在 Zotero 資料庫中發現了錯誤! -db.integrityCheck.dbRepairTool=你可以用在 http://zotero.org/utils/dbfix 的資料庫修復工具來試著更正這些錯誤。 -db.integrityCheck.repairAttempt=Zotero can attempt to correct these errors. -db.integrityCheck.appRestartNeeded=%S will need to be restarted. -db.integrityCheck.fixAndRestart=Fix Errors and Restart %S -db.integrityCheck.errorsFixed=The errors in your Zotero database have been corrected. -db.integrityCheck.errorsNotFixed=Zotero was unable to correct all the errors in your database. -db.integrityCheck.reportInForums=You can report this problem in the Zotero Forums. +db.integrityCheck.passed=資料庫中沒有找到錯誤。 +db.integrityCheck.failed=於 Zotero 資料庫中找到錯誤! +db.integrityCheck.dbRepairTool=可用 http://zotero.org/utils/dbfix 的資料庫修復工具來試著修復這些錯誤。 +db.integrityCheck.repairAttempt=Zotero 能試著修復錯誤。 +db.integrityCheck.appRestartNeeded=%S 會需要重新啟動。 +db.integrityCheck.fixAndRestart=修正錯誤,並重新啟動 %S +db.integrityCheck.errorsFixed=已修正 Zotero 資料庫中的錯誤。 +db.integrityCheck.errorsNotFixed=Zotero 無法修正資料庫中的所有錯誤。 +db.integrityCheck.reportInForums=可到 Zotero 論壇提報此問題。 zotero.preferences.update.updated=已更新 zotero.preferences.update.upToDate=最新的 zotero.preferences.update.error=錯誤 -zotero.preferences.launchNonNativeFiles=Open PDFs and other files within %S when possible -zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=發現了 %S 個解析器 -zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=發現了 %S 個解析器 -zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=發現了 %S 個解析器 +zotero.preferences.launchNonNativeFiles=盡可能於 %S 開啟 PDF 與其他檔 +zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=找到 %S 個解析器 +zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=找到 %S 個解析器 +zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=找到 %S 個解析器 -zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Purge Attachment Files on Zotero Servers? -zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=If you plan to use WebDAV for file syncing and you previously synced attachment files in My Library to the Zotero servers, you can purge those files from the Zotero servers to give you more storage space for groups.\n\nYou can purge files at any time from your account settings on zotero.org. -zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=Purge Files Now -zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=Do Not Purge -zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=You must enter a username and password in the %S tab before using the reset options. -zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=All data in this copy of Zotero will be erased and replaced with data belonging to user '%S' on the Zotero server. -zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Replace Local Data -zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Firefox must be restarted to complete the restore process. -zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=All data belonging to user '%S' on the Zotero server will be erased and replaced with data from this copy of Zotero.\n\nDepending on the size of your library, there may be a delay before your data is available on the server. -zotero.preferences.sync.reset.replaceServerData=Replace Server Data -zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=All file sync history will be cleared.\n\nAny local attachment files that do not exist on the storage server will be uploaded on the next sync. +zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=清除 Zotero 伺服器上的附加檔? +zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=如想用 WebDAV 進行檔案同步,而且之前同步我的文獻庫中的附加檔至 Zotero 伺服器,現在從 Zotero 伺服器中清除它們,可為群組增加儲存空間。\n\n您隨時可從 zotero.org 上的帳戶設定清除檔案。 +zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=現在清除檔案 +zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=不要清除 +zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=於 %S 頁籤填入使用者名稱與密碼後,才能使用「回復預設值」選項。 +zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=Zotero 副本中的所有資料會被刪除,並代以使用者 '%S' 於 Zotero 伺服器上的資料。 +zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=取代本機資料 +zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Firefox 得重新啟動已完成復原程序。 +zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=使用者 '%S' 於 Zotero 伺服器上的所有資料會被刪除,並代以這個 Zotero 副本中的所有資料。\n\n依於文獻庫的大小,需要一些時間後資料才於伺服器上可用。 +zotero.preferences.sync.reset.replaceServerData=取代伺服器資料 +zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=會刪除所有檔案同步史。\n\n沒在伺服器儲存的本機附加檔,於下次同步時會被上傳。 zotero.preferences.search.rebuildIndex=重建索引 -zotero.preferences.search.rebuildWarning=你要重建整個索引嗎?這可能要花一陣子。\n\n如果只要做尚未索引的項目的索引,可按 %S 鍵。 +zotero.preferences.search.rebuildWarning=想重建整個索引嗎?這可能要花一些時間。\n\n如果只要做尚未索引的項目的索引,可按 %S 鍵。 zotero.preferences.search.clearIndex=清除索引 -zotero.preferences.search.clearWarning=在清除索引後,將無法搜尋附件內容。\n\n至於網頁鏈結的附件,若不重新造訪網頁,就無法重做索引。要維持網頁鏈結的索引,選 %S。 -zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=清除網頁鏈結外的所有 +zotero.preferences.search.clearWarning=在清除索引後,將無法搜尋附件檔內容。\n\n至於指向附件檔的網頁連結,只有重新造訪網頁,才能重做索引。要維持網頁連結之索引,選 %S。 +zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=清除網頁連結以外的其他所有 zotero.preferences.search.indexUnindexed=做尚未索引項目的索引 zotero.preferences.search.pdf.toolRegistered=有安裝 %S zotero.preferences.search.pdf.toolNotRegistered=沒有安裝 %S -zotero.preferences.search.pdf.toolsRequired=PDF 索引需要來自 %3$S 計劃的 %1$S 與 %2$S 等工具程式。 +zotero.preferences.search.pdf.toolsRequired=PDF 索引需要 %3$S 計劃的 %1$S 與 %2$S 等工具程式。 zotero.preferences.search.pdf.automaticInstall=在某些平台 Zotero 可以自動從 zotero.org 下載及安裝這些應用程式。 zotero.preferences.search.pdf.advancedUsers=進階的使用者或許會想要看 %S 來了解如何手動安裝。 -zotero.preferences.search.pdf.documentationLink=文件 +zotero.preferences.search.pdf.documentationLink=說明文件 zotero.preferences.search.pdf.checkForInstaller=檢查安裝程式 zotero.preferences.search.pdf.downloading=下載中… -zotero.preferences.search.pdf.toolDownloadsNotAvailable=目前透過 zotero.org 並沒有適用於你平台的 %S 工具。 -zotero.preferences.search.pdf.viewManualInstructions=閱讀手動安裝教學文件。 -zotero.preferences.search.pdf.availableDownloads=從 %2$S 可得到 %1$S 的下載: +zotero.preferences.search.pdf.toolDownloadsNotAvailable=透過 zotero.org 目前並沒有適用於您平台的 %S 工具。 +zotero.preferences.search.pdf.viewManualInstructions=閱讀手動安裝的教學文件。 +zotero.preferences.search.pdf.availableDownloads=從 %2$S 可下載 %1$S 的: zotero.preferences.search.pdf.availableUpdates=從 %2$S 可得到 %1$S 的更新: zotero.preferences.search.pdf.toolVersionPlatform=%2$S 版的 %1$S zotero.preferences.search.pdf.zoteroCanInstallVersion=Zotero 可以自動把它安裝到 Zotero 的資料目錄。 zotero.preferences.search.pdf.zoteroCanInstallVersions=Zotero 可以自動把這些應用程式安裝到 Zotero 的資料目錄。 -zotero.preferences.search.pdf.toolsDownloadError=嘗試從 zotero.org 下載 %S 工具程式時發生了錯誤。 +zotero.preferences.search.pdf.toolsDownloadError=嘗試從 zotero.org 下載 %S 工具程式時出現錯誤。 zotero.preferences.search.pdf.tryAgainOrViewManualInstructions=請晚點再試,或者閱讀文件來學習手動安裝的方式。 zotero.preferences.export.quickCopy.bibStyles=參考文獻的樣式 zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=匯出格式 -zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=快速複製讓你可以按快捷鍵(%S)來把選取的參考文獻複製到剪貼簿,或者拖放項目到網頁的文字輸入區。 +zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=快速複製:按快鍵(%S)複製所選參考文獻條到剪貼簿,或者拖放項目到網頁的文字輸入區。 zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=For bibliography styles, you can copy citations or footnotes by pressing %S or holding down Shift before dragging items. zotero.preferences.styles.addStyle=新增樣式 -zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=重設轉譯器與樣式 +zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=回復預設轉譯器與樣式 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=將會失去任何新增或修改過的轉譯器或樣式 -zotero.preferences.advanced.resetTranslators=重設轉譯器 +zotero.preferences.advanced.resetTranslators=回復預設轉譯器 zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=將會失去任何新增或修改過的轉譯器 -zotero.preferences.advanced.resetStyles=重設樣式 +zotero.preferences.advanced.resetStyles=回復預設樣式 zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=將會失去任何新增或修改過的樣式 -zotero.preferences.advanced.debug.title=Debug Output Submitted -zotero.preferences.advanced.debug.sent=Debug output has been sent to the Zotero server.\n\nThe Debug ID is D%S. -zotero.preferences.advanced.debug.error=An error occurred sending debug output. +zotero.preferences.advanced.debug.title=偵錯輸出已提交 +zotero.preferences.advanced.debug.sent=偵錯輸出已送至 Zotero 伺服器。\n\n偵錯 ID 為 D%S。 +zotero.preferences.advanced.debug.error=傳送偵錯輸出時出錯。 -dragAndDrop.existingFiles=以下的檔案已經存在目的目錄中,並未被複製: -dragAndDrop.filesNotFound=找不到以下的檔案而無法加以複製: +dragAndDrop.existingFiles=以下檔案已存於目的目錄,所以未複製: +dragAndDrop.filesNotFound=找不到以下檔案,所以無法複製: fileInterface.itemsImported=匯入項目中… fileInterface.itemsExported=匯出項目中… fileInterface.import=匯入 fileInterface.export=匯出 -fileInterface.exportedItems=匯出了項目 -fileInterface.imported=匯入了 -fileInterface.unsupportedFormat=The selected file is not in a supported format. -fileInterface.viewSupportedFormats=View Supported Formats… -fileInterface.untitledBibliography=未命名的參考書目 -fileInterface.bibliographyHTMLTitle=參考書目 -fileInterface.importError=匯入選取檔案時發生錯誤。請確定這檔案是有效的,並再試一次。 +fileInterface.exportedItems=匯出的項目 +fileInterface.imported=匯入的 +fileInterface.unsupportedFormat=所選檔案之格式未被支援。 +fileInterface.viewSupportedFormats=檢視支援格式… +fileInterface.untitledBibliography=未命名的參考文獻表 +fileInterface.bibliographyHTMLTitle=參考文獻表 +fileInterface.importError=嘗試匯出選取檔案時,出現錯誤。Please ensure that the file is valid and try again. fileInterface.importClipboardNoDataError=剪貼簿中沒有可匯入的資料可讀取 -fileInterface.noReferencesError=你所選取的項目並未含有參考文獻。請選取一個以上的參考文獻並再試一次。 -fileInterface.bibliographyGenerationError=在建立你的參考書目時發生了錯誤。請再試一次。 -fileInterface.exportError=在嘗試匯出選取檔案時發生了錯誤。 +fileInterface.noReferencesError=The items you have selected contain no references. Please select one or more references and try again. +fileInterface.bibliographyGenerationError=An error occurred generating your bibliography. 請再試一次。 +fileInterface.exportError=嘗試匯出選取檔案時,出現錯誤。 -quickSearch.mode.titleCreatorYear=Title, Creator, Year -quickSearch.mode.fieldsAndTags=All Fields & Tags -quickSearch.mode.everything=Everything +quickSearch.mode.titleCreatorYear=標題,作者,年 +quickSearch.mode.fieldsAndTags=所有欄位 & 標籤 +quickSearch.mode.everything=所有 -advancedSearchMode=進階搜尋模式——按輸入鍵來搜尋。 -searchInProgress=正在搜尋中——請稍候。 +advancedSearchMode=進階搜尋模式 - 按輸入鍵搜尋。 +searchInProgress=搜尋中 - 請稍候。 searchOperator.is=是 searchOperator.isNot=不是 @@ -611,45 +611,45 @@ searchOperator.isAfter=晚於 searchOperator.isInTheLast=在最近 searchConditions.tooltip.fields=欄位: -searchConditions.collection=收集 -searchConditions.savedSearch=存留搜尋 +searchConditions.collection=文獻庫 +searchConditions.savedSearch=儲存搜尋結果 searchConditions.itemTypeID=項目類型 searchConditions.tag=標籤 searchConditions.note=筆記 searchConditions.childNote=子筆記 -searchConditions.creator=創作人 +searchConditions.creator=作者 searchConditions.type=類型 -searchConditions.thesisType=論文類型 +searchConditions.thesisType=博碩士論文類 searchConditions.reportType=報告類型 -searchConditions.videoRecordingFormat=視訊錄製格式 -searchConditions.audioFileType=音訊檔類型 -searchConditions.audioRecordingFormat=音訊錄製格式 -searchConditions.letterType=信件類型 -searchConditions.interviewMedium=訪談媒體 -searchConditions.manuscriptType=手稿類型 -searchConditions.presentationType=簡報類型 -searchConditions.mapType=地圖類型 -searchConditions.medium=媒體 -searchConditions.artworkMedium=藝術作品媒體 +searchConditions.videoRecordingFormat=影音格式 +searchConditions.audioFileType=音訊檔類 +searchConditions.audioRecordingFormat=音訊格式 +searchConditions.letterType=信件類 +searchConditions.interviewMedium=訪談媒體類 +searchConditions.manuscriptType=手稿類 +searchConditions.presentationType=簡報類 +searchConditions.mapType=地圖類 +searchConditions.medium=中 +searchConditions.artworkMedium=藝術作品媒體類 searchConditions.dateModified=修改日期 -searchConditions.fulltextContent=附件內容 +searchConditions.fulltextContent=附件檔內容 searchConditions.programmingLanguage=程式語言 -searchConditions.fileTypeID=附加檔案類型 -searchConditions.annotation=標註 +searchConditions.fileTypeID=附件檔案類型 +searchConditions.annotation=備註 -fulltext.indexState.indexed=已索引的 -fulltext.indexState.unavailable=未知的 -fulltext.indexState.partial=部分的 +fulltext.indexState.indexed=索引 +fulltext.indexState.unavailable=未知能否索引 +fulltext.indexState.partial=部分索引 exportOptions.exportNotes=匯出筆記 exportOptions.exportFileData=匯出檔案 -exportOptions.useJournalAbbreviation=Use Journal Abbreviation -charset.UTF8withoutBOM=統一碼 (不含 BOM 的 UTF-8) +exportOptions.useJournalAbbreviation=使用期刊簡寫 +charset.UTF8withoutBOM=Unicode (無 BOM 的 UTF-8) charset.autoDetect=(自動偵測) date.daySuffixes=日, 日, 日, 日 date.abbreviation.year=年 -date.abbreviation.month=月 +date.abbreviation.month=m date.abbreviation.day=日 date.yesterday=昨天 date.today=今天 @@ -659,285 +659,285 @@ citation.multipleSources=多重來源… citation.singleSource=單一來源… citation.showEditor=顯示編輯器… citation.hideEditor=隱藏編輯器… -citation.citations=Citations -citation.notes=Notes +citation.citations=引用文獻條 +citation.notes=筆記 report.title.default=Zotero 報告 -report.parentItem=母項目: +report.parentItem=上層項目: report.notes=筆記: report.tags=標籤: -annotations.confirmClose.title=你確定要關閉這個標註嗎? -annotations.confirmClose.body=所有的文字都將會消失掉。 -annotations.close.tooltip=刪除標註 -annotations.move.tooltip=移動標註 -annotations.collapse.tooltip=摺疊起標註 -annotations.expand.tooltip=展開標註 -annotations.oneWindowWarning=快照的標註同一時間只能在一個瀏覽器視窗中開啟。開啟這個快照時將不會開啟它的標註。 +annotations.confirmClose.title=確定要關閉此備註嗎? +annotations.confirmClose.body=全部文字都會消失掉。 +annotations.close.tooltip=刪除備註 +annotations.move.tooltip=移動備註 +annotations.collapse.tooltip=摺疊備註 +annotations.expand.tooltip=展開備註 +annotations.oneWindowWarning=快照之備註同一時間只能在一個瀏覽器視窗中開啟。開啟這個快照時將不會開啟它的備註。 integration.fields.label=欄位 -integration.referenceMarks.label=參考標記 -integration.fields.caption=微軟 Word 的欄位比較不會受到意外的更動,但是不能和 OpenOffice 共用。 -integration.fields.fileFormatNotice=這份文件必需儲存成 .doc 或 .docx 的檔案格式。 -integration.referenceMarks.caption=OpenOffice 的參考標記比較不會受到意外的更動,但是不能和微軟的 Word 共用。 -integration.referenceMarks.fileFormatNotice=這份文件必需儲存成 .odt 的檔案格式。 +integration.referenceMarks.label=參考文獻條標記 +integration.fields.caption=微軟 Word 的欄位比較不會受到意外的更動,但是不能和 OpenOffice 通用。 +integration.fields.fileFormatNotice=這份文件必須存成 .doc 檔。 +integration.referenceMarks.caption=OpenOffice 的參考文獻條標記比較不會受到意外的更動,但是不能和微軟的 Word 通用。 +integration.referenceMarks.fileFormatNotice=這份文件必須存成 .odt 檔。 -integration.regenerate.title=你要重建這個引用文獻嗎? -integration.regenerate.body=你將會失去你在引用文獻編輯器中所作的改變。 +integration.regenerate.title=想要再產生此引用文獻條嗎? +integration.regenerate.body=將會失去在引用文獻條編輯器中所作的變更。 integration.regenerate.saveBehavior=每次都作相同的選擇。 -integration.revertAll.title=你確定要還原所有對參考文獻所作的修改嗎? -integration.revertAll.body=如果你選擇繼續,所有在文字中所引用到的參考資料將會以原本的文字顯示在參考文獻中,而任何手動加入的參考資料將會被從參考文獻中移除。 -integration.revertAll.button=全部還原 -integration.revert.title=你確定要還原這個修改嗎? -integration.revert.body=如果你選擇繼續,在參考文獻中對映到所選項目的條目文字將會被取代為選定式樣所指定未更改的文字。 -integration.revert.button=還原 -integration.removeBibEntry.title=您的文件有引用所選參考文獻條。 -integration.removeBibEntry.body=確定要自您的參考文獻表中移除它? +integration.revertAll.title=確定想要放棄編輯,復原參考文獻表? +integration.revertAll.body=若選「繼續」,文中所引的全部參考文獻條會以它們的原始文字呈現於參考文獻表,且之前任何手工加入的參考文獻條會自參考文獻表中移除。 +integration.revertAll.button=復原全部 +integration.revert.title=確定想要放棄編輯,並復原? +integration.revert.body=若選「繼續」,對應到所選項目的參考文獻表項目之文,會被取代成符合所選樣式的未修改文字。 +integration.revert.button=復原 +integration.removeBibEntry.title=文件有引用所選的參考文獻條。 +integration.removeBibEntry.body=確定要自參考文獻表中移除它? integration.cited=被引用項目 integration.cited.loading=載入被引用項目… -integration.ibid=ibid 或前引文獻 -integration.emptyCitationWarning.title=引用文獻空白 -integration.emptyCitationWarning.body=你所給定的引用文獻用在目前所選用的式樣中會是空白的。你確定要把它加入嗎? -integration.openInLibrary=Open in %S +integration.ibid=ibid +integration.emptyCitationWarning.title=引用文獻條空白 +integration.emptyCitationWarning.body=依目前所選樣式,所指定的引用文獻條會是空白的。仍要把它加進去嗎? +integration.openInLibrary=以 %S 開啟 -integration.error.incompatibleVersion=此版本的 Zotero word processor plugin ($INTEGRATION_VERSION) 與目前安裝的 Zotero Firefox extension (%1$S) 不相容。請確認你正在使用兩者的最新版本。 +integration.error.incompatibleVersion=此版本的 Zotero 文書處理器外掛 ($INTEGRATION_VERSION) 與目前安裝的 Zotero Firefox 擴充套件 (%1$S) 不相容。請確認正使用兩者的最新版。 integration.error.incompatibleVersion2=Zotero %1$S 需要 %2$S %3$S 或更晚。請由 zotero.org 下載 %2$S 的最新版。 integration.error.title=Zotero 整合錯誤 -integration.error.notInstalled=Firefox 無法載入與文字處理器溝通所需的組件。請確定有安裝合適的 Firefox extension 後,再試一次。 -integration.error.generic=Zotero 在更新你的文件時遇過一個錯誤。 -integration.error.mustInsertCitation=在進行這個動作前你必須先插入一個引用文獻。 -integration.error.mustInsertBibliography=在進行這個動作前你必須先插入一個參考書目。 -integration.error.cannotInsertHere=Zotero 欄位不能插入到這裏。 -integration.error.notInCitation=你必須將遊標放在一個 Zotero 引用文獻中才能編輯它。 -integration.error.noBibliography=目前的參考書目式樣並沒在定義一個參考書目。如果你想增加一個參考書目,請選擇其他的式樣。 -integration.error.deletePipe=無法初始化 Zotero 用來與文書處理器溝通的管道。想要 Zotero 試著修正此錯誤?您得提供密碼。 -integration.error.invalidStyle=您所選的樣式不像是有效的。若您之前是自己建立此樣式,請確認它有通過於 http://zotero.org/support/dev/citation_styles 所述的驗證。或者,試改選另一樣式。 -integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero 無法更新此文件,因為它是由不同的文書處理器,以不相容的欄位編碼所建立。要使文件相容於 Word 與 OpenOffice.org/LibreOffice/NeoOffice,請於您當初建立該文件的文書處理器開啟文件,並切換欄位類型至 Zotero 文件偏好設定中的書籤類型。 +integration.error.notInstalled=Firefox 無法載入與文字處理器溝通所需的元件。確定有安裝合適的 Firefox 擴充套件 後,再試一次。 +integration.error.generic=Zotero 更新文件時遇到一個錯誤。 +integration.error.mustInsertCitation=進行此動作前,必須先插入一個引用文獻條。 +integration.error.mustInsertBibliography=進行此動作前,必須先插入一個參考文獻表。 +integration.error.cannotInsertHere=這裏不能插入 Zotero 欄位。 +integration.error.notInCitation=游標必須到一 Zotero 引用文獻條上才能編輯它。 +integration.error.noBibliography=目前的參考文獻表樣式並沒在定義一個參考文獻表。如果想增加一個參考文獻表,請選擇其他的樣式。 +integration.error.deletePipe=無法初始化 Zotero 用來與文書處理器溝通的管道。想要 Zotero 試著修正此錯誤?得提供密碼。得提供密碼。 +integration.error.invalidStyle=所選的樣式不像是有效的。若之前是自己建立此樣式,請確認它有通過於 https://github.com/citation-style-language/styles/wiki/Validation 所述的驗證。或者改選另一樣式。 +integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero 無法更新此文件,因為它是由不同的文書處理器,以不相容的欄位編碼所建立。