From d5759e37244450479de90cdda2cee33c7e706544 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan Stillman Date: Mon, 24 Jul 2017 08:58:31 -0400 Subject: [PATCH] Update locales from Transifex --- chrome/locale/ja-JP/zotero/preferences.dtd | 34 +++--- chrome/locale/ja-JP/zotero/standalone.dtd | 2 +- chrome/locale/ja-JP/zotero/zotero.properties | 104 +++++++++---------- 3 files changed, 70 insertions(+), 70 deletions(-) diff --git a/chrome/locale/ja-JP/zotero/preferences.dtd b/chrome/locale/ja-JP/zotero/preferences.dtd index 275527524f..6c9eefbde3 100644 --- a/chrome/locale/ja-JP/zotero/preferences.dtd +++ b/chrome/locale/ja-JP/zotero/preferences.dtd @@ -52,9 +52,9 @@ - + - + @@ -70,10 +70,10 @@ - - + + - + @@ -109,12 +109,12 @@ - + - - + + @@ -122,17 +122,17 @@ - + - - + + - + @@ -146,7 +146,7 @@ - + @@ -190,7 +190,7 @@ - + @@ -202,9 +202,9 @@ - - - + + + diff --git a/chrome/locale/ja-JP/zotero/standalone.dtd b/chrome/locale/ja-JP/zotero/standalone.dtd index 3b284f5e8f..2a72877504 100644 --- a/chrome/locale/ja-JP/zotero/standalone.dtd +++ b/chrome/locale/ja-JP/zotero/standalone.dtd @@ -72,7 +72,7 @@ - + diff --git a/chrome/locale/ja-JP/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/ja-JP/zotero/zotero.properties index f63b872076..36df0c6fc6 100644 --- a/chrome/locale/ja-JP/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/ja-JP/zotero/zotero.properties @@ -66,8 +66,8 @@ general.operationInProgress=既に Zotero 処理が進行中です。 general.operationInProgress.waitUntilFinished=完了するまでお待ちください。 general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=完了してから、もう一度試してください。 -about.createdBy=Zotero is a project of the [Roy Rosenzweig Center for History and New Media] and is developed by a [global community]. -about.getInvolved=Want to help? [Get involved] today! +about.createdBy=Zotero は [ロイ・ローゼンツヴァイク歴史新メディア・センター (Roy Rosenzweig Center for History and New Media)] のプロジェクトであり、a [グローバルなコミュニティ]によって開発されています。 +about.getInvolved=協力したいのですか?今日から[参加しましょう]! punctuation.openingQMark=" punctuation.closingQMark=" @@ -79,7 +79,7 @@ install.quickStartGuide.message.welcome=Zotero にようこそ! install.quickStartGuide.message.view=研究資料を収集、管理、引用そして共有する方法を学ぶために「かんたん操作案内」をご覧ください。 install.quickStartGuide.message.thanks=Zotero をインストールして頂きありがとうございました。 -upgrade.status=Upgrading database… +upgrade.status=データベースの更新中... upgrade.failed.title=更新が失敗しました。 upgrade.failed=Zoteroデータベースの更新が失敗しました: upgrade.advanceMessage=今すぐ更新するため、%S を押してください。 @@ -93,7 +93,7 @@ upgrade.nonupgradeableDB2=使用を続けるためには、Zotero %S を使っ errorReport.reportError=エラーを報告する... errorReport.reportErrors=エラーを報告する... -errorReport.reportInstructions=エラーを報告するため、アクションメニュー (歯車形) から"%S"を選択して下さい。 +errorReport.reportInstructions=ヘルプメニューから "%S" を選ぶことでこのエラーを報告することができます。 errorReport.followingReportWillBeSubmitted=下記の報告が送信されます。 errorReport.noErrorsLogged=%S が起動してからエラーは記録されていません。 errorReport.advanceMessage=Zotero 開発者へ報告するためには %S を押してください。 @@ -119,12 +119,12 @@ attachmentBasePath.clearBasePath.button=基本ディレクトリの設定を消 dataDir.notFound=Zotero データ保存フォルダが見つかりませんでした。 dataDir.previousDir=前のフォルダ: -dataDir.default=Default (%S) -dataDir.useDefaultLocation=Use Default Location +dataDir.default=デフォルト (%S) +dataDir.useDefaultLocation=デフォルトの場所を利用する dataDir.selectDir=Zotero のデータ保存フォルダを選択してください -dataDir.selectNewDir=Select a new %S data directory +dataDir.selectNewDir=新しいデータ保存フォルダ %S を選ぶ dataDir.changeDataDirectory=データ・ディレクトリを変更する... -dataDir.chooseNewDataDirectory=Choose New Data Directory… +dataDir.chooseNewDataDirectory=新しいデータ保存フォルダを選ぶ... dataDir.unsafeLocation.selected.dropbox=データ・ディレクトリを Dropbox の中に指定するとあなたのデータベースが破損する恐れがあります。 