diff --git a/chrome/locale/af-ZA/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/af-ZA/zotero/zotero.properties
index 215acb078c..0c494a3551 100644
--- a/chrome/locale/af-ZA/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/af-ZA/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Want to help? [Get involved] today!
punctuation.openingQMark=“
punctuation.closingQMark=”
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=Quick Start Guide
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citation Styles
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Export Formats
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to quickly export items in a given format. You can copy selected items to the clipboard by pressing %S or drag items directly into a text box in another program.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=For citation styles, you can copy citations or footnotes by pressing %S or holding down Shift before dragging items.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Installation was successful.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Installation could not be completed because an error occurred. Please ensure that %1$S is closed, and then restart %2$S.
diff --git a/chrome/locale/ar/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/ar/zotero/zotero.properties
index c0a4510067..2e544bf773 100644
--- a/chrome/locale/ar/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/ar/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=هل تريد المساعدة ؟ [شارك] اليوم!
punctuation.openingQMark=“
punctuation.closingQMark=”
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=دليل الاستخدام المبسط لزوتيرو
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=أنماط الإستشهاد
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=صيغ التصدير
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=النسخ السريع يسمح لك بتصدير العناصر في صيغة معينة. يمكن أن تنسخ العناصر المختارة إلى الحافظة بضغط %S أو سحب العناصر مباشرة داخل مربع نص في برنامج آخر.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=لأنماط الاستشهاد، يمكنك نسخ الاستشهادات أو الحواشي السفلية عن طريق الضغط على %S أو الضغط باستمرار على Shift قبل سحب العناصر.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=تم اكتمال التنصيب
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Installation could not be completed because an error occurred. Please ensure that %1$S is closed, and then restart %2$S.
diff --git a/chrome/locale/bg-BG/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/bg-BG/zotero/zotero.properties
index d7e84edc30..a7589c8af0 100644
--- a/chrome/locale/bg-BG/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/bg-BG/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Искате да помогнете? [Включете се]
punctuation.openingQMark=“
punctuation.closingQMark=”
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=Кратко ръководство за начинаещи
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citation Styles
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Формати за износ
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to quickly export items in a given format. You can copy selected items to the clipboard by pressing %S or drag items directly into a text box in another program.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=For citation styles, you can copy citations or footnotes by pressing %S or holding down Shift before dragging items.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Installation was successful.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Installation could not be completed because an error occurred. Please ensure that %1$S is closed, and then restart %2$S.
diff --git a/chrome/locale/br/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/br/zotero/zotero.dtd
index 2c8b52b0f9..b4de1cd34f 100644
--- a/chrome/locale/br/zotero/zotero.dtd
+++ b/chrome/locale/br/zotero/zotero.dtd
@@ -45,7 +45,7 @@
-
+
@@ -147,7 +147,7 @@
-
+
@@ -196,7 +196,7 @@
-
+
diff --git a/chrome/locale/br/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/br/zotero/zotero.properties
index 9239ad95f0..a94fd79ea1 100644
--- a/chrome/locale/br/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/br/zotero/zotero.properties
@@ -88,7 +88,7 @@ general.pdf=PDF
general.back=Distreiñ
general.languages=Yezhoù
general.default=Default
-general.custom=Custom
+general.custom=Personelaet
general.loading=O kargañ...
general.richText=Rich Text
general.clearSelection=Clear Selection
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=C'hoant ho peus reiñ an dorn? [Kemerit-perzh] bremañ!
punctuation.openingQMark=“
punctuation.closingQMark=”
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=Heñcher dillo evit stagañ e-barzh
@@ -568,7 +569,7 @@ itemFields.audioFileType=Doare restr
itemFields.versionNumber=Stumm
itemFields.system=Sistem
itemFields.company=Kumpaniezh
-itemFields.conferenceName=Anv prezegenn
+itemFields.conferenceName=Anv koñferañs
itemFields.encyclopediaTitle=Titl hollouiziegezh
itemFields.dictionaryTitle=Titl ar geriadur
itemFields.language=Yezh
@@ -622,7 +623,7 @@ creatorTypes.scriptwriter=Skriver-skriptoù
creatorTypes.producer=Produer
creatorTypes.castMember=Ezel ar c'homedianeta
creatorTypes.sponsor=Sponsor
-creatorTypes.counsel=Kuzul
+creatorTypes.counsel=Kuzulier
creatorTypes.inventor=Ijiner
creatorTypes.attorneyAgent=Dileuriad/Ajant
creatorTypes.recipient=Resever
@@ -637,7 +638,7 @@ creatorTypes.presenter=Kinniger
creatorTypes.guest=Den pedet
creatorTypes.podcaster=Podskigner
creatorTypes.reviewedAuthor=Aozer niverennet
-creatorTypes.cosponsor=Ken-tad-paeron
+creatorTypes.cosponsor=Ken-sponsor
creatorTypes.bookAuthor=Aozer al levr
fileTypes.webpage=Pajenn web
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Doare arroudenn
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Ezporzhiañ ar stummoù
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=An Eilañ prim a ro an tu deoc'h da ezporzhiañ buan-tre an elfennoù en ur stumm roet. Gellout a rit eilañ an elfennoù diuzet er golver en ur bouezañ war %S pe rinklit an elfennoù war-eeun e-barzh ur voest testenn e-barzh ur program all.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Evit ar stiloù arroudenn e c'hallit eilañ an arroudennoù pe an notennoù-traoñ pajenn en ur bouezañ war %S pe en ur zerc'hel war Linkad a-raok rinklañ-stlejañ elfennoù.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Berzh en deus graet ar staliadur.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=N'hall ket bezañ klokaet ar staliadur rak ur fazi a zo c'hoarvezet. Bezit asur eo sarr %1$S, hag adloc'hit goude-se %2$S.
@@ -1213,7 +1215,7 @@ lookup.failureTooMany.description=Re a anaouadurioù. Ebarzhit un anaouader mar
createParent.prompt=Enter a DOI, ISBN, PMID, arXiv ID, or ADS Bibcode to identify this file
locate.online.label=Diskouez enlinenn
-locate.pdf.label=Open PDF
+locate.pdf.label=Digeriñ ar PDF
locate.pdfNewWindow.label=Open PDF in New Window
locate.snapshot.label=Diskouez an dapadenn
locate.file.label=Diskouez ar restr
diff --git a/chrome/locale/ca-AD/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/ca-AD/zotero/zotero.properties
index ac5b1c3591..e7b63b4d62 100644
--- a/chrome/locale/ca-AD/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/ca-AD/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Voleu ajudar-hi? [Impliqueu-vos-hi] avui mateix!
punctuation.openingQMark=«
punctuation.closingQMark=»
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=Guia d'inici ràpid
@@ -416,19 +417,19 @@ pane.item.attachments.fileNotFound.text2.stored=Potser s'ha mogut o eliminat for
pane.item.attachments.fileNotFound.text2.stored.notOnServer=Potser s'ha mogut o eliminat fora del %1$S o, si s'ha afegit el fitxer en un altre ordinador, podria no haver-se sincronitzat amb el %2$S.
pane.item.attachments.fileNotFound.text2.linked=Potser s'ha mogut o eliminat fora del %1$S o potser s'ha configurat incorrectament un directori base d'adjuncions enllaçades en un dels vostres ordinadors.
pane.item.attachments.delete.confirm=Estàs segur que vols eliminar aquest arxiu adjunt?
-pane.item.attachments.autoRelink.title=File Located Automatically
-pane.item.attachments.autoRelink.text1=The file could not be found at the specified location, but a file with the same name was found within your Linked Attachment Base Directory:
-pane.item.attachments.autoRelink.text2=Old Location: %S
-pane.item.attachments.autoRelink.text3=New Location: %S
-pane.item.attachments.autoRelink.text4=%1$S can automatically relink this attachment.
-pane.item.attachments.autoRelink.relink=Relink
-pane.item.attachments.autoRelinkOthers.title=Additional Files Located
-pane.item.attachments.autoRelinkOthers.text=One other unlinked attachment in this library was found within the same directory. Relink this attachment as well?;%S other unlinked attachments in this library were found within the same directory. Relink all located attachments?
-pane.item.attachments.autoRelink.locateManually=Locate Manually…
-pane.item.attachments.autoRelink.relinkAll=Relink All
-pane.item.attachments.count.zero=Cap fitxer adjunt:
-pane.item.attachments.count.singular=%S arxiu adjunt:
-pane.item.attachments.count.plural=%S fitxers adjunts:
+pane.item.attachments.autoRelink.title=Fitxer ubicat automàticament
+pane.item.attachments.autoRelink.text1=No s'ha pogut trobar el fitxer a la ubicació especificada, però s'ha trobat un fitxer amb el mateix nom en el directori base d'adjuncions enllaçades:
+pane.item.attachments.autoRelink.text2=Antiga ubicació: %S
+pane.item.attachments.autoRelink.text3=Nova ubicació: %S
+pane.item.attachments.autoRelink.text4=El %1$S pot tornar a enllaçar aquesta adjunció.
+pane.item.attachments.autoRelink.relink=Torna a enllaçar
+pane.item.attachments.autoRelinkOthers.title=S'han trobat fitxers addicionals
+pane.item.attachments.autoRelinkOthers.text=S'ha trobat una altra adjunció no enllaçada en la biblioteca del mateix directori. Voleu tornar a enllaçar l'adjunció també?; S'han trobat %S altres adjuncions no enllaçades en la biblioteca del mateix directori. Voleu tornar a enllaçar les adjuncions ubicades?
+pane.item.attachments.autoRelink.locateManually=Ubica manualment…
+pane.item.attachments.autoRelink.relinkAll=Torna a enllaçar tot
+pane.item.attachments.count.zero=Cap adjunció:
+pane.item.attachments.count.singular=%S adjunció:
+pane.item.attachments.count.plural=%S adjuncions:
pane.item.attachments.has=Té una adjunció
pane.item.attachments.hasPDF=Té una adjunció PDF
pane.item.attachments.hasSnapshot=Té una captura
@@ -457,7 +458,7 @@ pane.context.noNotes=Cap nota
itemTypes.note=Nota
itemTypes.annotation=Anotació
-itemTypes.attachment=Fitxer adjunt
+itemTypes.attachment=Adjunció
itemTypes.book=Llibre
itemTypes.bookSection=Capítol d'un llibre
itemTypes.journalArticle=Article de revista acadèmica
@@ -501,7 +502,7 @@ itemFields.dateModified=Modificat
itemFields.source=Font
itemFields.notes=Notes
itemFields.tags=Etiquetes
-itemFields.attachments=Fitxers adjunts
+itemFields.attachments=Adjuncions
itemFields.related=Elements relacionats
itemFields.url=URL
itemFields.rights=Drets
@@ -680,7 +681,7 @@ attachment.fullText=Text complet
attachment.acceptedVersion=Versió acceptada
attachment.submittedVersion=Versió enviada
attachment.convertToStored.title=Converteix a fitxer emmagatzemat;Converteix a fitxers emmagatzemats
-attachment.convertToStored.text=%1$S adjunció es convertirà de fitxer adjunt a fitxer emmagatzemat.;%1$S adjuncions es convertiran de fitxers adjunts a fitxers emmagatzemats.
+attachment.convertToStored.text=%1$S adjunció es convertirà de fitxer enllaçat a fitxer emmagatzemat.;%1$S adjuncions es convertiran de fitxers enllaçats a fitxers emmagatzemats.
attachment.convertToStored.deleteOriginal=Elimina el fitxer original després d'emmagatzemar-lo;Elimina els fitxers originals després d'emmagatzemar-los
db.dbCorrupted=Sembla que la base de dades de %1$S «%2$S» s'ha corromput.
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Estils de cita
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Formats d'exportació
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=La còpia ràpida us permet exportar elements ràpidament en un format donat. Podeu copiar elements seleccionats al porta-retalls prement %S o arrossegant elements directament en un quatre de text d'un altre programa.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Per als estils de cita, podeu copiar les cites o les notes al peu prement %S o la tecla Maj abans d'arrossegar els elements.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=La instal·lació s'ha realitzat amb èxit.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=No s'ha pogut completar la instal·lació perquè s'ha produït un error. Assegureu-vos que el %1$S estigui tancant i llavors reinicieu-lo.
@@ -849,9 +851,9 @@ searchConditions.mapType=Tipus de mapa
searchConditions.medium=Mitjà
searchConditions.artworkMedium=Mitjà artístic
searchConditions.dateModified=Data de modificació
-searchConditions.fulltextContent=Contingut de l'arxiu adjunt
+searchConditions.fulltextContent=Contingut de l'adjunció
searchConditions.programmingLanguage=Llengua de programació
-searchConditions.fileTypeID=Tipus de fitxer adjunt
+searchConditions.fileTypeID=Tipus de fitxer de l'adjunció
searchConditions.annotationText=Text d'anotació
searchConditions.annotationComment=Comentari d'anotació
@@ -1221,8 +1223,8 @@ locate.externalViewer.label=Obre en un visor extern
locate.internalViewer.label=Obre en el visor intern
locate.showFile.label=Mostra el fitxer
locate.libraryLookup.label=Cerca la biblioteca
-locate.libraryLookup.noResolver.title=No OpenURL Resolver
-locate.libraryLookup.noResolver.text=You must choose an OpenURL resolver from the Advanced pane of the %S preferences.
+locate.libraryLookup.noResolver.title=No hi ha cap resolutor OpenURL
+locate.libraryLookup.noResolver.text=Heu de triar un resolutor OpenURL del tauler Avançat de les preferències del %S
locate.manageLocateEngines=Manage Lookup Engines...
locate.locateEngineDescription=Els motors de consulta us ajuden a trobar recursos de la vostra biblioteca de %S al web. Els motors s'habiliten en la llista que apareix en el desplegable 'Ubica' de la barra d'eines.
diff --git a/chrome/locale/cs-CZ/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/cs-CZ/zotero/zotero.properties
index 9b5c178ed2..5cade45039 100644
--- a/chrome/locale/cs-CZ/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/cs-CZ/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Chcete pomoci? [Zapojte se] ještě dnes!
punctuation.openingQMark=“
punctuation.closingQMark=”
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=...
install.quickStartGuide=Rychlý průvodce
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citační styly
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Formáty exportu
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Rychlé kopírování vám umožní jednoduše kopírovat vybrané položky v daném formátu. Vybranou položku zkopírujete do schránky stisknutím %S nebo přetažením položek do textového pole v jiném programu.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=U citačních stylů můžete kopírovat citace nebo poznámky pod čarou stisknutím %S nebo podržením klávesy Shift před přetažením položek.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Instalace proběhla úspěšně.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Instalace nemohla být dokončena, protože došlo k chybě. Prosím ujistěte se, že je %1$S zavřený a poté restartujte %2$S.
diff --git a/chrome/locale/da-DK/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/da-DK/zotero/zotero.properties
index 23ce75b763..bd9865d37d 100644
--- a/chrome/locale/da-DK/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/da-DK/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Vil du hjælpe? [Bliv involveret] i dag!
punctuation.openingQMark=“
punctuation.closingQMark=”
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=...
install.quickStartGuide=Kom hurtigt i gang med Zotero
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Referenceformater
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Eksport-formater
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Med hurtigkopiering kan du eksportere elementer i et givent format. Du kan kopiere valgte elementer til udklipsholderen ved at trykke %S eller trække dem til en tekstboks i et andet program.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=I referenceformater kan du kopiere henvisninger og fodnoter ved at trykke %S eller holde Skift nede, før du trækker elementer.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Installationen gennemført.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Installationen kunne ikke gennemføres, fordi der opstod en fejl. Sikr dig venligst, at %1$S er lukket og genstart %2$S.
diff --git a/chrome/locale/de/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/de/zotero/zotero.properties
index d7e8b82791..b1c4ebaca0 100644
--- a/chrome/locale/de/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/de/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Möchten Sie helfen? [Beteiligen Sie sich] gleich heute!
punctuation.openingQMark=„
punctuation.closingQMark=“
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=Schnelleinstieg
@@ -416,16 +417,16 @@ pane.item.attachments.fileNotFound.text2.stored=Sie kann verschoben oder gelösc
pane.item.attachments.fileNotFound.text2.stored.notOnServer=Sie kann verschoben oder gelöscht worden sein außerhalb von %1$S, oder, falls Sie an einem anderen Computer hinzugefügt wurde, könnte Sie noch nicht nach %2$S synchronisiert worden sein.
pane.item.attachments.fileNotFound.text2.linked=Sie wurde möglicherweise außerhalb von %1$S verschoben oder gelöscht, oder ein Basisverzeichnis für verlinkte Anhänge wurde auf einem Ihrer Computer falsch eingestellt.
pane.item.attachments.delete.confirm=Sind Sie sicher, dass Sie diesen Anhang löschen möchten?
