From cd86cfca982fc4820fcab31768cbbec5dbb37686 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan Stillman Date: Sun, 30 Jul 2017 15:32:18 -0400 Subject: [PATCH] Update locales from Transifex --- chrome/locale/es-ES/zotero/about.dtd | 2 +- chrome/locale/es-ES/zotero/preferences.dtd | 46 ++--- chrome/locale/es-ES/zotero/standalone.dtd | 24 +-- chrome/locale/es-ES/zotero/zotero.dtd | 26 +-- chrome/locale/es-ES/zotero/zotero.properties | 174 +++++++++---------- chrome/locale/lt-LT/zotero/preferences.dtd | 16 +- chrome/locale/lt-LT/zotero/standalone.dtd | 6 +- chrome/locale/lt-LT/zotero/zotero.dtd | 8 +- chrome/locale/lt-LT/zotero/zotero.properties | 22 +-- 9 files changed, 162 insertions(+), 162 deletions(-) diff --git a/chrome/locale/es-ES/zotero/about.dtd b/chrome/locale/es-ES/zotero/about.dtd index 7040f20b1d..f138e522e1 100644 --- a/chrome/locale/es-ES/zotero/about.dtd +++ b/chrome/locale/es-ES/zotero/about.dtd @@ -1,5 +1,5 @@ - + diff --git a/chrome/locale/es-ES/zotero/preferences.dtd b/chrome/locale/es-ES/zotero/preferences.dtd index 2c0f2e7521..e6f5e30b41 100644 --- a/chrome/locale/es-ES/zotero/preferences.dtd +++ b/chrome/locale/es-ES/zotero/preferences.dtd @@ -45,7 +45,7 @@ - + @@ -54,7 +54,7 @@ - + @@ -71,22 +71,22 @@ - + - - + + - + - + @@ -109,12 +109,12 @@ - + - - + + @@ -122,17 +122,17 @@ - + - - + + - + @@ -146,7 +146,7 @@ - + @@ -175,14 +175,14 @@ - + - + @@ -192,9 +192,9 @@ - + - + @@ -204,8 +204,8 @@ - - - + + + - + diff --git a/chrome/locale/es-ES/zotero/standalone.dtd b/chrome/locale/es-ES/zotero/standalone.dtd index a217d5c0ec..643144180f 100644 --- a/chrome/locale/es-ES/zotero/standalone.dtd +++ b/chrome/locale/es-ES/zotero/standalone.dtd @@ -23,9 +23,9 @@ - + - + @@ -44,9 +44,9 @@ - + - + @@ -69,18 +69,18 @@ - - + + - + - + - - - - + + + + diff --git a/chrome/locale/es-ES/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/es-ES/zotero/zotero.dtd index 50b7b122b2..d670b81f22 100644 --- a/chrome/locale/es-ES/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/es-ES/zotero/zotero.dtd @@ -11,9 +11,9 @@ - + - + @@ -143,7 +143,7 @@ - + @@ -158,7 +158,7 @@ - + @@ -227,20 +227,20 @@ - + - + - - + + - + @@ -272,10 +272,10 @@ - - - - + + + + diff --git a/chrome/locale/es-ES/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/es-ES/zotero/zotero.properties index ffb4fb49e4..35cf359907 100644 --- a/chrome/locale/es-ES/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/es-ES/zotero/zotero.properties @@ -5,7 +5,7 @@ general.error=Error general.warning=Aviso general.dontShowWarningAgain=No mostrar más este aviso. general.browserIsOffline=%S está en modo desconectado. -general.locate=Encontrar... +general.locate=Buscar... general.restartRequired=Se necesita reiniciar general.restartRequiredForChange=%S debe reiniciarse para que se realice el cambio. general.restartRequiredForChanges=%S debe reiniciarse para que se realicen los cambios. @@ -18,8 +18,8 @@ general.unknownErrorOccurred=Ha ocurrido un error desconocido. general.invalidResponseServer=Respuesta inválida del servidor. general.tryAgainLater=Por favor inténtalo en unos minutos. general.serverError=El servidor devolvió un error. Por favor inténtalo de nuevo. -general.pleaseRestart=Please restart %S. -general.pleaseRestartAndTryAgain=Please restart %S and try again. +general.pleaseRestart=Por favor, reinicie %S. +general.pleaseRestartAndTryAgain=Por favor, reinicie %S e inténtelo de nuevo. general.checkForUpdate=Buscar actualizaciones general.actionCannotBeUndone=Esta acción no puede deshacerse. general.install=Instalar @@ -57,18 +57,18 @@ general.keys.ctrlShift=Ctrl+Shift+ general.keys.cmdShift=Cmd+Shift+ general.dontShowAgain=No mostrar nuevamente general.fix=Arreglar... -general.tryAgain=Try Again -general.tryLater=Try Later -general.showDirectory=Show Directory -general.continue=Continue -general.copyToClipboard=Copy to Clipboard +general.tryAgain=Intentarlo de nuevo +general.tryLater=Probar más tarde +general.showDirectory=Mostrar directorio +general.continue=Continuar +general.copyToClipboard=Copiar a portapapeles general.operationInProgress=Una operación de Zotero se encuentra en progreso. general.operationInProgress.waitUntilFinished=Espera hasta que termine. general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=Espera hasta que termine y prueba de nuevo. -about.createdBy=Zotero is a project of the [Roy Rosenzweig Center for History and New Media] and is developed by a [global community]. -about.getInvolved=Want to help? [Get involved] today! +about.createdBy=Zotero es un proyecto del [Roy Rosenzweig Center for History and New Media] y es desarrollado por una [comunidad global]. +about.getInvolved=¿Necesita ayuda? ¡[Involúcrese] hoy! punctuation.openingQMark=" punctuation.closingQMark=" @@ -80,7 +80,7 @@ install.quickStartGuide.message.welcome=¡Bienvenido a Zotero! install.quickStartGuide.message.view=Mira la Guía de Inicio Rápido para aprender cómo empezar a recolectar, gestionar, citar y compartir tus fuentes de investigación. install.quickStartGuide.message.thanks=Gracias por instalar Zotero. -upgrade.status=Upgrading database… +upgrade.status=Actualizando base de datos... upgrade.failed.title=Ha fallado la actualización upgrade.failed=La actualización de la base de datos de Zotero ha fallado: upgrade.advanceMessage=Pulsa %S para actualizar ahora. @@ -94,7 +94,7 @@ upgrade.nonupgradeableDB2=Para continuar, actualice su base de datos usando prim errorReport.reportError=Informar de errores... errorReport.reportErrors=Informar