dataDir.unsafeLocation.selected.useAnyway=それでもこのディレクトリを使用しますか? dataDir.unsafeLocation.existing.dropbox=あなたの Zotero データ・ディレクトリは Dropbox の中にあり、データの破損に繋がる恐れがあります。 @@ -132,29 +132,29 @@ dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=他の場所を選びますか dataDir.selectedDirNonEmpty.title=選択されたフォルダは空ではありません dataDir.selectedDirNonEmpty.text=選択されたフォルダは空ではなく、Zoteroのデータ保存フォルダではないようです。\n\nこのフォルダにZoteroのファイルを作成してよろしいですか? dataDir.mustSelectEmpty.title=フォルダが空ではありません -dataDir.mustSelectEmpty.text=The directory you selected is not empty. You must select an empty directory to continue. +dataDir.mustSelectEmpty.text=選択されたフォルダは空ではありません。からのフォルダを選択してから続けて下さい。 dataDir.selectedDirEmpty.title=空のディレクトリ dataDir.selectedDirEmpty.text=あなたの選んだディレクトリ名は空です。既存の Zotero データ・ディレクトリを移動するには、既存のデータ・ディレクトリ内のファイルを手動で新しい場所へコピーする必要があります。更に詳しくは、http://zotero.org/support/zotero_data をご覧ください。\n\n新しいディレクトリを使用しますか? dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=新しいディレクトリを使用しますか? dataDir.moveFilesToNewLocation=%1$S を再起動する前に、必ず既存の Zotero データ保存フォルダから新しい場所へファイルを移動しておいてください。 dataDir.incompatibleDbVersion.title=データベースのヴァージョンが不完全です dataDir.incompatibleDbVersion.text=The selected data directory is too old to be used with this version of Zotero. Please first upgrade the data directory using Zotero 4.0 for Firefox or select a different directory. -dataDir.migration.inProgress=Data directory migration in progress… -dataDir.migration.failure.title=Data Directory Migration Error +dataDir.migration.inProgress=データ保存フォルダの移行中です... +dataDir.migration.failure.title=データ保存フォルダの移行エラー dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S attempted to move your data directory to a new default location, but some files could not be transferred. Close any open attachment files and try again. You can also quit %2$S and attempt to move the remaining files manually. dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Some files in your %1$S data directory could not be transferred to the new location. Close any open attachment files and try again. You can also quit %2$S and attempt to move the remaining files manually. dataDir.migration.failure.partial.old=古いフォルダ: %S dataDir.migration.failure.partial.new=新しいフォルダ: %S dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=フォルダを表示して終了する -dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S attempted to move your data directory to a new default location, but the migration could not be completed. -dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=It is recommended that you close %S and move your data directory manually. +dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S はあなたのデータ保存フォルダを新しいデフォルトの場所へ移行しようと試みましたが、この移行は完了しませんでした。 +dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=%S を閉じて、あなたのデータ保存フォルダを手動で移動することを薦めます。 dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S があなたのデータ保存フォルダを新しい既定の場所に移動しようとしていますが、古いフォルダは別のドライブ上にあるため自動的に移動することができません。 -dataDir.migration.failure.full.manual.text1=Your %S data directory could not be migrated. -dataDir.migration.failure.full.manual.text2=It is recommended that you close %S and manually move your data directory to the new default location. -dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=Your data directory cannot be migrated while Zotero for Firefox is open. Please close Firefox and try again. -dataDir.migration.failure.full.current=Current location: %S -dataDir.migration.failure.full.recommended=Recommended location: %S -dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=Show Current Directory and Quit +dataDir.migration.failure.full.manual.text1=あなたのデータ保存フォルダ %S を移行することができませんでした。 +dataDir.migration.failure.full.manual.text2=%S を閉じて、あなたのデータ保存フォルダを手動で新しいデフォルトの場所へと移動することを薦めます。 +dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=あなたのデータ保存フォルダは、Firefox 版 Zotero が起動中は移行することができません。Firefoxを閉じてもう一度お試しください。 +dataDir.migration.failure.full.current=現在の場所: %S +dataDir.migration.failure.full.recommended=推奨される場所: %S +dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=現在のフォルダを示して終了する app.standalone=スタンドアローン版 Zotero app.firefox=Firefox 版 Zotero @@ -236,7 +236,7 @@ pane.tagSelector.rename.title=タグの名称変更 pane.tagSelector.rename.message=タグの名称を変更してください。\n\nタグの変更がすべての関連アイテムに適用されます。 pane.tagSelector.delete.title=タグの削除 pane.tagSelector.delete.message=このタグを削除してよろしいですか?\n\nタグがすべてのアイテムから削除されます。 -pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=Delete Automatic Tags +pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=自動生成タグを削除する pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Are you sure you want to delete %1$S automatic tag in this library?;Are you sure you want to delete %1$S automatic tags in this library? pane.tagSelector.numSelected.none=タグが選択されていません pane.tagSelector.numSelected.singular=%S 個のタグが選択されています @@ -246,9 +246,9 @@ pane.tagSelector.maxColoredTags=各ライブラリ内につき、 最大 %S 個 tagColorChooser.numberKeyInstructions=キーボードの $NUMBER キーを押すことで、このタグを選択済みのアイテムに追加することができます。 tagColorChooser.maxTags=各ライブラリ内につき、 最大 %S 個のタグまでしか色を指定できません。 -pane.items.intro.text1=Welcome to %S! +pane.items.intro.text1=%S へようこそ! pane.items.intro.text2=View the [Quick Start Guide] to learn how to begin building your library, and be sure to [install a %S] so you can add items to %S as you browse the web. -pane.items.intro.text3=Already using %S on another computer? [Set up syncing] to pick up right where you left off. +pane.items.intro.text3=%S を他のコンピューターで既に使用中ですか?作業を中断したところから続けるためには[同期を設定]してください。. pane.items.loading=アイテムを読込中... pane.items.columnChooser.moreColumns=列を増やす @@ -265,12 +265,12 @@ pane.items.remove.title=コレクションから除外する pane.items.remove=選択されたアイテムをこのコレクションから除外してもよろしいですか? pane.items.remove.multiple=選択された複数のアイテムをこのコレクションから除外してもよろしいですか? pane.items.removeFromPublications.title=私の出版物から取り除く -pane.items.removeFromPublications=Are you sure you want to remove the selected item from My Publications? -pane.items.removeFromPublications.multiple=Are you sure you want to remove the selected items from My Publications? +pane.items.removeFromPublications=選択されたアイテムを私の出版物から取り除いてもよろしいですか? +pane.items.removeFromPublications.multiple=選択されたアイテムを私の出版物から取り除いてもよろしいですか? pane.items.menu.remove=コレクションからアイテムを取り除く... pane.items.menu.remove.multiple=コレクションから複数のアイテムを取り除く... -pane.items.menu.removeFromPublications=Remove Item from My Publications… -pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=Remove Items from My Publications… +pane.items.menu.removeFromPublications=私の出版物からアイテムを取り除く... +pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=私の出版物からアイテムを取り除く... pane.items.menu.moveToTrash=アイテムをゴミ箱に入れる... pane.items.menu.moveToTrash.multiple=アイテムをゴミ箱に入れる... pane.items.menu.delete=アイテムを削除する.... @@ -336,8 +336,8 @@ pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=関連ファイル名を変更 pane.item.attachments.rename.error=ファイル名を変更中にエラーが発生しました。 pane.item.attachments.fileNotFound.title=ファイルが見つかりませんでした pane.item.attachments.fileNotFound.text1=添付ファイルを見つけることができません。 -pane.item.attachments.fileNotFound.text2=It may have been moved or deleted outside of %1$S, or, if the file was added on another computer, it may not yet have been synced to or from %2$S. -pane.item.attachments.fileNotFound.text2.notOnServer=It may have been moved or deleted outside of %1$S, or, if the file was added on another computer, it may not yet have been synced to %2$S. +pane.item.attachments.fileNotFound.text2=ファイルは %1$S の外部で移動あるいは削除されたのかもしれません。