-pane.item.attachments.autoRelink.title=File Located Automatically
-pane.item.attachments.autoRelink.text1=The file could not be found at the specified location, but a file with the same name was found within your Linked Attachment Base Directory:
-pane.item.attachments.autoRelink.text2=Old Location: %S
-pane.item.attachments.autoRelink.text3=New Location: %S
-pane.item.attachments.autoRelink.text4=%1$S can automatically relink this attachment.
-pane.item.attachments.autoRelink.relink=Relink
-pane.item.attachments.autoRelinkOthers.title=Additional Files Located
-pane.item.attachments.autoRelinkOthers.text=One other unlinked attachment in this library was found within the same directory. Relink this attachment as well?;%S other unlinked attachments in this library were found within the same directory. Relink all located attachments?
-pane.item.attachments.autoRelink.locateManually=Locate Manually…
-pane.item.attachments.autoRelink.relinkAll=Relink All
+pane.item.attachments.autoRelink.title=Datei automatisch gefunden
+pane.item.attachments.autoRelink.text1=Die Datei konnte am angegebenen Speicherort nicht gefunden werden, aber eine Datei desselben Namens wurde in Ihrem Basisverzeichnis für verlinkte Dateianhänge gefunden.
+pane.item.attachments.autoRelink.text2=Alter Speicherort: %S
+pane.item.attachments.autoRelink.text3=Neuer Speicherort: %S
+pane.item.attachments.autoRelink.text4=%1$S kann diesen Anhang automatisch erneut verlinken.
+pane.item.attachments.autoRelink.relink=Erneut verlinken
+pane.item.attachments.autoRelinkOthers.title=Zusätzliche Dateien gefunden
+pane.item.attachments.autoRelinkOthers.text=Eine weiterer nicht verlinkter Anhang aus dieser Bibliothek wurde im selben Verzeichnis gefunden. Diesen ebenfalls erneut verlinken?;%S weitere nicht verlinkte Anhänge aus dieser Bibliothek wurden im selben Verzeichnis gefunden. Diese ebenfalls erneut verlinken?
+pane.item.attachments.autoRelink.locateManually=Manuell finden…
+pane.item.attachments.autoRelink.relinkAll=Alle erneut verlinken
pane.item.attachments.count.zero=%S Anhänge:
pane.item.attachments.count.singular=%S Anhang:
pane.item.attachments.count.plural=%S Anhänge:
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Zitierstile
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Export-Formate
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Schnelles Kopieren ermöglicht Ihnen, Einträge schnell in einem vorgegebenen Format zu exportieren. Sie können die ausgewählten Einträge durch Drücken von %S in die Zwischenablage kopieren oder Einträge direkt in ein Textfeld eines anderen Programms ziehen.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Ist das gewählte Format ein Zitierstil, können Sie Fließtext-Zitationen bzw. Fußnoten kopieren, indem Sie %S drücken oder die Umschalttaste gedrückt halten, bevor Sie Einträge mit Drag-and-Drop einfügen.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Installation erfolgreich abgeschlossen.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Die Installation konnte nicht abgeschlossen werden, da ein Fehler aufgetreten ist. Bitte stellen Sie sicher, dass %1$S geschlossen ist, und starten Sie dann %2$S erneut.
@@ -1221,8 +1223,8 @@ locate.externalViewer.label=In externem Viewer öffnen
locate.internalViewer.label=In internem Viewer öffnen
locate.showFile.label=Datei anzeigen
locate.libraryLookup.label=In Bibliothekskatalog finden
-locate.libraryLookup.noResolver.title=No OpenURL Resolver
-locate.libraryLookup.noResolver.text=You must choose an OpenURL resolver from the Advanced pane of the %S preferences.
+locate.libraryLookup.noResolver.title=Kein OpenURL-Resolver
+locate.libraryLookup.noResolver.text=Sie müssen in den %S-Einstellungen unter "Erweitert" einen OpenURL-Resolver wählen.
locate.manageLocateEngines=Suchmaschinen verwalten…
locate.locateEngineDescription=Wissenschaftliche Suchmaschinen helfen Ihnen, in Ihrer %S-Bibliothek befindliche Ressourcen im Web zu finden. In dieser Liste aktivierte Suchmaschinen erscheinen im "Finden"-Menü in der Werkzeugleiste.
diff --git a/chrome/locale/el-GR/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/el-GR/zotero/zotero.properties
index 49189c2e10..d14ea29981 100644
--- a/chrome/locale/el-GR/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/el-GR/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Θέλετε να βοηθήσετε; [Συμμετέχετε]
punctuation.openingQMark=“
punctuation.closingQMark=”
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=Quick Start Guide
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citation Styles
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Export Formats
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to quickly export items in a given format. You can copy selected items to the clipboard by pressing %S or drag items directly into a text box in another program.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=For citation styles, you can copy citations or footnotes by pressing %S or holding down Shift before dragging items.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Installation was successful.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Installation could not be completed because an error occurred. Please ensure that %1$S is closed, and then restart %2$S.
diff --git a/chrome/locale/en-GB/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/en-GB/zotero/zotero.properties
index e1f8ddec3b..14721d4543 100644
--- a/chrome/locale/en-GB/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/en-GB/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Want to help? [Get involved] today!
punctuation.openingQMark=“
punctuation.closingQMark=”
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=Zotero Quick Start Guide
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citation Styles
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Export Formats
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to quickly export items in a given format. You can copy selected items to the clipboard by pressing %S or drag items directly into a text box in another program.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=For citation styles, you can copy citations or footnotes by pressing %S or holding down Shift before dragging items.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Installation was successful.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Installation could not be completed because an error occurred. Please ensure that %1$S is closed, and then restart %2$S.
diff --git a/chrome/locale/es-ES/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/es-ES/zotero/zotero.properties
index b949ff558f..f0dca76b90 100644
--- a/chrome/locale/es-ES/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/es-ES/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=¿Quiere ayudar? ¡[Involúcrese] hoy!
punctuation.openingQMark="
punctuation.closingQMark="
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=Guía de inicio rápido de Zotero
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Estilos de citas
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Formatos de exportación
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=La copia rápida le permite exportar rápidamente elementos en un formato determinado. Puede copiar los elementos seleccionados al portapapeles pulsando %S o arrastrar elementos directamente a un campo de texto en otro programa.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Para estilos de citación, puede copiar citas o notas a pie de página pulsando %S o manteniendo pulsada la tecla Mayús antes de arrastrar elementos.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Instalación completada con éxito.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=La instalación no se pudo completar porque ocurrió un error. Por favor, asegúrate de que %1$S está cerrado y luego reinicia %2$S.
diff --git a/chrome/locale/et-EE/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/et-EE/zotero/zotero.properties
index 2b81915feb..991aab4681 100644
--- a/chrome/locale/et-EE/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/et-EE/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Want to help? [Get involved] today!
punctuation.openingQMark=“
punctuation.closingQMark=”
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=Lühiülevaade
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citation Styles
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Eksprodiformaadid
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to quickly export items in a given format. You can copy selected items to the clipboard by pressing %S or drag items directly into a text box in another program.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=For citation styles, you can copy citations or footnotes by pressing %S or holding down Shift before dragging items.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Installation was successful.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Installation could not be completed because an error occurred. Please ensure that %1$S is closed, and then restart %2$S.
diff --git a/chrome/locale/eu-ES/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/eu-ES/zotero/zotero.properties
index 046f4a4fa8..c0b4259049 100644
--- a/chrome/locale/eu-ES/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/eu-ES/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Lagundu nahi al duzu? [Bildu guregana] gaur!
punctuation.openingQMark=“
punctuation.closingQMark=”
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=Zotero berehala erabiltzen hasteko gida
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Aipu estiloak
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Esportatu formatuak
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Kopia azkarrak elementu bat emandako formatuan era azkarrean esportatzeko aukera ematen dizu. Hautatutako elementuak arbelean kopia ditzakezu %S sakatuz ala zuzenean arrastatuz beste programa bateko testu kutxara.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Aipuen estilotarako, aipuak edo oin-oharrak kopia ditzakezu %S sakatuz ala Maius tekla sakatuz elementuak arrastatu aurretik.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Instalazioa zuzen burutu da.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Ezin izan da instalazioa burutu errore bat gertatu delako. Mesedez ziurtatu %1$S itxita dagoela, eta orduan berrabiarazi %2$S.
diff --git a/chrome/locale/fa/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/fa/zotero/zotero.properties
index 318bead8fc..d314cf764b 100644
--- a/chrome/locale/fa/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/fa/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Want to help? [Get involved] today!
punctuation.openingQMark=“
punctuation.closingQMark=”
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=...
install.quickStartGuide=راهنمای سریع زوترو
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citation Styles
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=قالبهای صدور
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to quickly export items in a given format. You can copy selected items to the clipboard by pressing %S or drag items directly into a text box in another program.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=For citation styles, you can copy citations or footnotes by pressing %S or holding down Shift before dragging items.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=با موفقیت نصب شد.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Installation could not be completed because an error occurred. Please ensure that %1$S is closed, and then restart %2$S.
diff --git a/chrome/locale/fi-FI/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/fi-FI/zotero/zotero.properties
index 952942103d..b27310ab9a 100644
--- a/chrome/locale/fi-FI/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/fi-FI/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Haluatko auttaa? [Tule mukaan!]
punctuation.openingQMark="
punctuation.closingQMark="
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=...
install.quickStartGuide=Zoteron pikaopas
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Viittaustyylit
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Vientimuodot
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Pikakopiointi mahdollistaa nimikkeiden nopean viennin haluamassasi muodossa. Voit kopioida valitut nimikkeet leikepöydälle painamalla %S tai vetämällä nimikkeet suoraan tekstikenttään toisessa ohjelmassa.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Viittaustyylejä varten, voit kopioida viitteitä tai alaviitteitä painamalla %S tai pitämällä vaihtonäppäintä pohjassa ennen nimikkeiden vetämistä.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Asennus onnistui.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Asennusta ei saatu valmiiksi virheen takia. Varmista että %1$S on suljettu ja käynnistä sen jälkeen %2$S uudelleen.
diff --git a/chrome/locale/fr-FR/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/fr-FR/zotero/zotero.properties
index 2a52745c1b..23502b2094 100644
--- a/chrome/locale/fr-FR/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/fr-FR/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Vous désirez aider ? [Impliquez-vous] maintenant !
punctuation.openingQMark=«\u0020
punctuation.closingQMark=\u0020»
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=Guide rapide pour débuter
@@ -416,16 +417,16 @@ pane.item.attachments.fileNotFound.text2.stored=Il se peut que le fichier ait é
pane.item.attachments.fileNotFound.text2.stored.notOnServer=Il se peut que le fichier ait été déplacé ou supprimé en dehors de %1$S, ou, si le fichier a été ajouté sur un autre ordinateur, qu'il n'ait pas encore été synchronisé vers %2$S.
pane.item.attachments.fileNotFound.text2.linked=Il se peut que le fichier ait été déplacé ou supprimé en dehors de %1$S, ou que le répertoire de base pour les pièces jointes liées ait été mal configuré sur un de vos ordinateurs.
pane.item.attachments.delete.confirm=Voulez-vous vraiment supprimer cette pièce jointe ?
-pane.item.attachments.autoRelink.title=File Located Automatically
-pane.item.attachments.autoRelink.text1=The file could not be found at the specified location, but a file with the same name was found within your Linked Attachment Base Directory:
-pane.item.attachments.autoRelink.text2=Old Location: %S
-pane.item.attachments.autoRelink.text3=New Location: %S
-pane.item.attachments.autoRelink.text4=%1$S can automatically relink this attachment.
-pane.item.attachments.autoRelink.relink=Relink
-pane.item.attachments.autoRelinkOthers.title=Additional Files Located
-pane.item.attachments.autoRelinkOthers.text=One other unlinked attachment in this library was found within the same directory. Relink this attachment as well?;%S other unlinked attachments in this library were found within the same directory. Relink all located attachments?
-pane.item.attachments.autoRelink.locateManually=Locate Manually…
-pane.item.attachments.autoRelink.relinkAll=Relink All
+pane.item.attachments.autoRelink.title=Fichier localisé automatiquement
+pane.item.attachments.autoRelink.text1=Le fichier n'a pu être localisé à l'endroit spécifié, mais un fichier portant le même nom a été trouvé dans votre répertoire de base de pièces jointes :
+pane.item.attachments.autoRelink.text2=Ancien emplacement : %S
+pane.item.attachments.autoRelink.text3=Nouvel emplacement : %S
+pane.item.attachments.autoRelink.text4=%1$S peut recréer automatiquement un lien vers cette pièce jointe.
+pane.item.attachments.autoRelink.relink=Recréer le lien
+pane.item.attachments.autoRelinkOthers.title=Fichiers supplémentaires localisés
+pane.item.attachments.autoRelinkOthers.text=Une autre pièce jointe sans lien dans cette bibliothèque a été trouvée dans le même répertoire. Recréer le lien vers celle-ci ainsi que vers les ?;%S autres dans le même cas ?
+pane.item.attachments.autoRelink.locateManually=Localiser manuellement...
+pane.item.attachments.autoRelink.relinkAll=Re-créer tous les liens
pane.item.attachments.count.zero=%S pièce jointe :
pane.item.attachments.count.singular=%S pièce jointe :
pane.item.attachments.count.plural=%S pièces jointes :
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Styles de citation
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Formats d'exportation
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=La Copie rapide vous permet d'exporter en un geste des documents dans le format choisi ci-dessous. Vous pouvez copier les documents sélectionnés en appuyant sur %S ou les glisser-déposer directement dans la zone de texte d'un autre logiciel.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Si le format choisi est un style de citation, vous pouvez aussi créer des citations ou des notes de bas de page en appuyant sur %S ou en maintenant enfoncée la touche Majuscule tout en glissant-déposant les documents.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=L'installation a réussi.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=L'installation n'a pas pu aboutir car une erreur s'est produite. Veuillez vous assurer que %1$S est fermé, puis redémarrez %2$S.
@@ -1221,8 +1223,8 @@ locate.externalViewer.label=Ouvrir avec une visionneuse externe
locate.internalViewer.label=Ouvrir avec la visionneuse interne
locate.showFile.label=Localiser le fichier
locate.libraryLookup.label=Recherche dans la bibliothèque
-locate.libraryLookup.noResolver.title=No OpenURL Resolver
-locate.libraryLookup.noResolver.text=You must choose an OpenURL resolver from the Advanced pane of the %S preferences.
+locate.libraryLookup.noResolver.title=Pas de résolveur OpenURL
+locate.libraryLookup.noResolver.text=Vous devez choisir un résolveur OpenURL dans l'onglet Avancées des préférences de %S.
locate.manageLocateEngines=Gérer les moteurs de recherche…
locate.locateEngineDescription=Les moteurs de recherche vous aident à trouver les ressources de votre bibliothèque %S sur le Web. Les moteurs activés dans cette liste apparaissent dans le menu déroulant "Localiser" de la barre d'outils.
diff --git a/chrome/locale/gl-ES/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/gl-ES/zotero/zotero.properties
index ff9071b718..f183fcedaa 100644
--- a/chrome/locale/gl-ES/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/gl-ES/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Queres axudar? [Comeza] hoxe!
punctuation.openingQMark=“
punctuation.closingQMark=”
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=...
install.quickStartGuide=Guía de inicio rápido
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Estilo de cita
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Formatos de exportación
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=A Copia Rápida permíteche exportar facilmente elementos nun formato concreto. Podes gardar os elementos seleccionados no portarretallos premendo %S ou arrastrándoos directamente á caixa de texto da outra aplicación.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Para os estilos de cita, podes copiar as citas ou as notas de rodapé premento %S ou premento Shift antes de arrastrar os elementos.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=A instalación levouse a cabo correctamente.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Aconteceu un erro e a instalación non se completou. Asegúrate de que %1$S está pechado e reinicia %2$S.
diff --git a/chrome/locale/he-IL/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/he-IL/zotero/zotero.properties
index 7e48f8f55a..ab4d065a7a 100644
--- a/chrome/locale/he-IL/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/he-IL/zotero/zotero.properties
@@ -36,7 +36,7 @@ general.no=לא
general.notNow=לא עכשיו
general.passed=עבר
general.failed=נכשל
-general.and=ו
+general.and=וגם
general.etAl=ועוד
general.accessDenied=גישה נדחתה
general.permissionDenied=ההרשאה נדחתה
@@ -92,7 +92,7 @@ general.custom=התאמה אישית
general.loading=בטעינה…
general.richText=טקסט עשיר
general.clearSelection=פינוי הבחירה
-general.insert=Insert
+general.insert=הוספה
general.yellow=צהוב
general.red=אדום
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=מעניין אותך לעזור? אפשר [להצטרף אל
punctuation.openingQMark=„
punctuation.closingQMark=”
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=מדריך מהיר למתחילים
@@ -155,8 +156,8 @@ attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=נמצא קובץ
attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=נמצאו %S קבצים מצורפים קיימים בתוך תיקיית הבסיס החדשה.
attachmentBasePath.chooseNewPath.button=החלפת הגדרת תיקיית הבסיס
attachmentBasePath.clearBasePath.title=החזרה לנתיבים מוחלטים
-attachmentBasePath.clearBasePath.message=New linked file attachments will be saved using absolute paths.
-attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=One existing attachment within the old base directory will be converted to use an absolute path.
+attachmentBasePath.clearBasePath.message=קבצים מצורפים מקושרים חדשים יישמרו באמצעות נתיבים מלאים.
+attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=קובץ מצורף קיים בתוך תיקיית הבסיס הישנה יומר להשתמש בנתיב מלא.
attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=%S existing attachments within the old base directory will be converted to use absolute paths.
attachmentBasePath.clearBasePath.button=פינוי הגדרת תיקיית בסיס
@@ -177,13 +178,13 @@ dataDir.selectNewDir=בחירת תיקיית נתונים חדשה של %S
dataDir.changeDataDirectory=החלפת תיקיית הנתונים…
dataDir.chooseNewDataDirectory=בחירת תיקיית נתונים חדשה…
dataDir.cannotBeSetWithAlternative=The data directory cannot be set to a “%S” directory. Did you mean %S?
-dataDir.cannotBeLinkedAttachmentBaseDirectory=The data directory cannot be set to the same location as the Linked Attachment Base Directory.
-dataDir.unsafeLocation.selected.cloud=Storing the data directory in a cloud storage folder is very likely to corrupt your database.
+dataDir.cannotBeLinkedAttachmentBaseDirectory=אי אפשר להגדיר את תיקיית הנתונים לאותו המיקום כמו תיקיית הבסיס לקבצים מצורפים מקושרים.
+dataDir.unsafeLocation.selected.cloud=אחסון תיקיית הנתונים בתיקיית אחסון בענן עלולה לפגוע בנתונים שלך בסבירות די גבוהה.
dataDir.unsafeLocation.selected.areYouSure=להשתמש במיקום הזה?
dataDir.unsafeLocation.existing.cloud=נראה כי תיקיית הנתונים של ה־%S שלך נמצאת בתיקייה באחסון ענן, מה שעלול בסבירות די גבוהה לפגום במסד הנתונים שלך.
dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=לבחור מיקום שונה כעת?
-dataDir.selectedDirNonEmpty.title=ספרייה אינה ריקה
-dataDir.selectedDirNonEmpty.text=The directory you selected is not empty and does not appear to be a Zotero data directory.\n\nCreate Zotero files in this directory anyway?
+dataDir.selectedDirNonEmpty.title=התיקייה אינה ריקה
+dataDir.selectedDirNonEmpty.text=התיקייה שבחרת אינה ריקה ואינה נראית כמו תיקיית נתונים של Zotero.\n\nליצור קובצי Zotero בתיקייה הזאת בכל אופן?
dataDir.mustSelectEmpty.title=תיקייה אינה ריקה
dataDir.mustSelectEmpty.text=התיקייה שבחרת אינה ריקה. עליך לבחור בתיקייה ריקה כדי להמשיך.
dataDir.selectedDirEmpty.title=תיקייה ריקה
@@ -213,9 +214,9 @@ app.standalone=Zotero עצמאי
app.firefox=Zotero ל־Firefox
startupError=אירעה שגיאה בהפעלת %S.
-startupError.databaseInUse=Your Zotero database is currently in use. Only one instance of Zotero using the same database may be opened simultaneously at this time.
+startupError.databaseInUse=מסד הנתונים של ה־Zotero שלך נמצא בשימוש כעת. אפשר לפתוח רק עותק אחד של Zotero מול אותו מסד הנתונים בו־זמנית נכון לעכשיו.
startupError.closeStandalone=If Zotero Standalone is open, please close it and restart Firefox.
-startupError.closeFirefox=If Firefox with the Zotero extension is open, please close it and restart Zotero Standalone.
+startupError.closeFirefox=אם פתוח Firefox עם הרחבת Zotero, נא לסגור אותו ולהפעיל מחדש את Zotero העצמאי.
startupError.zoteroVersionIsOlder=This version of Zotero is older than the version last used with your database.
startupError.incompatibleDBVersion=מסד הנתונים של %1$S דורש %1$S %2$S ומעלה.
startupError.zoteroVersionIsOlder.current=גרסה נוכחית: %S
@@ -408,12 +409,12 @@ pane.item.notes.count=%1$S note;%1$S notes
pane.item.notes.ignoreMissingImage=Some note images are missing and cannot be copied.
pane.item.attachments.rename.title=כותרת חדשה:
pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=שינוי שם לקובץ משויך
-pane.item.attachments.rename.error=An error occurred while renaming the file.
+pane.item.attachments.rename.error=אירעה שגיאה בשינוי שם הקובץ.
pane.item.attachments.fileNotFound.title=קובץ לא נמצא
pane.item.attachments.fileNotFound.text1=The attached file could not be found.
pane.item.attachments.fileNotFound.text1.path=The attached file could not be found at the following path:
-pane.item.attachments.fileNotFound.text2.stored=It may have been moved or deleted outside of %1$S, or, if the file was added on another computer, it may not yet have been synced to or from %2$S.
-pane.item.attachments.fileNotFound.text2.stored.notOnServer=It may have been moved or deleted outside of %1$S, or, if the file was added on another computer, it may not yet have been synced to %2$S.
+pane.item.attachments.fileNotFound.text2.stored=כנראה שהוא הועבר או נמחק מחוץ ל־%1$S, או, אם הקובץ נוסף במחשב אחר, יכול להיות שהוא לא סונכרן מתוך או לתוך %2$S.
+pane.item.attachments.fileNotFound.text2.stored.notOnServer=כנראה שהוא הועבר או נמחק מחוץ ל־%1$S, או, אם הקובץ נוסף במחשב אחר, יכול להיות שהוא לא סונכרן לתוך %2$S.
pane.item.attachments.fileNotFound.text2.linked=It may have been moved or deleted outside of %1$S, or a Linked Attachment Base Directory may be set incorrectly on one of your computers.
pane.item.attachments.delete.confirm=למחוק את הקובץ המצורף?
pane.item.attachments.autoRelink.title=File Located Automatically
@@ -426,16 +427,16 @@ pane.item.attachments.autoRelinkOthers.title=Additional Files Located
pane.item.attachments.autoRelinkOthers.text=One other unlinked attachment in this library was found within the same directory. Relink this attachment as well?;%S other unlinked attachments in this library were found within the same directory. Relink all located attachments?
pane.item.attachments.autoRelink.locateManually=Locate Manually…
pane.item.attachments.autoRelink.relinkAll=Relink All
-pane.item.attachments.count.zero=%S attachments:
-pane.item.attachments.count.singular=%S attachment:
-pane.item.attachments.count.plural=%S attachments:
+pane.item.attachments.count.zero=%S קבצים מצורפים:
+pane.item.attachments.count.singular=קובץ מצורף %S:
+pane.item.attachments.count.plural=%S קבצים מצורפים:
pane.item.attachments.has=יש צרופה
pane.item.attachments.hasPDF=יש צרופת PDG
pane.item.attachments.hasSnapshot=יש תמונת מצב
pane.item.attachments.hasLink=יש קישור
pane.item.attachments.select=בחירת קובץ
pane.item.attachments.PDF.installTools.title=כלי PDF לא מותקנים
-pane.item.attachments.PDF.installTools.text=To use this feature, you must first install the PDF tools in the Search pane of the Zotero preferences.
+pane.item.attachments.PDF.installTools.text=כדי להשתמש ביכולת הזאת, יש להתקין את כלי ה־PDF דרך חלונית החיפוש בהגדרות של Zotero תחילה.
pane.item.attachments.filename=שם קובץ
pane.item.noteEditor.clickHere=ללחוץ כאן
pane.item.tags.count.zero=%S תגיות:
@@ -444,9 +445,9 @@ pane.item.tags.count.plural=%S תגיות:
pane.item.tags.icon.user=תגית משתמש
pane.item.tags.icon.automatic=תגית שנוספה אוטומטית
pane.item.tags.removeAll=להסיר את כל התגיות מהפריט הזה?
-pane.item.related.count.zero=%S related:
-pane.item.related.count.singular=%S related:
-pane.item.related.count.plural=%S related:
+pane.item.related.count.zero=%S קשורים:
+pane.item.related.count.singular=%S קשור:
+pane.item.related.count.plural=%S קשורים:
pane.item.parentItem=פריט הורה:
pane.item.viewOnline.tooltip=מעבר לפריט הזה באינטרנט
@@ -475,7 +476,7 @@ itemTypes.bill=חשבון
itemTypes.case=תיק
itemTypes.hearing=שימוע
itemTypes.patent=פטנט
-itemTypes.statute=Statute
+itemTypes.statute=תקנון
itemTypes.email=דוא״ל
itemTypes.map=מפה
itemTypes.blogPost=רשומת יומן רשת
@@ -488,7 +489,7 @@ itemTypes.tvBroadcast=שידור טלוויזיוני
itemTypes.radioBroadcast=שידור רדיו
itemTypes.podcast=פודקאסט
itemTypes.computerProgram=תוכנה
-itemTypes.conferencePaper=Conference Paper
+itemTypes.conferencePaper=מסמך ועידה
itemTypes.document=מסמך
itemTypes.encyclopediaArticle=ערך באנציקלופדיה
itemTypes.dictionaryEntry=ערך במילון
@@ -517,31 +518,31 @@ itemFields.publicationTitle=הוצאה לאור
itemFields.ISSN=ISSN
itemFields.date=תאריך
itemFields.section=מקטע
-itemFields.callNumber=Call Number
+itemFields.callNumber=מספר המיון
itemFields.archiveLocation=מיקום בארכיון
itemFields.distributor=מפיץ
-itemFields.extra=Extra
+itemFields.extra=תוספת
itemFields.journalAbbreviation=קיצורי כתב עת
itemFields.DOI=DOI
-itemFields.accessDate=Accessed
+itemFields.accessDate=מועד גישה
itemFields.seriesTitle=שם סדרה
itemFields.seriesText=טקסט סדרה
itemFields.seriesNumber=מספר סדרה
itemFields.institution=מוסד
itemFields.reportType=סוג דוח
itemFields.code=קוד
-itemFields.session=Session
+itemFields.session=מפגש
itemFields.legislativeBody=גוף מחוקק
itemFields.history=היסטוריה
-itemFields.reporter=Reporter
-itemFields.court=Court
+itemFields.reporter=גוף מדווח
+itemFields.court=בית משפט
itemFields.numberOfVolumes=מס׳ כרכים
itemFields.committee=ועדה
-itemFields.assignee=Assignee
+itemFields.assignee=נמחה
itemFields.patentNumber=מספר פטנט
-itemFields.priorityNumbers=Priority Numbers
+itemFields.priorityNumbers=מספרי עדיפות
itemFields.issueDate=תאריך הנפקה
-itemFields.references=References
+itemFields.references=סימוכין
itemFields.legalStatus=מצב משפטי
itemFields.codeNumber=Code Number
itemFields.artworkMedium=אמצעי
@@ -561,7 +562,7 @@ itemFields.label=תווית
itemFields.presentationType=סוג
itemFields.meetingName=שם פגישה
itemFields.studio=סטודיו
-itemFields.runningTime=Running Time
+itemFields.runningTime=משך ריצה
itemFields.network=רשת
itemFields.postType=Post Type
itemFields.audioFileType=סוג קובץ
@@ -620,12 +621,12 @@ creatorTypes.interviewer=מראיין
creatorTypes.director=במאי
creatorTypes.scriptwriter=תסריטאי
creatorTypes.producer=מפיק
-creatorTypes.castMember=Cast Member
+creatorTypes.castMember=חבר בצוות המשתתפים
creatorTypes.sponsor=נותן חסות
-creatorTypes.counsel=Counsel
+creatorTypes.counsel=פרקליט
creatorTypes.inventor=ממציא
creatorTypes.attorneyAgent=עורך דין/סוכן
-creatorTypes.recipient=Recipient
+creatorTypes.recipient=נמען
creatorTypes.performer=מבצע
creatorTypes.composer=מלחין
creatorTypes.wordsBy=מילים מאת
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=סגנונות ציטוט
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Export Formats
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to quickly export items in a given format. You can copy selected items to the clipboard by pressing %S or drag items directly into a text box in another program.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=For citation styles, you can copy citations or footnotes by pressing %S or holding down Shift before dragging items.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=ההתקנה הצליחה.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Installation could not be completed because an error occurred. Please ensure that %1$S is closed, and then restart %2$S.
@@ -838,9 +840,9 @@ searchConditions.creator=יוצר
searchConditions.type=סוג
searchConditions.thesisType=סוג תזה
searchConditions.reportType=סוג דוח
-searchConditions.videoRecordingFormat=Video Recording Format
+searchConditions.videoRecordingFormat=תצורת הקלטת וידאו
searchConditions.audioFileType=סוג קובץ שמע
-searchConditions.audioRecordingFormat=Audio Recording Format
+searchConditions.audioRecordingFormat=תצורת הקלטת שמע
searchConditions.letterType=סוג מכתב
searchConditions.interviewMedium=אמצעי ריאיונות
searchConditions.manuscriptType=סוג כתב יד
@@ -855,7 +857,7 @@ searchConditions.fileTypeID=סוג קובץ מצורף
searchConditions.annotationText=טקסט הסבר
searchConditions.annotationComment=הערת הסבר
-fulltext.indexState.indexed=Indexed
+fulltext.indexState.indexed=נוסף למפתח
fulltext.indexState.unavailable=לא ידוע
fulltext.indexState.partial=חלקי
fulltext.indexState.queued=בתור
diff --git a/chrome/locale/hr-HR/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/hr-HR/zotero/zotero.properties
index 8972ab0454..9d6e564675 100644
--- a/chrome/locale/hr-HR/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/hr-HR/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Want to help? [Get involved] today!
punctuation.openingQMark=“
punctuation.closingQMark=”
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=Quick Start Guide
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citation Styles
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Export Formats
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to quickly export items in a given format. You can copy selected items to the clipboard by pressing %S or drag items directly into a text box in another program.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=For citation styles, you can copy citations or footnotes by pressing %S or holding down Shift before dragging items.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Installation was successful.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Installation could not be completed because an error occurred. Please ensure that %1$S is closed, and then restart %2$S.
diff --git a/chrome/locale/hu-HU/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/hu-HU/zotero/zotero.properties
index 808513f2cb..7e6ee07b3b 100644
--- a/chrome/locale/hu-HU/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/hu-HU/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Segíteni szeretne? [Csatlakozzon] még ma!
punctuation.openingQMark=„
punctuation.closingQMark=”
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=Használati útmutató
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Hivatkozási stílusok
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Exportálási formátumok
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to quickly export items in a given format. You can copy selected items to the clipboard by pressing %S or drag items directly into a text box in another program.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Idézési stílusokhoz másolhat idézeteket vagy lábjegyzeteket a(z) %S megnyomásával vagy a Shift lenyomva tartásával az elemek húzása előtt.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=A telepítés sikeresen befejeződött.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=A telepítést nem lehetett befejezni, mert hiba történt. Kérjük, ellenőrizze, hogy a %1$S be van-e zárva, majd indítsa újra a %2$S-t.
diff --git a/chrome/locale/id-ID/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/id-ID/zotero/zotero.properties
index 08eb3dcfcd..0c8703e181 100644
--- a/chrome/locale/id-ID/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/id-ID/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Want to help? [Get involved] today!
punctuation.openingQMark=“
punctuation.closingQMark=”
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=Panduan Cepat Memulai Zotero
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citation Styles
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Format Ekspor
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to quickly export items in a given format. You can copy selected items to the clipboard by pressing %S or drag items directly into a text box in another program.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=For citation styles, you can copy citations or footnotes by pressing %S or holding down Shift before dragging items.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Installation was successful.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Installation could not be completed because an error occurred. Please ensure that %1$S is closed, and then restart %2$S.
diff --git a/chrome/locale/is-IS/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/is-IS/zotero/zotero.properties
index 452881f8c8..e04fce24c1 100644
--- a/chrome/locale/is-IS/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/is-IS/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Want to help? [Get involved] today!
punctuation.openingQMark=„
punctuation.closingQMark=“
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=Stuttar leiðbeiningar um Zotero
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citation Styles
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Flytja út snið
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to quickly export items in a given format. You can copy selected items to the clipboard by pressing %S or drag items directly into a text box in another program.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=For citation styles, you can copy citations or footnotes by pressing %S or holding down Shift before dragging items.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Uppsetning heppnaðist.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Ekki var hægt að ljúka uppsetningu vegna villu. Fullvissaðu þig um að %1$S er lokað, og endurræstu síðan %2$S.
