From be6eee5412682fe896d9f4cebb80e7279f1ac8ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan Stillman Date: Thu, 12 Jan 2023 21:33:09 -0500 Subject: [PATCH] Update locales from Transifex --- chrome/locale/ca-AD/zotero/zotero.properties | 12 +- chrome/locale/es-ES/zotero/zotero.dtd | 2 +- chrome/locale/es-ES/zotero/zotero.properties | 12 +- chrome/locale/id-ID/zotero/preferences.dtd | 58 ++-- chrome/locale/id-ID/zotero/standalone.dtd | 36 +-- chrome/locale/id-ID/zotero/zotero.properties | 74 ++--- chrome/locale/ja-JP/zotero/zotero.properties | 276 +++++++++---------- chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.dtd | 10 +- chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.properties | 48 ++-- chrome/locale/pt-PT/zotero/zotero.dtd | 10 +- chrome/locale/pt-PT/zotero/zotero.properties | 48 ++-- chrome/locale/ru-RU/zotero/zotero.dtd | 2 +- chrome/locale/ru-RU/zotero/zotero.properties | 12 +- chrome/locale/tr-TR/zotero/zotero.dtd | 2 +- chrome/locale/tr-TR/zotero/zotero.properties | 10 +- chrome/locale/zh-CN/zotero/connector.json | 2 +- chrome/locale/zh-CN/zotero/preferences.dtd | 4 +- chrome/locale/zh-CN/zotero/publications.dtd | 2 +- chrome/locale/zh-CN/zotero/zotero.dtd | 10 +- chrome/locale/zh-CN/zotero/zotero.properties | 68 ++--- chrome/locale/zh-TW/zotero/zotero.properties | 2 +- 21 files changed, 350 insertions(+), 350 deletions(-) diff --git a/chrome/locale/ca-AD/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/ca-AD/zotero/zotero.properties index 076ebffe63..54a9319225 100644 --- a/chrome/locale/ca-AD/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/ca-AD/zotero/zotero.properties @@ -73,7 +73,7 @@ general.tryLater=Prova-ho després general.showDirectory=Mostra el directori general.showInLibrary=Mostra a la biblioteca general.continue=Continua -general.skip=Skip +general.skip=Omet general.copy=Copia general.copyToClipboard=Copia al portaretalls general.cancel=Cancel·la @@ -783,7 +783,7 @@ dragAndDrop.filesNotFound=Els fitxers següents no s'han trobat i no s'han pogut fileInterface.importing=S'està important… fileInterface.importComplete=S'ha completat la importació fileInterface.itemsWereImported=S'ha importat %1$S element;S'han importat %1$S elements -fileInterface.itemsWereRelinked=%1$S item was relinked;%1$S items were relinked +fileInterface.itemsWereRelinked=S'ha enllaçat %1$S element;S'han enllaçat %1$S elements fileInterface.itemsExported=Exportant elements... fileInterface.import=Importa fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=Trieu la base de dades de %S per importar @@ -814,7 +814,7 @@ import.online.formIntro=Introduïu les vostres credencials per a iniciar una ses import.online.intro=En el pas següent se us demanarà que inicieu una sessió a %2$S i li doneu accés al %1$S. Això és necessari per a importar la vostra biblioteca de %3$S en el %1$S. import.online.intro2=El %1$S mai veurà o emmagatzemarà la vostra contrasenya de %2$S. import.online.wrongCredentials=L'inici de sessió a %1$S ha fallat. Torneu a introduir les credencials i torneu-ho a provar. -import.online.blockedByPlugin=The import cannot continue with "%1$S" enabled. Please disable this plugin and try again. +import.online.blockedByPlugin=La importació no pot continuar amb el «%1$S» habilitat. Inhabiliteu aquest connector i torneu-ho a provar. quickCopy.copyAs=Copia com a %S @@ -991,9 +991,9 @@ integration.exportDocument.description1=El Zotero convertirà les cites del docu integration.exportDocument.description2=Caldria que féssiu una còpia de seguretat del document abans de procedir. integration.importInstructions=Les cites de Zotero d'aquest document s'han convertit a un format que pot transferir-se de forma segura entre diferents processadors de text. Obriu el document en un processador de text que ho accepti i premeu Refresca des del connector del Zotero per a continuar treballant amb les cites. integration.upgradeTemplate=El connector %S del %S està desactualitzat. Reinstal·leu-la des de Preferències → Cita → Processadors de text. -integration.mendeleyImport.title=Unlinked Mendeley Citations -integration.mendeleyImport.description=This document contains Mendeley citations that aren’t linked to items in your %1$S library. If you import your Mendeley library, %1$S can automatically relink citations you created with Mendeley. -integration.mendeleyImport.openImporter=Open Mendeley Importer… +integration.mendeleyImport.title=Cites desenllaçades del Mendeley +integration.mendeleyImport.description=Aquest document conté cites dels Mendeley que no estan enllaçades als elements de la vostra biblioteca de %1$S. Si importeu la biblioteca de Mendeley, el %1$S pot tornar a enllaçar automàticament les cites que heu creat amb el Mendeley. +integration.mendeleyImport.openImporter=Obre l'importador del Mendeley… styles.install.title=Instal·la l'estil styles.install.unexpectedError=S'ha produït un error inesperat durant la instal·lació de "%1$S" diff --git a/chrome/locale/es-ES/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/es-ES/zotero/zotero.dtd index ae1c685984..fa54ec5549 100644 --- a/chrome/locale/es-ES/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/es-ES/zotero/zotero.dtd @@ -188,7 +188,7 @@ - + diff --git a/chrome/locale/es-ES/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/es-ES/zotero/zotero.properties index e19579a8d4..4705d57df2 100644 --- a/chrome/locale/es-ES/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/es-ES/zotero/zotero.properties @@ -73,7 +73,7 @@ general.tryLater=Probar más tarde general.showDirectory=Mostrar directorio general.showInLibrary=Mostrar en la biblioteca general.continue=Continuar -general.skip=Skip +general.skip=Saltar general.copy=Copiar general.copyToClipboard=Copiar al portapapeles general.cancel=Cancelar @@ -783,7 +783,7 @@ dragAndDrop.filesNotFound=Los siguientes archivos no fueron encontrados y no pud fileInterface.importing=Importando... fileInterface.importComplete=Importación completada fileInterface.itemsWereImported=%1$S elemento fue importado;%1$S elementos fueron importados -fileInterface.itemsWereRelinked=%1$S item was relinked;%1$S items were relinked +fileInterface.itemsWereRelinked=%1$S elemento se volvió a vincular;%1$S elementos se volvieron a vincular fileInterface.itemsExported=Exportando elementos... fileInterface.import=Importar fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=Escoge la base de datos %S a importar @@ -814,7 +814,7 @@ import.online.formIntro=Por favor, introduzca sus credenciales para iniciar sesi import.online.intro=En el siguiente paso se le pedirá que inicie sesión en %2$S y conceda acceso a %1$S. Esto es necesario para importar su biblioteca %3$S en %1$S. import.online.intro2=%1$S nunca verá ni almacenará su contraseña de %2$S. import.online.wrongCredentials=Ha fallado el inicio de sesión en %1$S. Por favor, vuelva a introducir sus credenciales e inténtelo de nuevo. -import.online.blockedByPlugin=The import cannot continue with "%1$S" enabled. Please disable this plugin and try again. +import.online.blockedByPlugin=La importación no puede continuar con "%1$S" activado. Deshabilite este complemento e inténtelo de nuevo. quickCopy.copyAs=Copiar como %S @@ -991,9 +991,9 @@ integration.exportDocument.description1=Zotero convertirá las citas en el docum integration.exportDocument.description2=Deberías hacer una copia de respaldo del documento antes de proceder. integration.importInstructions=Las citas de Zotero en este documento han sido convertidas a un formato que puede ser transferido con seguridad entre procesadores de texto. Abre este documento en un procesador de texto compatible y pulsa Actualizar en la extensión de Zotero para seguir trabajando con las citas. integration.upgradeTemplate=La extensión %S para %S está desactualizada. Reinstale la extensión desde Preferencias → Citar → Procesadores de texto. -integration.mendeleyImport.title=Unlinked Mendeley Citations -integration.mendeleyImport.description=This document contains Mendeley citations that aren’t linked to items in your %1$S library. If you import your Mendeley library, %1$S can automatically relink citations you created with Mendeley. -integration.mendeleyImport.openImporter=Open Mendeley Importer… +integration.mendeleyImport.title=Citas de Mendeley desvinculadas +integration.mendeleyImport.description=Este documento contiene citas de Mendeley que no están vinculadas a elementos de su biblioteca %1$S. Si importa su biblioteca de Mendeley, %1$S puede volver a enlazar automáticamente las citas que creó con Mendeley. +integration.mendeleyImport.openImporter=Abrir la herramienta de importación de Mendeley... styles.install.title=Instalar estilo styles.install.unexpectedError=Ocurrió un error inesperado durante la instalación de «%1$S» diff --git a/chrome/locale/id-ID/zotero/preferences.dtd b/chrome/locale/id-ID/zotero/preferences.dtd index 80b1e903bd..7ffab19c28 100644 --- a/chrome/locale/id-ID/zotero/preferences.dtd +++ b/chrome/locale/id-ID/zotero/preferences.dtd @@ -55,7 +55,7 @@ - + @@ -67,15 +67,15 @@ - + - - + + - - + + @@ -105,8 +105,8 @@ - - + + @@ -119,25 +119,25 @@ - - + + - + - + - + - + @@ -147,7 +147,7 @@ - + @@ -166,13 +166,13 @@ - + - + @@ -182,21 +182,21 @@ - - + + - + - - - - - + + + + + - - - + + + - + diff --git a/chrome/locale/id-ID/zotero/standalone.dtd b/chrome/locale/id-ID/zotero/standalone.dtd index 4278a548eb..710fba0cef 100644 --- a/chrome/locale/id-ID/zotero/standalone.dtd +++ b/chrome/locale/id-ID/zotero/standalone.dtd @@ -23,8 +23,8 @@ - - + + @@ -36,7 +36,7 @@ - + @@ -45,28 +45,28 @@ - + - + - - - - - - - - - + + + + + + + + + - + - + @@ -97,10 +97,10 @@ - + - + diff --git a/chrome/locale/id-ID/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/id-ID/zotero/zotero.properties index 75eecd5125..9ff355fac9 100644 --- a/chrome/locale/id-ID/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/id-ID/zotero/zotero.properties @@ -13,11 +13,11 @@ general.restartRequiredForChanges=%S harus direstart agar perubahan dapat berjal general.restartNow=Restart sekarang general.restartLater=Restart nanti general.restartApp=Restart %S -general.quitApp=Quit %S +general.quitApp=Keluar %S general.errorHasOccurred=Sebuah kesalahan telah terjadi general.unknownErrorOccurred=Sebuah kesalahan yang tidak dikenal telah terjadi. general.invalidResponseServer=Invalid response from server. -general.tryAgainLater=Please try again in a few minutes. +general.tryAgainLater=Silakan coba lagi dalam beberapa menit. general.serverError=The server returned an error. Please try again. general.pleaseRestart=Mohon restart %S. general.pleaseRestartAndTryAgain=Mohon restart %S dan coba kembali. @@ -28,12 +28,12 @@ general.install=Instal general.updateAvailable=Pemutakhiran Tersedia general.downloading=Mengunduh %S... general.downloading.quoted=Mengunduh “%S”… -general.noUpdatesFound=No Updates Found -general.isUpToDate=%S is up to date. +general.noUpdatesFound=Tidak ada Pembaruan +general.isUpToDate=%S sudah diperbarui. general.upgrade=Upgrade general.yes=Ya general.no=Tidak -general.notNow=Not Now +general.notNow=Jangan sekarang general.passed=Berhasil general.failed=Gagal general.and=dan @@ -47,58 +47,58 @@ general.delete=Hapus general.remove=Buang general.import=Impor general.export=Ekspor -general.update=Update +general.update=Perbarui general.moreInformation=Informasi lebih lanjut -general.learnMore=Learn More +general.learnMore=Baca lebih lanjut general.seeForMoreInformation=Lihat %S untuk informasi lebih lanjut. -general.open=Open %S +general.open=Buka %S general.close=Tutup general.enable=Bolehkan general.disable=Tidakbolehkan general.reset=Reset -general.hide=Hide +general.hide=Sembunyikan general.quit=Berhenti -general.useDefault=Use Default +general.useDefault=Gunakan Default general.openDocumentation=Buka Dokumentasi -general.numMore=%S more… -general.openPreferences=Open Preferences +general.numMore=%S lagi… +general.openPreferences=Buka Preferensi general.keys.ctrlShift=Ctrl+Shift+ general.keys.cmdShift=Cmd+Shift+ -general.dontShowAgain=Don’t Show Again -general.dontAskAgain=Don’t Ask Again -general.remindMeLater=Remind Me Later -general.fix=Fix… +general.dontShowAgain=Jangan tampilkan lagi +general.dontAskAgain=Jangan tanya lagi +general.remindMeLater=Ingatkan saya nanti +general.fix=Perbaiki... general.tryAgain=Coba lagi general.tryLater=Coba nanti\n -general.showDirectory=Show Directory +general.showDirectory=Tampilkan Direktori general.showInLibrary=Tunjukkan dalam Perpustakaan -general.continue=Continue -general.skip=Skip +general.continue=Lanjut +general.skip=Lewat general.copy=Kopi general.copyToClipboard=Salin ke Clipboard general.cancel=Batal general.clear=Bersihkan -general.processing=Processing -general.finished=Finished -general.submitted=Submitted -general.thanksForHelpingImprove=Thanks for helping to improve %S! -general.describeProblem=Briefly describe the problem: +general.processing=Memproses +general.finished=Selesai +general.submitted=Dikirim +general.thanksForHelpingImprove=Terima kasih telah membantu meningkatkan %S! +general.describeProblem=Jelaskan masalahnya secara singkat: general.nMegabytes=%S MB general.item=Item general.pdf=PDF general.back=Kembali general.languages=Bahasa general.default=Default -general.custom=Custom +general.custom=Kustom general.loading=Memuat... general.richText=Rich Text -general.clearSelection=Clear Selection -general.insert=Insert +general.clearSelection=Hapus Seleksi +general.insert=Sisipkan general.username=Username general.password=Password -general.yellow=Yellow -general.red=Red +general.yellow=Kuning +general.red=Merah general.green=Green general.blue=Blue general.purple=Purple @@ -910,9 +910,9 @@ annotations.oneWindowWarning=Anotasi untuk satu snaphot hanya dapat terbuka di d integration.fields.label=Bidang (direkomendasikan) integration.referenceMarks.label=ReferensiTanda (direkomendasikan) integration.fields.caption=Fields cannot be shared with LibreOffice. -integration.fields.fileFormatNotice=The document must be saved as .doc or .docx. -integration.referenceMarks.caption=ReferenceMarks cannot be shared with Word. -integration.referenceMarks.fileFormatNotice=The document must be saved as .odt. +integration.fields.fileFormatNotice=Dokumen harus disimpan sebagai .doc atau .docx. +integration.referenceMarks.caption=ReferenceMarks tidak dapat dibagikan dengan Word. +integration.referenceMarks.fileFormatNotice=Dokumen harus disimpan sebagai .odt. integration.regenerate.title=Apakah Anda ingin menyusun ulang sitasi? integration.regenerate.body=Perubahan yang telah Anda buat dalam editor sitasi akan hilang. @@ -937,7 +937,7 @@ integration.openInLibrary=Open in %S integration.error.incompatibleVersion=Versi plugin pengolah kata Zotero ($INTEGRATED_VERSION) tidak kompatibel dengan versi Zotero yang saat ini terinstal (%1$S). Mohon pastikan Anda menggunakan versi terbaru untuk kedua komponen tersebut. integration.error.incompatibleVersion2=Zotero %1$S membutuhkan %2$S %3$S atau yang lebih baru. Silakan unduh versi terbaru %2$S dari zotero.org. integration.error.title=Kesalahan Integrasi Zotero -integration.error.notInstalled=Zotero could not load the component necessary to communicate with your word processor. Go to Tools → Add-ons → Extensions in Zotero and make sure that the extension for your word processor is enabled. +integration.error.notInstalled=Zotero tidak dapat memuat komponen yang diperlukan untuk berkomunikasi dengan pengolah kata Anda. Pergi ke Peralatan → Add-ons → Ekstensi di Zotero dan pastikan bahwa ekstensi untuk pengolah kata Anda diaktifkan. integration.error.generic=Zotero mengalami kesalahan dalam memutakhirkan dokumen Anda. integration.error.mustInsertCitation=Anda harus memasukkan sitasi sebelum melakukan prosedur ini. integration.error.mustInsertBibliography=Anda harus memasukkan bibliografi sebelum melakukan prosedur ini. @@ -966,7 +966,7 @@ integration.missingItem.multiple=Item %1$S di dalam sitasi ini tidak lagi ada di integration.missingItem.description=Mengklik "No" akan menghapus field code untuk sitasi yang mengandung item ini, mempertahankan sitasi teks tetapi menghapusnya dari bibliografi Anda. integration.removeCodesWarning=Menghapus kode field akan mencegah Zotero memutakhirkan sitasi dan bibliografi di dalam dokumen ini. Apakah Anda yakin ingin melanjutkan? integration.upgradeWarning=Your document must be permanently upgraded in order to work with %S %S or later. It is recommended that you make a backup before proceeding. Are you sure you want to continue? -integration.error.newerDocumentVersion=Your document was created with a newer version of Zotero (%1$S) than the currently installed version (%2$S). Please upgrade Zotero before editing this document. +integration.error.newerDocumentVersion=Dokumen Anda dibuat dengan versi Zotero yang lebih baru (%1$S) daripada versi yang terinstal saat ini (%2$S). Harap perbarui Zotero sebelum mengedit dokumen ini. integration.corruptField=Kode field Zotero yang terkait dengan sitasi ini, yang menerangkan Zotero item apa pada perpustakaan Anda yang merepresentasikan sitasi ini, telah mengalami kerusakan. Apakah Anda ingin memilih ulang item ini? integration.corruptField.description=Mengklik "Tidak" akan menghapus kode field untuk sitasi yang mengandung item ini, tetap menjaga teks sitasi, tetapi berpotensi menghapusnya dari bibliografi Anda. integration.corruptBibliography=Kode field Zotero untuk bibliografi Anda mengalami kerusakan. Apakah Zotero perlu membersihkannya dan menyusun bibliografi baru? @@ -1030,7 +1030,7 @@ sync.error.passwordNotSet=Password belum diset sync.error.invalidLogin=Nama pengguna atau password invalid sync.error.invalidLogin.text=The Zotero sync server did not accept your username and password.\n\nPlease check that you have entered your zotero.org login information correctly in the Zotero sync preferences. sync.error.enterPassword=Silakan masukkan password. -sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero cannot access your login information, possibly due to a corrupted %S logins database. +sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero tidak dapat mengakses informasi login Anda, mungkin karena database login %S rusak. sync.error.loginManagerCorrupted2=Close %1$S, remove cert9.db, key4.db, and logins.json from your %1$S profile directory, and re-enter your Zotero login information in the Sync pane of the %1$S preferences. sync.error.syncInProgress=Operasi sinkronisasi sedang dalam progres. sync.error.syncInProgress.wait=Tunggulah sinkronisasi sebelumnya selesasi atau restart %S. @@ -1241,10 +1241,10 @@ locate.locateEngineDescription=Lookup engines help you find resources in your %S standalone.corruptInstallation=Your Zotero installation appears to be corrupted due to a failed auto-update. While Zotero may continue to function, to avoid potential bugs, please download the latest version of Zotero from https://www.zotero.org/download as soon as possible. standalone.addonInstallationFailed.title=Instalasi Pengaya Gagal -standalone.addonInstallationFailed.body=The add-on "%S" could not be installed. It may be incompatible with this version of Zotero. +standalone.addonInstallationFailed.body=Add-on "%S" tidak dapat diinstal. Mungkin tidak kompatibel dengan versi Zotero ini. standalone.rootWarning=You appear to be running Zotero as root. This is insecure and may prevent Zotero from functioning when launched from your user account.\n\nIf you wish to install an automatic update, modify the Zotero program directory to be writable by your user account. standalone.rootWarning.exit=Keluar -standalone.rootWarning.continue=Continue +standalone.rootWarning.continue=Lanjut standalone.updateMessage=A recommended update is available, but you do not have permission to install it. To update automatically, modify the Zotero program directory to be writeable by your user account. connector.name=%S Connector diff --git a/chrome/locale/ja-JP/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/ja-JP/zotero/zotero.properties index 86e2f2a1be..4f957f0cdf 100644 --- a/chrome/locale/ja-JP/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/ja-JP/zotero/zotero.properties @@ -111,7 +111,7 @@ networkError.connectionNotSecure=%S は安全な接続を確立できません networkError.errorViaProxy=プロキシサーバー経由での接続中にエラーが発生しました networkError.connectionMonitored=接続が監視されている可能性があり、%S は中間サーバーを信頼するように構成されていません。 -about.createdBy=1$S は %2$S のプロジェクトであり、[グローバル・コミュニティ] によって開発されています。 +about.createdBy=%1$S は %2$S のプロジェクトであり、[グローバル・コミュニティ] によって開発されています。 about.openSource=%S は [オープンソースソフトウェア] であり、多くの [優れたオープンソースプロジェクト] に依存しています。 about.getInvolved=協力したいですか? 今日から[参加しましょう]! @@ -332,9 +332,9 @@ pane.items.remove.multiple=選択された複数のアイテムをこのコレ pane.items.removeFromPublications.title=私の出版物から取り除く pane.items.removeFromPublications=選択されたアイテムを私の出版物から取り除いてもよろしいですか? pane.items.removeFromPublications.multiple=選択されたアイテムを私の出版物から取り除いてもよろしいですか? -pane.items.removeRecursive.title=コレクションとサブコレクションに取り除く -pane.items.removeRecursive=コレクションとすべてのサブコレクションに選定するアイテムを取り除くことはよろしいでしょうか。 -pane.items.removeRecursive.multiple=コレクションとすべてのサブコレクションに選定するアイテムを取り除くことはよろしいでしょうか。 +pane.items.removeRecursive.title=コレクションとサブコレクションから取り除く +pane.items.removeRecursive=選択されたアイテムをこのコレクションとすべてのサブコレクションから取り除いてもよろしいですか? +pane.items.removeRecursive.multiple=選択されたアイテムをこのコレクションとすべてのサブコレクションから取り除いてもよろしいですか? pane.items.menu.addNoteFromAnnotations=注釈からメモを追加 pane.items.menu.createNoteFromAnnotations=注釈からメモをつくる pane.items.menu.findAvailablePDF=利用可能な PDF ファイルを検索 @@ -756,7 +756,7 @@ zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions2=%1$S %2$S を動かす zotero.preferences.styles.addStyle=スタイルを追加する -zotero.preferences.advanced.baseDirectory.withinDataDir=You cannot select a Linked Attachment Base Directory within the %S data directory. +zotero.preferences.advanced.baseDirectory.withinDataDir=リンク付き添付ファイルの基本フォルダは%Sのデータ保存フォルダを選択できません。 zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=トランスレータとスタイルをリセットする zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=新しく追加あるいは変更されたトランスレータとスタイルはすべて失われます。 zotero.preferences.advanced.resetTranslators=トランスレータをリセットする @@ -768,7 +768,7 @@ zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=%S にフォルダ zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=フォルダを移動するか名前を変えるかしてからもう一度試して下さい。 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=あなたの %1$S データ保存フォルダは %2$S へと移動されます。 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=移行を完了するためには %S を再起動する必要があります。 -zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=You can also quit %1$S and move your existing data directory to %2$S manually, which may be faster for larger data directories. %3$S will automatically detect the new location. +zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=また%1$Sを離せる、それから、手動であなたの存在しているデータ保存フォルダから%2$Sを移動する。大きいデータ保存フォルダに対しては早くなることの可能性がある。%3$Sは自動的に新しい所在を確認します。 zotero.debugOutputLogging=デバッグ出力のログ zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S 行がログに記録されました;%1$S 行がログに記録されました @@ -783,10 +783,10 @@ dragAndDrop.filesNotFound=次のファイルは見つからなかったため、 fileInterface.importing=インポート中... fileInterface.importComplete=インポート完了 fileInterface.itemsWereImported=%1$S 個のアイテムをインポートしました;%1$S 個のアイテムをインポートしました -fileInterface.itemsWereRelinked=%1$S item was relinked;%1$S items were relinked +fileInterface.itemsWereRelinked=アイテムを%1$S個もう一度リンクされた;アイテムを%1$S個もう一度リンクされた fileInterface.itemsExported=アイテムをエクスポート中... fileInterface.import=インポート -fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=Choose the %S database to import +fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=インポートしたい%Sデータベースを選択します。 fileInterface.export=エクスポート fileInterface.exportedItems=エクスポートされたアイテム fileInterface.imported=インポート済 @@ -797,7 +797,7 @@ fileInterface.viewSupportedFormats=対応しているフォーマットを見る fileInterface.untitledBibliography=無題の参考文献目録 fileInterface.bibliographyHTMLTitle=参考文献目録 fileInterface.importError=選択されたファイルのインポート中にエラーが発生しました。ファイルの有効性を確認して、もう一度試してください。 -fileInterface.importError.translator=An error occurred importing the selected file with “%S”. Please ensure that the file is valid and try again. +fileInterface.importError.translator=「%S」の選択されたファイルのインポート中にエラーが発生しました。有効なファイルを確認して、もう一度試してください。 fileInterface.importClipboardNoDataError=インポート可能なデータはクリップボードに見つかりませんでした。 fileInterface.noReferencesError=選択されたアイテムは文献を含みません。文献を1つ以上選択してから、もう一度お試しください。 fileInterface.bibliographyGenerationError=参考文献目録を作成中にエラーが発生しました。再度試してください。 @@ -805,16 +805,16 @@ fileInterface.exportError=選択されたファイルをエクスポート中に fileInterface.importOPML=OPMLからフィードをインポートする fileInterface.OPMLFeedFilter=OPML フィードのリスト -import.onlineImport=online import -import.localImport=local import -import.fileHandling.store=Copy files to the %S storage folder -import.fileHandling.link=Link to files in original location +import.onlineImport=オンラインのインポート +import.localImport=ローカルのインポート +import.fileHandling.store=%Sストレージフォルダにファイルをコピーする +import.fileHandling.link=原始の所在のファイルをリンクする import.fileHandling.description=リンクされたファイルが $S で同期できません。 -import.online.formIntro=Please enter your credentials to log in to %2$S. This is necessary to import your %3$S library into %1$S. -import.online.intro=In the next step you will be asked to log in to %2$S and grant %1$S access. This is necessary to import your %3$S library into %1$S. -import.online.intro2=%1$S will never see or store your %2$S password. -import.online.wrongCredentials=Login to %1$S failed. Please re-enter credentials and try again. -import.online.blockedByPlugin=The import cannot continue with "%1$S" enabled. Please disable this plugin and try again. +import.online.formIntro=%2$Sログインにあなたのログイン情報を入力してください。 これはあなたの%3$Sライブラリから%1$Sにインポートしすることが必要です。 +import.online.intro=それから、 %2$Sをログインするために請求して、%1$Sをログインの権限を授ける。これはあなたの%3$Sライブラリから%1$Sにインポートしすることが必要です。 +import.online.intro2=%1$Sはあなたの%2$Sのパスワード見られない。保存することもない。 +import.online.wrongCredentials=%1$Sのログインは失敗しました。もう一度入力してください。それから、もう一度試してください。 +import.online.blockedByPlugin=プラグイン "%1$S" が有効化されているためインポートが続行することができません。プラグインを無効にすることをしてみてからもう一度試してください。 quickCopy.copyAs=%S としてコピー @@ -861,9 +861,9 @@ searchConditions.dateModified=更新日時 searchConditions.fulltextContent=添付ファイルの内容 searchConditions.programmingLanguage=プログラミング言語 searchConditions.fileTypeID=添付ファイルの種類 -searchConditions.annotationText=Annotation Text -searchConditions.annotationComment=Annotation Comment -searchConditions.anyField=Any Field +searchConditions.annotationText=注釈の文字 +searchConditions.annotationComment=注釈のコメント +searchConditions.anyField=いくつかのフィールド fulltext.indexState.indexed=索引済のアイテム fulltext.indexState.unavailable=不明 @@ -872,8 +872,8 @@ fulltext.indexState.queued=待機中 exportOptions.exportNotes=メモをエクスポート exportOptions.exportFileData=ファイルをエクスポート -exportOptions.includeAnnotations=Include Annotations -exportOptions.includeAppLinks=Include %S Links +exportOptions.includeAnnotations=注釈を含む +exportOptions.includeAppLinks=%Sのリンクを含む exportOptions.useJournalAbbreviation=雑誌略誌名を使用 charset.UTF8withoutBOM=Unicode (バイト順マーク BOM なしの UTF-8) charset.autoDetect=(自動検出) @@ -892,7 +892,7 @@ citation.showEditor=エディタを表示する... citation.hideEditor=エディタを表示しない... citation.citations=出典表記 citation.notes=メモ -citation.locator.timestamp=Timestamp +citation.locator.timestamp=タイムスタンプ report.title.default=Zotero レポート report.parentItem=親アイテム: @@ -937,7 +937,7 @@ integration.openInLibrary=%S で開く integration.error.incompatibleVersion=このバージョンの Zotero ワードプロセッサ・プラグイン ($INTEGRATION_VERSION) は、現在インストールされているバージョンの Zotero (%1$S) と互換性がありません。両方について最新版を使用することをご確認ください。 integration.error.incompatibleVersion2=Zotero %1$S は %2$S %3$S 以降を必要とします。最新版の %2$S を zotero.org からダウンロードしてください。 integration.error.title=Zotero インテグレーションのエラー(Zotero Integration Error) -integration.error.notInstalled=Zotero could not load the component necessary to communicate with your word processor. Go to Tools → Add-ons → Extensions in Zotero and make sure that the extension for your word processor is enabled. +integration.error.notInstalled=Zotero はあなたのワープロソフトと交信するために必要な構成要素を読み込むことができませんでした。Zotero のツール→アドオン→拡張機能に行って、あなたのワープロソフトの拡張機能はできるようにすることを確認してください integration.error.generic=Zotero が文書を更新中にエラーが発生しました。 integration.error.mustInsertCitation=この操作に先立って、まず出典表記を挿入しておく必要があります。 integration.error.mustInsertBibliography=この操作に先立って、まず参考文献目録を挿入しておく必要があります。 @@ -952,10 +952,10 @@ integration.error.styleNotFound=引用スタイル %S を見つけることが integration.error.misconfiguredWordStartupFolder.some=%S could not install the Word plugin for some versions of Word installed on your computer because the Word Startup folder location is misconfigured. integration.error.misconfiguredWordStartupFolder.all=%S could not install the Word plugin because the Word Startup folder location is misconfigured. integration.error.misconfiguredWordStartupFolder.fix=The plugin may not appear in Word until you reset your Startup folder to the default location. -integration.error.macWordSBPermissionsMissing.title=Missing Permission +integration.error.macWordSBPermissionsMissing.title=欠けている権限 integration.error.macWordSBPermissionsMissing=Zotero does not have permission to control Word. To grant this permission:\n\n1) Open System Settings\n2) Select “Privacy & Security” in the left column\n3) Select “Automation”\n4) Find “Zotero” and click the arrow to expand it\n5) Make sure “Microsoft Word” is enabled under “Zotero”\n6) Restart Word integration.error.macWordSBPermissionsMissing.pre2016=If “Microsoft Word” does not appear under “Automation”, make sure you are running Word 2011 version 14.7.7 or later. -integration.error.m1UpgradeOS.title=macOS Upgrade Required +integration.error.m1UpgradeOS.title=macOSをアップグレードすることが必要です integration.error.m1UpgradeOS=Citing in Word on an Apple Silicon Mac with macOS 11.3 or earlier is not supported and may cause %S to freeze. Please upgrade to macOS 11.4 or later. integration.error.viewTroubleshootingInfo=Would you like to view troubleshooting instructions? integration.error.tabUnavailable=The operation cannot be completed because the %S tab is no longer available. @@ -982,18 +982,18 @@ integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=You will need to click Refresh integration.delayCitationUpdates.alert.text3=You can change this setting later in the document preferences. integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=Automatic citation updates are disabled. To see the bibliography, click Refresh in the Zotero toolbar. integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=Automatic citation updates are disabled. To see the bibliography, click Refresh in the Zotero tab. -integration.importDocument.title=Transferred