要使文件相容於 Word 與 OpenOffice.org/LibreOffice/NeoOffice,請於當初建立該文件的文書處理器開啟文件,並切換欄位類型至 Zotero 文件偏好設定中的書籤類型。 integration.replace=取代這個 Zotero 欄位嗎? -integration.missingItem.single=這個項目已不存在你的 Zotero 資料庫中。你要選擇一個替代的項目嗎? -integration.missingItem.multiple=這個引用文獻中的項目 %1$S 已不存在你的 Zotero 資料庫中。你要選擇一個替代的項目嗎? -integration.missingItem.description=點選『否』會將包含這個項目的引用文獻的欄位碼刪除,保留引用文獻的文字但會從參考書目中將它刪去。 -integration.removeCodesWarning=移除欄位碼會使 Zotero 無法更新這個文件中的引用文獻及參考書目。你確定要繼續嗎? -integration.upgradeWarning=要用 Zotero 2.0b7 以後的版本你文件必需做永久的昇級。建議你在進行前先做備份。你確定要繼續嗎? -integration.error.newerDocumentVersion=您的文件是以新於目前安裝的 (%1$S) 的 Zotero (%1$S) 做的。於編輯此文件前,請升級 Zotero。 -integration.corruptField=用來告訴 Zotero 這個參考文獻在你的圖書館中代表的那一個項目的 Zotero 欄位碼已損毀。你要重選這個項目嗎? -integration.corruptField.description=點選『否』將用刪除這包含這項目的參考文獻的這個欄位碼,保留參考文獻文字但可能將它由你的參考書目中刪除。 -integration.corruptBibliography=你的參考書目的 Zotero 欄位碼已損毀。要 Zotero 清除這個欄位碼並產生一個新的參考書目嗎? -integration.corruptBibliography.description=在文字中所引用的項目都會出現在新的參考書目中,但是你會失去在『編輯參考書目』對話中所作的修改。 -integration.citationChanged=自 Zotero 產生此引用文獻條後,您又修改過它。想維持修改,並防止未來的更新嗎? -integration.citationChanged.description=按「確定」將防止 Zotero 未來在您新增附加的引用文獻條、切換樣式,或修改它所指向的參考資料後更新此引用文獻條。按「否定」會移除您做的變更。 -integration.citationChanged.edit=自 Zotero 產生此引用文獻後,您又修改過它。編輯會清除您的修改。還要繼續嗎? +integration.missingItem.single=所標示的引用文獻條已不在 Zotero 資料庫中。要選擇一個替代項目嗎? +integration.missingItem.multiple=引用文獻條中的 %1$S 項已不在 Zotero 資料庫中。要選擇一個替代項目嗎? +integration.missingItem.description=按「否」會將包含此項目的引用文獻條的欄位碼刪除,保留引用文獻條的文字但會從參考文獻表中將它刪去。 +integration.removeCodesWarning=移除欄位碼會使 Zotero 無法更新這個文件中的引用文獻條及參考文獻表。. 要繼續嗎? +integration.upgradeWarning=文件檔得升級才能使用 Zotero 2.1 或更新的版本。繼續之前最好先備份。要繼續嗎? +integration.error.newerDocumentVersion=文件是以新於目前安裝的 (%1$S) 的 Zotero (%1$S) 做的。編輯此文件前,請先升級 Zotero。 +integration.corruptField=用來告訴 Zotero 這個引用文獻條在文獻庫中代表的那一個項目的 Zotero 欄位碼已損毀。要重選這個項目嗎? +integration.corruptField.description=按「否定」將刪除包含此項目的引用文獻條的欄位碼,保留引用文獻文字但可能將欄位碼由參考文獻表中刪除。 +integration.corruptBibliography=參考文獻表的 Zotero 欄位碼已損毀。要 Zotero 清除這個欄位碼並產生一個新的參考文獻表嗎? +integration.corruptBibliography.description=在文章中所引用的項目都會出現在新的參考文獻表中,但是會失去在「編輯參考文獻表」對話框中所作的修改。 +integration.citationChanged=自 Zotero 產生此引用文獻後,又被修改過。編輯會清除修改。要繼續嗎? +integration.citationChanged.description=按「確定」將防止 Zotero 未來新增附加的引用文獻條、切換樣式,或修改它所指向的項目後更新此引用文獻條。按「否定」會移除所做的變更。 +integration.citationChanged.edit=自 Zotero 產生此引用文獻後,又被修改過。編輯會清除修改。要繼續嗎? -styles.install.title=Install Style -styles.install.unexpectedError=An unexpected error occurred while installing "%1$S" +styles.install.title=安裝樣式 +styles.install.unexpectedError=安裝 "%1$S" 出現意料之外的錯誤 styles.installStyle=從 %2$S 安裝樣式 "%1$S"? styles.updateStyle=從 %3$S 用 "%2$S" 更新現有的樣式 "%1$S"? styles.installed=已成功安裝樣式 "%S"。 -styles.installError=%S 不像是個正確的樣式檔。 -styles.validationWarning="%S" is not a valid CSL 1.0.1 style file, and may not work properly with Zotero.\n\nAre you sure you want to continue? -styles.installSourceError=%1$S 指引到一個無效或不存在 %2$S 的 CSL 檔為它的來源。 -styles.deleteStyle=你確定要刪除樣式『%1$S』? -styles.deleteStyles=你確定要刪除所選的樣式嗎? +styles.installError=%S 不是個有效樣式檔。 +styles.validationWarning="%S" 不是個有效 CSL 1.0.1 樣式檔,而且無法與 Zotero 搭配。\n\n確定要繼續? +styles.installSourceError=%1$S 指到一個無效或不在 %2$S 的 CSL 檔作為它的來源。 +styles.deleteStyle=確定要刪除樣式 %1$S? +styles.deleteStyles=確定要刪除所選的樣式嗎? -styles.abbreviations.title=Load Abbreviations -styles.abbreviations.parseError=The abbreviations file "%1$S" is not valid JSON. -styles.abbreviations.missingInfo=The abbreviations file "%1$S" does not specify a complete info block. +styles.abbreviations.title=載入期刊簡寫 +styles.abbreviations.parseError=期刊簡寫檔 "%1$S" 不是有效的 JSON 檔。 +styles.abbreviations.missingInfo=期刊簡寫檔 "%1$S" 沒有規定出完整的 info 區塊。 -sync.sync=Sync +sync.sync=同步 sync.cancel=取消同步 -sync.openSyncPreferences=開啟同步偏好設定…… -sync.resetGroupAndSync=重設群組與同步 -sync.removeGroupsAndSync=移除各群組與同步 -sync.localObject=本機物件 +sync.openSyncPreferences=開啟同步之偏好設定 +sync.resetGroupAndSync=群組與同步回復預設值 +sync.removeGroupsAndSync=移除群組與同步 +sync.localObject=本機的物件 sync.remoteObject=遠端的物件 sync.mergedObject=合併的物件 sync.error.usernameNotSet=沒有設定使用者名稱 -sync.error.usernameNotSet.text=You must enter your zotero.org username and password in the Zotero preferences to sync with the Zotero server. +sync.error.usernameNotSet.text=於 Zotero 偏好設定中一定得輸入 zotero.org 使用者名稱與密碼才能與 Zotero 伺服器同步。 sync.error.passwordNotSet=沒有設定密碼 sync.error.invalidLogin=無效的使用者名稱或密碼 -sync.error.invalidLogin.text=The Zotero sync server did not accept your username and password.\n\nPlease check that you have entered your zotero.org login information correctly in the Zotero sync preferences. -sync.error.enterPassword=請輸入一組密碼。 -sync.error.loginManagerInaccessible=Zotero cannot access your login information. -sync.error.checkMasterPassword=If you are using a master password in %S, make sure you have entered it successfully. -sync.error.corruptedLoginManager=This could also be due to a corrupted %1$S login manager database. To check, close %1$S, remove signons.sqlite from your %1$S profile directory, and re-enter your Zotero login information in the Sync pane of the Zotero preferences. -sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero cannot access your login information, possibly due to a corrupted %S login manager database. -sync.error.loginManagerCorrupted2=Close %1$S, remove signons.sqlite from your %2$S profile directory, and re-enter your Zotero login information in the Sync pane of the Zotero preferences. -sync.error.syncInProgress=已有一項同步作業在進行中。 -sync.error.syncInProgress.wait=等候先前的同步作業完成,或重新啟動 Firefox。 -sync.error.writeAccessLost=You no longer have write access to the Zotero group '%S', and items you've added or edited cannot be synced to the server. -sync.error.groupWillBeReset=如果繼續,你的群組拷貝將會被重設回伺服器上的狀態,而在本機對項目與檔案的修改將會遺失。 -sync.error.copyChangedItems=如果你要有機會把你作的更改複製到別的地方或是向群組管理者要求寫入的權力,則現在取消這個同步化。 -sync.error.manualInterventionRequired=自動同步導致了一個衝突,需要手動介入。 -sync.error.clickSyncIcon=點擊同步圖示來進行手動同步 -sync.error.invalidClock=The system clock is set to an invalid time. You will need to correct this to sync with the Zotero server. -sync.error.sslConnectionError=SSL connection error -sync.error.checkConnection=Error connecting to server. Check your Internet connection. -sync.error.emptyResponseServer=Empty response from server. -sync.error.invalidCharsFilename=The filename '%S' contains invalid characters.\n\nRename the file and try again. If you rename the file via the OS, you will need to relink it in Zotero. +sync.error.invalidLogin.text=Zotero 同步伺服器不接受您的使用者名稱與密碼。\n\n請檢查於 Zotero 同步偏好設定是否正確輸入 zotero.org 登入資料。 +sync.error.enterPassword=請輸入一密碼。 +sync.error.loginManagerInaccessible=Zotero 無法存取登入資訊。 +sync.error.checkMasterPassword=如果有使用主密碼 (master password) 於 %S,請確認已成功輸入。 +sync.error.corruptedLoginManager=也可能是 %1$S 登入管理資料庫毀損所引起。檢查方法:關閉 %1$S,移除 %1$S profile 目錄中的 signons.sqlite,並於Zotero 偏好設定的同步窗格重新輸入 Zotero 登入資訊。 +sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero 無法存取登入資訊,可能是 %S 登入管理資料庫毀損。 +sync.error.loginManagerCorrupted2=關閉 %1$S,移除 %1$S profile 目錄中的 signons.sqlite,並於Zotero 偏好設定的同步窗格重新輸入 Zotero 登入資訊。 +sync.error.syncInProgress=同步已在進行。 +sync.error.syncInProgress.wait=等候先前的同步作業完成,或重新啟動 %S。 +sync.error.writeAccessLost=您不再有寫入 Zotero 群組 '%S' 的權限,所新增或編輯的項目無法被同步到伺服器。 +sync.error.groupWillBeReset=如果繼續,群組副本會被重設回伺服器上的狀態,而本機對項目與檔案的修改會損失掉。 +sync.error.copyChangedItems=如果想要有機會將變更複製到別的地方或是向群組管理者要求寫入的權限,則現在取消這個同步化。 +sync.error.manualInterventionRequired=衝突懸停了自動同步。 +sync.error.clickSyncIcon=按同步圖示以解決它們。 +sync.error.invalidClock=系統時鐘設定了無效時間。得校正這個,以與 Zotero 伺服器完全同步。 +sync.error.sslConnectionError=SSL 連接錯誤 +sync.error.checkConnection=連接到伺服器時出現錯誤。請檢查舞技網路連接。 +sync.error.emptyResponseServer=伺服器空回應。 +sync.error.invalidCharsFilename=檔名 '%S' 含無效字元。\n\n重新命名後再試。若是透過 OS 來重新命名檔案,需要於 Zotero 內重新連結檔案。 -sync.lastSyncWithDifferentAccount=This Zotero database was last synced with a different zotero.org account ('%1$S') from the current one ('%2$S'). -sync.localDataWillBeCombined=If you continue, local Zotero data will be combined with data from the '%S' account stored on the server. -sync.localGroupsWillBeRemoved1=Local groups, including any with changed items, will also be removed. -sync.avoidCombiningData=To avoid combining or losing data, revert to the '%S' account or use the Reset options in the Sync pane of the Zotero preferences. -sync.localGroupsWillBeRemoved2=If you continue, local groups, including any with changed items, will be removed and replaced with groups linked to the '%1$S' account.\n\nTo avoid losing local changes to groups, be sure you have synced with the '%2$S' account before syncing with the '%1$S' account. +sync.lastSyncWithDifferentAccount=這個 Zotero 資料庫上次是以 '%1$S' zotero.org 帳號去同步,不同於目前的 '%2$S' 帳號。 +sync.localDataWillBeCombined=If you continue, 本機 Zotero 資料會與儲存於伺服器上的 '%S' 帳號的資料合併。 +sync.localGroupsWillBeRemoved1=本機各群組,包括有變更過項目的那些群組,也都會被移除。 +sync.avoidCombiningData=要避免聯合或損失資料,回復到 '%S' 帳號或使用 Zotero 偏好設定的同步窗格中的回復預設值選項。 +sync.localGroupsWillBeRemoved2=若繼續,本機群組,包括有變更過的項目的群組,會被移除,而且代以連到 '%1$S' 帳號的群組。\n\n要避免損失群組中的變更,在與 '%1$S' 同步前,確認已與 '%2$S' 帳號同步過。 -sync.conflict.autoChange.alert=One or more locally deleted Zotero %S have been modified remotely since the last sync. -sync.conflict.autoChange.log=A Zotero %S has changed both locally and remotely since the last sync: -sync.conflict.remoteVersionsKept=The remote versions have been kept. -sync.conflict.remoteVersionKept=The remote version has been kept. -sync.conflict.localVersionsKept=The local versions have been kept. -sync.conflict.localVersionKept=The local version has been kept. -sync.conflict.recentVersionsKept=The most recent versions have been kept. -sync.conflict.recentVersionKept=The most recent version, '%S', has been kept. -sync.conflict.viewErrorConsole=View the %S Error Console for the full list of such changes. -sync.conflict.localVersion=Local version: %S -sync.conflict.remoteVersion=Remote version: %S -sync.conflict.deleted=[deleted] -sync.conflict.collectionItemMerge.alert=One or more Zotero items have been added to and/or removed from the same collection on multiple computers since the last sync. -sync.conflict.collectionItemMerge.log=Zotero items in the collection '%S' have been added and/or removed on multiple computers since the last sync. The following items have been added to the collection: -sync.conflict.tagItemMerge.alert=One or more Zotero tags have been added to and/or removed from items on multiple computers since the last sync. The different sets of tags have been combined. -sync.conflict.tagItemMerge.log=The Zotero tag '%S' has been added to and/or removed from items on multiple computers since the last sync. -sync.conflict.tag.addedToRemote=It has been added to the following remote items: -sync.conflict.tag.addedToLocal=It has been added to the following local items: +sync.conflict.autoChange.alert=從上次同步以來,一個以上於本機刪除的 Zotero %S 於遠端已被修改過。 +sync.conflict.autoChange.log=從上次同步以來,Zotero %S 已經於本集合遠端變更過: +sync.conflict.remoteVersionsKept=遠端各版本已保留。 +sync.conflict.remoteVersionKept=遠端此版本已保留。 +sync.conflict.localVersionsKept=本機各版本已保留。 +sync.conflict.localVersionKept=本機此版本已保留。 +sync.conflict.recentVersionsKept=最近的各版本已保留。 +sync.conflict.recentVersionKept=最近的版本 '%S'已保留。 +sync.conflict.viewErrorConsole=於 %S 錯誤 Console 檢視變更完整清單。 +sync.conflict.localVersion=本機版: %S +sync.conflict.remoteVersion=遠端版: %S +sync.conflict.deleted=[已刪除的] +sync.conflict.collectionItemMerge.alert=從上次同步以來,一個以上 Zotero 項目被加入且/或從多台電腦的同一文獻庫中移除。 +sync.conflict.collectionItemMerge.log=從上次同步以來,多台電腦的文獻庫 '%S' 中的 Zotero 項目被加入且/或被移除。後面項目被加入文獻庫: +sync.conflict.tagItemMerge.alert=從上次同步以來,一個以上 Zotero 標籤被加入多台電腦的同一文獻庫且/或從中移除。不同組的標籤已被聯合。 +sync.conflict.tagItemMerge.log=從上次同步以來,多台電腦的 Zotero '%S' 標籤被加入項目且/或從其中移除。 +sync.conflict.tag.addedToRemote=它已被加到後面的遠端項目: +sync.conflict.tag.addedToLocal=它已被加到後面的本機項目: -sync.conflict.fileChanged=The following file has been changed in multiple locations. -sync.conflict.itemChanged=The following item has been changed in multiple locations. -sync.conflict.chooseVersionToKeep=Choose the version you would like to keep, and then click %S. -sync.conflict.chooseThisVersion=Choose this version +sync.conflict.fileChanged=後面檔案已於多個位置被變更。 +sync.conflict.itemChanged=後面項目已於多個位置被變更。 +sync.conflict.chooseVersionToKeep=選擇要保留的版本,然後按 %S。 +sync.conflict.chooseThisVersion=選此版 sync.status.notYetSynced=尚未同步 sync.status.lastSync=上次同步: sync.status.loggingIn=正在登入同步伺服器 -sync.status.gettingUpdatedData=正從同步伺服器更新資料 -sync.status.processingUpdatedData=正在處理更新的資料 +sync.status.gettingUpdatedData=正由同步伺服器更新資料 +sync.status.processingUpdatedData=正由同步伺服器處理更新過的資料 sync.status.uploadingData=上傳資料到同步伺服器 -sync.status.uploadAccepted=上傳被接受了-正在等候同步伺服器 -sync.status.syncingFiles=正在同步的檔案 +sync.status.uploadAccepted=上傳被接受了 — 正等候同步伺服器 +sync.status.syncingFiles=正同步檔案 -sync.fulltext.upgradePrompt.title=New: Full-Text Content Syncing -sync.fulltext.upgradePrompt.text=Zotero can now sync the full-text content of files in your Zotero libraries with zotero.org and other linked devices, allowing you to easily search for your files wherever you are. The full-text content of your files will not be shared publicly. -sync.fulltext.upgradePrompt.changeLater=You can change this setting later from the Sync pane of the Zotero preferences. -sync.fulltext.upgradePrompt.enable=Use Full-Text Syncing +sync.fulltext.upgradePrompt.title=新:同步全文內容 +sync.fulltext.upgradePrompt.text=Zotero 能以 zotero.org 和其他連結的裝置,同步文獻庫中的檔案之全文內容,讓您無論身處何處,都能容易搜尋檔案。檔案之全文內容不會公開分享給他人。 +sync.fulltext.upgradePrompt.changeLater=您可到 Zotero 偏好設定內的同步窗格變更此設定。 +sync.fulltext.upgradePrompt.enable=使用同步全文內容 -sync.storage.mbRemaining=%SMB remaining +sync.storage.mbRemaining=剩下 %SMB sync.storage.kbRemaining=剩下 %SKB sync.storage.filesRemaining=%1$S/%2$S 檔案 sync.storage.none=無 -sync.storage.downloads=Downloads: -sync.storage.uploads=Uploads: -sync.storage.localFile=本機的檔案 -sync.storage.remoteFile=遠端的檔案 +sync.storage.downloads=下載: +sync.storage.uploads=上傳: +sync.storage.localFile=本機檔案 +sync.storage.remoteFile=遠端檔案 sync.storage.savedFile=已儲存的檔案 sync.storage.serverConfigurationVerified=已驗證伺服器設定 sync.storage.fileSyncSetUp=已成功設定檔案同步。 sync.storage.openAccountSettings=開放帳戶設定 -sync.storage.error.default=A file sync error occurred. Please try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, restart %S and/or your computer and try again. If you continue to receive the message, submit an error report and post the Report ID to a new thread in the Zotero Forums. -sync.storage.error.defaultRestart=A file sync error occurred. Please restart %S and/or your computer and try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, submit an error report and post the Report ID to a new thread in the Zotero Forums. -sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=無法到達 %S 這個伺服器。 -sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=你在以下的位址沒有建立 Zotero 資料夾的權限: -sync.storage.error.checkFileSyncSettings=請檢查你的檔案同步設定或與你的伺服器管理員聯絡。 -sync.storage.error.verificationFailed=%S 驗證失敗。請到 Zotero 偏好設定內的同步窗格查驗你的檔案同步設定。 +sync.storage.error.default=出現一個檔案同步錯誤。請再試同步。\n\n若重複收到此訊息,重新啟動 %S 且/或電腦,再試。若重複收到此訊息,傳送錯誤報告,並將報告 ID 以新的話題貼到 Zotero 論壇。 +sync.storage.error.defaultRestart=出現一個檔案同步錯誤。請重新啟動 %S 且/或電腦,再試同步。\n\n若重複收到此訊息,傳送錯誤報告,並將報告 ID 以新的話題貼到 Zotero 論壇。 +sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=無法連線到 %S 伺服器。 +sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=您在以下的位址沒有建立 Zotero 資料夾的權限: +sync.storage.error.checkFileSyncSettings=請檢查檔案同步設定,或與伺服器管理員聯絡。 +sync.storage.error.verificationFailed=%S 驗證失敗。請到 Zotero 偏好設定內的同步窗格查驗檔案同步設定。 sync.storage.error.fileNotCreated=於 Zotero 'storage' 目錄,無法建立檔案 '%S'。 -sync.storage.error.encryptedFilenames=Error creating file '%S'.\n\nSee http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames for more information. -sync.storage.error.fileEditingAccessLost=你不再能夠存取 Zotero 群組 '%S' 檔案編輯,你所新增或編輯的檔案無法與伺服器同步。 -sync.storage.error.copyChangedItems=如果你想要有機會把更改過的項目複製到別處,則現在取消同步化。 +sync.storage.error.encryptedFilenames=建立檔案 '%S' 時出現錯誤。\n\n參考 http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames 以得進一步的資訊。 +sync.storage.error.fileEditingAccessLost=您不再能編輯 Zotero 群組 '%S' 存取的檔案,新增或編輯的檔案無法與伺服器同步。 +sync.storage.error.copyChangedItems=如果想要有機會把變更過的項目與檔案複製到別處,就立即取消同步。 sync.storage.error.fileUploadFailed=上傳檔案失敗。 sync.storage.error.directoryNotFound=找不到目錄 sync.storage.error.doesNotExist=%S 不存在。 -sync.storage.error.createNow=你要現在建立它嗎? +sync.storage.error.createNow=要現在建立它嗎? -sync.storage.error.webdav.default=A WebDAV file sync error occurred. Please try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, check your WebDAV server settings in the Sync pane of the Zotero preferences. -sync.storage.error.webdav.defaultRestart=A WebDAV file sync error occurred. Please restart %S and try syncing again.\n\nIf you receive this message repeatedly, check your WebDAV server settings in the Sync pane of the Zotero preferences. -sync.storage.error.webdav.enterURL=Please enter a WebDAV URL. -sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S 不是一個有效的 WebDAV 網址。 -sync.storage.error.webdav.invalidLogin=WebDAV 伺服器不接受你所輸入的使用者名和密碼。 -sync.storage.error.webdav.permissionDenied=你沒有存取 WebDAV 伺服器上 %S 的許可。 -sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=因為 WebDAV 伺服器的空間不夠上傳一個檔案失敗了。 -sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=連接到 %S 時產生了 SSL 證書錯誤。 -sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=連接到 %S 時產生了 SSL 連接錯誤。 -sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=用瀏覽器載入你的 WebDAV 網址來取得更多資訊。 -sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=見抑制安全憑證文件以獲更多資訊。 +sync.storage.error.webdav.default=出現一個 WebDAV 檔案同步錯誤。請再試同步。\n\n若重複收到此訊息,請於 Zotero 偏好設定內的同步窗格檢查 WebDAV 伺服器設定。 +sync.storage.error.webdav.defaultRestart=出現一個 WebDAV 檔案同步錯誤。請重新啟動 %S,再試同步。\n\n若重複收到此訊息,請於 Zotero 偏好設定內的同步窗格檢查 WebDAV 伺服器設定。 +sync.storage.error.webdav.enterURL=請輸入一個 WebDAV URL。 +sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S 不是有效的 WebDAV URL。 +sync.storage.error.webdav.invalidLogin=WebDAV 伺服器不接受所輸入的使用者名稱和密碼。 +sync.storage.error.webdav.permissionDenied=您沒有存取 WebDAV 伺服器上的 %S 的許可。 +sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=上傳檔案失敗,因為 WebDAV 伺服器的空間不夠。 +sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=連接到 %S 時出現 SSL 憑證錯誤。 +sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=連接到 %S 時出現 SSL 連接錯誤。 +sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=以瀏覽器載入您的 WebDAV URL 來取得更多資訊。 +sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=見抑制安全憑證文件以取得更多資訊。 sync.storage.error.webdav.loadURL=載入 WebDAV URL -sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=A potential problem was found with your WebDAV server.\n\nAn uploaded file was not immediately available for download. There may be a short delay between when you upload files and when they become available, particularly if you are using a cloud storage service.\n\nIf Zotero file syncing appears to work normally, you can ignore this message. If you have trouble, please post to the Zotero Forums. -sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=Your WebDAV server is claiming that a nonexistent file exists. Contact your WebDAV server administrator for assistance. -sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=WebDAV Server Configuration Error -sync.storage.error.webdav.serverConfig=Your WebDAV server returned an internal error. +sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=於您的 WebDAV 伺服器找到一個潛在問題。\n\n一個之前上傳的檔案無法立即可供下載。可能是上傳檔案與可供下載間之短延遲,這在使用雲端儲存服務時尤然。\n\n若 Zotero 檔案同步看來正常運作,可忽略此訊息。若有問題,請至 Zotero 論壇貼文。 +sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=您的 WebDAV 伺服器正主張一個不存在的檔案存在。聯繫您的 WebDAV 伺服器管理者以求協助。 +sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=WebDAV 伺服器設定錯誤 +sync.storage.error.webdav.serverConfig=您的 WebDAV伺服器傳回內部錯誤訊息。 -sync.storage.error.zfs.restart=A file sync error occurred. Please restart %S and/or your computer and try syncing again.\n\nIf the error persists, there may be a problem with either your computer or your network: security software, proxy server, VPN, etc. Try disabling any security/firewall software you're using or, if this is a laptop, try from a different network. -sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=You have too many queued uploads. Please try again in %S minutes. -sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=你已經到達 Zotero 檔案儲存的限額。有些檔案沒有上傳。其他的 Zotero 資料會繼續同步化到伺服器。 -sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=你在 zotero.org 的帳號設定有更多的儲存選項。 +sync.storage.error.zfs.restart=出現一個檔案同步錯誤。請重新啟動 %S 且/或電腦,再試同步。\n\n若錯誤持續,可能問題在您的電腦,或您的網路:安全軟體、代理伺服器、VPN 等。試關閉您用的安全/防火牆軟體,或如果是筆記型電腦,改從不同的網路。 +sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=您有太多在㤖列中的上傳資料。請於 %S 分鐘後重試。 +sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=已經到達 Zotero 檔案儲存的限額。有些檔案沒有上傳。其他的 Zotero 資料會繼續同步化到伺服器。 +sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=見您在 zotero.org 的帳號設定以了解增加儲存額度之選項。 sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1='%S' 群組已經到達 Zotero 檔案儲存的限額。有些檔案沒有上傳。其他的 Zotero 資料會繼續同步化到伺服器。 -sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=群組的擁有人可以在 zotero.org 的儲存設定區增加群組的儲存容量。 -sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=The file '%S' would exceed your Zotero File Storage quota +sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=群組的擁有人可以在 zotero.org 上的儲存設定區增加群組的儲存容量。 +sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=檔案 '%S' 會超過您的 Zotero 檔案儲存的限額 sync.longTagFixer.saveTag=儲存標籤 sync.longTagFixer.saveTags=儲存標籤 sync.longTagFixer.deleteTag=刪除標籤 -proxies.multiSite=多位置 +proxies.multiSite=多重網站 proxies.error=無效的代理伺服器設定 -proxies.error.scheme.noHTTP=正確代理伺服器的格式必須以 "http://" 或 "https://" 開頭 -proxies.error.host.invalid=你必須輸入由此伺服器代理的網站的主機全名(如 jstor.org)。 -proxies.error.scheme.noHost=多網站的的代理伺服器架構必須含有主機變數(%h)。 -proxies.error.scheme.noPath=一個正確的代理伺服器格式必須包含路徑變數(%p)或是目錄及檔名變數(%d 及 %f)。 -proxies.error.host.proxyExists=對主機 %1$S 你已經定義了另一個代理伺服器了。 -proxies.error.scheme.invalid=輸入的代理伺服器格式不正確;它會作用到所有的主機。 +proxies.error.scheme.noHTTP=有效代理伺服器的架構式必須以 "http://" 或 "https://" 開頭 +proxies.error.host.invalid=必須輸入由此伺服器代理的網站的主機全名(如 jstor.org)。 +proxies.error.scheme.noHost=多重網站的代理伺服器架構式必須含有主機變數(%h)。 +proxies.error.scheme.noPath=一個有效的代理伺服器架構式必須包含路徑變數(%p)或是目錄及檔名變數(%d 及 %f)。 +proxies.error.host.proxyExists=已為主機 %1$S 定義了另一個代理伺服器。 +proxies.error.scheme.invalid=輸入的代理伺服器架構式無效;這會套用到所有主機。 proxies.notification.recognized.label=Zotero 偵測到您正透過代理伺服器存取此網站。想要透過 %2$S 自動改導之後的請求至 %1$S? proxies.notification.associated.label=Zotero 自動將此網站關聯到之前定義的代理伺服器。以後對 %1$S 的請求會改導至 %2$S。 proxies.notification.redirected.label=Zotero 自動透過在 %2$S 的代理伺服器,將您的請求改導至 %1$S。 -proxies.notification.enable.button=Enable... -proxies.notification.settings.button=Proxy Settings... -proxies.recognized.message=加入這個代理伺服器會讓 Zotero 認得從它網頁來的項目並在以後自動把到 %1$S 的請求重導向到 %2$S。 +proxies.notification.enable.button=啟用… +proxies.notification.settings.button=代理伺服器設定… +proxies.recognized.message=加入這個代理伺服器會讓 Zotero 認得從它網頁來的項目並在以後自動把到 %1$S 的請求改導至 %2$S。 proxies.recognized.add=新增代理伺服器 -recognizePDF.noOCR=PDF 檔未含有光學辨識過的文字。 +recognizePDF.noOCR=PDF 檔未含光學辨識過的文字。 recognizePDF.couldNotRead=無法由 PDF 檔中讀取文字。 -recognizePDF.noMatches=No matching references found -recognizePDF.fileNotFound=File not found -recognizePDF.limit=Google Scholar query limit reached. Try again later. -recognizePDF.error=An unexpected error occurred. -recognizePDF.stopped=Cancelled -recognizePDF.complete.label=Metadata Retrieval Complete -recognizePDF.cancelled.label=Metadata Retrieval Cancelled -recognizePDF.close.label=關閉 -recognizePDF.captcha.title=Please enter CAPTCHA -recognizePDF.captcha.description=Zotero uses Google Scholar to help identify PDFs. To continue using Google Scholar, please enter the text from the image below. +recognizePDF.noMatches=找不到相合的參考文獻條 +recognizePDF.fileNotFound=找不到檔案 +recognizePDF.limit=已達 Google Scholar 查詢界限。