diff --git a/chrome/locale/it-IT/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/it-IT/zotero/zotero.properties
index 5d51b73f81..1a8b05620d 100644
--- a/chrome/locale/it-IT/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/it-IT/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Desideri aiutare? [Get involved] oggi!
punctuation.openingQMark=“
punctuation.closingQMark=”
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=Guida rapida di Zotero
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Stili di citazione
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Formati di esportazione
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=La copia veloce permette di esportare rapidamente gli elementi in un formato a scelta. Puoi copiare negli appunti gli elementi selezionati cliccando %S o trascinare gli elementi direttamente in una casella di testo in un altro programma.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Puoi scegliere di copiare le citazioni o le note a piè di pagina con %S o tenendo premuto Maiusc prima di trascinare gli elementi.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=L'installazione ha avuto successo.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=L'installazione non ha potuto essere completata perché si è verificato un errore. Assicurati che %1$S sia chiuso, e poi riavvia %2$S.
diff --git a/chrome/locale/ja-JP/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/ja-JP/zotero/zotero.properties
index 0a07e28d22..eda3515cf0 100644
--- a/chrome/locale/ja-JP/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/ja-JP/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=協力したいですか? 今日から[参加しましょう
punctuation.openingQMark="
punctuation.closingQMark="
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=Zotero かんたん操作案内
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=引用スタイル
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=エクスポート形式
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=クイック コピーを使用すると、指定されたフォーマットでアイテムをすばやくエクスポートできます。選択したアイテムをコピーするには、%S を押すしてクリップボードにコピーするか、別のプログラムのテキストボックスに直接ドラッグします。
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=引用スタイルについては、アイテムをドラッグする前に %S を押して、あるいはシフトキーを押したままで、出典表記や脚注をコピーすることができます。
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=インストールは成功しました。
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=エラーが発生したため、インストールが完了しませんでした。%1$S が閉じていることを確認してから、%2$S を再起動してください。
diff --git a/chrome/locale/km/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/km/zotero/zotero.properties
index c8e406a8ae..81d17a3f67 100644
--- a/chrome/locale/km/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/km/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Want to help? [Get involved] today!
punctuation.openingQMark=“
punctuation.closingQMark=”
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=សេចក្តីណែនាំអំពីការប្រើហ្ស៊ូតេរ៉ូ
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citation Styles
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=នាំយកទម្រង់ចេញ
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to quickly export items in a given format. You can copy selected items to the clipboard by pressing %S or drag items directly into a text box in another program.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=For citation styles, you can copy citations or footnotes by pressing %S or holding down Shift before dragging items.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Installation was successful.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Installation could not be completed because an error occurred. Please ensure that %1$S is closed, and then restart %2$S.
diff --git a/chrome/locale/ko-KR/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/ko-KR/zotero/zotero.properties
index 3d6eb40e76..99166ccc97 100644
--- a/chrome/locale/ko-KR/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/ko-KR/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=도움 주실 수 있으세요? 오늘 [참여]해주세요!
punctuation.openingQMark=“
punctuation.closingQMark=”
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=빠른 시작 길잡이
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=인용 스타일
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=내보내기 형식
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=빠른 복사는 지정한 서식으로 항목을 빠르게 내보낼 수 있도록 합니다. 선택한 항목을 %S 단축키를 눌러 클립보드로 복사하거나 다른 프로그램의 텍스트 상자에 마우스로 바로 끌어 넣을 수 있습니다.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=인용 문구 또는 꼬리말을 복사하려면 %S 키를 누르거나 Shift 키를 누른 채로 항목을 끌어 넣으세요.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=성공적으로 설치되었습니다.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=오류가 발생하여 설치 절차를 마치지 못했습니다. %1$S 종료 여부를 확인하시고, %2$S 애플리케이션을 재시작해주세요.
diff --git a/chrome/locale/lt-LT/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/lt-LT/zotero/zotero.properties
index 5617348ba2..5475f9eeec 100644
--- a/chrome/locale/lt-LT/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/lt-LT/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Norite padėti? [Įsitraukite] jau dabar!
punctuation.openingQMark=„
punctuation.closingQMark=“
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=Zotero pradžiamokslis
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citavimo stiliai
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Eksportavimo formatai
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Greitasis kopijavimas leidžia greitai eksportuoti įrašus norimu formatu. Galite nukopijuoti pasirinktus įrašus į iškarpinę nuspaudę %S klavišus arba nutempdami įrašus į teksto lauką kitoje programoje.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Galite kopijuoti citavimus arba išnašas su bibliografijos stiliais spausdami %S arba laikydami Lyg2 (Shift) klavišą prieš tempdami įrašus.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Įdiegta sėkmingai.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Įdiegti nepavyko. Pirma užverkite %1$S , tuomet iš naujo paleiskite %2$S.
diff --git a/chrome/locale/mn-MN/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/mn-MN/zotero/zotero.properties
index 3e492bf996..b23f5fd9c1 100644
--- a/chrome/locale/mn-MN/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/mn-MN/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Want to help? [Get involved] today!
punctuation.openingQMark=“
punctuation.closingQMark=”
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=Quick Start Guide
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citation Styles
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Export Formats
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to quickly export items in a given format. You can copy selected items to the clipboard by pressing %S or drag items directly into a text box in another program.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=For citation styles, you can copy citations or footnotes by pressing %S or holding down Shift before dragging items.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Installation was successful.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Installation could not be completed because an error occurred. Please ensure that %1$S is closed, and then restart %2$S.
diff --git a/chrome/locale/nb-NO/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/nb-NO/zotero/zotero.properties
index 750b6029fe..0472f5ae87 100644
--- a/chrome/locale/nb-NO/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/nb-NO/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Ønsker du å hjelpe? [Bli involvert] i dag!
punctuation.openingQMark=«
punctuation.closingQMark=»
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=Rask innføring
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Henvisningsstiler
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Eksportformat
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Hurtigkopi tillater deg å raskt eksportere elementer i et gitt format. Du kan kopiere valgte elementer til utklippstavlen ved å trykke %S eller dra elementer til en tekstboks i et annet program.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=For henvisningsstiler kan du kopiere henvisninger til brødtekst eller til fotnoter ved å trykke %S eller ved å holde nede Skift tasten før du drar elementene.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Installasjonen var vellykket.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Installasjonen kunne ikke fullføres fordi en feil oppstod. Forsikre deg om at %1$S er lukket og start deretter %2$S på nytt.
diff --git a/chrome/locale/nl-NL/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/nl-NL/zotero/zotero.properties
index 9f8c07ab44..12ee599478 100644
--- a/chrome/locale/nl-NL/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/nl-NL/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Wilt u helpen? [Doe mee!]
punctuation.openingQMark=“
punctuation.closingQMark=”
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=...
install.quickStartGuide=Zotero Quick Start Gids
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citeerstijlen
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Exportformaten
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Met Snelle Kopie kunt u geselecteerde items naar het klembord kopiëren met behulp van de sneltoets (%S) of door items naar een tekstvak op een webpagina te slepen.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Bij citeerstijlen kunt u verwijzingen of voetnoten kopieren door op %S te drukken of de Shift-toets ingedrukt te houden voordat u de items versleept.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Installation was successful.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Installation could not be completed because an error occurred. Please ensure that %1$S is closed, and then restart %2$S.
diff --git a/chrome/locale/nn-NO/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/nn-NO/zotero/zotero.properties
index 11d9b75a0b..5ebf656115 100644
--- a/chrome/locale/nn-NO/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/nn-NO/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Want to help? [Get involved] today!
punctuation.openingQMark=“
punctuation.closingQMark=”
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=Rask innføring
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citation Styles
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Eksportformat
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to quickly export items in a given format. You can copy selected items to the clipboard by pressing %S or drag items directly into a text box in another program.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=For citation styles, you can copy citations or footnotes by pressing %S or holding down Shift before dragging items.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Installation was successful.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Installation could not be completed because an error occurred. Please ensure that %1$S is closed, and then restart %2$S.
diff --git a/chrome/locale/pl-PL/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/pl-PL/zotero/zotero.properties
index bb91ee3f9b..42fbbf37d9 100644
--- a/chrome/locale/pl-PL/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/pl-PL/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Chcesz pomóc? [Zaangażuj się] od razu!
punctuation.openingQMark=“
punctuation.closingQMark=”
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=Przewodnik Szybki start
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Style cytowania
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Eksportuj formaty
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Szybka kopia pozwala na szybkie wyeksportowanie elementów do danego formatu. Możesz skopiować wybrane elementy do schowka poprzez użycie skrótu klawiaturowego %S lub poprzez przeciągnięcie elementów w obszar pola tekstowego w innym programie.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=W przypadku stylów bibliograficznych możesz skopiować cytowania lub przypisy wciskając %S, lub przytrzymując wciśnięty klawisz Shift przed przeciągnięciem elementów.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Instalacja zakończona powodzeniem.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Instalacja nie może być ukończona z powodu błędu. Proszę upewnić się, że %1$S jest zamknięty i ponownie uruchomić %2$S.
diff --git a/chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.properties
index 162850d656..89061aa042 100644
--- a/chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/pt-BR/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Quer ajudar? [Participe] hoje!
punctuation.openingQMark=“
punctuation.closingQMark=”
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=...
install.quickStartGuide=Guia de Início Rápido do Zotero
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Estilo de citação
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Formatos de exportação
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=A Cópia Rápida permite-lhe exportar rapidamente itens num dado formato. Pode copiar para os recortes as referências seleccionadas pressionando %S, mas também pode arrastar directamente os itens para uma caixa de texto de um outro programa.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Para estilos de citação, você pode copiar citações ou notas de rodapé pressionando %S ou segurando Shift antes de arrastar itens.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=A instalação foi concluída com sucesso.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Um erro não permitiu que a instalação fosse completada. Por favor, certifique-se que %1$S está fechado, e então reinicie %2$S.
diff --git a/chrome/locale/pt-PT/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/pt-PT/zotero/zotero.properties
index 9ca09ba979..04e730c555 100644
--- a/chrome/locale/pt-PT/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/pt-PT/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Quer ajudar? [Envolva-se] hoje!
punctuation.openingQMark=«
punctuation.closingQMark=»
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=Guia de Iniciação Rápida do Zotero
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Estilos de Citação
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Formatos de Exportação
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=A Cópia Rápida permite-lhe exportar rapidamente itens num dado formato. Pode copiar para os recortes as referências seleccionadas pressionando %S, mas também pode arrastar directamente os itens para uma caixa de texto de um outro programa.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Para estilos de citação, pode copiar citações ou notas de rodapé pressionando %S ou pressionando Shift antes de arrastar itens.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=A instalação teve sucesso.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=A instalação não teve sucesso, pois ocorreu um erro. Por favor assegure-se de que o %1$S está fechado e depois reinicie %2$S.
diff --git a/chrome/locale/ro-RO/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/ro-RO/zotero/zotero.properties
index 6d7dd7cff8..0134892dfa 100644
--- a/chrome/locale/ro-RO/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/ro-RO/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Vrei să ajuți? [Implică-te] astăzi!
punctuation.openingQMark=„
punctuation.closingQMark=”
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=Ghid rapid Zotero
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Stiluri de citare
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Formate de export
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Copierea rapidă îți permite să exporți rapid înregistrările într-un format dat. Poți copia în memoria clipboard înregistrările selectate apăsând %S sau poți trage înregistrările direct în caseta de text a altui program.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Pentru stilurile de citare, poți copia citările sau notele de subsol apăsând %S sau ținând apăsată tasta Shift înainte de a trage înregistrările.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Instalarea s-a realizat cu succes.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Instalarea nu a putut fi completată din cauza unei erori apărute. Te rog asigură-te că %1$S este închis și apoi repornește %2$S.
diff --git a/chrome/locale/ru-RU/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/ru-RU/zotero/zotero.properties
index 213fd4e55d..c481dfb109 100644
--- a/chrome/locale/ru-RU/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/ru-RU/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Нужна помощь? [Присоединяйтесь]!
punctuation.openingQMark=«
punctuation.closingQMark=»
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=Первые Шаги в Zotero
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Стиль цитирован
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Форматы экспорта
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=«Quick Copy» позволяет быстро экспортировать запись в выбранном формате. Вы можете скопировать выделенные записи в буфер обмена нажав %S или перетащив прямо в область редактирования в другой программе.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Чтобы скопировать стиль цитирования вы можете скопировать цитирование или сноску нажав %S или удерживая Shift перетащить выбранный элемент.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Установка успешно завершена.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Установка не может быть завершена из-за ошибки. Пожалуйста, убедитесь что %1$S закрыто и после этого перезапустите %2$S.
diff --git a/chrome/locale/sk-SK/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/sk-SK/zotero/zotero.properties
index 11f2816b4d..4a73cf8124 100644
--- a/chrome/locale/sk-SK/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/sk-SK/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Chcete pomôcť? [Zapojte sa] dnes!
punctuation.openingQMark=“
punctuation.closingQMark=”
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=Rýchly sprievodca
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citačné štýly
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Formáty pre export
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Rýchle kopírovanie vám umožňuje rýchly export záznamov v danom formáte. Vybrané záznamy môžete kopírovať do schránky stlačením klávesu %S alebo ich potiahnutím do textového poľa iného programu.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Pri citačných štýloch môžete kopírovať citácie alebo poznámky pod čiarou stlačením klávesu %S alebo podržaním klávesu Shift pred potiahnutím záznamov.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Inštalácia sa podarila.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Inštalácia sa nedokončila kvôli chybe. Overte, prosím, že %1$S je zatvorený, a skúste reštartovať %2$S.
diff --git a/chrome/locale/sl-SI/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/sl-SI/zotero/zotero.properties
index 2f764810df..d70d3ad82c 100644
--- a/chrome/locale/sl-SI/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/sl-SI/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Želite pomagati? [Sodelujte] že danes!
punctuation.openingQMark=»
punctuation.closingQMark=«
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=Hitri vodnik Zotero
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Slogi navajanja
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Vrste izvoza
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Hitro kopiranje omogoča hitri izvoz elementov v danem zapisu. Izbrane elemente lahko kopirate na odložišče s pritiskom tipke za bližnjico %S ali vleko vnosov v besedilno polje v drugem programu.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Za sloge citiranja lahko kopirate citate ali sprotne opombe s pritiskom %S ali pritisnjeno dvigalko pred vleko elementov.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Namestitev je uspela.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Nameščanja ni mogoče zaključiti, ker je prišlo do napake. Zagotovite, da je %1$S zaprt, nato ponovno zaženite %2$S.
diff --git a/chrome/locale/sr-RS/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/sr-RS/zotero/zotero.properties
index 291000593d..28ad840e19 100644
--- a/chrome/locale/sr-RS/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/sr-RS/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Желите да помогнете? [Придружите н
punctuation.openingQMark=„
punctuation.closingQMark=“
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=Упутство за коришћење Зотера
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citation Styles
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Формат за извоз
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to quickly export items in a given format. You can copy selected items to the clipboard by pressing %S or drag items directly into a text box in another program.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=For citation styles, you can copy citations or footnotes by pressing %S or holding down Shift before dragging items.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Installation was successful.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Installation could not be completed because an error occurred. Please ensure that %1$S is closed, and then restart %2$S.
diff --git a/chrome/locale/sv-SE/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/sv-SE/zotero/zotero.properties
index 858bd75f15..4d5eb6b181 100644
--- a/chrome/locale/sv-SE/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/sv-SE/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Vill du hjälpa till? [Engagera dig] idag!
punctuation.openingQMark=“
punctuation.closingQMark=”
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=Kom igång med Zotero
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Referensstilar
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Exportformat
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Snabbkopiering ger dig möjligheten att snabbt exportera källor enligt ett valt format. Du kan kopiera valda källor till urklipp genom att trycka %S eller genom att dra källorna till en textinmatningsyta i ett annat program.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Gällande referensstialar, kan du kopiera referenser eller fotnoter genom att trycka %S eller genom att hålla ner Shift innan du drar källorna.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Installationen lyckades.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Installationen blev inte klar eftersom ett fel uppstod. Se till att %1$S är stängt, starta sedan om %2$S.
diff --git a/chrome/locale/th-TH/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/th-TH/zotero/zotero.properties
index 267d4e08b0..8fa7b09eba 100644
--- a/chrome/locale/th-TH/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/th-TH/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Want to help? [Get involved] today!
punctuation.openingQMark=“
punctuation.closingQMark=”
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=คู่มือการใช้งาน Zotero ฉบับย่อ
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citation Styles
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=รูปแบบการส่งออก
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to quickly export items in a given format. You can copy selected items to the clipboard by pressing %S or drag items directly into a text box in another program.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=For citation styles, you can copy citations or footnotes by pressing %S or holding down Shift before dragging items.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Installation was successful.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Installation could not be completed because an error occurred. Please ensure that %1$S is closed, and then restart %2$S.
diff --git a/chrome/locale/tr-TR/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/tr-TR/zotero/zotero.dtd
index 6f9c3b2a18..8ce9b7c6ab 100644
--- a/chrome/locale/tr-TR/zotero/zotero.dtd
+++ b/chrome/locale/tr-TR/zotero/zotero.dtd
@@ -243,7 +243,7 @@
-
+
diff --git a/chrome/locale/tr-TR/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/tr-TR/zotero/zotero.properties
index 654ce772ad..8b988dee3a 100644
--- a/chrome/locale/tr-TR/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/tr-TR/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Yardım etmek ister misiniz? Bugün [Bize Katılın]!
punctuation.openingQMark=“
punctuation.closingQMark=”
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=Çabuk Başlama Rehberi
@@ -164,24 +165,24 @@ dataDir.dirCannotBeCreated=%S veri dizini (%S) yaratılamıyor.
dataDir.checkDirWriteAccess=Bu dizine yazma erişiminiz olduğuna ve güvenlik yazılımlarının %S programının diske yazmasını engellemediğine emin olunuz.
dataDir.databaseCannotBeOpened=%S veri dizini açılamadı.
dataDir.checkPermissions=%1$S veri dizinindeki tüm dosyalar için okuma ve yazma izniniz olduğuna ve güvenlik yazılımınızın %1$S programının bu dizine erişmesine engel olmadığına emin olunuz.