あるいは、そのファイルが他のコンピュータで追加されたのであれば、 %2$S へ、あるいは %2$S から、まだ同期していないのかもしれません。 +pane.item.attachments.fileNotFound.text2.notOnServer=ファイルは %1$S の外部で移動あるいは削除されたのかもしれません。あるいは、そのファイルが他のコンピュータで追加されたのであれば、 %2$S へまだ同期していないのかもしれません。. pane.item.attachments.fileNotFound.supportURL=https://www.zotero.org/support/kb/files_not_syncing pane.item.attachments.delete.confirm=この添付ファイルを削除してもよろしいですか? pane.item.attachments.count.zero=添付ファイル(%S): @@ -353,7 +353,7 @@ pane.item.tags.count.singular=タグ(%S): pane.item.tags.count.plural=タグ(%S): pane.item.tags.icon.user=ユーザの追加したタグ pane.item.tags.icon.automatic=自動的に追加されたタグ -pane.item.tags.removeAll=Remove all tags from this item? +pane.item.tags.removeAll=このアイテムからすべてのタグを取り除きますか? pane.item.related.count.zero=関連アイテム(%S): pane.item.related.count.singular=関連アイテム(%S): pane.item.related.count.plural=関連アイテム(%S): @@ -553,7 +553,7 @@ save.link=リンクを保存... save.link.error=リンクを保存中にエラーが発生しました。 save.error.cannotMakeChangesToCollection=現在選択中のコレクションに変更を加えることはできません。 save.error.cannotAddFilesToCollection=現在選択中のコレクションへはファイルを追加することができません。 -save.error.cannotAddToMyPublications=You cannot save items directly to My Publications. To add items, drag them from elsewhere in your library. +save.error.cannotAddToMyPublications=アイテムを私の出版物へ直接保存することはできません。アイテムを追加するには、ライブラリのどこか他の場所からアイテムをドラッグして下さい。 save.error.cannotAddToFeed=アイテムをフィードへ保存することはできません。 ingester.saveToZotero=Zotero に保存 @@ -602,8 +602,8 @@ zotero.preferences.launchNonNativeFiles=可能な場合はPDFや他のファイ zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=%S リンク・リゾルバは見つかりませんでした zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=%S 個のリンク・リゾルバが見つかりました zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=%S個のリンク・リゾルバが見つかりました -zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=Automatic (%S) -zotero.preferences.locale.automatic=Automatic +zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=自動 (%S) +zotero.preferences.locale.automatic=自動 zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=Zotero サーバー上の添付ファイルを消去しますか? zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=もし WebDAV をファイル同期に利用する予定で、既に添付ファイルを Zotero サーバーのマイ・ライブラリと同期させた場合、Zotero サーバーからそれらのファイルを消去して、グループ利用のために保存容量を空けることができます。\n\nzotero.org 上のアカウント設定を通じていつでもファイルを消去することはできます。 @@ -641,10 +641,10 @@ zotero.preferences.search.pdf.zoteroCanInstallVersion=このアプリケーシ zotero.preferences.search.pdf.zoteroCanInstallVersions=これらのアプリケーションは自動的に Zotero のデータ保存フォルダーにインストールされます。 zotero.preferences.search.pdf.toolsDownloadError=%S ユーティリティを zotero.org からダウンロード中にエラーが発生しました。 zotero.preferences.search.pdf.tryAgainOrViewManualInstructions=後でもう一度試してください。または手動インストールヘルプをご覧ください。 -zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citation Styles +zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=引用スタイル zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=エクスポート形式 -zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=クイックコピー機能を使うと、ショートカットキー(%S)を押して選択された文献をクリップボードにコピーしたり、またはウェブページのテキストボックスに文献をドラッグすることができます。 -zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=参考文献目録のスタイルについては、アイテムをドラッグする前に、シフトキーを押したままにするか、%Sを押すことで出典表記または脚注をコピーすることができます。 +zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to quickly export items in a given format. You can copy selected items to the clipboard by pressing %S or drag items directly into a text box in another program. +zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=引用スタイルについては、アイテムをドラッグする前に%S を押して、あるいはシフトキーを押したままで、出典表記や脚注をコピーすることができます。 zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=インストールは成功しました。 zotero.preferences.wordProcessors.installationError=エラーが起こったためインストールは完了しませんでした。%1$S が閉じていることを確認してから、%2$S を再起動してください。 @@ -668,7 +668,7 @@ zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=データ保存フォルダを zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=%S にフォルダが既に存在します。 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=それを動かすか名前を変えるかしてからもう一度試して下さい。 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=あなたの %1$S データ保存フォルダは %2$S へと移動されます。 -zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=%S must be restarted to complete the migration. +zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=移行を完了するためには %S を再起動する必要があります。 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=You can also quit %1$S and move your existing data directory to %2$S manually, which may be faster for larger data directories. %3$S will automatically detect the new location. zotero.preferences.advanced.debug.title=デバッグ出力が提出されました。 @@ -680,7 +680,7 @@ dragAndDrop.filesNotFound=次のファイルは見つからなかったため、 fileInterface.importing=インポート中... fileInterface.importComplete=インポート完了 -fileInterface.itemsWereImported=%1$S item was imported;%1$S items were imported +fileInterface.itemsWereImported=%1$S 個のアイテムをインポートしました;%1$S 個のアイテムをインポートしました fileInterface.itemsExported=アイテムをエクスポート中... fileInterface.import=インポート fileInterface.export=エクスポート @@ -797,12 +797,12 @@ annotations.collapse.tooltip=注釈を折りたたみ表示 annotations.expand.tooltip=注釈を展開表示 annotations.oneWindowWarning=スナップショットの注釈は同時に複数のブラウザ画面に開けることができません。このスナップショットは注釈なしで開かれます。 -integration.fields.label=Fields (recommended) -integration.referenceMarks.label=ReferenceMarks (recommended) -integration.fields.caption=Fields cannot be shared with LibreOffice. -integration.fields.fileFormatNotice=The document must be saved as .doc or .docx. -integration.referenceMarks.caption=ReferenceMarks cannot be shared with Word. -integration.referenceMarks.fileFormatNotice=The document must be saved as .odt. +integration.fields.label=フィールド (推奨) +integration.referenceMarks.label=リファレンスマーク (推奨) +integration.fields.caption=フィールドはLibreOfficeと共有することができません。 +integration.fields.fileFormatNotice=文書は .doc または .docx として保存する必要があります。 +integration.referenceMarks.caption=リファレンスマークは Word と共有することができません。 +integration.referenceMarks.fileFormatNotice=文書は .odt として保存する必要があります。 integration.regenerate.title=出典表記をもう一度作成しますか? integration.regenerate.body=出典表記エディタ内で行った編集内容はすべて失われます。 @@ -837,8 +837,8 @@ integration.error.noBibliography=現在選択中の引用スタイルは参考 integration.error.deletePipe=Zotero がワードプロセッサと交信するための通路が初期化できませんでした。Zotero にこのエラーを修復させてみますか?パスワードが要求されます。 integration.error.invalidStyle=選択された引用スタイルは、有効ではないようです。もしご自身で引用スタイルを作られた場合、http://zotero.org/support/dev/citation_styles に書かれた通り、文法の正当性チェックに合格しているかご確認ください。または、他のスタイルを選んで下さい。 integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero cannot update this document because it was created by a different word processing application with an incompatible field encoding. In order to make a document compatible with both Word and LibreOffice, open the document in the word processor with which it was originally created and switch the field type to Bookmarks in the Zotero Document Preferences. -integration.error.styleMissing=The citation style used in this document is missing. Would you like to install it from %S? -integration.error.styleNotFound=The citation style %S could not be found. +integration.error.styleMissing=この文書に使用されている引用スタイルが見つかりません。%S から引用スタイルをインストールしますか? +integration.error.styleNotFound=引用スタイル %S を見つけることができませんでした。 integration.replace=この Zotero フィールドを置き換えますか? integration.missingItem.single=このアイテムはあなたの Zotero データベースにはもう存在しません。