de errores... -errorReport.reportInstructions=Puedes comunicar este error seleccionando "%S" en el menú Acciones (rueda dentada). +errorReport.reportInstructions=Puede informar de este error seleccionando "%S" desde el menú Ayuda. errorReport.followingReportWillBeSubmitted=El siguiente informe será presentado: errorReport.noErrorsLogged=Ningún error se ha registrado desde que %S se inició. errorReport.advanceMessage=Pulse %S para enviar el informe a los desarrolladores de Zotero. @@ -120,8 +120,8 @@ attachmentBasePath.clearBasePath.button=Limpiar preferencia de directorio base dataDir.notFound=No se encuentra el directorio de datos de Zotero. dataDir.previousDir=Directorio anterior: -dataDir.default=Default (%S) -dataDir.useDefaultLocation=Use Default Location +dataDir.default=Predeterminado (%S) +dataDir.useDefaultLocation=Usar ubicación por defecto dataDir.selectDir=Elige un directorio de datos para Zotero dataDir.selectNewDir=Seleccione un nuevo directorio de datos %S dataDir.changeDataDirectory=Cambiar Directorio de datos... @@ -139,23 +139,23 @@ dataDir.selectedDirEmpty.text=El directorio seleccionado está vacío. Para move dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=¿Usar el nuevo directorio? dataDir.moveFilesToNewLocation=Asegúrese de mover los archivos de su directorio de datos Zotero existente a la nueva ubicación antes de volver a abrir %1$S. dataDir.incompatibleDbVersion.title=Versión de base de datos incompatible -dataDir.incompatibleDbVersion.text=The selected data directory is too old to be used with this version of Zotero. Please first upgrade the data directory using Zotero 4.0 for Firefox or select a different directory. -dataDir.migration.inProgress=Data directory migration in progress… -dataDir.migration.failure.title=Data Directory Migration Error -dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S attempted to move your data directory to a new default location, but some files could not be transferred. Close any open attachment files and try again. You can also quit %2$S and attempt to move the remaining files manually. -dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Some files in your %1$S data directory could not be transferred to the new location. Close any open attachment files and try again. You can also quit %2$S and attempt to move the remaining files manually. -dataDir.migration.failure.partial.old=Old directory: %S -dataDir.migration.failure.partial.new=New directory: %S -dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=Show Directories and Quit -dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S attempted to move your data directory to a new default location, but the migration could not be completed. -dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=It is recommended that you close %S and move your data directory manually. -dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S attempted to move your data directory to a new default location, but the old directory is on a different drive and cannot be migrated automatically. -dataDir.migration.failure.full.manual.text1=Your %S data directory could not be migrated. -dataDir.migration.failure.full.manual.text2=It is recommended that you close %S and manually move your data directory to the new default location. -dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=Your data directory cannot be migrated while Zotero for Firefox is open. Please close Firefox and try again. -dataDir.migration.failure.full.current=Current location: %S -dataDir.migration.failure.full.recommended=Recommended location: %S -dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=Show Current Directory and Quit +dataDir.incompatibleDbVersion.text=El directorio de datos seleccionado es demasiado antiguo para usarse con esta versión de Zotero. Por favor, primero actualice el directorio de datos usando Zotero 4.0 para Firefox o seleccione un directorio diferente. +dataDir.migration.inProgress=Migración de directorio de datos en proceso... +dataDir.migration.failure.title=Error en la migración del directorio de datos +dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S intentó mover su directorio de datos a una nueva ubicación predeterminada, pero algunos archivos no pudieron ser transferidos. Cierre cualquier archivo adjunto abierto e inténtelo de nuevo. Puede también cerrar %2$S e intentar mover el resto de archivos manualmente. +dataDir.migration.failure.partial.manual.text=Algunos archivos de su directorio de datos %1$S no pudieron ser transferidos. Cierre cualquier archivo adjunto abierto e inténtelo de nuevo. También puede cerrar %2$S e intentar mover el resto de archivos manualmente. +dataDir.migration.failure.partial.old=Directorio antiguo: %S +dataDir.migration.failure.partial.new=Nuevo directorio: %S +dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=Mostrar directorios y salir +dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S intentó mover el directorio de datos a una nueva ubicación predeterminada, pero no se pudo completar la migración. +dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=Se recomienda que cierre %S y mueva su directorio de datos manualmente. +dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S intentó mover su directorio de datos a una nueva ubicación predeterminada, pero el directorio antiguo está en una unidad diferente y no se puede migrar automáticamente. +dataDir.migration.failure.full.manual.text1=Tu directorio de datos %S no puede ser migrado. +dataDir.migration.failure.full.manual.text2=Se