Document +integration.importDocument.title=転換した文書 integration.importDocument.description=Would you like to restore the %S citations in this document for use in %S? -integration.importDocument.button=Restore Citations +integration.importDocument.button=出典表記を復元する integration.importDocument.notAvailable=Your version of %S does not support document transfer. Please update to a newer version. -integration.exportDocument.title=Prepare Citations for Transfer +integration.exportDocument.title=転換できる出典表記を準備している integration.exportDocument.description1=Zotero will convert citations in the document to a format that can be safely transferred to another supported word processor. integration.exportDocument.description2=You should make a backup of the document before proceeding. integration.importInstructions=The Zotero citations in this document have been converted to a format that can be safely transferred between word processors. Open this document in a supported word processor and press Refresh in the Zotero plugin to continue working with the citations. integration.upgradeTemplate=The %S plugin for %S is outdated. Reinstall the plugin from Preferences → Cite → Word Processors. -integration.mendeleyImport.title=Unlinked Mendeley Citations +integration.mendeleyImport.title=リンク解除されたMendeleyの出典表記 integration.mendeleyImport.description=This document contains Mendeley citations that aren’t linked to items in your %1$S library. If you import your Mendeley library, %1$S can automatically relink citations you created with Mendeley. -integration.mendeleyImport.openImporter=Open Mendeley Importer… +integration.mendeleyImport.openImporter=Mendeleyインポーターを開ける… styles.install.title=引用スタイルをインストールする styles.install.unexpectedError="%1$S"をインストール中に予期せぬエラーが生じました @@ -1234,7 +1234,7 @@ locate.externalViewer.label=外部ソフトウェアで開く locate.internalViewer.label=内蔵の閲覧機能で開く locate.showFile.label=ファイルを表示する locate.libraryLookup.label=所在確認 -locate.libraryLookup.noResolver.title=No OpenURL Resolver +locate.libraryLookup.noResolver.title=OpenURLのリゾルバがありません locate.libraryLookup.noResolver.text=You must choose an OpenURL resolver from the Advanced pane of the %S preferences. locate.manageLocateEngines=所在確認エンジンの管理... locate.locateEngineDescription=Lookup engines help you find resources in your %S library on the web. Engines enabled in this list appear in the Locate drop-down in the toolbar. @@ -1291,106 +1291,106 @@ licenses.cc-by-nc=Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International L licenses.cc-by-nc-nd=Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License licenses.cc-by-nc-sa=Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License -retraction.alert.single=An item in your database has been retracted. -retraction.alert.multiple=Items in your database have been retracted. -retraction.alert.view.single=View Item -retraction.alert.view.multiple=View Items +retraction.alert.single=あなたのデータベース中の取り消し済みのアイテムがひとつあります +retraction.alert.multiple=あなたのデータベース中の取り消し済みのアイテムがあります +retraction.alert.view.single=アイテムを見る +retraction.alert.view.multiple=アイテムを見る retraction.banner=この著作物は取り消されました。 -retraction.date=Retracted on %S -retraction.notice=Retraction Notice -retraction.details=More details: -retraction.credit=Data from %S -retraction.replacedItem.hide=Hide warning for replaced work… -retraction.replacedItem.title=Retracted and Replaced Work +retraction.date=%Sに取り消し済みの物があります +retraction.notice=取り消し済みの掲示 +retraction.details=もっと多い詳細資料: +retraction.credit=%Sからのデータ +retraction.replacedItem.hide=取り替える著作物の警告を隠す… +retraction.replacedItem.title=取り消し済みの取り替える著作物 retraction.replacedItem.text1=This work has been retracted and replaced by its publisher, and this item may not represent the final version. retraction.replacedItem.text2=Unfortunately, some publishers incorrectly reuse the original DOI and/or PMID when replacing a work. If you’ve checked that this is the latest version, you can permanently hide the retraction warning for this item. -retraction.replacedItem.button=Hide Retraction Warning +retraction.replacedItem.button=取り消し済みの警告を隠す retraction.citeWarning.text1=The item you are citing has been retracted. Do you still want to add it to your document? retraction.citeWarning.text2=You can view the item in your library for further details on the retraction. retraction.citationWarning=A citation in your document has been retracted: -retraction.citationWarning.dontWarn=Don’t warn me about this item again +retraction.citationWarning.dontWarn=もう一度このアイテムに関しての警告しないでください noteEditor.annotationsDateLine=(%S) noteEditor.cut=カット noteEditor.copy=コピー noteEditor.paste=ペースト -noteEditor.rightToLeft=Right to Left -noteEditor.leftToRight=Left to Right +noteEditor.rightToLeft=右から左 +noteEditor.leftToRight=左から右 noteEditor.updateNotice=This note was edited with a newer version of %1$S.\nPlease update %1$S to make changes. -noteEditor.enterLink=Enter Link -noteEditor.heading1=Heading 1 -noteEditor.heading2=Heading 2 -noteEditor.heading3=Heading 3 +noteEditor.enterLink=リンクを入力する +noteEditor.heading1=表題1 +noteEditor.heading2=表題2 +noteEditor.heading3=表題3 noteEditor.paragraph=段落 -noteEditor.monospaced=Monospaced -noteEditor.bulletList=Bulleted List -noteEditor.orderedList=Numbered List -noteEditor.blockquote=Block Quote -noteEditor.mathBlock=Math Block -noteEditor.formatText=Format Text +noteEditor.monospaced=等幅 +noteEditor.bulletList=番號をつけないリスト +noteEditor.orderedList=番號をつけるリスト +noteEditor.blockquote=出典 +noteEditor.mathBlock=数学ブロック +noteEditor.formatText=フォーマットの文字 noteEditor.highlightText=テキストを強調表示 noteEditor.removeColor=色を取り除く noteEditor.bold=太字 noteEditor.italic=斜体 noteEditor.underline=下線 -noteEditor.strikethrough=Strikethrough +noteEditor.strikethrough=打ち消し線 noteEditor.subscript=下付き文字 noteEditor.superscript=上付き文字 -noteEditor.returnToNotesList=Return to Notes List -noteEditor.insertLink=Insert Link -noteEditor.clearFormatting=Clear Formatting -noteEditor.align=Align -noteEditor.alignLeft=Align Left -noteEditor.alignCenter=Align Center -noteEditor.alignRight=Align Right -noteEditor.insertCitation=Insert Citation +noteEditor.returnToNotesList=メモのリストに帰ります +noteEditor.insertLink=リンクを挿入する +noteEditor.clearFormatting=書式設定を消去 +noteEditor.align=整列する +noteEditor.alignLeft=左に整列する +noteEditor.alignCenter=中間に整列する +noteEditor.alignRight=右に整列する +noteEditor.insertCitation=出典表記を挿入する noteEditor.more=その他 noteEditor.find=検索 -noteEditor.replace=Replace -noteEditor.previous=Previous -noteEditor.next=Next -noteEditor.replaceNext=Replace -noteEditor.replaceAll=Replace All -noteEditor.goToPage=Go to Page -noteEditor.showItem=Show Item -noteEditor.editCitation=Edit Citation -noteEditor.showOnPage=Show on Page -noteEditor.unlink=Unlink -noteEditor.set=Set +noteEditor.replace=取り替える +noteEditor.previous=先のひとつ +noteEditor.next=次のひとつ +noteEditor.replaceNext=取り替える +noteEditor.replaceAll=すべてを取り替える +noteEditor.goToPage=ページに進みます +noteEditor.showItem=アイテムを表示する +noteEditor.editCitation=出典表記を編集する +noteEditor.showOnPage=ページに表示する +noteEditor.unlink=リンク解除する +noteEditor.set=設定する noteEditor.edit=編集 -noteEditor.addCitation=Add Citation -noteEditor.removeCitation=Hide Citation -noteEditor.findAndReplace=Find and Replace +noteEditor.addCitation=出典表記を追加する +noteEditor.removeCitation=出典表記を隠す +noteEditor.findAndReplace=見つけて、取り替える noteEditor.editInWindow=別ウィンドウで編集 -noteEditor.applyAnnotationColors=Show Annotation Colors -noteEditor.removeAnnotationColors=Hide Annotation Colors -noteEditor.addCitations=Show Annotation Citations -noteEditor.removeCitations=Hide Annotation Citations +noteEditor.applyAnnotationColors=注釈の色を表示する +noteEditor.removeAnnotationColors=注釈の色を隠す +noteEditor.addCitations=注釈の出典表記を表示する +noteEditor.removeCitations=注釈の出典表記を隠す noteEditor.image=画像 -noteEditor.math=Math -noteEditor.table=Table -noteEditor.copyImage=Copy Image -noteEditor.saveImageAs=Save Image As… -noteEditor.insertRowBefore=Insert Row Above -noteEditor.insertRowAfter=Insert Row Below -noteEditor.insertColumnBefore=Insert Column Left -noteEditor.insertColumnAfter=Insert Column Right -noteEditor.deleteRow=Delete Row -noteEditor.deleteColumn=Delete Column -noteEditor.deleteTable=Delete Table +noteEditor.math=数学 +noteEditor.table=表 +noteEditor.copyImage=画像をコピーする +noteEditor.saveImageAs=画像を保存することは何として… +noteEditor.insertRowBefore=列の上に挿入する +noteEditor.insertRowAfter=列の下に挿入する +noteEditor.insertColumnBefore=縦の欄の左に挿入する +noteEditor.insertColumnAfter=縦の欄の右に挿入する +noteEditor.deleteRow=列を削除する +noteEditor.deleteColumn=縦の欄を削除する +noteEditor.deleteTable=表を削除する -pdfReader.annotations=Annotations -pdfReader.showAnnotations=Show Annotations -pdfReader.searchAnnotations=Search Annotations +pdfReader.annotations=注釈 +pdfReader.showAnnotations=注釈を表示する +pdfReader.searchAnnotations=注釈を検索する pdfReader.noAnnotations=Create an annotation to see it in the sidebar -pdfReader.noExtractedText=No extracted text -pdfReader.addComment=Add comment -pdfReader.addTags=Add tags… +pdfReader.noExtractedText=抽出された文字がありません +pdfReader.addComment=コメントを追加する +pdfReader.addTags=タグを追加する… pdfReader.highlightText=テキストを強調表示 pdfReader.addNote=メモを追加 -pdfReader.selectArea=Select Area -pdfReader.pickColor=Pick a Color -pdfReader.addToNote=Add to Note +pdfReader.selectArea=エリアを選択する +pdfReader.pickColor=色を選んでください +pdfReader.addToNote=メモに追加する pdfReader.zoomIn=拡大表示 pdfReader.zoomOut=縮小表示 pdfReader.zoomAuto=自動的にサイズ変更 @@ -1398,44 +1398,44 @@ pdfReader.zoomPageWidth=ページ幅に合わせる pdfReader.zoomPageHeight=ページの高さに合わせる pdfReader.splitVertically=垂直に分割する pdfReader.splitHorizontally=水平方向に分割する -pdfReader.nextPage=Next Page -pdfReader.previousPage=Previous Page +pdfReader.nextPage=次のページ +pdfReader.previousPage=先のページ pdfReader.page=ページ -pdfReader.readOnly=Read-only -pdfReader.promptTransferFromPDF.title=Import Annotations +pdfReader.readOnly=読みだけように +pdfReader.promptTransferFromPDF.title=注釈をインポートする pdfReader.promptTransferFromPDF.text=Annotations stored in the PDF file will be moved to %1$S. -pdfReader.promptTransferToPDF.title=Store Annotations in File +pdfReader.promptTransferToPDF.title=ファイルに注釈を保存する pdfReader.promptTransferToPDF.text=Annotations will be transferred to the PDF file and will no longer be editable in %S. pdfReader.promptPasswordProtected=The