-dataDir.moveToDefaultLocation=Bu sorunu, veri dizinini giriş dizini altındaki yeni varsayılan yere taşıyarak çözmeyi başarabilirsiniz. %S yeni yeri otomatik olarak keşfedecektir.
+dataDir.moveToDefaultLocation=Bu sorunu, veri dizinini giriş dizini altındaki yeni varsayılan konuma taşıyarak çözmeyi başarabilirsiniz. %S yeni konumu otomatik olarak keşfedecektir.
dataDir.location=Veri Dizini: %S
dataDir.notFound=%S veri dizini bulunamadı.
dataDir.notFound.defaultFound=%S veri dizini %S konumunda bulunamadı, ama bir veri dizini %S konumunda bulundu. Bu dizini kullanmak ister misiniz?
-dataDir.useNewLocation=Yeni Yer Kullan
+dataDir.useNewLocation=Yeni Konum Kullan
dataDir.previousDir=Önceki dizin:
dataDir.default=Varsayılan (%S)
-dataDir.useDefaultLocation=Varsayılan Yeri Kullan
+dataDir.useDefaultLocation=Varsayılan Konumu Kullan
dataDir.selectDir=Zotero veri dizini seç
dataDir.selectNewDir=Yeni bir %S veri dizini seçin
dataDir.changeDataDirectory=Veri Dizinini Değiştir...
dataDir.chooseNewDataDirectory=Yeni Veri Dizini Seç...
dataDir.cannotBeSetWithAlternative=Veri dizini, bir “%S” dizinine ayarlanamaz. Bunu mu kastettiniz: %S?
-dataDir.cannotBeLinkedAttachmentBaseDirectory=Veri dizini, Bağlantılanmış Ek Temel Dizini ile aynı yere kaydedilemez.
+dataDir.cannotBeLinkedAttachmentBaseDirectory=Veri dizini, Bağlantılanmış Ek Temel Dizini ile aynı konuma kaydedilemez.
dataDir.unsafeLocation.selected.cloud=Veri dizininizi bir bulut depolama klasörü içinde tutmanız çok yüksek bir olasılıkla veritabanınızın bozulmasına neden olacaktır.
dataDir.unsafeLocation.selected.areYouSure=Bu konumu kullanmak istediğinize emin misiniz?
dataDir.unsafeLocation.existing.cloud=%S veri dizininiz bir bulut depolama klasörü içinde gözükmektedir. Bu çok yüksek bir olasılıkla veritabanınızın bozulmasına neden olacaktır.
-dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=Şimdi başka bir dizin yeri seçmek istiyor musunuz?
+dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=Şimdi başka bir dizin konumu seçmek istiyor musunuz?
dataDir.selectedDirNonEmpty.title=Dizin Boş Değil
dataDir.selectedDirNonEmpty.text=Seçtiğiniz dizin boş değil ve Zotero veri dizini olarak görülmüyor.\n\nHerşeye rağmen bu dizinde Zotero dosyalarını oluşturmak istermisiniz?
dataDir.mustSelectEmpty.title=Dizin Boş Değil
@@ -189,7 +190,7 @@ dataDir.mustSelectEmpty.text=Seçtiğiniz dizin boş değil. Devam edebilmek iç
dataDir.selectedDirEmpty.title=Dizin Boş
dataDir.selectedDirEmpty.text=Seçtiğiniz dizin boş. Bir Zotero veri dizinini taşımak için, %1$S kapandıktan sonra, dosyaları bulundukları yerlerden yeni yerlerine kendiniz aktarmalısınız.
dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=Yeni Dizini Kullanayım mı?
-dataDir.moveFilesToNewLocation=%1$S'u yeniden açmadan önce Zotero veri dizininizdeki dosyaları yeni yerlerine taşıdığınızdan emin olunuz.
+dataDir.moveFilesToNewLocation=%1$S yeniden açılmadan önce Zotero veri dizininizdeki dosyaları yeni konumlarına taşıdığınızdan emin olunuz.
dataDir.incompatibleDbVersion.title=Uyumsuz Veritabanı Sürümü
dataDir.incompatibleDbVersion.text=Seçilmiş olan veri dizini, Zotero'nun bu sürümü ile kullanılamayacak kadar eskidir. Lütfen, Zotero 4.0'ı kullanarak veri dizinini yükseltin ya da başka bir dizin seçin.
dataDir.migration.inProgress=Veri dizini geçirmesi devam etmekte...
@@ -203,10 +204,10 @@ dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S, veri dizininizi yeni bir vars
dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=%S programını kapatıp, veri dizininizi kendiniz taşımanız önerilmektedir.
dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S, veri dizininizi yeni bir varsayılan konuma taşımayı denedi, ama eski dizininiz başka bir sürücü üzerinde ve otomatik olarak taşınamıyor.
dataDir.migration.failure.full.manual.text1=%S veri dizininiz geçirilemedi.
-dataDir.migration.failure.full.manual.text2=%S programını kapatıp, veri dizininizi yeni varsayılan yerine kendiniz taşımanız önerilmektedir.
+dataDir.migration.failure.full.manual.text2=%S programını kapatıp, veri dizininizi yeni varsayılan konuma kendiniz taşımanız önerilmektedir.
dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=Firefox için Zotero açıkken veri dizininiz geçirilemiyor. Lütfen Firefox'u kapatın ve geçirmeyi tekrar deneyin.
-dataDir.migration.failure.full.current=Şimdiki yer: %S
-dataDir.migration.failure.full.recommended=Önerilen yer: %S
+dataDir.migration.failure.full.current=Şimdiki konum: %S
+dataDir.migration.failure.full.recommended=Önerilen konum: %S
dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=Şimdiki Dizini Göster ve Ayrıl
app.standalone=Tek Başına Zotero
@@ -416,16 +417,16 @@ pane.item.attachments.fileNotFound.text2.stored=%1$S dışında başka yere taş
pane.item.attachments.fileNotFound.text2.stored.notOnServer=%1$S dışında başka yere taşınmış ya da silinmiş olabilir, ya da, eğer dosya başka bir bilgisayar üzerinde eklenmiş ise, %2$S ile daha eşitlenmemiş olabilir.
pane.item.attachments.fileNotFound.text2.linked=%1$S dışında başka yere taşınmış ya da silinmiş olabilir ya da Bağlantılanmış Ek Temel Dizini bilgisayarlarınızın birinde yanlış kurulmuş olabilir.
pane.item.attachments.delete.confirm=Bu eki silmek istediğine emin misin?
-pane.item.attachments.autoRelink.title=File Located Automatically
-pane.item.attachments.autoRelink.text1=The file could not be found at the specified location, but a file with the same name was found within your Linked Attachment Base Directory:
-pane.item.attachments.autoRelink.text2=Old Location: %S
-pane.item.attachments.autoRelink.text3=New Location: %S
-pane.item.attachments.autoRelink.text4=%1$S can automatically relink this attachment.
-pane.item.attachments.autoRelink.relink=Relink
-pane.item.attachments.autoRelinkOthers.title=Additional Files Located
-pane.item.attachments.autoRelinkOthers.text=One other unlinked attachment in this library was found within the same directory. Relink this attachment as well?;%S other unlinked attachments in this library were found within the same directory. Relink all located attachments?
-pane.item.attachments.autoRelink.locateManually=Locate Manually…
-pane.item.attachments.autoRelink.relinkAll=Relink All
+pane.item.attachments.autoRelink.title=Otomatik Olarak Bulunan Dosya
+pane.item.attachments.autoRelink.text1=Dosya belirtilen konumda bulunamadı, ama aynı adlı bir dosya Bağlantılanmış Ek Temel Dizininizde bulundu:
+pane.item.attachments.autoRelink.text2=Eski Konum: %S
+pane.item.attachments.autoRelink.text3=Yeni Konum: %S
+pane.item.attachments.autoRelink.text4=%1$S bu eki otomatik olarak yeniden bağlantılandırabilir.
+pane.item.attachments.autoRelink.relink=Yeniden Bağlantılandır
+pane.item.attachments.autoRelinkOthers.title=Diğer Bulunan Dosyalar
+pane.item.attachments.autoRelinkOthers.text=Aynı dizinde bu kitaplığa ait bir başka bağlantılanmamış ek daha bulundu. Bu ek de bağlantılandırılsın mı?;Aynı dizinde bu kitaplığa ait %S başka bağlantılanmamış ek daha bulundu. Bulunan tüm ekler bağlantılandırılsınlar mı?
+pane.item.attachments.autoRelink.locateManually=El İle Bul...
+pane.item.attachments.autoRelink.relinkAll=Tümünü Yeniden Bağlantılandır
pane.item.attachments.count.zero=%S ek:
pane.item.attachments.count.singular=%S ek:
pane.item.attachments.count.plural=%S ek:
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Alıntı Stilleri
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Dışarı Aktarım Biçimleri
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Çabuk Kopyala işlevi, eserleri istediğiniz bir biçimde hızlıca dışarı aktarmanızı sağlar. Seçtiğiniz eserleri panoya kopyalamak için %S tuşuna basabilir ya da eserleri direk olarak başka bir programdaki bir metin kutusuna sürükleyebilirsiniz.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=Bibliyografik stiller için, alıntı ve dipnotları, %S tuşuna basarak veya Shift/ÜstKarakter tuşuna basarken eserleri sürükleyerek kopyalayabilirsiniz.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Kurulum başarıyla sonuçlandı.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Bir hata oluştuğu için kurulum tamamlanamadı. %1$S'ün kapalı olduğuna emin olduktan sonra %2$S'u yeniden başlatın.
@@ -802,7 +804,7 @@ fileInterface.OPMLFeedFilter=OPML Besleme Listesi
import.onlineImport=çevrim içi içe aktarma
import.localImport=yerelden içe aktarma
import.fileHandling.store=Dosyaları %S depo klasörüne kopyala
-import.fileHandling.link=Dosyalara orijinal yerlerinde bağlantı kur
+import.fileHandling.link=Dosyalara orijinal konumlarında bağlantı kur
import.fileHandling.description=Bağlantılanmış dosyalar %S tarafından eşitlenemiyor.
import.online.intro=Gelecek sefer, %2$S sistemin giriş yapmanız ve %1$S erişimi istenecek. Bu %3$S kütüphanenizi %1$S içine aktarmak için gereklidir.
import.online.intro2=%1$S hiç bir zaman %2$S parolanızı görmeyecektir.
@@ -1221,8 +1223,8 @@ locate.externalViewer.label=Dış Görüntüleyici ile Aç
locate.internalViewer.label=İç Görüntüleyici ile Aç
locate.showFile.label=Dosyayı Göster
locate.libraryLookup.label=Kütüphanede Bakma
-locate.libraryLookup.noResolver.title=No OpenURL Resolver
-locate.libraryLookup.noResolver.text=You must choose an OpenURL resolver from the Advanced pane of the %S preferences.
+locate.libraryLookup.noResolver.title=OpenURL Çözümleyicisi Yok
+locate.libraryLookup.noResolver.text=%S tercihlerinde Gelişmiş bölmesi altında bir OpenURL çözümleyicisi seçmelisiniz.
locate.manageLocateEngines=Bakma Motorlarını Yönet...
locate.locateEngineDescription=Bakma motorları, webdeki %S kütüphanenizden kaynakları bulmanıza yardımcı olur. Bu listede etkinleştirilen motorlar, araç çubuğundaki açılır Yerini Bul menüsünde görünür.
diff --git a/chrome/locale/uk-UA/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/uk-UA/zotero/zotero.properties
index bd8e777af5..7939e79612 100644
--- a/chrome/locale/uk-UA/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/uk-UA/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Want to help? [Get involved] today!
punctuation.openingQMark=“
punctuation.closingQMark=”
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=Перші кроки в Zotero
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Стилі цитування
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Формат експорту
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to quickly export items in a given format. You can copy selected items to the clipboard by pressing %S or drag items directly into a text box in another program.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=For citation styles, you can copy citations or footnotes by pressing %S or holding down Shift before dragging items.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Встановлення було успішним
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Установка не може бути завершена через помилку. Будь ласка, переконайтеся, що %1$S закритий, а потім перезапустіть %2$S.
diff --git a/chrome/locale/vi-VN/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/vi-VN/zotero/zotero.properties
index 3ebde84fd8..7adcb90f46 100644
--- a/chrome/locale/vi-VN/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/vi-VN/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=Want to help? [Get involved] today!
punctuation.openingQMark=“
punctuation.closingQMark=”
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=Chỉ dẫn nhanh
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=Citation Styles
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=Các Định dạng Xuất khẩu
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=Quick Copy allows you to quickly export items in a given format. You can copy selected items to the clipboard by pressing %S or drag items directly into a text box in another program.
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=For citation styles, you can copy citations or footnotes by pressing %S or holding down Shift before dragging items.
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=Installation was successful.
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=Installation could not be completed because an error occurred. Please ensure that %1$S is closed, and then restart %2$S.
diff --git a/chrome/locale/zh-CN/zotero/about.dtd b/chrome/locale/zh-CN/zotero/about.dtd
index 0749ba8897..d13fdcb2eb 100644
--- a/chrome/locale/zh-CN/zotero/about.dtd
+++ b/chrome/locale/zh-CN/zotero/about.dtd
@@ -9,5 +9,5 @@
-
+
diff --git a/chrome/locale/zh-CN/zotero/preferences.dtd b/chrome/locale/zh-CN/zotero/preferences.dtd
index 8b9b7837b0..4b8a5cc6ea 100644
--- a/chrome/locale/zh-CN/zotero/preferences.dtd
+++ b/chrome/locale/zh-CN/zotero/preferences.dtd
@@ -10,7 +10,7 @@
-
+
@@ -55,7 +55,7 @@
-
+
@@ -71,7 +71,7 @@
-
+
diff --git a/chrome/locale/zh-CN/zotero/standalone.dtd b/chrome/locale/zh-CN/zotero/standalone.dtd
index cdc2ec9cca..81e3d71f28 100644
--- a/chrome/locale/zh-CN/zotero/standalone.dtd
+++ b/chrome/locale/zh-CN/zotero/standalone.dtd
@@ -3,7 +3,7 @@
-
+
diff --git a/chrome/locale/zh-CN/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/zh-CN/zotero/zotero.dtd
index 43dccca81b..540701b487 100644
--- a/chrome/locale/zh-CN/zotero/zotero.dtd
+++ b/chrome/locale/zh-CN/zotero/zotero.dtd
@@ -75,7 +75,7 @@
-
+
diff --git a/chrome/locale/zh-CN/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/zh-CN/zotero/zotero.properties
index 0f2647c194..c4d7f4edbe 100644
--- a/chrome/locale/zh-CN/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/zh-CN/zotero/zotero.properties
@@ -115,6 +115,7 @@ about.getInvolved=想提供帮助吗? 今天就 [参与] !
punctuation.openingQMark=“
punctuation.closingQMark=”
punctuation.colon=:
+punctuation.colon.withString=%S:
punctuation.ellipsis=…
install.quickStartGuide=Zotero 快速入门指南
@@ -417,15 +418,15 @@ pane.item.attachments.fileNotFound.text2.stored.notOnServer=可能已将其移
pane.item.attachments.fileNotFound.text2.linked=它可能已被移动或删除到 %1$S 之外,或者一台计算机上的链接附件基本目录可能设置不正确。
pane.item.attachments.delete.confirm=您确实要删除此附件吗?
pane.item.attachments.autoRelink.title=已自动定位文件
-pane.item.attachments.autoRelink.text1=The file could not be found at the specified location, but a file with the same name was found within your Linked Attachment Base Directory:
+pane.item.attachments.autoRelink.text1=在指定位置找不到檔案,但在您的鏈接附件基礎目錄中找到一個同名的檔案:
pane.item.attachments.autoRelink.text2=旧位置:%S
pane.item.attachments.autoRelink.text3=新位置:%S
-pane.item.attachments.autoRelink.text4=%1$S can automatically relink this attachment.