recomienda que cierre %S y mueva manualmente su directorio de datos a la nueva ubicación predeterminada. +dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=Su directorio de datos no puede ser migrado mientras Zotero para Firefox esté abierto. Por favor, cierre Firefox e inténtelo de nuevo. +dataDir.migration.failure.full.current=Ubicación actual: %S +dataDir.migration.failure.full.recommended=Ubicación recomendada: %S +dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=Mostrar directorio actual y salir app.standalone=Zotero Standalone app.firefox=Zotero para Firefox @@ -209,13 +209,13 @@ pane.collections.trash=Papelera pane.collections.untitled=Sin título pane.collections.unfiled=Ítems sin archivar pane.collections.duplicate=Ítems duplicados -pane.collections.removeLibrary=Remove Library -pane.collections.removeLibrary.text=Are you sure you want to permanently remove “%S” from this computer? +pane.collections.removeLibrary=Borrar biblioteca... +pane.collections.removeLibrary.text=¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente “%S” de este ordenador? pane.collections.menu.rename.collection=Renombrar la colección... pane.collections.menu.edit.savedSearch=Editar Búsquedas guardadas... pane.collections.menu.edit.feed=Editar Fuente.... -pane.collections.menu.remove.library=Remove Library… +pane.collections.menu.remove.library=Borrar biblioteca... pane.collections.menu.delete.collection=Borrar colección... pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=Borrar colección e ítems... pane.collections.menu.delete.savedSearch=Borrar búsqueda guardada... @@ -237,8 +237,8 @@ pane.tagSelector.rename.title=¿Nombre para la nueva marca? pane.tagSelector.rename.message=Escribe un nombre nuevo para esta marca.\n\nLa marca se cambiará en todos los ítems asociados. pane.tagSelector.delete.title=Borrar marca pane.tagSelector.delete.message=¿Seguro que quieres borrar esta marca?\n\nLa marca se eliminará de todos los ítems. -pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=Delete Automatic Tags -pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=Are you sure you want to delete %1$S automatic tag in this library?;Are you sure you want to delete %1$S automatic tags in this library? +pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=Borrar etiquetas automáticas +pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=¿Está seguro de que desea eliminar la etiqueta automática %1$S en esta biblioteca?;¿Está seguro de que desea eliminar las etiquetas automáticas %1$S en esta biblioteca? pane.tagSelector.numSelected.none=Ninguna seleccionada pane.tagSelector.numSelected.singular=%S marca seleccionada pane.tagSelector.numSelected.plural=%S marcas seleccionadas @@ -247,9 +247,9 @@ pane.tagSelector.maxColoredTags=Sólo se puede asignar color a %S etiquetas de c tagColorChooser.numberKeyInstructions=Puedes añadir esta etiqueta a los ítems seleccionados presionando la tecla $NUMBER en el teclado. tagColorChooser.maxTags=Se puede asignar colores a hasta %S etiquetas de cada biblioteca. -pane.items.intro.text1=Welcome to %S! -pane.items.intro.text2=View the [Quick Start Guide] to learn how to begin building your library, and be sure to [install a %S] so you can add items to %S as you browse the web. -pane.items.intro.text3=Already using %S on another computer? [Set up syncing] to pick up right where you left off. +pane.items.intro.text1=¡Bienvenido a %S! +pane.items.intro.text2=Consulte la [Guía de Inicio Rápido] para aprender cómo empezar a construir su biblioteca y asegurarse de [instalar un %S] para que pueda agregar elementos a %S mientras navega por la web. +pane.items.intro.text3=¿Ya está usando %S en otro ordenador? [Configure la sincronización] para seguir justo donde lo dejó. pane.items.loading=Cargando elementos... pane.items.columnChooser.moreColumns=Más columnas @@ -265,13 +265,13 @@ pane.items.delete.multiple=¿Seguro que quieres borrar los ítems seleccionados? pane.items.remove.title=Quitar de la colección pane.items.remove=¿Seguro que quiere eliminar el elemento seleccionado de esta colección? pane.items.remove.multiple=¿Está seguro que quiere eliminar estos elementos seleccionados de esta colección? -pane.items.removeFromPublications.title=Remove from My Publications -pane.items.removeFromPublications=Are you sure you want to remove the selected item from My Publications? -pane.items.removeFromPublications.multiple=Are you sure you want to remove the selected items from My Publications? +pane.items.removeFromPublications.title=Eliminar de Mis Publicaciones +pane.items.removeFromPublications=¿Está seguro de que desea eliminar el elemento seleccionado de Mis Publicaciones? +pane.items.removeFromPublications.multiple=¿Está seguro de que desea eliminar los elementos de Mis Publicaciones? pane.items.menu.remove=Quitar ítem de la colección... pane.items.menu.remove.multiple=Quitar ítems de la colección... -pane.items.menu.removeFromPublications=Remove Item from My Publications… -pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=Remove Items from My Publications… +pane.items.menu.removeFromPublications=Eliminar elemento de Mis publicaciones +pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=Eliminar elementos de Mis Publicaciones... pane.items.menu.moveToTrash=Mover ítem a la papelera... pane.items.menu.moveToTrash.multiple=Mover ítems a la papelera... pane.items.menu.delete=Eliminar elemento... @@ -316,8 +316,8 @@ pane.item.duplicates.onlySameItemType=Los ítems fusionados deben ser todos del pane.item.markAsRead=Marcar como leída pane.item.markAsUnread=Marcar como no leída pane.item.addTo=Agregar a “%S” -pane.item.showInMyPublications=Show in My Publications -pane.item.hideFromMyPublications=Hide from My Publications +pane.item.showInMyPublications=Mostrar en Mis Publicaciones +pane.item.hideFromMyPublications=Ocultar de Mis Publicaciones pane.item.changeType.title=Cambiar el tipo de ítem pane.item.changeType.text=¿Seguro que quieres cambiar el tipo de ítem?