operation is not supported for password-protected PDF files. -pdfReader.promptDeletePages.title=Delete Pages +pdfReader.promptDeletePages.title=ページを削除する pdfReader.promptDeletePages.text=Are you sure you want to delete %1$S page from the PDF file?;Are you sure you want to delete %1$S pages from the PDF file? -pdfReader.rotateLeft=Rotate Left -pdfReader.rotateRight=Rotate Right -pdfReader.rotate180=Rotate 180° -pdfReader.editPageNumber=Edit Page Number… -pdfReader.editHighlightedText=Edit Highlighted Text -pdfReader.copyImage=Copy Image -pdfReader.saveImageAs=Save Image As… -pdfReader.pageNumberPopupHeader=Change page number for: -pdfReader.thisAnnotation=This annotation -pdfReader.selectedAnnotations=Selected annotations -pdfReader.thisPage=This page -pdfReader.thisPageAndLaterPages=This page and later pages -pdfReader.allPages=All pages -pdfReader.autoDetect=Auto-Detect -pdfReader.deleteAnnotation.singular=Are you sure you want to delete the selected annotation? -pdfReader.deleteAnnotation.plural=Are you sure you want to delete the selected annotations? +pdfReader.rotateLeft=左に回転する +pdfReader.rotateRight=右に回転する +pdfReader.rotate180=180度に回転する +pdfReader.editPageNumber=ページの番号を編集する… +pdfReader.editHighlightedText=強調表示した文字を編集する +pdfReader.copyImage=画像をコピーする +pdfReader.saveImageAs=画像を保存することは何として… +pdfReader.pageNumberPopupHeader=ページの番号を変更: +pdfReader.thisAnnotation=この注釈 +pdfReader.selectedAnnotations=選択された注釈 +pdfReader.thisPage=このページ +pdfReader.thisPageAndLaterPages=このページとその後のページ +pdfReader.allPages=すべてのページ +pdfReader.autoDetect=自動検出 +pdfReader.deleteAnnotation.singular=選択された注釈を削除してもよろしいですか? +pdfReader.deleteAnnotation.plural=選択された注釈を削除してもよろしいですか? -spellCheck.checkSpelling=Check Spelling -spellCheck.addRemoveDictionaries=Add/Remove Dictionaries… -spellCheck.dictionaryManager.title=Add/Remove Dictionaries -spellCheck.dictionaryManager.updateAvailable=%S (update available) -spellCheck.dictionaryManager.error.unableToInstall=Unable to install “%S”: +spellCheck.checkSpelling=スペリングを確認する +spellCheck.addRemoveDictionaries=辞書を追加する/取り除く… +spellCheck.dictionaryManager.title=辞書を追加する/取り除く +spellCheck.dictionaryManager.updateAvailable=%S (更新することができる) +spellCheck.dictionaryManager.error.unableToInstall=“%S”はインストールすることができません: -tabs.move=Move Tab -tabs.moveToStart=Move to Start -tabs.moveToEnd=Move to End -tabs.moveToWindow=Move to New Window -tabs.duplicate=Duplicate Tab -tabs.undoClose=Reopen Closed Tab;Reopen Closed Tabs -tabs.closeOther=Close Other Tabs +tabs.move=タブを移動 +tabs.moveToStart=先頭へ移動 +tabs.moveToEnd=末尾へ移動 +tabs.moveToWindow=新しいウィンドウへ移動 +tabs.duplicate=タブを複製 +tabs.undoClose=閉じたタブを開きなおす;閉じたタブを開きなおす +tabs.closeOther=他のタブを閉じる diff --git a/chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.dtd index 3d3f60496d..adaa179ebe 100644 --- a/chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.dtd @@ -187,8 +187,8 @@ - - + + @@ -329,6 +329,6 @@ - - - + + + diff --git a/chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.properties index dc84148841..3f5638999a 100644 --- a/chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.properties @@ -73,7 +73,7 @@ general.tryLater=Tentar mais tarde general.showDirectory=Exibir o diretório general.showInLibrary=Mostrar na biblioteca general.continue=Continuar -general.skip=Skip +general.skip=Pular general.copy=Copiar general.copyToClipboard=Copiar para área de trabalho general.cancel=Cancelar @@ -94,8 +94,8 @@ general.loading=Carregando... general.richText=Rich Text general.clearSelection=Limpar seleção general.insert=Inserir -general.username=Username -general.password=Password +general.username=Usuário +general.password=Senha general.yellow=Amarelo general.red=Vermelho @@ -420,16 +420,16 @@ pane.item.attachments.fileNotFound.text2.stored=Ele pode ter sido movido ou excl pane.item.attachments.fileNotFound.text2.stored.notOnServer=Ele pode ter sido movido ou excluído para fora de %1$S, ou, caso o arquivo tenha sido adicionado em outro computador, ele pode não ter sido sincronizado para %2$S. pane.item.attachments.fileNotFound.text2.linked=Ele pode ter sido movido ou excluído para fora de %1$S, ou, um link do anexo no Diretório Base pode ter sido configurado incorretamente em um de seus computadores. pane.item.attachments.delete.confirm=Tem certeza de que deseja excluir este anexo? -pane.item.attachments.autoRelink.title=File Located Automatically -pane.item.attachments.autoRelink.text1=The file could not be found at the specified location, but a file with the same name was found within your Linked Attachment Base Directory: -pane.item.attachments.autoRelink.text2=Old Location: %S -pane.item.attachments.autoRelink.text3=New Location: %S -pane.item.attachments.autoRelink.text4=%1$S can automatically relink this attachment. -pane.item.attachments.autoRelink.relink=Relink -pane.item.attachments.autoRelinkOthers.title=Additional Files Located -pane.item.attachments.autoRelinkOthers.text=One other unlinked attachment in this library was found within the same directory. Relink this attachment as well?;%S other unlinked attachments in this library were found within the same directory. Relink all located attachments? -pane.item.attachments.autoRelink.locateManually=Locate Manually… -pane.item.attachments.autoRelink.relinkAll=Relink All +pane.item.attachments.autoRelink.title=Arquivo localizado automaticamente +pane.item.attachments.autoRelink.text1=O arquivo não pode ser encontrado na localização indicada, mas um arquivo com o mesmo nome foi encontrado no seu Diretório base de anexos: +pane.item.attachments.autoRelink.text2=Localização anterior: %S +pane.item.attachments.autoRelink.text3=Nova localização: %S +pane.item.attachments.autoRelink.text4=%1$S pode ligar automaticamente este anexo. +pane.item.attachments.autoRelink.relink=Religar +pane.item.attachments.autoRelinkOthers.title=Arquivos adicionais encontrados +pane.item.attachments.autoRelinkOthers.text=Outro anexo desvinculado nesta biblioteca foi encontrado na mesma pasta. Religar este anexo também?;%S outros anexos desvinculados nesta bibliotecas foram encontrados na mesma pasta. Religar todos os anexos encontrados? +pane.item.attachments.autoRelink.locateManually=Localizar manualmente +pane.item.attachments.autoRelink.relinkAll=Religar todos pane.item.attachments.count.zero=%S anexos: pane.item.attachments.count.singular=%S anexo: pane.item.attachments.count.plural=%S anexos: @@ -783,7 +783,7 @@ dragAndDrop.filesNotFound=Os seguintes arquivos não foram encontrados e não pu fileInterface.importing=Importando... fileInterface.importComplete=Importação completa fileInterface.itemsWereImported=%1$S item foi importado;%1$S itens foram importados -fileInterface.itemsWereRelinked=%1$S item was relinked;%1$S items were relinked +fileInterface.itemsWereRelinked=%1$S item foi religado;%1$S itens foram religados fileInterface.itemsExported=Exportando itens... fileInterface.import=Importar fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=Selecione o banco de dados de %S para importar @@ -810,11 +810,11 @@ import.localImport=Importação local import.fileHandling.store=Copiar arquivos para a pasta de armazenamento %S import.fileHandling.link=Link para arquivos na localização original import.fileHandling.description=Arquivos com link não podem ser sincronizados por %S. -import.online.formIntro=Please enter your credentials to log in to %2$S. This is necessary to import your %3$S library into %1$S. +import.online.formIntro=Por favor, entre com seus dados de logar em %2$S. Isto é necessário para importar sua biblioteca do %3$S em %1$S. import.online.intro=No próximo passo ser-lhe-á pedido para iniciar sessão em %2$S e conceder accesso a %1$S . Isto é necessário para importar a sua biblioteca %3$S para %1$S. import.online.intro2=%1$S nunca verá ou armazenará sua senha de %2$S.  -import.online.wrongCredentials=Login to %1$S failed. Please re-enter credentials and try again. -import.online.blockedByPlugin=The import cannot continue with "%1$S" enabled. Please disable this plugin and try again. +import.online.wrongCredentials=Login em %1$S falhou. Por favor, revise seus dados e tente novamente. +import.online.blockedByPlugin=A importação não pode continuar com "%1$S" habilitado. Por favor, desative este extensor e tente novamente. quickCopy.copyAs=Copiar como %S @@ -863,7 +863,7 @@ searchConditions.programmingLanguage=Linguagem de programação searchConditions.fileTypeID=Tipo de arquivo anexo searchConditions.annotationText=Anotação de texto searchConditions.annotationComment=Anotação de comentário -searchConditions.anyField=Any Field +searchConditions.anyField=Todos os campos fulltext.indexState.indexed=Indexado fulltext.indexState.unavailable=Desconhecido @@ -953,7 +953,7 @@ integration.error.misconfiguredWordStartupFolder.some=%S não pôde instalar o s integration.error.misconfiguredWordStartupFolder.all=%S não pôde instalar o suplemento Word porque a localização da pasta Arranque do Word está mal configurada. integration.error.misconfiguredWordStartupFolder.fix=O suplemento pode não aparecer no Word até repor a sua pasta Arranque para a localização predefinida. integration.error.macWordSBPermissionsMissing.title=Permissão ausente -integration.error.macWordSBPermissionsMissing=Zotero does not have permission to control Word. To grant this permission:\n\n1) Open System Settings\n2) Select “Privacy & Security” in the left column\n3) Select “Automation”\n4) Find “Zotero” and click the arrow to expand it\n5) Make sure “Microsoft Word” is enabled under “Zotero”\n6) Restart Word +integration.error.macWordSBPermissionsMissing=Zotero não tem permissão para controlar o Word. Para permitir:\n\n1) Abrir as Configurações do Sistema\n2) Selecionar “Privacidade e Segurança” na coluna a esquerda\n3) Selecionar “Automação”\n4) Encontrar “Zotero” e clicar na seta para expandir\n5) Verificar se “Zotero” está habilitado abaixo de “Microsoft Word”\n6) Reiniciar Word integration.error.macWordSBPermissionsMissing.pre2016=Se não aparecer “Microsoft Word” em “Automação”, certifique-se de que está a executar o Word 2011 versão 14.7.7 ou posterior. integration.error.m1UpgradeOS.title=Upgrade do macOS Necessário