代わりのアイテムを選択しますか? @@ -872,7 +872,7 @@ styles.abbreviations.missingInfo=雑誌略誌名ファイル "%1$S" は完全な sync.sync=同期 sync.syncWith=%S と同期する -sync.stopping=Stopping… +sync.stopping=停止中... sync.cancel=同期をキャンセル sync.openSyncPreferences=同期の環境設定を開く sync.resetGroupAndSync=グループと同期をリセットする @@ -906,8 +906,8 @@ sync.error.emptyResponseServer=サーバーからの応答を空にする。 sync.error.invalidCharsFilename=ファイル名 '%S' は不正な文字を含んでいます。\n\nファイル名を変更してもう一度お試しください。OS を通じてファイル名を変更する場合、もう一度 Zotero 内でリンクを作り直す必要があります。 sync.error.apiKeyInvalid=%S はあなたのアカウントの認証ができませんでした。アカウント情報を再度入力して下さい。 -account.unlinkWarning=Unlinking your account will prevent %S from syncing your data. -account.unlinkWarning.removeData=Remove my %S data from this computer +account.unlinkWarning=あなたのアカウントを切り離すと %S はあなたのデータを同期できません。 +account.unlinkWarning.removeData=私の %S データをこのコンピューターから取り除く account.unlinkWarning.button=アカウントから切り離す account.warning.emptyLibrary=You are about to sync the ‘%1$S’ account to an empty %2$S database. This could happen if you removed your previous database or if the location of your %2$S data directory changed. account.warning.existingDataElsewhere=If your %S data exists elsewhere on this computer, you should move it to the current data directory or change the data directory location to point to your existing data. @@ -1001,8 +1001,8 @@ sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=あなたの WebDAV サーバ sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=あなたの WebDAV サーバーは、実在しないファイルの存在を主張しています。WebDAV サーバーの管理者に問い合わせてください。 sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=WebDAV サーバー設定のエラー sync.storage.error.webdav.serverConfig=あなたの WebDAV サーバーが内部エラーを返しました。 -sync.storage.error.webdav.requestError=Your WebDAV server returned an HTTP %1$S error for a %2$S request. -sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=If you receive this message repeatedly, check your WebDAV server settings or contact your WebDAV server administrator. +sync.storage.error.webdav.requestError=あなたの WebDAV サーバーは %2$S リクエストに対して HTTP %1$S エラーを返しました。 +sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=このメッセージを繰り返し受け取る場合は、あなたの WevDAV サーバーの設定を確認するか、WebDAV サーバーの管理者に連絡してください。 sync.storage.error.webdav.url=URL: %S sync.storage.error.zfs.restart=ファイル同期エラーが生じました。%S またはコンピューターを再起動してからもう一度同期をお試しください。\n\nもしエラーが引き続き生じるようなら、セキュリティ・ソフトウェア、プロキシサーバー、VPN、など、あなたのコンピューターまたはあなたのネットワークに問題がある可能性があります。ご使用のセキュリティ・ソフトウェアやファイアウォールを無効化してお試しいただくか、もしノートパソコンならば、別のネットワークからお試し下さい。 @@ -1096,7 +1096,7 @@ standalone.rootWarning.exit=終了 standalone.rootWarning.continue=続ける standalone.updateMessage=推奨の更新が利用可能ですが、インストールするための権限がありません。自動的に更新するためには、Zotero ディレクトリをあなたのユーザーアカウントから書き込み可能に修正してください。 -connector.name=%S Connector +connector.name=%S コネクタ connector.error.title=Zotero コネクタのエラー connector.standaloneOpen=スタンドアローン版 Zotero が現在立ち上がっているため、 あなたのデータベースにアクセスすることができません。アイテムはスタンドアローン版 Zotero の中で閲覧してください。 connector.loadInProgress=スタンドアローン版 Zotero が起動されましたが、アクセスできません。もしスタンドアローン版 Zotero を開くときにエラーが生じた場合は、Firefox を再起動して下さい。 @@ -1118,7 +1118,7 @@ styles.editor.output.singleCitation=単一の出典表記 (with position "first" styles.preview.instructions=一つ以上のアイテムをZotero内で選択し、"再読み込み"ボタンをクリックして、それらのアイテムがインストール済みのCSL引用スタイルによってどのように表示されるかを御覧ください。 publications.intro.text1=「私の出版物」を使えば、あなたはご自分の著作のリストを作成し、それを %S におけるご自身のプロファイルページ上で共有することができます。個々のアイテムについてのメモを追加することができ、あなたの指定したライセンスの元でPDFや他のファイルを共有することも可能です。 -publications.intro.text2=To add items, drag them from elsewhere in your library. You’ll be able to choose whether to include attached notes and files. +publications.intro.text2=アイテムを追加するには、ライブラリの他の場所からドラッグして下さい。添付しているメモやファイルを含むかどうかは選択することができます。 publications.intro.text3=あなたご自身が作成した著作物のみを加えて下さい。また、あなたが配布する意志をもつ場合のみ、あなたが配布する権利を有するファイルのみを加えるようにして下さい。 publications.intro.authorship=私がこの作品を作りました。 publications.intro.authorship.files=私がこの著作を作成し、これに含まれるファイルをを配布する権利を有します。