\n\nLos siguientes campos se perderán: pane.item.defaultFirstName=primero @@ -354,7 +354,7 @@ pane.item.tags.count.singular=%S marca: pane.item.tags.count.plural=%S marcas: pane.item.tags.icon.user=Marca definida por el usuario pane.item.tags.icon.automatic=Marca automática -pane.item.tags.removeAll=Remove all tags from this item? +pane.item.tags.removeAll=¿Eliminar todas las etiquetas de este elemento? pane.item.related.count.zero=%S relacionados: pane.item.related.count.singular=%S relacionado: pane.item.related.count.plural=%S relacionados: @@ -554,7 +554,7 @@ save.link=Guardando enlace... save.link.error=Ha ocurrido un error guardando este enlace. save.error.cannotMakeChangesToCollection=No puedes hacer cambios a la actual colección. save.error.cannotAddFilesToCollection=No puedes agregar archivos a la actual colección. -save.error.cannotAddToMyPublications=You cannot save items directly to My Publications. To add items, drag them from elsewhere in your library. +save.error.cannotAddToMyPublications=No puede guardar elementos directamente en Mis Publicaciones. Para añadir elementos, arrástrelos desde donde se encuentren a su biblioteca. save.error.cannotAddToFeed=No puede guardar elementos en las fuentes. ingester.saveToZotero=Guardar en Zotero @@ -580,11 +580,11 @@ ingester.importFile.intoNewCollection=Importar en una nueva colección ingester.lookup.performing=Realizando búsqueda... ingester.lookup.error=Ha ocurrido un error mientras se realizaba la búsqueda de este ítem. -db.dbCorrupted=La base de datos de Zotero '%S' parece haberse corrompido. +db.dbCorrupted=La base de datos de Zotero '%S' parece haberse dañado. db.dbCorrupted.restart=Reinicia %S para intentar la recuperación automática con la última copia de seguridad. -db.dbCorruptedNoBackup=The Zotero database '%S' appears to have become corrupted, and no automatic backup is available.\n\nA new database has been created. The damaged file was saved to your Zotero data directory. -db.dbRestored=The Zotero database '%1$S' appears to have become corrupted.\n\nYour data was restored from the last automatic backup made on %2$S at %3$S. The damaged file was saved to your Zotero data directory. -db.dbRestoreFailed=The Zotero database '%S' appears to have become corrupted, and an attempt to restore from the last automatic backup failed.\n\nA new database has been created. The damaged file was saved to your Zotero data directory. +db.dbCorruptedNoBackup=La base de datos de Zotero '%S' parece estar dañada y no hay copia de seguridad automática disponible.\n\nSe ha creado una nueva base de datos. El archivo dañado se guardó en el directorio de datos de Zotero. +db.dbRestored=La base de datos de Zotero '%1$S' parece haberse dañado.\n\nTus datos se restaurarán a partir de la útlima copia de respaldo automática efectuada el %2$S en %3$S. El archivo dañado se guardará en el directorio de datos de Zotero. +db.dbRestoreFailed=La base de datos de Zotero '%S' parece haberse dañado, y ha fallado un intento de restauración a partir de la última copia de respaldo automática.\n\nSe ha creado una nueva base de datos. El archivo dañado se guardó en el directorio de datos de Zotero. db.integrityCheck.passed=No se han encontrado errores en la base de datos. db.integrityCheck.failed=Se han encontrado errores en la base de datos de Zotero. @@ -603,8 +603,8 @@ zotero.preferences.launchNonNativeFiles=Abrir PDFs y otros ficheros dentro de %S zotero.preferences.openurl.resolversFound.zero=Ningún resolutor encontrado zotero.preferences.openurl.resolversFound.singular=%S resolutor encontrado zotero.preferences.openurl.resolversFound.plural=%S resolutores encontrados -zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=Automatic (%S) -zotero.preferences.locale.automatic=Automatic +zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=Automático (%S) +zotero.preferences.locale.automatic=Automático zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=¿Purgar archivos adjuntos en los servidores de Zotero? zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=Si planeas usar WebDAV para sincronizar archivos y has sincronizado previamente archivos adjuntos de Mi Librería a los servidores de Zotero, puedes purgar esos archivos de los servidores de Zotero para tener más espacio de almacenamiento para grupos.\n \n Puedes purgar archivos en cualquier momento desde las preferencias de tu cuenta en zotero.org. @@ -617,7 +617,7 @@ zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Reemplazar datos locales zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Debe reiniciar Firefox para completar el proceso de restauración. zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=Todos los datos del usuario '%S' en el servidor de Zotero serán rborrados y reemplazados con datos de esta copia de Zotero.