integration.error.m1UpgradeOS=A citação no Word num Mac com Silicon Apple e macOS 11.3 ou anterior não é suportada e pode causar o bloqueio de %S. Por favor, faça um upgrade para o macOS 11.4 ou posterior. @@ -991,9 +991,9 @@ integration.exportDocument.description1=Zotero irá converter as citações no d integration.exportDocument.description2=Você deve salvar uma cópia de segurança do documento antes de prosseguir. integration.importInstructions=As citações Zotero deste documento foram convertidas para um formato que pode ser transferido com segurança para outro editor de texto. Abra este documento em um editor de texto suportado e pressione Atualizar no plugin do Zotero e continue trabalhando com as citações. integration.upgradeTemplate=O suplemento %S para %S está desatualizado. Reinstale o suplemento nas Preferências → Citar → Processadores Word. -integration.mendeleyImport.title=Unlinked Mendeley Citations -integration.mendeleyImport.description=This document contains Mendeley citations that aren’t linked to items in your %1$S library. If you import your Mendeley library, %1$S can automatically relink citations you created with Mendeley. -integration.mendeleyImport.openImporter=Open Mendeley Importer… +integration.mendeleyImport.title=Citações do Mendeley desvinculadas +integration.mendeleyImport.description=Este documento tem citações do Mendeley que não estão ligadas a itens da sua biblioteca do %1$S. Se você importar sua biblioteca do Mendeley, %1$S poderá ligar as citações criadas com o Mendeley automaticamente. +integration.mendeleyImport.openImporter=Abrir Mendeley Importer… styles.install.title=Instalar estilo styles.install.unexpectedError=Um erro não esperado ocorreu enquanto instalava "%1$S" @@ -1234,8 +1234,8 @@ locate.externalViewer.label=Abrir em um visualizador externo locate.internalViewer.label=Abrir no Visualizador Interno locate.showFile.label=Mostrar arquivo locate.libraryLookup.label=Procurar na biblioteca -locate.libraryLookup.noResolver.title=No OpenURL Resolver -locate.libraryLookup.noResolver.text=You must choose an OpenURL resolver from the Advanced pane of the %S preferences. +locate.libraryLookup.noResolver.title=Sem OpenURL Resolver +locate.libraryLookup.noResolver.text=Você deve escolher um OpenURL resolver da aba Avançado nas preferências do %S. locate.manageLocateEngines=Gerenciar mecanismos de procura... locate.locateEngineDescription=Os motores de pesquisa ajudam-no a encontrar recursos na sua biblioteca %S na web. Os motores ativos nesta lista aparecem no menu pendente Localizar na barra de ferramentas. diff --git a/chrome/locale/pt-PT/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/pt-PT/zotero/zotero.dtd index a8d77fdcd4..7ee452af23 100644 --- a/chrome/locale/pt-PT/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/pt-PT/zotero/zotero.dtd @@ -187,8 +187,8 @@ - - + + @@ -329,6 +329,6 @@ - - - + + + diff --git a/chrome/locale/pt-PT/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/pt-PT/zotero/zotero.properties index 45d23f5af2..f20d42e369 100644 --- a/chrome/locale/pt-PT/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/pt-PT/zotero/zotero.properties @@ -73,7 +73,7 @@ general.tryLater=Tentar Mais Tarde general.showDirectory=Mostrar Pasta general.showInLibrary=Mostrar na Biblioteca general.continue=Continuar -general.skip=Skip +general.skip=Pular general.copy=Copiar general.copyToClipboard=Copiar para a Área de Transferência general.cancel=Cancelar @@ -94,8 +94,8 @@ general.loading=A Carregar... general.richText=Rich Text general.clearSelection=Limpar Seleção general.insert=Inserir -general.username=Username -general.password=Password +general.username=Usuário +general.password=Senha general.yellow=Amarelo general.red=Vermelho @@ -420,16 +420,16 @@ pane.item.attachments.fileNotFound.text2.stored=Pode ter sido movido ou removido pane.item.attachments.fileNotFound.text2.stored.notOnServer=Pode ter sido movido ou removido fora do %1$S, ou, se o arquivo tiver sido adicionado noutro computador, pode ainda não ter sido sincronizado para %2$S. pane.item.attachments.fileNotFound.text2.linked=Pode ter sido movido ou removido fora do %1$S, ou uma Pasta Base de Anexos Conectados pode ter sido configurada incorrectamente num dos seus computadores. pane.item.attachments.delete.confirm=Quer mesmo remover este anexo? -pane.item.attachments.autoRelink.title=File Located Automatically -pane.item.attachments.autoRelink.text1=The file could not be found at the specified location, but a file with the same name was found within your Linked Attachment Base Directory: -pane.item.attachments.autoRelink.text2=Old Location: %S -pane.item.attachments.autoRelink.text3=New Location: %S -pane.item.attachments.autoRelink.text4=%1$S can automatically relink this attachment. -pane.item.attachments.autoRelink.relink=Relink -pane.item.attachments.autoRelinkOthers.title=Additional Files Located -pane.item.attachments.autoRelinkOthers.text=One other unlinked attachment in this library was found within the same directory. Relink this attachment as well?;%S other unlinked attachments in this library were found within the same directory. Relink all located attachments? -pane.item.attachments.autoRelink.locateManually=Locate Manually… -pane.item.attachments.autoRelink.relinkAll=Relink All +pane.item.attachments.autoRelink.title=Arquivo localizado automaticamente +pane.item.attachments.autoRelink.text1=O arquivo não pode ser encontrado na localização indicada, mas um arquivo com o mesmo nome foi encontrado no seu Diretório base de anexos: +pane.item.attachments.autoRelink.text2=Localização anterior: %S +pane.item.attachments.autoRelink.text3=Nova localização: %S +pane.item.attachments.autoRelink.text4=%1$S pode ligar automaticamente este anexo. +pane.item.attachments.autoRelink.relink=Religar +pane.item.attachments.autoRelinkOthers.title=Arquivos adicionais encontrados +pane.item.attachments.autoRelinkOthers.text=Outro anexo desvinculado nesta biblioteca foi encontrado na mesma pasta. Religar este anexo também?;%S outros anexos desvinculados nesta bibliotecas foram encontrados na mesma pasta. Religar todos os anexos encontrados? +pane.item.attachments.autoRelink.locateManually=Localizar manualmente +pane.item.attachments.autoRelink.relinkAll=Religar todos pane.item.attachments.count.zero=%S anexos: pane.item.attachments.count.singular=%S anexo: pane.item.attachments.count.plural=%S anexos: @@ -783,7 +783,7 @@ dragAndDrop.filesNotFound=Os seguintes arquivos não foram encontrados e, por is fileInterface.importing=Importando… fileInterface.importComplete=Importação Completa fileInterface.itemsWereImported=%1$S item foi importado;%1$S itens foram importados -fileInterface.itemsWereRelinked=%1$S item was relinked;%1$S items were relinked +fileInterface.itemsWereRelinked=%1$S item foi religado;%1$S itens foram religados fileInterface.itemsExported=Exportando itens... fileInterface.import=Importar fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=Escolha a base de dados %S para importar @@ -810,11 +810,11 @@ import.localImport=importação local import.fileHandling.store=Copiar arquivos para a pasta de armazenamento %S import.fileHandling.link=Ligar a arquivos na localização original import.fileHandling.description=Os arquivos ligados não podem ser sincronizados por %S. -import.online.formIntro=Please enter your credentials to log in to %2$S. This is necessary to import your %3$S library into %1$S. +import.online.formIntro=Por favor, entre com seus dados de logar em %2$S. Isto é necessário para importar sua biblioteca do %3$S em %1$S. import.online.intro=No próximo passo ser-lhe-á pedido para iniciar sessão em %2$S e conceder accesso a %1$S . Isto é necessário para importar a sua biblioteca %3$S para %1$S. import.online.intro2=%1$S nunca verá ou armazenará a sua palavra-passe %2$S. -import.online.wrongCredentials=Login to %1$S failed. Please re-enter credentials and try again. -import.online.blockedByPlugin=The import cannot continue with "%1$S" enabled. Please disable this plugin and try again. +import.online.wrongCredentials=Login em %1$S falhou. Por favor, revise seus dados e tente novamente. +import.online.blockedByPlugin=A importação não pode continuar com "%1$S" habilitado. Por favor, desative este extensor e tente novamente. quickCopy.copyAs=Copiar como %S @@ -863,7 +863,7 @@ searchConditions.programmingLanguage=Linguagem de Programação searchConditions.fileTypeID=Tipo de Arquivo Anexo searchConditions.annotationText=Texto da Anotação searchConditions.annotationComment=Comentário da Anotação -searchConditions.anyField=Any Field +searchConditions.anyField=Todos os campos fulltext.indexState.indexed=Indexado fulltext.indexState.unavailable=Desconhecido @@ -953,7 +953,7 @@ integration.error.misconfiguredWordStartupFolder.some=%S não pôde instalar o s integration.error.misconfiguredWordStartupFolder.all=%S não pôde instalar o suplemento Word porque a localização da pasta Arranque do Word está mal configurada. integration.error.misconfiguredWordStartupFolder.fix=O suplemento pode não aparecer no Word até repor a sua pasta Arranque para a localização predefinida. integration.error.macWordSBPermissionsMissing.title=Falta de Permissão -integration.error.macWordSBPermissionsMissing=Zotero does not have permission to control Word. To grant this permission:\n\n1) Open System Settings\n2) Select “Privacy & Security” in the left column\n3) Select “Automation”\n4) Find “Zotero” and click the arrow to expand it\n5) Make sure “Microsoft Word” is enabled under “Zotero”\n6) Restart Word +integration.error.macWordSBPermissionsMissing=Zotero não tem permissão para controlar o Word. Para permitir:\n\n1) Abrir as Configurações do Sistema\n2) Selecionar “Privacidade e Segurança” na coluna a esquerda\n3) Selecionar “Automação”\n4) Encontrar “Zotero” e clicar na seta para expandir\n5) Verificar se “Zotero” está habilitado abaixo de “Microsoft Word”\n6) Reiniciar Word integration.error.macWordSBPermissionsMissing.pre2016=Se não aparecer «Microsoft Word» em «Automação», certifique-se de que está a executar o Word 2011 versão 14.7.7 ou posterior. integration.error.m1UpgradeOS.title=Upgrade