-pane.item.attachments.autoRelink.relink=Relink
-pane.item.attachments.autoRelinkOthers.title=Additional Files Located
-pane.item.attachments.autoRelinkOthers.text=One other unlinked attachment in this library was found within the same directory. Relink this attachment as well?;%S other unlinked attachments in this library were found within the same directory. Relink all located attachments?
+pane.item.attachments.autoRelink.text4=%1$S 可以自動重新鏈接此附件。
+pane.item.attachments.autoRelink.relink=重新鏈接
+pane.item.attachments.autoRelinkOthers.title=找到更多的檔案
+pane.item.attachments.autoRelinkOthers.text=在同一目錄中發現了此文獻庫中另一個未鏈接的附件。 是否也要重新鏈接此附件?;在同一目錄中發現此文獻庫中的%S個其他未鏈接的附件。 重新鏈接所有找到的附件?
pane.item.attachments.autoRelink.locateManually=手动定位……
-pane.item.attachments.autoRelink.relinkAll=Relink All
+pane.item.attachments.autoRelink.relinkAll=全部重新鏈接
pane.item.attachments.count.zero=%S 个附件:
pane.item.attachments.count.singular=%S 个附件:
pane.item.attachments.count.plural=%S 个附件:
@@ -520,7 +521,7 @@ itemFields.section=条文序号
itemFields.callNumber=索书号
itemFields.archiveLocation=存档位置
itemFields.distributor=分发者
-itemFields.extra=其它
+itemFields.extra=其他
itemFields.journalAbbreviation=刊名缩写
itemFields.DOI=DOI
itemFields.accessDate=访问时间
@@ -709,7 +710,7 @@ zotero.preferences.chooseApplication=选择应用程序
zotero.preferences.update.updated=已更新
zotero.preferences.update.upToDate=已是最新版本
zotero.preferences.update.error=错误
-zotero.preferences.launchNonNativeFiles=优先尝试在 %S 中打开PDF文件或其它文件。
+zotero.preferences.launchNonNativeFiles=优先尝试在 %S 中打开PDF文件或其他文件。
zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=自动(%S)
zotero.preferences.locale.automatic=自动
@@ -737,6 +738,7 @@ zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=参考文献样式
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=导出格式
zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=快速复制能让你以选定格式快速输出条目。你可以按下 %S 拷贝所选条目到剪切板,或者直接拖拽条目到另外项目的文本框。
zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=对于参考文献样式,你可以在拖拽条目前按下 %S 或者一直按 Shift 来复制引用或者脚注。
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=安装成功。
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=由于发生错误,无法完成安装。请确保 %1$S 关闭,然后重新启动t %2$S。
@@ -933,9 +935,9 @@ integration.error.mustInsertCitation=执行本操作前您需要插入引注。
integration.error.mustInsertBibliography=执行本操作前,请先插入参考文献表。
integration.error.cannotInsertHere=此处无法插入 Zotero 域。
integration.error.notInCitation=您需要将光标放在 Zotero 引注上才能进行编辑。
-integration.error.noBibliography=当前的参考文献样式并未定义参考文献表。如果您希望插入参考文献表,请选择其它样式。
+integration.error.noBibliography=当前的参考文献样式并未定义参考文献表。如果您希望插入参考文献表,请选择其他样式。
integration.error.deletePipe=Zotero 与文字处理程序的通讯管道无法初始化。您希望 Zotero 尝试修复此错误吗?您将按提示输入密码。
-integration.error.invalidStyle=你选择的样式看起来是无效的。如果此样式是您本人创建的,请确保它可以通过 https://github.com/citation-style-language/styles/wiki/Validation 里所描述的验证。否则,请选择其它样式。
+integration.error.invalidStyle=你选择的样式看起来是无效的。如果此样式是您本人创建的,请确保它可以通过 https://github.com/citation-style-language/styles/wiki/Validation 里所描述的验证。否则,请选择其他样式。
integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero 无法更新此文档,因为它是由不同的文字处理应用程序创建的,字段存在不兼容编码。为了使文件与 Word 和 LibreOffice 兼容,在最初创建它的文字处理程序打开此文档,切换字段类型为 Zotero 首选项中的书签类型。
integration.error.styleMissing=缺少此文档中使用的参考文献样式。您是否希望从 %S 安装它?
integration.error.styleNotFound=找不到参考文献样式 %S。
@@ -962,7 +964,7 @@ integration.corruptField.description=点击“取消”将删除包含此条目
integration.corruptBibliography=参考文献表的 Zotero 域代码已经损坏,要 Zotero 清理域代码并重新生成参考文献表吗?
integration.corruptBibliography.description=文中引用的所有条目将出现在新的参考文献表中,不过您在“编辑参考文献表”对话框中所做的修改将丢失.
integration.citationChanged=在 Zotero 创建此引注后,您做了修改。您要保留修改并防止 Zotero 未来更新它吗?
-integration.citationChanged.description=点击“确定”将在您添加其它的引注,更换样式或修改了它所指向的参考文献时,防止 Zotero 更新该引注,点击“取消”将删除你的变更.
+integration.citationChanged.description=点击“确定”将在您添加其他的引注,更换样式或修改了它所指向的参考文献时,防止 Zotero 更新该引注,点击“取消”将删除你的变更.
integration.citationChanged.edit=在 Zotero 创建此引注后,您做了修改。编辑操作将清除您的变更。您确定要继续吗?
integration.citationChanged.original=原文:%S
integration.citationChanged.modified=修改:%S
@@ -1119,7 +1121,7 @@ sync.storage.error.verificationFailed=%S 验证失败。检查 Zotero 首选项
sync.storage.error.fileNotCreated=不能在 Zotero “storage”文件夹中创建 “%S” 文件。sync.storage.error.encryptedFilenames\t\t\t= 创建文件 “%S” 时发生错误。\n\n浏览 http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames 以获取帮助信息。
sync.storage.error.encryptedFilenames=创建文件 '%S' 时发生错误.\n\n浏览 http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames 以获取帮助信息.
sync.storage.error.fileEditingAccessLost=您在 Zotero “%S” 群组中的文件编辑权限已被吊销;您新增或编辑过的文件不能同步到服务器上。
-sync.storage.error.copyChangedItems=如果您要将变更的条目及文件复制到其它地方,请现在取消同步。
+sync.storage.error.copyChangedItems=如果您要将变更的条目及文件复制到其他地方,请现在取消同步。
sync.storage.error.fileUploadFailed=文件上传失败。
sync.storage.error.directoryNotFound=未找到目录
sync.storage.error.doesNotExist=%S 不存在。
@@ -1145,11 +1147,11 @@ sync.storage.error.webdav.requestError=您的 WebDAV 服务器对 %2$S 请求返
sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=如果您频繁收到此消息,请检查您的 WebDAV 服务器设置,或联系 WebDAV 服务器的管理员。
sync.storage.error.webdav.url=URL:%S
-sync.storage.error.zfs.restart=文件同步发生错误。请重启 %S 和/或电脑,然后尝试重新同步。\n\n如果此错误持续存在,你的电脑或网络可能有问题:如安全软件,代理服务器,或者 VPN。请尝试禁用你当前使用的任何安全/防火墙软件;如果你正在使用的是笔记本电脑,请尝试其它网络连接。
+sync.storage.error.zfs.restart=文件同步发生错误。请重启 %S 和/或电脑,然后尝试重新同步。\n\n如果此错误持续存在,你的电脑或网络可能有问题:如安全软件,代理服务器,或者 VPN。请尝试禁用你当前使用的任何安全/防火墙软件;如果你正在使用的是笔记本电脑,请尝试其他网络连接。
sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=上传列队过多。请在 %S 后重试。
-sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=您的 Zotero 文件存储配额已经达到,有些文件将不能上传。Zotero 的其它数据将继续同步到 Zotero 服务器。
+sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=您的 Zotero 文件存储配额已经达到,有些文件将不能上传。Zotero 的其他数据将继续同步到 Zotero 服务器。
sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=在 zotero.org 的帐户设置里查看更多的存储选项。
-sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=群组 “%S” 的 Zotero 文件存储的配额已经达到。有些文件将不能上传。 Zotero 的其它数据将继续同步到Zotero服务器。
+sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1=群组 “%S” 的 Zotero 文件存储的配额已经达到。有些文件将不能上传。 Zotero 的其他数据将继续同步到Zotero服务器。
sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=群组所有人可以在 zotero.org 里的存储设置里增加群组的存储容量。
sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=文件 “%S” 将超出 Zotero 文件存储服务器限额。
@@ -1163,7 +1165,7 @@ proxies.error.scheme.noHTTP=有效的代理须以"http://" 或 "https://"开头
proxies.error.host.invalid=您必须键入本代理提供服务的地址的完整的域名(如jstor.org)。
proxies.error.scheme.noHost=多地址代理必须包含域名变量(%h)。
proxies.error.scheme.noPath=有效的代理必须包含路径变量(%p)或路径和文件名变量(%d 和 %f)。
-proxies.error.host.proxyExists=你已经给域名%1$S设定了其它的代理。
+proxies.error.host.proxyExists=你已经给域名%1$S设定了其他的代理。
proxies.error.scheme.invalid=输入的代理无效;它将应用到所有的域名。
proxies.notification.recognized.label=Zotero 检测到您通过一个代理进入该网址。您希望将以后的请求通过%2$S转接到%1$S吗?
proxies.notification.associated.label=Zotero 自动将该地址关联到之前设定的代理中。将来对%1$S的请求将转接到%2$S。
@@ -1221,8 +1223,8 @@ locate.externalViewer.label=用外部程序打开
locate.internalViewer.label=用内置的浏览器打开
locate.showFile.label=打开文件位置
locate.libraryLookup.label=文库检索
-locate.libraryLookup.noResolver.title=No OpenURL Resolver
-locate.libraryLookup.noResolver.text=You must choose an OpenURL resolver from the Advanced pane of the %S preferences.
+locate.libraryLookup.noResolver.title=沒有 OpenURL 解析器
+locate.libraryLookup.noResolver.text=您必須從 %S 徧好設定的進階窗格中選擇一個 OpenURL 解析器。
locate.manageLocateEngines=管理检索引擎……
locate.locateEngineDescription=查询引擎帮助你在网上查找你的%S文库中的资源。该列表中允许的引擎会出现在工具栏定位下拉菜单。
@@ -1313,7 +1315,7 @@ noteEditor.monospaced=单行
noteEditor.bulletList=项目符号
noteEditor.orderedList=编号
noteEditor.blockquote=引用
-noteEditor.mathBlock=Math Block
+noteEditor.mathBlock=數學區塊
noteEditor.formatText=格式化文本
noteEditor.highlightText=高亮文本
noteEditor.removeColor=删除颜色
diff --git a/chrome/locale/zh-TW/zotero/connector.json b/chrome/locale/zh-TW/zotero/connector.json
index 4d9b8bf8db..1f3ff0fea0 100644
--- a/chrome/locale/zh-TW/zotero/connector.json
+++ b/chrome/locale/zh-TW/zotero/connector.json
@@ -1,12 +1,12 @@
{
"general_more": {
- "message": "更多..."
+ "message": "更多……"
},
"general_moreInfo": {
- "message": "更多信息..."
+ "message": "更多資訊……"
},
"general_needHelp": {
- "message": "需要帮助?"
+ "message": "需要協助?"
},
"general_done": {
"message": "完成"
@@ -15,7 +15,7 @@
"message": "要"
},
"general_no": {
- "message": "不要"
+ "message": "不用"
},
"general_tryAgain": {
"message": "再試一次"
@@ -27,28 +27,28 @@
"message": "取消"
},
"general_pleaseWait": {
- "message": "請等待…"
+ "message": "請稍等……"
},
"general_copyToClipboard": {
"message": "複製到剪貼簿"
},
"progressWindow_savingTo": {
- "message": "儲存至…"
+ "message": "儲存至……"
},
"progressWindow_tagPlaceholder": {
"message": "標籤(可用逗號分隔)"
},
"progressWindow_error_translation": {
- "message": "儲存此項目時出錯。見 $1 以得更多資訊。"
+ "message": "儲存此項目時出錯。參閱 $1 以獲得更多資訊。"
},
"progressWindow_error_siteAccessLimitsError": {
- "message": "保存该条目时出现一个错误。$1可能限制你单次保存条目的数量。查阅$2来获取更多信息。"
+ "message": "儲存此項目時出現錯誤。$1可能限制了您單次可儲存項目的數量。參閱$2來獲得更多資訊。"
},
"progressWindow_error_troubleshootingTranslatorIssues": {
"message": "找出轉譯器問題所在"
},
"progressWindow_error_siteAccessLimits": {
- "message": "网站访问限制"
+ "message": "網站存取限制"
},
"progressWindow_error_fallback": {
"message": "以 $1 儲存時出錯。改嘗試以 $2 儲存。"
@@ -57,31 +57,31 @@
"message": "您的 $1 版未支援此功能。請升級至 $2 版。"
},
"progressWindow_error_upgradeClient_latestVersion": {
- "message": "最新版"
+ "message": "最新版本"
},
"appConnector": {
- "message": "$1 連結器"
+ "message": "$1 Connector"
},
"upgradeApp": {
"message": "升級 $1"
},
"firstRun_title": {
- "message": "你已经安装了$1连接器!"
+ "message": "您已經安裝$1Connector了!"
},
"firstRun_text1": {
- "message": "$1连接器允许你从你的浏览器中通过单击保存条目到$1。"
+ "message": "$1Connector能夠在您的瀏覽器中利用單次點擊儲存項目到$1。"
},
"firstRun_text2": {
- "message": "如果你还没有下载,请下载独立的$1应用来获得最好的体验。"
+ "message": "如果您尚未下載,請下載獨立的$1應用程式來獲得最好的體驗。"
},
"firstRun_acceptButton": {
- "message": "明白"
+ "message": "明白了"
},
"error_connection_isAppRunning": {
"message": "$1 正在執行?"
},
"error_connection_save": {
- "message": "$1 無法與 $2 桌面應用程式溝通。連結器能直接儲存某些頁面到$3 帳戶,但若要得到最佳結果,在嘗試儲存前,得先確認 $2 已開啟。"
+ "message": "$1 無法與 $2 桌面應用程式溝通。Connector 能直接儲存某些頁面到$3 帳戶,但若要得到最佳結果,在嘗試儲存前,得先確認 $2 已開啟。"
},
"error_connection_downloadOrTroubleshoot": {
"message": "如有需要,您可 下載 $2 或 檢查連結上的問題。"
@@ -90,13 +90,13 @@
"message": "啟用儲存至線上文獻庫"
},
"reports_report_submitted": {
- "message": "您的错误报告已提交\n\n报告 ID: $1\n\n请在Zetero论坛发布问题,问题请包含该错误报告ID,问题描述,以及任何比较的步骤以重现该问题。\n\n未在论坛提交的错误报告将不会处理。"
+ "message": "您的錯誤報告已送出。\n\n報告 ID: $1\n\n請在Zotero論壇發文,文章內容請包含此報告ID、描述發生的問題以及任何可重現問題的步驟。\n\n不會處理未於論壇發文的錯誤報告。"
},
"reports_debug_output_submitted": {
- "message": "你的debug输出已经提交。Debug ID是 $1。"
+ "message": "您的debug輸出結果已送出。Debug ID是 $1。"
},
"reports_submission_failed": {
- "message": "提交报告时产生错误\n\n$1\n\n请检查您的网络连接。如果错误重复出现,请在Zotero论坛发帖。"
+ "message": "提交報告時發生錯誤。\n\n$1\n\n請檢查您的網路連線。如果錯誤重複出現,請在Zotero論壇發文。"
},
"integration_error_clientUpgrade": {
"message": "引用網站資料庫的文獻,需要 $1 或更新的版本。"
@@ -105,40 +105,40 @@
"message": "$1 無法與 $2 桌面應用程式溝通。$2 一定得開啟,才能引用網站資料庫的文獻。"
},
"integration_googleDocs_unlinkBeforeSaving_warning": {
- "message": "此文档包含有效的 Zotero 引文,该引文将在下载的副本中显示为 zotero.org 链接"
+ "message": "此文件包含有效的 Zotero 引文,此引文將於下載的副本中顯示為 zotero.org 連結"
},
"integration_googleDocs_unlinkBeforeSaving_instructions": {
- "message": "为生成易于共享的版本,从文件菜单中选择复制……,在新文档中从 Zotero 菜单中选择未链接引文,然后下载未链接版本。保留原始链接文档以防你需要进一步更改。"
+ "message": "為了要生成較為適合分享的版本,從檔案選單中選擇複製……,在新文件中從Zotero選單中選擇未連結引文,然後下載未連結版本。保留原始連結文件以防你有需要做任何後續的變動。"
},
"integration_googleDocs_unlinkBeforeSaving_downloadAnyway": {
- "message": "无论何时下载已链接版本"
+ "message": "無論如何都下載已連結的版本"
},
"integration_googleDocs_updating": {
"message": "$1正在更新您的文件。"
},
"integration_googleDocs_docxAlert": {
- "message": "当在 Google Docs 中直接编辑 Microsoft Word .docx 文件时,$1整合无法使用。选择文件 → 储存为 Google Docs 来允许该功能。
如果你想把有$1引用的 Word 文档转换为Google Docs 时,请查阅在文档编辑器间移动文档。"
+ "message": "在 Google Docs中直接編輯 Microsoft Word .docx 檔案時,若$1元件無法使用。選擇檔案 → 儲存為 Google Docs 來啟用此功能。
如果你想將具有$1引用的 Word 文件轉換為Google Docs 時,請參閱在文件編輯器移動文件。"
},
"integration_googleDocs_documentLocked": {
- "message": "该文档的引用正被另外一个$1用户编辑。请稍后再试。"
+ "message": "此文件的引文正被另一個$1使用者編輯。請稍後再試。"
},
"integration_googleDocs_documentLocked_moreInfo": {
- "message": "$1锁住了你的文档来防止多个用户同时编辑引用。当前文档中的引用编辑可能会引起引用或文档的损坏。一些如网络故障等无法预见的情况可能会使得你的文档被持续锁定。如果你相信这已经发生了,你可以覆盖锁定。
你想要覆盖文档锁定么?"