\n \n Dependiendo del tamaño de tu biblioteca, puede haber un retraso hasta que tus datos estén disponibles en el servidor. zotero.preferences.sync.reset.replaceServerData=Reemplazar datos del servidor -zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=On the next sync, %S will check all attachment files against the storage service. Any remote attachment files that are missing locally will be downloaded, and local attachment files missing remotely will be uploaded.\n\nThis option is not necessary during normal usage. +zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=En la siguiente sincronización, %S comparará todos los archivos adjuntos con el servicio de almacenamiento remoto. Se descargarán los archivos adjuntos remotos que falten localmente y se cargarán los archivos adjuntos locales que falten remotamente.\n\nEsta opción no es necesaria para un uso normal. zotero.preferences.search.rebuildIndex=Reconstruir índice zotero.preferences.search.rebuildWarning=¿Quieres reconstruir el índice entero? Puede tardar un rato.\n\nPara indizar sólo ítems nuevos, usa %S. @@ -642,10 +642,10 @@ zotero.preferences.search.pdf.zoteroCanInstallVersion=Zotero puede instalarlo au zotero.preferences.search.pdf.zoteroCanInstallVersions=Zotero puede instalar automáticamente esas aplicaciones en su directorio de datos. zotero.preferences.search.pdf.toolsDownloadError=Ha ocurrido un error al tratar de descargar las utilidades %S de zotero.org. zotero.preferences.search.pdf.tryAgainOrViewManualInstructions=Prueba de nuevo más tarde, o consulta la documentación sobre las instalación manual. -zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citation Styles +zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Estilos de citación zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Formatos de exportación -zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=La copia rápida te permite copiar referencias seleccionadas al portapapeles pulsando un atajo (%S) o arrastrando ítems a una casilla de texto en una página web. -zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Para estilos bibliográficos, puedes copiar las citas o pies de página presionando %S o manteniendo pulsada la tecla Mayúsculas antes de arrastrar los ítems. +zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=La Copia Rápida le permite exportar rápidamente elementos en un formato determinado. Puede copiar los elementos seleccionados al portapapeles pulsando %S o arrastrar elementos directamente a un campo de texto en otro programa. +zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Para estilos de citación, puede copiar citas o notas a pie de página pulsando %S o manteniendo pulsada la tecla Mayús antes de arrastrar elementos. zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Instalación fue exitosa. zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Instalación no pudo ser completada debido a que un error ocurrió. Por favor asegúrese que %1$S está cerrado, posteriormente reinicie %2$S. @@ -665,24 +665,24 @@ zotero.preferences.advanced.resetTranslators=Restablecer traductores zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=Se perderán los traductores añadidos o modificados. zotero.preferences.advanced.resetStyles=Restablecer estilos zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=Se perderán los estilos añadidos o modificados. -zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=Migrate Data Directory -zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=A directory already exists at %S. -zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=Please move or rename it and try again. -zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=Your %1$S data directory will be moved to %2$S. -zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=%S must be restarted to complete the migration. -zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=You can also quit %1$S and move your existing data directory to %2$S manually, which may be faster for larger data directories. %3$S will automatically detect the new location. +zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=Migrar directorio de datos +zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=Ya existe un directorio en %S. +zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=Por favor, muévalo o renómbrelo y vuelva a intentarlo. +zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=Su directorio de datos %1$S ha sido movido a %2$S. +zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=%S debe ser reiniciado para completar la migración. +zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=También puede salir de %1$S y mover su directorio de datos existente a %2$S manualmente, lo cual puede ser más rápido para directorios de datos más grandes. %3$S detectará automáticamente la nueva ubicación. -zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S line logged;%1$S lines logged -zotero.debugOutputLogging.dialog.title=Debug Output Submitted -zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=Debug output has been sent to %S.