do macOS Necessário integration.error.m1UpgradeOS=A citação no Word num Mac com Silicon Apple e macOS 11.3 ou anterior não é suportada e pode causar o bloqueio de %S. Por favor, faça um upgrade para o macOS 11.4 ou posterior. @@ -991,9 +991,9 @@ integration.exportDocument.description1=O Zotero irá converter as citações no integration.exportDocument.description2=Deve fazer uma cópia de segurança do documento antes de continuar. integration.importInstructions=As citações do Zotero neste documento foram convertidas para um formato que pode ser transferido com segurança entre processadores de texto. Abra este documento num processador de texto suportado e pressione Refrescar na extensão Zotero para continuar a trabalhar com as citações. integration.upgradeTemplate=O suplemento %S para %S está desatualizado. Reinstale o suplemento nas Preferências → Citar → Processadores Word. -integration.mendeleyImport.title=Unlinked Mendeley Citations -integration.mendeleyImport.description=This document contains Mendeley citations that aren’t linked to items in your %1$S library. If you import your Mendeley library, %1$S can automatically relink citations you created with Mendeley. -integration.mendeleyImport.openImporter=Open Mendeley Importer… +integration.mendeleyImport.title=Citações do Mendeley desvinculadas +integration.mendeleyImport.description=Este documento tem citações do Mendeley que não estão ligadas a itens da sua biblioteca do %1$S. Se você importar sua biblioteca do Mendeley, %1$S poderá ligar as citações criadas com o Mendeley automaticamente. +integration.mendeleyImport.openImporter=Abrir Mendeley Importer… styles.install.title=Instalar Estilo styles.install.unexpectedError=Ocorreu um erro inesperado ao instalar «%1$S» @@ -1234,8 +1234,8 @@ locate.externalViewer.label=Abrir em Visualizador Externo locate.internalViewer.label=Abrir no Visualizador Interno locate.showFile.label=Mostrar Arquivo locate.libraryLookup.label=Pesquisa na Biblioteca -locate.libraryLookup.noResolver.title=No OpenURL Resolver -locate.libraryLookup.noResolver.text=You must choose an OpenURL resolver from the Advanced pane of the %S preferences. +locate.libraryLookup.noResolver.title=Sem OpenURL Resolver +locate.libraryLookup.noResolver.text=Você deve escolher um OpenURL resolver da aba Avançado nas preferências do %S. locate.manageLocateEngines=Manage Lookup Engines... locate.locateEngineDescription=Os motores de pesquisa ajudam-no a encontrar recursos na sua biblioteca %S na web. Os motores ativos nesta lista aparecem no menu pendente Localizar na barra de ferramentas. diff --git a/chrome/locale/ru-RU/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/ru-RU/zotero/zotero.dtd index 52bbb58662..8e2a9740b8 100644 --- a/chrome/locale/ru-RU/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/ru-RU/zotero/zotero.dtd @@ -188,7 +188,7 @@ - + diff --git a/chrome/locale/ru-RU/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/ru-RU/zotero/zotero.properties index 2a4cd60e32..a470f4214a 100644 --- a/chrome/locale/ru-RU/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/ru-RU/zotero/zotero.properties @@ -73,7 +73,7 @@ general.tryLater=Попробуйте позже general.showDirectory=Показать каталог general.showInLibrary=Показать в библиотеке general.continue=Продолжить -general.skip=Skip +general.skip=Пропустить general.copy=Копировать general.copyToClipboard=Скопировать в буфер обмена general.cancel=Отменить @@ -783,7 +783,7 @@ dragAndDrop.filesNotFound=Следующие файлы не были найде fileInterface.importing=Импорт... fileInterface.importComplete=Импорт завершен fileInterface.itemsWereImported=%1$S запись была импортирована;%1$S записей было импортировано -fileInterface.itemsWereRelinked=%1$S item was relinked;%1$S items were relinked +fileInterface.itemsWereRelinked=%1$S элемент был связан;%1$S элементов было связано fileInterface.itemsExported=Выполняется экспорт документов… fileInterface.import=Импорт fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=Выберите базу данных %S для импорта @@ -814,7 +814,7 @@ import.online.formIntro=Пожалуйста, введите ваши учетн import.online.intro=На следующем шаге вас попросят войти в %2$S и разрешить доступ %1$S. Это необходимо для импорта ваше библиотеки из %3$S в %1$S. import.online.intro2=%1$S никогда не увидит и не сохранит ваш пароль от %2$S. import.online.wrongCredentials=Вход в %1$S не удался. Пожалуйста, введите учетные данные повторно и попробуйте снова. -import.online.blockedByPlugin=The import cannot continue with "%1$S" enabled. Please disable this plugin and try again. +import.online.blockedByPlugin=Импортирование не может быть продолжено с включеным "%1$S". Пожалуйста, отключите дополнение и попробуйте снова. quickCopy.copyAs=Копировать как %S @@ -991,9 +991,9 @@ integration.exportDocument.description1=Zotero преобразует цитир integration.exportDocument.description2=Вы должны сделать резервную копию документы перед тем как продолжить. integration.importInstructions=Цитирования из Zotero в этом документе были преобразованы в формат, который может быть без потерь передан между текстовыми процессорами. Откройте его в поддерживаемом процессоре и нажмие кнопку «Обновить» на панели дополнения/плагина Zotero чтобы продолжить работу с цитированиями. integration.upgradeTemplate=%S плагин для %S устарел. Переустановите его через меню Настройки → Цитирование → Текстовые процессоры. -integration.mendeleyImport.title=Unlinked Mendeley Citations -integration.mendeleyImport.description=This document contains Mendeley citations that aren’t linked to items in your %1$S library. If you import your Mendeley library, %1$S can automatically relink citations you created with Mendeley. -integration.mendeleyImport.openImporter=Open Mendeley Importer… +integration.mendeleyImport.title=Не связанные цитирирования из Mendeley +integration.mendeleyImport.description=Этот документ содержит цитирования из Mendeley которые не были связаны с элементами вашей библиотеки %1$S. Если вы импортируете вашу библиотеку Mendeley, %1$S может автоматически заместить цитирования созданые при помощи Mendeley. +integration.mendeleyImport.openImporter=Открыть импортер из Mendeley… styles.install.title=Установить стиль styles.install.unexpectedError=Непредвиденная ошибка при установке "%1$S" diff --git a/chrome/locale/tr-TR/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/tr-TR/zotero/zotero.dtd index c967bda69f..9625eb6314 100644 --- a/chrome/locale/tr-TR/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/tr-TR/zotero/zotero.dtd @@ -188,7 +188,7 @@ - + diff --git a/chrome/locale/tr-TR/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/tr-TR/zotero/zotero.properties index 3576a73402..63d2f9e431 100644 --- a/chrome/locale/tr-TR/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/tr-TR/zotero/zotero.properties @@ -73,7 +73,7 @@ general.tryLater=Sonra Dene general.showDirectory=Dizini Göster general.showInLibrary=Kitaplıkta Göster general.continue=Devam et -general.skip=Skip +general.skip=Atla general.copy=Kopyala general.copyToClipboard=Panoya Kopyala general.cancel=İptal Et @@ -783,7 +783,7 @@ dragAndDrop.filesNotFound=Aşağıdaki dosyalar bulunamadı ve kopyalanamaz: fileInterface.importing=İçeri aktarılıyor... fileInterface.importComplete=İçeri Aktarma Tamamlandı fileInterface.itemsWereImported=%1$S eser içeri aktarıldı;%1$S eser içeri aktarıldı -fileInterface.itemsWereRelinked=%1$S item was relinked;%1$S items were relinked +fileInterface.itemsWereRelinked=%1$S eser yeniden bağlantılandı;%1$S eser bağlantılandı fileInterface.itemsExported=Eserler dışarı aktarılıyor... fileInterface.import=İçeri Aktar fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=İçeri aktarılacak %S veritabanını seç @@ -991,9 +991,9 @@ integration.exportDocument.description1=Zotero, belgedeki alıntıları güvenli integration.exportDocument.description2=İlerlemeden belgenizi yedeklemenizi öneririz. integration.importInstructions=Bu belgedeki Zotero alıntıları, güvenli bir şekilde sözcük işlemcileri arasında aktarılabilecek bir biçime dönüştürülmüştür. Bu belgeyi desteklenen bir sözcük işlemcisinde açınız ve Zotero eklentisindeki Yenile'ye basarak alıntılarla çalışmaya devam ediniz. integration.upgradeTemplate=%S (%S) eklentisi eskimiş. Eklentiyi Tercihler → Alıntı → Kelime İşlemciler. -integration.mendeleyImport.title=Unlinked Mendeley Citations -integration.mendeleyImport.description=This document contains Mendeley citations that aren’t linked to items in your %1$S library. If you import your Mendeley library, %1$S can automatically relink citations you created with Mendeley. -integration.mendeleyImport.openImporter=Open Mendeley Importer… +integration.mendeleyImport.title=Mendeley Alıntılarının Bağlantılarını Kaldır +integration.mendeleyImport.description=Bu belge, %1$S kitaplığınızdaki eserlere bağlantılanmamış Mendeley alıntıları içermektedir. Eğer Mendeley kitaplığınızı içeri aktarırsanız, %1$S, Mendeley ile yarattığınız alıntıları otomatik olarak yeniden bağlantılandırabilir. +integration.mendeleyImport.openImporter=Mendeley İçeri Aktarmacısını Aç... styles.install.title=Stili Kur styles.install.unexpectedError="%1$S"' stilini kurarken beklenmedik bir hata oluştu. diff --git a/chrome/locale/zh-CN/zotero/connector.json b/chrome/locale/zh-CN/zotero/connector.json index 7832ba1401..1f69422515 100644 --- a/chrome/locale/zh-CN/zotero/connector.json +++ b/chrome/locale/zh-CN/zotero/connector.json @@ -93,7 +93,7 @@ "message": "已提交您的错误报告。\n\n报告 ID: $1\n\n您需要在 Zetero 论坛中发帖,帖子中附上报告 ID、问题描述、重现问题所需的步骤。\n\n未在论坛中提交的错误报告不会被处理。" }, "reports_debug_output_submitted": { - "message": "您的调试输出已提交。Debug ID 是 $1。" + "message": "您的调试输出已提交。Debug ID 为 $1。" }, "reports_submission_failed": { "message": "提交您的报告时出错。\n\n$1\n\n请检查您的网络连接。