請稍後再試。 +recognizePDF.error=出現一個未預期的錯誤。 +recognizePDF.stopped=已取消 +recognizePDF.complete.label=已取得屬性資料 +recognizePDF.cancelled.label=取消獲取屬性資料 +recognizePDF.close.label=關閉 (C) +recognizePDF.captcha.title=請輸入 CAPTCHA +recognizePDF.captcha.description=Zotero 用 Google Scholar 來輔助辨認 PDF 檔。要繼續使用 Google Scholar,請由下面圖片輸入文字。 rtfScan.openTitle=選一個要掃描的檔案 -rtfScan.scanning.label=正在掃描 RTF 文件… -rtfScan.saving.label=正在格式化 RTF 文件… -rtfScan.rtf=富文格式 (.rtf) -rtfScan.saveTitle=選一個位置來貯存格式化過的檔案 -rtfScan.scannedFileSuffix=(已掃描) +rtfScan.scanning.label=正掃描 RTF 文件… +rtfScan.saving.label=正格式化 RTF 文件… +rtfScan.rtf=Rich Text Format (.rtf) +rtfScan.saveTitle=選一個位置來儲存格式化檔案 +rtfScan.scannedFileSuffix=(已掃描) -file.accessError.theFile=The file '%S' -file.accessError.aFile=A file -file.accessError.cannotBe=cannot be -file.accessError.created=created -file.accessError.updated=updated -file.accessError.deleted=deleted -file.accessError.message.windows=Check that the file is not currently in use, that its permissions allow write access, and that it has a valid filename. -file.accessError.message.other=Check that the file is not currently in use and that its permissions allow write access. -file.accessError.restart=Restarting your computer or disabling security software may also help. -file.accessError.showParentDir=Show Parent Directory +file.accessError.theFile=檔案 '%S' +file.accessError.aFile=檔案 +file.accessError.cannotBe=無法 +file.accessError.created=建立 +file.accessError.updated=更新 +file.accessError.deleted=刪除 +file.accessError.message.windows=確認檔案不是正在使用,且有允許寫入之權限,且為有效檔名。 +file.accessError.message.other=確認檔案不是正在使用,且有允許寫入之權限。 +file.accessError.restart=重新啟動電腦,或停用安全軟體也可能有用。 +file.accessError.showParentDir=顯示上層目錄 -lookup.failure.title=查找失敗 -lookup.failure.description=Zotero 找不到指定標識符的記錄。請確認標識符後再試。 -lookup.failureToID.description=Zotero could not find any identifiers in your input. Please verify your input and try again. +lookup.failure.title=查詢失敗 +lookup.failure.description=Zotero 找不到含指定識別碼的記錄。請確認識別碼後再試。 +lookup.failureToID.description=Zotero 從您的輸入無法找到識別碼。請檢查輸入後再試。 locate.online.label=線上檢視 locate.online.tooltip=到線上此項目 locate.pdf.label=檢視 PDF locate.pdf.tooltip=以所選檢視器開啟 PDF locate.snapshot.label=檢視快照 -locate.snapshot.tooltip=View snapshot for this item +locate.snapshot.tooltip=檢視此項目的快照 locate.file.label=檢視檔案 locate.file.tooltip=以所選檢視器開啟檔案 locate.externalViewer.label=以外部檢視器開啟檔案 @@ -946,25 +946,25 @@ locate.internalViewer.label=以內建檢視器開啟檔案 locate.internalViewer.tooltip=以此應用程式開啟檔案 locate.showFile.label=顯示檔案 locate.showFile.tooltip=開啟此檔所在的目錄 -locate.libraryLookup.label=查詢圖書館 +locate.libraryLookup.label=查詢文獻庫 locate.libraryLookup.tooltip=以所選 OpenURL 解析器查詢此項目 -locate.manageLocateEngines=Manage Lookup Engines... +locate.manageLocateEngines=管理查詢引擎… -standalone.corruptInstallation=您的 Zotero 獨立版安裝看來因自動更新失敗而有毀損。雖然 Zotero 可能仍可以運作,要避免可能潛在的問題,請儘快自 http://zotero.org/support/standalone 下載最新版 Zotero 獨立版。 +standalone.corruptInstallation=Zotero 獨立版的安裝看來因自動更新失敗而有毀損。雖然 Zotero 可能仍可運作,要避免可能潛在的問題,請儘快自 http://zotero.org/support/standalone 下載最新 Zotero 獨立版。 standalone.addonInstallationFailed.title=擴充套件安裝失敗 standalone.addonInstallationFailed.body=無法安裝擴充套件 "%S"。可能是因為不相容於目前的 Zotero 獨立版版本。 -standalone.rootWarning=You appear to be running Zotero Standalone as root. This is insecure and may prevent Zotero from functioning when launched from your user account.\n\nIf you wish to install an automatic update, modify the Zotero program directory to be writeable by your user account. -standalone.rootWarning.exit=離開 +standalone.rootWarning=看來您正以 Zotero 獨立版作為 root 而執行。這不安全,而且當以您的使用者帳號權限去啟動 Zotero 時,它會無作用。\n\n若您想要自動安裝更新,修改 Zotero 程式目錄,讓您的使用者帳號有權限寫入。 +standalone.rootWarning.exit=退出 (X) standalone.rootWarning.continue=繼續 -standalone.updateMessage=A recommended update is available, but you do not have permission to install it. To update automatically, modify the Zotero program directory to be writeable by your user account. +standalone.updateMessage=有一建議的更新可用,但是您無權限安裝它。想要自動更新,修改 Zotero 程式目錄,讓您的使用者帳號有寫入權限。 connector.error.title=Zotero 資料庫連結器錯誤 -connector.standaloneOpen=無法存取您的資料庫,因為 Zotero 獨立版目前是開啟的。請於 Zotero 獨立版檢視您的項目。 -connector.loadInProgress=Zotero Standalone was launched but is not accessible. If you experienced an error opening Zotero Standalone, restart Firefox. +connector.standaloneOpen=無法存取您的資料庫,因為 Zotero 獨立版目前是開啟的。請於 Zotero 獨立版檢視項目。 +connector.loadInProgress=Zotero 獨立版已啟動,但無法存取。若開啟 Zotero 獨立版食慾倒錯誤,請重新啟動 Firefox。 -firstRunGuidance.saveIcon=Zotero 能辨識此頁的參考文獻條。按網址列的這個圖示以將參考文獻條存入 Zotero 圖書館。 +firstRunGuidance.saveIcon=Zotero 於此頁找到參考文獻條。按網址列的這個圖示以將參考文獻條存入 Zotero 文獻庫。 firstRunGuidance.authorMenu=Zotero 也讓您指定編者與譯者。您能由此選單選擇將作者轉成編者或譯者。 -firstRunGuidance.quickFormat=輸入標題或作者以找出參考文獻條。\n\n您選擇後,按橢圓泡或按 Ctrl-\u2193 以加入頁碼或前綴或後綴。您也可以在待找字後加上頁碼產生無前後綴的引用文獻條。\n\n您可以在文書處理器直接編輯引用文獻條。 -firstRunGuidance.quickFormatMac=輸入標題或作者以找出參考文獻條。\n\n您選擇後,按橢圓泡或按 Ctrl-\u2193 以加入頁碼或前綴或後綴。您也可以在待找字後加上頁碼產生無前後綴的引用文獻條。\n\n您可以在文書處理器直接編輯引用文獻條。 -firstRunGuidance.toolbarButton.new=Click here to open Zotero, or use the %S keyboard shortcut. -firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=The Zotero icon can now be found in the Firefox toolbar. Click the icon to open Zotero, or use the %S keyboard shortcut. +firstRunGuidance.quickFormat=輸入標題或作者以找出參考文獻條。\n\n選擇後,按橢圓泡或按 Ctrl-↓ 以加入頁碼或前綴或後綴。。可在待找字後加上頁碼,產生無前後綴的引用文獻條。\n\n也可在文書處理器直接編輯引用文獻條。 +firstRunGuidance.quickFormatMac=輸入標題或作者以找出參考文獻條。\n\n選擇後,按橢圓泡或按 Ctrl-↓ 以加入頁碼或前綴或後綴。可在待找字後加上頁碼,產生無前後綴的引用文獻條。\n\n也可在文書處理器直接編輯引用文獻條。 +firstRunGuidance.toolbarButton.new=按此以開啟 Zotero,或用 %S 快鍵。 +firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=Firefox 工具列上可看到 Zotero 圖示了。按圖示以開啟 Zotero,或用 %S 快鍵。