\n\nThe Debug ID is D%S. -zotero.debugOutputLogging.dialog.error=An error occurred sending debug output. +zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S línea registrada;%1$S líneas registradas +zotero.debugOutputLogging.dialog.title=Resultados de depuración enviados +zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=Los resultados de depuración han sido enviados a %S\n\nEl ID de la depuración es D%S. +zotero.debugOutputLogging.dialog.error=Ocurrió un error al enviar los resultados de depuración. dragAndDrop.existingFiles=Ya existían los siguientes ficheros en el directorio de destino, y no se han copiado: dragAndDrop.filesNotFound=No se han encontrado los siguientes ficheros, y no han podido ser copiados: -fileInterface.importing=Importing… -fileInterface.importComplete=Import Complete -fileInterface.itemsWereImported=%1$S item was imported;%1$S items were imported +fileInterface.importing=Importando... +fileInterface.importComplete=Importación completada +fileInterface.itemsWereImported=El elemento %1$S fue importado;los elementos %1$S fueron importados fileInterface.itemsExported=Exportando ítems... fileInterface.import=Importar fileInterface.export=Exportar @@ -700,7 +700,7 @@ fileInterface.exportError=Ha ocurrido un error al intentar exportar el archivo s fileInterface.importOPML=Importar Fuentes desde OPML fileInterface.OPMLFeedFilter=Lista de Fuentes OPML -quickCopy.copyAs=Copy as %S +quickCopy.copyAs=Copiar como %S quickSearch.mode.titleCreatorYear=Título, Creador, Año quickSearch.mode.fieldsAndTags=Todos los campos y etiquetas @@ -801,12 +801,12 @@ annotations.collapse.tooltip=Colapsar anotación annotations.expand.tooltip=Expandir anotación annotations.oneWindowWarning=Sólo se pueden abrir las anotaciones de una instantánea en una ventana de navegador simultáneamente. Esta instantánea se abrirá sin anotaciones. -integration.fields.label=Fields (recommended) -integration.referenceMarks.label=ReferenceMarks (recommended) -integration.fields.caption=Fields cannot be shared with LibreOffice. -integration.fields.fileFormatNotice=The document must be saved as .doc or .docx. -integration.referenceMarks.caption=ReferenceMarks cannot be shared with Word. -integration.referenceMarks.fileFormatNotice=The document must be saved as .odt. +integration.fields.label=Campos (recomendado) +integration.referenceMarks.label=ReferenceMarks (recomendado) +integration.fields.caption=Los campos no se pueden compartir con LibreOffice. +integration.fields.fileFormatNotice=El documento debe ser guardado como .doc o .docx. +integration.referenceMarks.caption=ReferenceMarks no puede ser compartido con Word. +integration.referenceMarks.fileFormatNotice=El documento se debe guardar como .odt integration.regenerate.title=¿Quieres regenerar la cita? integration.regenerate.body=Se perderán los cambios hechos en el editor de citas. @@ -841,15 +841,15 @@ integration.error.noBibliography=El estilo bibliográfico actual no define una b integration.error.deletePipe=El conducto que Zotero utiliza para comunicar con el procesador de texto no se pudo inicializar. ¿Deseas que Zotero intente corregir este error? Te pedirá tu contraseña. integration.error.invalidStyle=El estilo que ha seleccionado no parece ser válido. Si has creado este estilo por tí mismo, por favor asegúrate de que pasa la validación, como se describe en http://zotero.org/support/dev/citation_styles. Alternativamente, intenta seleccionar otro estilo. integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero no puede actualizar este documento porque fue creado por una aplicación de procesamiento de texto con una codificación de campo incompatible. Con el fin de hacer un documento compatible con Word y LibreOffice, abra el documento en el procesador de textos con el que se creó originalmente y cambia el tipo de campo a Favoritos en las preferencias del documento Zotero. -integration.error.styleMissing=The citation style used in this document is missing. Would you like to install it from %S? -integration.error.styleNotFound=The citation style %S could not be found. +integration.error.styleMissing=El estilo de citación empleado en este documente no está disponible. ¿Le gustaría instalarlo desde %S? +integration.error.styleNotFound=No se pudo encontrar el estilo de citación %S. integration.replace=¿Reemplazar este campo de Zotero? integration.missingItem.single=Este ítem ya no existe en tu base de datos de Zotero. ¿Quieres seleccionar un ítem para sustituirlo? integration.missingItem.multiple=El ítem %1$S en esta cita ya no existe en tu base de datos de Zotero. ¿Quieres seleccionar un ítem para sustituirlo? integration.missingItem.description=Al pulsar "No" borrarás los códigos de campo para citas conteniendo este ítem, manteniendo el texto de la cita pero borrándolo de tu bibliografía. integration.removeCodesWarning=Quitando los códigos de campo impedirás que Zotero de actualice citas y bibliografías en este documento. ¿Estás seguro de que deseas continuar? -integration.upgradeWarning=Your document must be permanently upgraded in order to work with %S %S or later. It is recommended that you make a backup before proceeding. Are you sure you want to continue? +integration.upgradeWarning=Su documento debe ser actualizado de forma permanente para poder trabajar con %S %S o superior. Se recomienda que realice una copia de respaldo antes de continuar. ¿Está seguro de que desea continuar? integration.error.newerDocumentVersion=Su documento fue creado con una versión más reciente de Zotero (%1$S) que la actual versión instalada (%2$S). Por favor actualice Zotero antes de editar este documento. integration.corruptField=El código de campo Zotero correspondiente a esta cita, el cual señala a Zotero qué ítem en su biblioteca esta cita representa, se ha dañado. ¿Te gustaría volver a seleccionar este ítem? integration.corruptField.description=Al pulsar "No" borrarás los códigos de campo para las citas conteniendo este ítem, preservando este texto de cita pero potencialmente borrándolo de tu bibliografía. @@ -876,7 +876,7 @@ styles.abbreviations.missingInfo=El archivo de abreviaturas "%1$S" no especifica