+ "message": "$1鎖定了您的文件來避免多位使用者同時編輯引文。目前文件中的引文編輯可能會導致引文或文件損壞。例如網路錯誤之類無法預測的狀況可能會讓您的文件持續被鎖定。如果您確定這種狀況發生,您可以解除鎖定狀態。
您想要解除文件鎖定狀態嗎?"
},
"integration_googleDocs_documentPermissionError": {
- "message": "你所选择的Google账户没有编辑该文档的权限。请再次尝试,并确保所选择的账号有编辑权限。"
+ "message": "您所選擇的Google帳號沒有編輯該文件的權限。請再試一次,並確保您所選擇的帳號有編輯權限。"
},
"integration_googleDocs_orphanedCitations_buttonTooltip": {
- "message": "显示未链接的 $1 引文"
+ "message": "顯示未連結的 $1 引文"
},
"integration_googleDocs_orphanedCitations_alert": {
- "message": "你正在编辑的引文已经从 $1.断开链接"
+ "message": "您正在編輯的引文已經從 $1斷開連結。"
},
"integration_googleDocs_orphanedCitations_alertButton": {
- "message": "重新链接引文"
+ "message": "重新連結引文"
},
"integration_googleDocs_orphanedCitations_disclaimer": {
- "message": "该引文已 从 $1断开。您需要重新链接后,引文方可在参考文献部分更新或出现。"
+ "message": "這些引文已 從 $1斷開連結。您需要先重新連結,引文才能在參考資料中更新或出現。"
},
"general_saveTo": {
"message": "儲存至 $1"
diff --git a/chrome/locale/zh-TW/zotero/csledit.dtd b/chrome/locale/zh-TW/zotero/csledit.dtd
index f34110ebbc..f9ef963519 100644
--- a/chrome/locale/zh-TW/zotero/csledit.dtd
+++ b/chrome/locale/zh-TW/zotero/csledit.dtd
@@ -1,3 +1,3 @@
-
+
-
+
diff --git a/chrome/locale/zh-TW/zotero/cslpreview.dtd b/chrome/locale/zh-TW/zotero/cslpreview.dtd
index 1d5fc69509..c981be85d3 100644
--- a/chrome/locale/zh-TW/zotero/cslpreview.dtd
+++ b/chrome/locale/zh-TW/zotero/cslpreview.dtd
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
diff --git a/chrome/locale/zh-TW/zotero/preferences.dtd b/chrome/locale/zh-TW/zotero/preferences.dtd
index a01efbc988..21246d8cf0 100644
--- a/chrome/locale/zh-TW/zotero/preferences.dtd
+++ b/chrome/locale/zh-TW/zotero/preferences.dtd
@@ -4,17 +4,17 @@
-
+
-
+
-
+
-
+
@@ -22,7 +22,7 @@
-
+
@@ -30,83 +30,83 @@
-
+
-
+
-
+
-
-
+
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
-
+
+
-
+
-
+
-
+
-
-
-
+
+
+
-
+
-
-
+
+
-
+
-
+
@@ -117,24 +117,24 @@
-
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
+
-
-
+
+
@@ -142,24 +142,24 @@
-
+
-
-
-
+
+
+
-
+
-
-
-
-
+
+
+
+
-
+
@@ -172,31 +172,31 @@
-
+
-
+
-
-
+
+
-
+
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
-
+
-
-
-
+
+
+
diff --git a/chrome/locale/zh-TW/zotero/publications.dtd b/chrome/locale/zh-TW/zotero/publications.dtd
index 05dc235549..5391de7bf7 100644
--- a/chrome/locale/zh-TW/zotero/publications.dtd
+++ b/chrome/locale/zh-TW/zotero/publications.dtd
@@ -1,19 +1,19 @@
-
+
-
+
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
diff --git a/chrome/locale/zh-TW/zotero/standalone.dtd b/chrome/locale/zh-TW/zotero/standalone.dtd
index 837aeb75dc..dbbe0fe865 100644
--- a/chrome/locale/zh-TW/zotero/standalone.dtd
+++ b/chrome/locale/zh-TW/zotero/standalone.dtd
@@ -1,51 +1,51 @@
-
-
+
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
-
-
+
+
+
-
-
-
+
+
+
-
+
-
+
-
-
-
-
+
+
+
+
-
+
@@ -53,17 +53,17 @@
-
+
-
+
-
+
-
+
@@ -76,31 +76,31 @@
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
-
-
-
+
+
+
+
-
+
diff --git a/chrome/locale/zh-TW/zotero/zotero.dtd b/chrome/locale/zh-TW/zotero/zotero.dtd
index 55b444e739..0a39df1685 100644
--- a/chrome/locale/zh-TW/zotero/zotero.dtd
+++ b/chrome/locale/zh-TW/zotero/zotero.dtd
@@ -3,51 +3,51 @@
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
-
-
+
+
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
@@ -59,56 +59,56 @@
-
-
+
+
-
-
-
-
+
+
+
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
-
-
+
+
-
+
-
-
+
+
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
-
+
@@ -116,42 +116,42 @@
-
+
-
+
-
-
-
+
+
+
-
+
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
-
+
-
+
-
+
@@ -160,11 +160,11 @@
-
+
-
+
-
+
@@ -180,26 +180,26 @@
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
@@ -207,11 +207,11 @@
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
@@ -219,21 +219,21 @@
-
+
-
-
+
+
-
+
-
+
@@ -243,7 +243,7 @@
-
+
@@ -255,37 +255,37 @@
-
+
-
+
-
+
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
-
+
-
+
-
+
-
+
@@ -294,38 +294,38 @@
-
-
+
+
-
+
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/chrome/locale/zh-TW/zotero/zotero.properties b/chrome/locale/zh-TW/zotero/zotero.properties
index 19ec5da73b..f7e1f5a48e 100644
--- a/chrome/locale/zh-TW/zotero/zotero.properties
+++ b/chrome/locale/zh-TW/zotero/zotero.properties
@@ -6,7 +6,7 @@ general.warning=警告
general.dontShowWarningAgain=不再顯示這個警告。
general.dontShowAgainFor=今天不再顯示;%1$S 天都不再顯示。
general.browserIsOffline=%S 目前是在離線模式。
-general.locate=查詢…
+general.locate=找尋…
general.restartRequired=需重新啟動
general.restartRequiredForChange=需重新啟動 %S 以使變更生效。
general.restartRequiredForChanges=需重新啟動 %S 以使變更生效。
@@ -26,8 +26,8 @@ general.checkForUpdates=檢查更新
general.actionCannotBeUndone=此動作無法復原。
general.install=安裝
general.updateAvailable=有更新
-general.downloading=%S 下載中...
-general.downloading.quoted="%S" 下載中...
+general.downloading=%S 下載中……
+general.downloading.quoted="%S" 下載中……
general.noUpdatesFound=目前無新版
general.isUpToDate=%S 為最新版。
general.upgrade=升級
@@ -39,7 +39,7 @@ general.failed=失敗了
general.and=與
general.etAl=等。
general.accessDenied=存取被拒
-general.permissionDenied=求允被拒
+general.permissionDenied=權限被拒絕
general.character.singular=個字元
general.character.plural=個字元
general.create=建立
@@ -55,19 +55,19 @@ general.open=開啟 %S
general.close=關閉
general.enable=啟用
general.disable=停用
-general.reset=回復預設值
+general.reset=重設
general.hide=隱藏
-general.quit=結束 (Q)
-general.useDefault=用預設值
+general.quit=結束
+general.useDefault=使用預設值
general.openDocumentation=開啟說明文件
-general.numMore=更多 %S…
+general.numMore=更多 %S……
general.openPreferences=開啟偏好設定
general.keys.ctrlShift=Ctrl+Shift+
general.keys.cmdShift=Cmd+Shift+
general.dontShowAgain=不再顯示
-general.dontAskAgain=不要再提问
-general.remindMeLater=稍后提醒我
-general.fix=修正...
+general.dontAskAgain=不要再詢問
+general.remindMeLater=稍後提醒我
+general.fix=修正……
general.tryAgain=再試一次
general.tryLater=稍候再試
general.showDirectory=顯示目錄
@@ -80,24 +80,24 @@ general.clear=清除
general.processing=執行中
general.finished=完成
general.submitted=送出
-general.thanksForHelpingImprove=謝謝幫助改善 %S!
+general.thanksForHelpingImprove=感謝協助改善 %S!
general.describeProblem=簡短描述問題:
general.nMegabytes=%S MB
general.item=項目
general.pdf=PDF
-general.back=后退
+general.back=後退
general.languages=語言
general.default=預設
general.custom=自訂
-general.loading=載入中...
-general.richText=富文本
-general.clearSelection=清除选择
+general.loading=載入中……
+general.richText=多文字
+general.clearSelection=清除所選
general.insert=插入
-general.yellow=黄色
-general.red=红色
-general.green=绿色
-general.blue=蓝色
+general.yellow=黃色
+general.red=紅色
+general.green=綠色
+general.blue=藍色
general.purple=紫色
general.operationInProgress=Zotero 進行操作中。
@@ -106,30 +106,31 @@ general.operationInProgress.waitUntilFinishedAndTryAgain=請稍候至完成,
networkError.connectionNotSecure=%S 無法建立安全的連線。
networkError.errorViaProxy=透過代理伺服器的連線出錯
-networkError.connectionMonitored=你的连接器可能正在被监控,%S未被配置信任中间的服务器。
+networkError.connectionMonitored=您的連線可能正受到監視,並且 %S 尚未被設定去信任這介於中間節點的伺服器。
-about.createdBy=%1$S 是%2$S 的一个项目,由[全球社区]开发。
-about.openSource=%S是[开源软件],依赖于很多[优秀开源项目]。
-about.getInvolved=需要協助? 今天就 [加入參與] 吧!
+about.createdBy=%1$S 是%2$S 的一個專案,由[全球社群]開發。
+about.openSource=%S是[開源軟體],依賴許多[優秀的開源專案]。
+about.getInvolved=想要幫忙嗎? 今天就 [投入行動] 吧!
punctuation.openingQMark=“
punctuation.closingQMark=”
punctuation.colon=:
-punctuation.ellipsis=…
+punctuation.colon.withString=%S:
+punctuation.ellipsis=……
install.quickStartGuide=快速入門指南
install.quickStartGuide.message.welcome=歡迎使用 Zotero!
install.quickStartGuide.message.view=閱讀快速入門指南以開始建立文獻庫、管理、引用以及分享您的研究文獻。
install.quickStartGuide.message.thanks=謝謝安裝 Zotero。
-upgrade.status=正在更新資料庫...
-upgrade.failed.title=無法升級
-upgrade.failed=無法升級 Zotero 資料庫:
+upgrade.status=正在升級資料庫……
+upgrade.failed.title=升級失敗
+upgrade.failed=升級 Zotero 資料庫失敗:
upgrade.advanceMessage=現在按 %S 鍵來升級。
upgrade.dbUpdateRequired=必須更新 Zotero 的資料庫。
upgrade.integrityCheckFailed=升級前,必須先修復 Zotero 資料庫。
upgrade.loadDBRepairTool=載入資料庫修復工具
-upgrade.couldNotMigrate=Zotero 無法遷移所有必要檔案。
+upgrade.couldNotMigrate=Zotero 無法轉移所有必要檔案。\n請關閉所有打開的附件檔案並重啟 %S 以再次嘗試升級。
upgrade.couldNotMigrate.restart=若還收到此訊息,請重新啟動電腦。
upgrade.nonupgradeableDB1=Zotero發現一個舊的且無法升級的資料庫。
upgrade.nonupgradeableDB2=接著,先用 Zotero %S 升級資料庫,或刪除您的 Zotero 資料目錄,以開始一個新的資料庫。
@@ -144,21 +145,21 @@ errorReport.stepsToReproduce=重現錯誤的步驟:
errorReport.expectedResult=該有的結果:
errorReport.actualResult=實際的結果:
errorReport.noNetworkConnection=無網路連線
-errorReport.invalidResponseRepository=來自資料儲存庫之無效回應
-errorReport.repoCannotBeContacted=無法聯繫資料儲存庫
+errorReport.invalidResponseRepository=來自資料存放處之無效回應
+errorReport.repoCannotBeContacted=無法與資料存放處取得聯繫
-attachmentBasePath.selectDir=選擇庫目錄
-attachmentBasePath.chooseNewPath.title=確認新的庫目錄
-attachmentBasePath.chooseNewPath.message=此目錄下連到的附件檔會以相對路徑去儲存。
-attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=於新的庫目錄找到一個附件檔。
-attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=於新的庫目錄找到 %S 個附件檔。
-attachmentBasePath.chooseNewPath.button=變更庫目錄設定
+attachmentBasePath.selectDir=選擇來源目錄
+attachmentBasePath.chooseNewPath.title=確認新的來源目錄
+attachmentBasePath.chooseNewPath.message=此目錄下所連結的附件會以相對路徑去儲存。
+attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.singular=於新的來源目錄找到一個附件。
+attachmentBasePath.chooseNewPath.existingAttachments.plural=於新的來源目錄找到 %S 個附件。
+attachmentBasePath.chooseNewPath.button=變更來源目錄設定
attachmentBasePath.clearBasePath.title=復原成絕對路徑…
-attachmentBasePath.clearBasePath.message=新的連到的附件檔會以絕對路徑去儲存。
-attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=於舊的庫目錄中的一個附件檔會被轉換成使用絕對路徑。
-attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=於舊的庫目錄中的 %S 個附件檔會被轉換成使用絕對路徑。
-attachmentBasePath.clearBasePath.button=清除庫目錄設定
+attachmentBasePath.clearBasePath.message=所連結的新附件檔案會以絕對路徑去儲存。
+attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.singular=於舊的來源目錄中的一個附件會被轉換成使用絕對路徑。
+attachmentBasePath.clearBasePath.existingAttachments.plural=於舊的來源目錄中的 %S 個附件會被轉換成使用絕對路徑。
+attachmentBasePath.clearBasePath.button=清除來源目錄設定
dataDir.dirCannotBeCreated=%S 資料目錄 (%S) 無法建立。
dataDir.checkDirWriteAccess=請確定您有寫入此目錄的權限,而且防毒軟體沒有阻擋 %S 寫入磁碟。
@@ -174,57 +175,57 @@ dataDir.default=預設 (%S)
dataDir.useDefaultLocation=使用預設位置
dataDir.selectDir=選擇 Zotero 儲存資料的目錄
dataDir.selectNewDir=選擇新的 %S 資料目錄
-dataDir.changeDataDirectory=變更資料目錄...
-dataDir.chooseNewDataDirectory=選擇新的資料目錄...
-dataDir.cannotBeSetWithAlternative=数据目录无法被设定为“%S”目录。你是说%S?
-dataDir.cannotBeLinkedAttachmentBaseDirectory=数据目录无法被设置为与关联附件相同的根目录。
-dataDir.unsafeLocation.selected.cloud=把数据目录存储在云存储文件夹很可能会损坏您的数据库。
+dataDir.changeDataDirectory=變更資料目錄……
+dataDir.chooseNewDataDirectory=選擇新的資料目錄……
+dataDir.cannotBeSetWithAlternative=資料目錄無法被設定為“%S”目錄。你是指%S 嗎?