如果错误反复出现,到 Zotero 论坛发帖询问。" diff --git a/chrome/locale/zh-CN/zotero/preferences.dtd b/chrome/locale/zh-CN/zotero/preferences.dtd index 37371d7b0e..0aa1bb8685 100644 --- a/chrome/locale/zh-CN/zotero/preferences.dtd +++ b/chrome/locale/zh-CN/zotero/preferences.dtd @@ -81,7 +81,7 @@ - + @@ -168,7 +168,7 @@ - + diff --git a/chrome/locale/zh-CN/zotero/publications.dtd b/chrome/locale/zh-CN/zotero/publications.dtd index 764340b607..89e48830b3 100644 --- a/chrome/locale/zh-CN/zotero/publications.dtd +++ b/chrome/locale/zh-CN/zotero/publications.dtd @@ -8,7 +8,7 @@ - + diff --git a/chrome/locale/zh-CN/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/zh-CN/zotero/zotero.dtd index 3c94c992e2..4ded064b22 100644 --- a/chrome/locale/zh-CN/zotero/zotero.dtd +++ b/chrome/locale/zh-CN/zotero/zotero.dtd @@ -100,7 +100,7 @@ - + @@ -148,7 +148,7 @@ - + @@ -283,15 +283,15 @@ - - + + - + diff --git a/chrome/locale/zh-CN/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/zh-CN/zotero/zotero.properties index 1d4ea79e96..7f1ee5fc7a 100644 --- a/chrome/locale/zh-CN/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/zh-CN/zotero/zotero.properties @@ -6,7 +6,7 @@ general.warning=警告 general.dontShowWarningAgain=不再显示此警告。 general.dontShowAgainFor=今天不再显示;%1$S 不再显示 general.browserIsOffline=%S 现处于离线模式。 -general.locate=定位… +general.locate=检索… general.restartRequired=需要重新启动 general.restartRequiredForChange=%S 必须重启才能使变更生效。 general.restartRequiredForChanges=%S 必须重启才能使变更生效。 @@ -132,7 +132,7 @@ upgrade.failed=Zotero 数据库升级失败: upgrade.advanceMessage=按 %S 立即开始升级。 upgrade.dbUpdateRequired=需要更新 Zotero 数据库。 upgrade.integrityCheckFailed=继续升级前,Zotero 数据库需要修复。 -upgrade.loadDBRepairTool=下载数据库修复工具 +upgrade.loadDBRepairTool=加载数据库修复工具 upgrade.couldNotMigrate=Zotero 无法移所有必要的文件。\n请关闭所有打开的附件并重启 %S 并尝试再次升级。 upgrade.couldNotMigrate.restart=如果您持续收到此讯息,请重新启动计算机。 upgrade.nonupgradeableDB1=Zotero 发现一个旧的数据库,不能升级到这个版本的 Zotero。 @@ -220,7 +220,7 @@ startupError=起始为%S中存在错误。 startupError.databaseInUse=您的 Zotero 数据库正在使用中。 当前,使用相同数据库的 Zotero 只能同时打开一个实例。 startupError.closeStandalone=如果 Zotero 独立版正在运行,请关闭它,然后重启 Firefox。 startupError.closeFirefox=如果安装有 Zotero 插件的Firefox正在运行,请关闭它,然后重启 Zotero 独立版。 -startupError.zoteroVersionIsOlder=当前的 Zotero 版本比最后一次使用数据库的 Zotero 版本低。 +startupError.zoteroVersionIsOlder=当前 Zotero 版本低于上次搭配此数据库使用的 Zotero 版本。 startupError.incompatibleDBVersion=此 %1$S 数据库需要 %1$S %2$S 或更高版本。 startupError.zoteroVersionIsOlder.current=当前版本:%S startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=请从 %s 升级到最新版本。 @@ -267,7 +267,7 @@ pane.collections.feedLibraries=订阅 pane.collections.trash=回收站 pane.collections.untitled=未命名 pane.collections.unfiled=未分类条目 -pane.collections.retracted=已撤稿的条目 +pane.collections.retracted=已撤稿条目 pane.collections.duplicate=重复条目 pane.collections.removeLibrary=移除文库 pane.collections.removeLibrary.text=您确定要从电脑中彻底移除“%S”吗? @@ -289,9 +289,9 @@ pane.collections.menu.createBib.savedSearch=用已保存的搜索创建参考文 pane.collections.menu.createBib.feed=用订阅创建参考文献表… pane.collections.showCollectionInLibrary=显示库中的分类 -pane.collections.menu.generateReport.collection=分类报告生成… -pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=搜索结果报告生成… -pane.collections.menu.generateReport.feed=订阅报告生成… +pane.collections.menu.generateReport.collection=生成分类报告… +pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=生成搜索结果报告… +pane.collections.menu.generateReport.feed=生成订阅报告… pane.collections.menu.refresh.feed=更新订阅 @@ -355,16 +355,16 @@ pane.items.menu.exportPDF=导出 PDF… pane.items.menu.exportPDF.multiple=导出 PDFs… pane.items.menu.createBib=用所选条目创建参考文献表… pane.items.menu.createBib.multiple=用所选条目创建参考文献表… -pane.items.menu.generateReport=条目报告生成… -pane.items.menu.generateReport.multiple=条目集报告生成… +pane.items.menu.generateReport=生成条目报告… +pane.items.menu.generateReport.multiple=生成条目报告… pane.items.menu.reindexItem=重建条目索引 pane.items.menu.reindexItem.multiple=重建条目索引 pane.items.menu.recognizePDF=重新抓取 PDF 的元数据 pane.items.menu.recognizePDF.multiple=重新抓取 PDF 的元数据 pane.items.menu.createParent=创建父条目… pane.items.menu.createParent.multiple=创建父条目 -pane.items.menu.renameAttachments=根据父级元数据重命名文件 -pane.items.menu.renameAttachments.multiple=根据父级元数据重命名文件 +pane.items.menu.renameAttachments=按父级元数据重命名文件 +pane.items.menu.renameAttachments.multiple=按父级元数据重命名文件 pane.items.menu.duplicateAndConvert.toBookSection=创建图书章节 pane.items.menu.duplicateAndConvert.toBook=从章节创建图书 pane.items.showItemInLibrary=显示文库内条目 @@ -480,10 +480,10 @@ itemTypes.case=司法案例 itemTypes.hearing=听证会 itemTypes.patent=专利 itemTypes.statute=法律 -itemTypes.email=E-mail +itemTypes.email=电子邮件 itemTypes.map=地图 itemTypes.blogPost=博客帖子 -itemTypes.instantMessage=即时讯息 +itemTypes.instantMessage=即时消息 itemTypes.forumPost=论坛帖子 itemTypes.audioRecording=音频 itemTypes.presentation=演示文档 @@ -541,7 +541,7 @@ itemFields.reporter=报告系统 itemFields.court=审判法院 itemFields.numberOfVolumes=总卷数 itemFields.committee=委员会 -itemFields.assignee=受托人 +itemFields.assignee=代理人 itemFields.patentNumber=专利号 itemFields.priorityNumbers=优先申请号 itemFields.issueDate=公告日期 @@ -662,7 +662,7 @@ ingester.scrapingTo=保存到 ingester.scrapeComplete=条目已保存 ingester.scrapeError=无法保存条目 ingester.scrapeErrorDescription=保存此条目时出错。查看%S以获取更多信息。 -ingester.scrapeErrorDescription.linkText=排除翻译人员问题 +ingester.scrapeErrorDescription.linkText=转换器故障排除 ingester.scrapeErrorDescription.previousError=由于上一个 Zotero 的错误,保存失败。 ingester.importFile.title=导入文件 @@ -770,12 +770,12 @@ zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=您的数据目 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=必须重启 %S 以完成迁移。 zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=您也可以退出 %1$S,然后手动移动数据目录至 %2$S对于数据量较大的目录而言这样做可能会更快。%3$S 将会自动检测目录的新位置。 -zotero.debugOutputLogging=除错输出日志 +zotero.debugOutputLogging=调试输出日志 zotero.debugOutputLogging.linesLogged=已记录 %1$S 行 -zotero.debugOutputLogging.dialog.title=输出文件除错已提交 -zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=除错输出已经发送到 %S。\n\n除错 ID 是 D%S。 -zotero.debugOutputLogging.dialog.error=在发送除错输出时出现错误。 -zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=在 %S 重新启动后,将启用除错输出日志。 +zotero.debugOutputLogging.dialog.title=调试日志已提交 +zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=调试日志已发送到 %S。\n\nDebug ID 为 D%S。 +zotero.debugOutputLogging.dialog.error=发送调试日志时出错。 +zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=%S 重启后,调试输出日志将被启用。 dragAndDrop.existingFiles=下列文件已经在目标文件夹中,它们不会被复制: dragAndDrop.filesNotFound=无法找到下列文件,它们无法被复制: @@ -1223,12 +1223,12 @@ lookup.failure.description=Zotero 无法找到指定标识符的记录。请检 lookup.failureToID.description=Zotero 无法在您的输入中找到任何标识符,请验证您的输入,然后重试。 lookup.failureTooMany.description=标识符太多。请输入一个标识符然后重试。 -createParent.prompt=输入DOI, ISBN, PMID, arXiv ID, or ADS 条形码来定位本文件 +createParent.prompt=输入 DOI、ISBN、PMID、arXiv ID 或 ADS 条形码来识别此文件 locate.online.label=在线查看 locate.pdf.label=打开 PDF locate.pdfNewWindow.label=新窗口打开 PDF -locate.snapshot.label=浏览快照 +locate.snapshot.label=查看快照 locate.file.label=浏览文件 locate.externalViewer.label=用外部程序打开 locate.internalViewer.label=用内置的浏览器打开 @@ -1237,7 +1237,7 @@ locate.libraryLookup.label=文库检索 locate.libraryLookup.noResolver.title=沒有 OpenURL 解析器 locate.libraryLookup.noResolver.text=您必须在 %S 首选项的高级面板中选择一个 OpenURL 解析器。 locate.manageLocateEngines=管理检索引擎… -locate.locateEngineDescription=查询引擎帮助你在网上查找你的%S文库中的资源。该列表中允许的引擎会出现在工具栏定位下拉菜单。 +locate.locateEngineDescription=查询引擎能帮助您在网上查找您的 %S 文库中的资源。该列表中已启用的引擎会出现在工具栏的“检索”下拉菜单中。 standalone.corruptInstallation=您的 Zotero 程序似乎由于错误的自动更新而损坏。虽然 Zotero 还能继续运行,但我们建议您立即从 https://www.zotero.org/download 下载并安装最新版的 Zotero,以避免由于软件缺陷导致的损失。 standalone.addonInstallationFailed.title=插件安装失败 @@ -1291,8 +1291,8 @@ licenses.cc-by-nc=知识共享署名-非商业性使用 4.0 国际许可协议 licenses.cc-by-nc-nd=知识共享署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际许可协议 licenses.cc-by-nc-sa=知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 4.0 国际许可协议 -retraction.alert.single=你数据库中的一条条目已被撤稿。 -retraction.alert.multiple=你数据库中的条目已被撤稿。 +retraction.alert.single=您的数据库中有条目已被撤稿。 +retraction.alert.multiple=数据库中有条目已被撤稿。 retraction.alert.view.single=查看条目 retraction.alert.view.multiple=查看条目 retraction.banner=此论文已被撤稿。 @@ -1303,11 +1303,11 @@ retraction.credit=从 %S 来的数据 retraction.replacedItem.hide=为已替换的论文隐藏警告… retraction.replacedItem.title=已撤稿且被替换的论文 retraction.replacedItem.text1=这篇论文已被出版物撤稿并替换,该条目可能不能代表最终版本。 -retraction.replacedItem.text2=不幸的是,当替换一个论文时,一些出版物错误地重新使用了原先的 DOI 和/或 PMID。如果你已经检查这是最终版本,你可以为此条目永久隐藏撤稿警告。 +retraction.replacedItem.text2=遗憾的是,一些出版物在替换论文时会不当地重新使用原先的 DOI 和/或 PMID。如果您已检查并确认这是最新版本,可以为此条目永久隐藏撤稿警告。 retraction.replacedItem.button=隐藏撤稿警告 -retraction.citeWarning.text1=你正引用的条目已被撤稿。你仍然想添加它到你的文档吗? -retraction.citeWarning.text2=你能在你的文库中查看这个条目被撤稿的更多信息。 -retraction.citationWarning=你文档中的一条引注已被撤稿: +retraction.citeWarning.text1=您正引用的条目已被撤稿。仍要将其添加到您的文档吗? +retraction.citeWarning.text2=可在您的文库中查看被撤稿条目的更多信息。 +retraction.citationWarning=您的文档中的一条引注已被撤稿: retraction.citationWarning.dontWarn=不要再次就此条目警告我 noteEditor.annotationsDateLine=(%S) @@ -1351,7 +1351,7 @@ noteEditor.previous=前一页 noteEditor.next=下一步 noteEditor.replaceNext=替换 noteEditor.replaceAll=全部替换 -noteEditor.goToPage=定位到页 +noteEditor.goToPage=转至指定页 noteEditor.showItem=显示条目 noteEditor.editCitation=编辑引注 noteEditor.showOnPage=在页面显示 @@ -1428,8 +1428,8 @@ pdfReader.deleteAnnotation.plural=确定要删除选中的注释吗? spellCheck.checkSpelling=拼写检查 spellCheck.addRemoveDictionaries=添加/移除词典… -spellCheck.dictionaryManager.title=添加/删除词典 -spellCheck.dictionaryManager.updateAvailable=%S可升级 +spellCheck.dictionaryManager.title=添加/移除词典 +spellCheck.dictionaryManager.updateAvailable=%S (有更新) spellCheck.dictionaryManager.error.unableToInstall=无法安装"%S":” tabs.move=移动标签 @@ -1437,5 +1437,5 @@ tabs.moveToStart=移动到头部 tabs.moveToEnd=移到末尾 tabs.moveToWindow=移动到新窗口 tabs.duplicate=复制标签页 -tabs.undoClose=重新打开关闭的标签 -tabs.closeOther=关闭其他标签 +tabs.undoClose=重新打开已关闭的标签页 +tabs.closeOther=关闭其他标签页 diff --git a/chrome/locale/zh-TW/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/zh-TW/zotero/zotero.properties index 2ae5a2a8ba..c7ce5b2d86 100644 --- a/chrome/locale/zh-TW/zotero/zotero.properties +++ b/chrome/locale/zh-TW/zotero/zotero.properties @@ -991,7 +991,7 @@ integration.exportDocument.description1=Zotero 會將文件中的引文轉換為 integration.exportDocument.description2=在進行這個動作前您需要製作一份文件的備份。 integration.importInstructions=本文件中的 Zotero 引文以轉換為可以在文件編輯器之間安全傳輸的格式,在受支援的文件編輯器中打開此文件,然後按 Zotero 外掛中的的 Refresh 繼續使用引文。 integration.upgradeTemplate=%S的%S外掛已過期。透過偏好設定→引用→文件編輯器重新安裝。 -integration.mendeleyImport.title=解除連結Mendeley引文 +integration.mendeleyImport.title=已解除連結的Mendeley引文 integration.mendeleyImport.description=這份文件中含有無法連結至您的%1$S文獻庫中項目的Mendeley引文。若您匯入您的Mendeley文獻庫,%1$S可自動重新連結您於Mendeley 建立的引文。 integration.mendeleyImport.openImporter=開啟Mendeley匯入器……