sync.sync=Sincronizar sync.syncWith=Sincronizar con %S -sync.stopping=Stopping… +sync.stopping=Deteniendo... sync.cancel=Cancelar sincronización sync.openSyncPreferences=Abrir preferencias de sincronización sync.resetGroupAndSync=Reajustar grupo y sincronizar @@ -1092,15 +1092,15 @@ locate.libraryLookup.label=Búsqueda biblioteca locate.libraryLookup.tooltip=Busca este ítem utilizando el OpenURL seleccionado locate.manageLocateEngines=Gestionar motores de búsqueda... -standalone.corruptInstallation=Your Zotero installation appears to be corrupted due to a failed auto-update. While Zotero may continue to function, to avoid potential bugs, please download the latest version of Zotero from https://www.zotero.org/download as soon as possible. +standalone.corruptInstallation=Su instalación de Zotero parece estar dañada debido a una actualización automática fallida. Si bien Zotero puede continuar funcionando, para evitar posibles errores, por favor, descargue la versión más reciente de Zotero desde https://www.zotero.org/download tan pronto como sea posible. standalone.addonInstallationFailed.title=Instalación de complemento fallida -standalone.addonInstallationFailed.body=The add-on "%S" could not be installed. It may be incompatible with this version of Zotero. -standalone.rootWarning=You appear to be running Zotero as root. This is insecure and may prevent Zotero from functioning when launched from your user account.\n\nIf you wish to install an automatic update, modify the Zotero program directory to be writable by your user account. +standalone.addonInstallationFailed.body=La extensión "%S" no pudo ser instalada. Puede que sea incompatible con esta versión de Zotero. +standalone.rootWarning=Parece que está ejecutando Zotero como root. Esto no es seguro y puede provocar que Zotero no funcione cuando se lance desde su cuenta de usuario.\n\nSi desea instalar una actualización automática, modifique el directorio de programa de Zotero para poder escribir en él a través de su cuenta de usuario. standalone.rootWarning.exit=Salir standalone.rootWarning.continue=Continuar standalone.updateMessage=Una actualización recomendada está disponible, pero no posee permisos para instalarla. Para actualizar automáticamente, modifique el directorio del programa Zotero para tener permiso de escritura a su cuenta de usuario. -connector.name=%S Connector +connector.name=Conector %S connector.error.title=Error de conector Zotero connector.standaloneOpen=No se puede acceder a tu base de datos debido a que Zotero Standalone está abierto. Por favor, mira tus ítems en Zotero Standalone. connector.loadInProgress=Zotero autónomo fue lanzado, pero no está accesible. Si ha experimentado un error al abrir Zotero autónomo, reinicie Firefox. @@ -1122,7 +1122,7 @@ styles.editor.output.singleCitation=Unica cita (con posición "primera") styles.preview.instructions=Seleccionar uno o más elementos en Zotero y presione el botón "Actualizar" para ver como estos artículos son visualizados por los estilos de citas CSL. publications.intro.text1=Mis Publicaciones le permite crear un listado de sus propios trabajos y compartirlos en su página de perfil en %S. Puede agregar notas en cada elemento e incluso compartir PDFs u otros archivos bajo la licencia que especifique. -publications.intro.text2=To add items, drag them from elsewhere in your library. You’ll be able to choose whether to include attached notes and files. +publications.intro.text2=Para agregar elementos, arrástrelos desde donde se encuentren a su biblioteca. Podrá elegir si desea incluir notas y archivos adjuntos. publications.intro.text3=Solo agregue trabajos que ha creado, y solo incluya archivos de los cuales posee derechos para distribuirlos públicamente y así desea hacerlo. publications.intro.authorship=Creé este trabajo. publications.intro.authorship.files=Creé este trabajo y poseo los derechos para distribuirlos incluyendo sus archivos. diff --git a/chrome/locale/lt-LT/zotero/preferences.dtd b/chrome/locale/lt-LT/zotero/preferences.dtd index 2b922c4995..4667b4c1ac 100644 --- a/chrome/locale/lt-LT/zotero/preferences.dtd +++ b/chrome/locale/lt-LT/zotero/preferences.dtd @@ -84,7 +84,7 @@ - + @@ -109,12 +109,12 @@ - + - - + + @@ -125,8 +125,8 @@ - - + + @@ -175,7 +175,7 @@ - + @@ -208,4 +208,4 @@ - + diff --git a/chrome/locale/lt-LT/zotero/standalone.dtd b/chrome/locale/lt-LT/zotero/standalone.dtd index 451b0b5f50..68ae0e478f 100644 --- a/chrome/locale/lt-LT/zotero/standalone.dtd +++ b/chrome/locale/lt-LT/zotero/standalone.dtd @@ -69,10 +69,10 @@ - - + + - + diff --git a/chrome/locale/lt-LT/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/lt-LT/zotero/zotero.dtd index 8e4a5623f2..22f12d8d52 100644 --- a/chrome/locale/lt-LT/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/lt-LT/zotero/zotero.dtd @@ -11,7 +11,7 @@ - + @@ -143,7 +143,7 @@ - + @@ -158,7 +158,7 @@ - + @@ -240,7 +240,7 @@ - + diff --git a/chrome/locale/lt-LT/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/lt-LT/zotero/zotero.properties index 033d2b0553..31f57d2373 100644 --- a/chrome/locale/lt-LT/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/lt-LT/zotero/zotero.properties @@ -18,8 +18,8 @@ general.unknownErrorOccurred=Įvyko nežinoma klaida. general.invalidResponseServer=Serverio atsakas netinkamas. general.tryAgainLater=Po kelių minučių bandykite dar kartą. general.serverError=Serveris grąžino klaidą. Bandykite dar kartą. -general.pleaseRestart=Please restart %S. -general.pleaseRestartAndTryAgain=Please restart %S and try again. +general.pleaseRestart=Iš naujo paleiskite %S. +general.pleaseRestartAndTryAgain=Iš naujo paleiskite %S ir bandykite vėl. general.checkForUpdate=Ieškoti atnaujinimų general.actionCannotBeUndone=Šio veiksmo negalima atšaukti. general.install=Diegti @@ -61,7 +61,7 @@ general.tryAgain=Bandyti dar kartą general.tryLater=Bandyti vėliau general.showDirectory=Parodyti katalogą general.continue=Tęsti -general.copyToClipboard=Copy to Clipboard +general.copyToClipboard=Kopijuoti į iškarpinę general.operationInProgress=Šiuo metu Zotero atlieka tam tikrus veiksmus. general.operationInProgress.waitUntilFinished=Palaukite, kol bus baigta. @@ -94,7 +94,7 @@ upgrade.nonupgradeableDB2=Norėdami tęsti, galite arba pirmiau atnaujinti duomb errorReport.reportError=Pranešti apie klaidą... errorReport.reportErrors=Pranešti apie klaidas... -errorReport.reportInstructions=Apie šią klaidą galite pranešti iš Veiksmų (krumpliaračio) meniu pasirinkę „%S“. +errorReport.reportInstructions=You can report this error by selecting "%S" from the Help menu. errorReport.followingReportWillBeSubmitted=Išsiūsime tokią ataskaitą: errorReport.noErrorsLogged=Nuo pat %S paleidimo nepasitaikė klaidų. errorReport.advanceMessage=Ataskaitą Zotero programuotojams išsiųssite nuspaudę %S. @@ -247,7 +247,7 @@ pane.tagSelector.maxColoredTags=Kiekvienoje bibliotekoje tik %S gairėms(-ių) g tagColorChooser.numberKeyInstructions=Įrašams šią gairę galite priskirti spausdami $NUMBER klaviatūros klavišą. tagColorChooser.maxTags=Spalvas galite priskirti ne daugiau kaip %S gairėms(-ių). -pane.items.intro.text1=Welcome to %S! +pane.items.intro.text1=Jus sveikina %S! pane.items.intro.text2=View the [Quick Start Guide] to learn how to begin building your library, and be sure to [install a %S] so you can add items to %S as you browse the web. pane.items.intro.text3=Already using %S on another computer? [Set up syncing] to pick up right where you left off. @@ -642,10 +642,10 @@ zotero.preferences.search.pdf.zoteroCanInstallVersion=Zotero gali įdiegti autom zotero.preferences.search.pdf.zoteroCanInstallVersions=Zotero gali automatiškai įdiegti šias programas Zotero duomenų bazės kataloge. zotero.preferences.search.pdf.toolsDownloadError=Klaida parsiunčiant %S įrankius iš zotero.org. zotero.preferences.search.pdf.tryAgainOrViewManualInstructions=Pamėginkite vėliau arba žiūrėkite dokumentaciją diegimui rankiniu būdu. -zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citation Styles +zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citavimo stiliai zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Eksportavimo formatai -zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Greitasis kopijavimas leidžia nuspaudus %S klavišus nukopijuoti pasirinktus įrašus į iškarpinę arba nutempti įrašus į teksto lauką tinklalapyje. -zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Su bibliografijos stiliais galite kopijuoti citavimus arba išnašas spausdami %S arba laikydami Lyg2 (Shift) klavišą prieš tempdami įrašus. +zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to quickly export items in a given format. You can copy selected items to the clipboard by pressing %S or drag items directly into a text box in another program. +zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=For citation styles, you can copy citations or footnotes by pressing %S or holding down Shift before dragging items. zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Įdiegta sėkmingai. zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Įdiegti nepavyko. Pirma užverkite %1$S , tuomet iš naujo paleiskite %2$S. @@ -700,7 +700,7 @@ fileInterface.exportError=Klaida eksportuojant pasirinktą failą. fileInterface.importOPML=Importuoti naujienų kanalą iš OPML fileInterface.OPMLFeedFilter=OPML naujienų sąrašas -quickCopy.copyAs=Copy as %S +quickCopy.copyAs=Kopijuoti kaip %S quickSearch.mode.titleCreatorYear=Antraštė, autoriai, metai quickSearch.mode.fieldsAndTags=Visi laukai ir gairės @@ -842,7 +842,7 @@ integration.error.deletePipe=Nepavyksta užmegzti ryšio su tekstų rengykle. Ar integration.error.invalidStyle=Pasirinktas stilius nėra tinkamas. Jei pats sukūrėte šį stilių, siūlome https://github.com/citation-style-language/styles/wiki/Validation svetainėje patikrinti, ar jis atitinka reikalavimus. Arba galite tiesiog pasirinkti kitą stilių. integration.error.fieldTypeMismatch=„Zotero“ negali atnaujinti šio dokumento, nes jis sukurtas kitoje tekstų rengyklėje pasirinkus nesuderinamą laukų kodavimą. Jei norite, kad dokumentas būtų suderinamas tiek su „Word“, tiek su „LibreOffice“, atverkite dokumentą toje tekstų rengyklėje, kurioje jis sukurtas, ir dokumento „Zotero“ parinktyse pasirinkite žymelių laukus. integration.error.styleMissing=Nepavyksta rasti citavimo stiliaus, kurį naudojote šiame dokumente. Ar norėtumėte jį įdiegti iš %S? -integration.error.styleNotFound=The citation style %S could not be found. +integration.error.styleNotFound=Nepavyko rasti citavimo stiliaus %S. integration.replace=Pakeisti šį Zotero lauką? integration.missingItem.single=Pažymėto citavimo nebėra Zotero duomenų bazėje. Norėtumėte pasirinkti jį pakeičiantį įrašą? @@ -876,7 +876,7 @@ styles.abbreviations.missingInfo=Sutrumpinimų failas „%1$S“ nepateikia viso sync.sync=Sinchronizuoti sync.syncWith=Sinchronizavimas su %S -sync.stopping=Stopping… +sync.stopping=Stabdoma... sync.cancel=Atšaukti sinchronizavimą sync.openSyncPreferences=Atverti sinchronizavimo nuostatas sync.resetGroupAndSync=Atkurti grupę ir sinchronizuoti