+dataDir.cannotBeLinkedAttachmentBaseDirectory=資料目錄無法被設定為與所連結附件相同的來源目錄。
+dataDir.unsafeLocation.selected.cloud=把資料目錄儲存在雲端空間資料夾有可能會對您的資料庫造成破壞。
dataDir.unsafeLocation.selected.areYouSure=確定想要使用此位置?
-dataDir.unsafeLocation.existing.cloud=您的 %S 数据目录似乎在一个云存储文件夹内,这很有可能会损坏您的数据库。
-dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=你是否想要現在選擇不同的位置呢?
+dataDir.unsafeLocation.existing.cloud=您的 %S 資料目錄似乎在一個雲端空間資料夾內,這有可能會對您的資料庫造成破壞。
+dataDir.unsafeLocation.existing.chooseDifferent=你現在是否想要選擇不同的位置呢?
dataDir.selectedDirNonEmpty.title=目錄不是空的
dataDir.selectedDirNonEmpty.text=所選的目錄不空,而且不像是 Zotero 儲存資料的目錄。\n\n仍要在此目錄建立 Zotero 的檔案嗎?
dataDir.mustSelectEmpty.title=目錄不是空的
-dataDir.mustSelectEmpty.text=你選擇的目錄不是空的。你必須選擇一個空的目錄。
+dataDir.mustSelectEmpty.text=您所選擇的目錄不是空的。您必須選擇一個空的目錄。
dataDir.selectedDirEmpty.title=目錄是空的
-dataDir.selectedDirEmpty.text=所選的目錄是空的。要移動既有的 Zotero 資料目錄,於 %1$S 關閉後,得將檔案手工地從既有的資料目錄移至新位置。
+dataDir.selectedDirEmpty.text=您所選擇的目錄是空的。要移動既有的 Zotero 資料目錄,於 %1$S 關閉後,得將檔案手動從既有的資料目錄移至新位置。
dataDir.selectedDirEmpty.useNewDir=使用新目錄?
dataDir.moveFilesToNewLocation=於重新開啟 %1$S 前,確認從既有的 Zotero 資料目錄將檔案移至新的位置。
dataDir.incompatibleDbVersion.title=不相容的資料庫版本
-dataDir.incompatibleDbVersion.text=所选数据目录太旧,无法用于此版本的 Zotero。请先使用 Firefox 版 Zotero 4.0 升级该目录;或者另选其他目录。
-dataDir.migration.inProgress=資料目錄轉移中
+dataDir.incompatibleDbVersion.text=所選資料目錄太舊,所以無法用於這個 Zotero版本。請先利用 Firefox 版 Zotero 4.0升級此目錄;或者選擇其他目錄。
+dataDir.migration.inProgress=資料目錄轉移中……
dataDir.migration.failure.title=資料目錄轉移錯誤
-dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S 尝试将您的数据目录移动至新位置,但部分文件无法被转移。请关闭所有已打开的附件,然后重试。您也可以先退出 %2$S,然后手动移动剩余的文件。
-dataDir.migration.failure.partial.manual.text=数据目录 %1$S 中的部分文件无法被转移到新位置。请关闭所有已打开的附件,然后重试。您也可以先退出 %2$S,然后手动移动剩余的文件。
+dataDir.migration.failure.partial.automatic.text=%1$S 嘗試將您的資料目錄移動到新的位置,但部分檔案無法被轉移。請關閉所有已開啟的附件,然後再試一次。您也可以先退出 %2$S,然後手動移動剩下的檔案。
+dataDir.migration.failure.partial.manual.text=資料目錄 %1$S 中的部分檔案無法被轉移到新位置。請關閉所有已開啟的附件,然後再試一次。您也可以先退出 %2$S,然後手動移動剩下的檔案。
dataDir.migration.failure.partial.old=舊的目錄: %S
dataDir.migration.failure.partial.new=新的目錄: %S
dataDir.migration.failure.partial.showDirectoriesAndQuit=顯示目錄並離開
-dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S 尝试将您的数据目录移动至新位置,但无法完成迁移操作。
-dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=建議你關閉 %S ,並且自行搬移你的資料目錄。
-dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S 尝试将您的数据目录移动至新位置,但旧目录和新目录不在同一个磁盘分区上,所以无法进行自动迁移。
-dataDir.migration.failure.full.manual.text1=你的 %S 資料目錄無法轉移。
-dataDir.migration.failure.full.manual.text2=建議你關閉 %S ,並且自行搬移你的資料目錄至新的預設位置。
-dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=你的資料目錄在 Zotero for Firefox 開啟時,無法轉移。請關閉 Firefox 後再試一次。
+dataDir.migration.failure.full.automatic.text1=%S 嘗試將您的資料目錄移動到新位置,但卻無法完成轉移動作。
+dataDir.migration.failure.full.automatic.text2=建議您關閉 %S ,並且自行移動您的資料目錄。
+dataDir.migration.failure.full.automatic.newDirOnDifferentDrive=%S 嘗試將您的資料目錄移動到新位置,但舊目錄和新目錄不在同一個磁碟分割區中,所以無法進行自動轉移。
+dataDir.migration.failure.full.manual.text1=您的 %S 資料目錄無法轉移。
+dataDir.migration.failure.full.manual.text2=建議您關閉 %S ,並且自行移動您的資料目錄至新的預設位置。
+dataDir.migration.failure.full.firefoxOpen=你的資料目錄在 Zotero for Firefox 開啟時無法轉移。請關閉 Firefox 後再試一次。
dataDir.migration.failure.full.current=目前的位置: %S
dataDir.migration.failure.full.recommended=建議的位置: %S
dataDir.migration.failure.full.showCurrentDirectoryAndQuit=顯示目前的目錄並離開
app.standalone=Zotero 獨立版
-app.firefox=Zotero 火狐版
+app.firefox=Zotero Firefox 版
-startupError=起始为%S中存在错误。
-startupError.databaseInUse=啟動 Zotero 時發生錯誤。一次只能開啟一個 Zotero 去使用同一資料庫。
+startupError=從 %S 開始有一個錯誤。
+startupError.databaseInUse=您的 Zotero 資料庫正在使用中。目前同時只能有一個 Zotero 處理程序去使用同一個資料庫。
startupError.closeStandalone=如果 Zotero 獨立版已經開啟,請先關閉它,再重新啟動 Firefox。
-startupError.closeFirefox=如果有安裝 Zotero 附加元件的 Firefox 已經啟用,請先關閉它,再重新啟動 Zotero 獨立版。
+startupError.closeFirefox=如果有安裝 Zotero 附加元件的 Firefox 已經開啟,請先關閉它,再重新啟動 Zotero 獨立版。
startupError.zoteroVersionIsOlder=這個 Zotero 的版本比上次用於資料庫的版本還舊。
startupError.incompatibleDBVersion=%1$S 資料庫需要 %1$S %2$S 或更新
startupError.zoteroVersionIsOlder.current=目前版本:%S
startupError.zoteroVersionIsOlder.upgrade=請自 %S 版本更新至最新版本
-startupError.databaseUpgradeError=資料庫升級失敗
-startupError.internetFunctionalityMayNotWork=依赖于网络连接的功能可能无法使用
-startupError.bundledFileUpdateError=%S 无法加载翻译器和样式
-startupError.startedFromDiskImage1=%S 从磁盘镜像开启,可能会影响一些使用功能。
-startupError.startedFromDiskImage2=为正确安装 %1$S ,退出程序,打开您已下载的磁盘镜像,将 “%1$S” 拖入窗口上显示的 Applications 文件夹。然后弹出磁盘镜像并通过从 Applications 文件夹中打开它来启动 Zotero。
+startupError.databaseUpgradeError=資料庫升級錯誤
+startupError.internetFunctionalityMayNotWork=依賴網路連線的功能可能無法運作。
+startupError.bundledFileUpdateError=%S 無法載入轉譯器與樣式。
+startupError.startedFromDiskImage1=%S 是從磁碟映像啟動,這可能會破壞一些功能。
+startupError.startedFromDiskImage2=要正確地安裝 %1$S,請退出程式,打開您下載的磁碟映像,然後將 “%1$S” 拖到視窗中顯示的應用程式資料夾的別名中。 然後退出磁碟映像並從應用程式資料夾中開啟 Zotero 來啟動它。
date.relative.secondsAgo.one=1 秒鐘前
date.relative.secondsAgo.multiple=%S 秒鐘前
@@ -237,29 +238,29 @@ date.relative.daysAgo.multiple=%S 天前
date.relative.yearsAgo.one=1 年前
date.relative.yearsAgo.multiple=%S 年前
-pane.collections.title=文獻庫
-pane.collections.delete.title=刪除文獻庫
-pane.collections.delete=確定要刪除所選文獻庫嗎?
-pane.collections.delete.keepItems=此文獻庫內的項目不會被刪除。
-pane.collections.deleteWithItems.title=刪除文獻庫與其中項目
-pane.collections.deleteWithItems=確定刪除所選文獻庫,併將庫內所有項目移至垃圾筒?
+pane.collections.title=文獻集
+pane.collections.delete.title=刪除文獻集
+pane.collections.delete=確定要刪除所選文獻集嗎?
+pane.collections.delete.keepItems=此文獻集內的項目不會被刪除。
+pane.collections.deleteWithItems.title=刪除文獻集與其中項目
+pane.collections.deleteWithItems=確定刪除所選文獻集,並將其內所有項目移至垃圾桶?
pane.feed.deleteWithItems.title=取消訂閱
-pane.feed.deleteWithItems=確定要取消訂閱這個標示嗎?
+pane.feed.deleteWithItems=確定要取消訂閱這個新聞來源嗎?
pane.collections.deleteSearch.title=刪除搜尋
pane.collections.deleteSearch=確定要刪除所選的搜尋嗎?
pane.collections.emptyTrash=確定要永遠移除垃圾筒中的項目?
-pane.collections.newCollection=新增文獻庫
-pane.collections.name=輸入這個文獻庫的名稱:
+pane.collections.newCollection=新增文獻集
+pane.collections.name=輸入這個文獻集的名稱:
pane.collections.newSavedSeach=新增搜尋結果
pane.collections.savedSearchName=給此搜尋結果一個名稱:
-pane.collections.rename=重命名此文獻庫:
+pane.collections.rename=重新命名此文獻集:
pane.collections.library=我的文獻庫
pane.collections.publications=我的著作
-pane.collections.feeds=新聞源
-pane.collections.libraryAndFeeds=我的文獻庫 & 新聞源
+pane.collections.feeds=新聞來源
+pane.collections.libraryAndFeeds=我的文獻庫 & 新聞來源
pane.collections.groupLibraries=群組文獻庫
-pane.collections.feedLibraries=新聞源
+pane.collections.feedLibraries=新聞來源
pane.collections.trash=垃圾筒
pane.collections.untitled=未命名
pane.collections.unfiled=未歸檔項目
@@ -268,101 +269,101 @@ pane.collections.duplicate=重覆的項目
pane.collections.removeLibrary=刪除文獻庫
pane.collections.removeLibrary.text=你確定要從這台電腦中永遠移除 %S 嗎?
-pane.collections.menu.rename.collection=重命名文獻庫…
-pane.collections.menu.duplicate.savedSearch=搜尋重複儲存項
-pane.collections.menu.edit.savedSearch=編輯儲存的搜尋結果...
-pane.collections.menu.edit.feed=編輯新聞源...
-pane.collections.menu.remove.library=刪除文獻庫...
-pane.collections.menu.delete.collection=刪除文獻庫…
-pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=刪除文獻庫與其中項目…
-pane.collections.menu.delete.savedSearch=移除儲存的搜尋結果…
-pane.collections.menu.delete.feedAndItems=取消訂閱新聞源...
-pane.collections.menu.export.collection=匯出文獻庫…
-pane.collections.menu.export.savedSearch=匯出儲存的搜尋結果…
-pane.collections.menu.export.feed=匯入新聞源...
-pane.collections.menu.createBib.collection=由文獻庫來建立參考文獻表…
-pane.collections.menu.createBib.savedSearch=由儲存的搜尋來建立參考文獻表…
-pane.collections.menu.createBib.feed=從新聞源來建立文獻表...
-pane.collections.showCollectionInLibrary=在库中显示集合
+pane.collections.menu.rename.collection=重新命名文獻集……
+pane.collections.menu.duplicate.savedSearch=重複儲存的搜尋結果
+pane.collections.menu.edit.savedSearch=編輯儲存的搜尋結果……
+pane.collections.menu.edit.feed=編輯新聞來源……
+pane.collections.menu.remove.library=刪除文獻庫……
+pane.collections.menu.delete.collection=刪除文獻集……
+pane.collections.menu.delete.collectionAndItems=刪除文獻集與其中項目……
+pane.collections.menu.delete.savedSearch=刪除儲存的搜尋結果……
+pane.collections.menu.delete.feedAndItems=取消訂閱新聞來源……
+pane.collections.menu.export.collection=匯出文獻集……
+pane.collections.menu.export.savedSearch=匯出儲存的搜尋結果……
+pane.collections.menu.export.feed=匯入新聞來源……
+pane.collections.menu.createBib.collection=由文獻集來建立參考文獻表……
+pane.collections.menu.createBib.savedSearch=由儲存的搜尋結果來建立參考文獻表……
+pane.collections.menu.createBib.feed=從新聞來源來建立文獻表……
+pane.collections.showCollectionInLibrary=在文獻庫中顯示文獻集
-pane.collections.menu.generateReport.collection=由文獻庫來建立報告…
-pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=由儲存的搜尋結果來建立報告…
-pane.collections.menu.generateReport.feed=從新聞源來建立報告...
+pane.collections.menu.generateReport.collection=由文獻集來建立報告……
+pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=由儲存的搜尋結果來建立報告……
+pane.collections.menu.generateReport.feed=從新聞來源來建立報告……
-pane.collections.menu.refresh.feed=刷新新聞源
+pane.collections.menu.refresh.feed=重新整理新聞來源
pane.tagSelector.rename.title=重新命名標籤
pane.tagSelector.rename.message=請為這個標籤輸入一個新名稱。\n\n將會把這變更套用到所有相關項目。
pane.tagSelector.delete.title=刪除標籤
pane.tagSelector.delete.message=確定要刪除這個標籤嗎?\n\n會將此標籤從所有項目刪除。
pane.tagSelector.deleteAutomatic.title=刪除自動標籤
-pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=您确定要删除此文库中的自动标签 %1$S 吗?
+pane.tagSelector.deleteAutomatic.message=您確定要刪除此文獻庫中的自動標籤 %1$S 嗎?
pane.tagSelector.numSelected.none=沒有選標籤
pane.tagSelector.numSelected.singular=選了 %S 個標籤
pane.tagSelector.numSelected.plural=選了 %S 個標籤
-pane.tagSelector.maxColoredTags=只有每一文獻庫中的 %S 標籤能被指定顏色。
+pane.tagSelector.maxColoredTags=只有每一個文獻庫中的 %S 標籤能被指定顏色。
-tagColorChooser.numberKeyInstructions=按鍵盤的 $NUMBER 鍵可將此標籤家道所選項目。
-tagColorChooser.maxTags=每一文獻庫至多 %S 個標籤能被指定顏色。
+tagColorChooser.numberKeyInstructions=按鍵盤的 $NUMBER 鍵可將此標籤加到所選項目。
+tagColorChooser.maxTags=每一文獻庫最多 %S 個標籤能被指定顏色。
pane.items.intro.text1=歡迎來到 %S !
-pane.items.intro.text2=请阅读《快速入门指南》来学习如何构建您的文库,以及《安装 %S》来集成《%S》到浏览器中。
-pane.items.intro.text3=已经在其他计算机上使用 %S 了?《设置同步》以便在不同设备间同步数据。
+pane.items.intro.text2=請閱讀[快速入門指南] 來學習如何建立您的文獻庫,以及[安裝 %S] 來整合 %S 到瀏覽器中。
+pane.items.intro.text3=以及在其他電腦上使用 %S 了? [設定同步]以便在不同裝置間同步資料。
-pane.items.title=条目
+pane.items.title=項目
pane.items.loading=正在載入項目...
-pane.items.loadError=載入項目清單出錯
-pane.items.columnChooser.moreColumns=更多直欄
+pane.items.loadError=載入項目清單時出錯
+pane.items.columnChooser.moreColumns=更多欄
pane.items.columnChooser.secondarySort=第二排序 (%S)
pane.items.attach.link.uri.unrecognized=Zotero無法辨識您所輸入的網址,請確認後重試。
pane.items.attach.link.uri.file=若要附加連結至檔案中,請使用"%S"
pane.items.trash.title=移到垃圾筒
pane.items.trash=確定要將所選項目移到垃圾筒?
-pane.items.trash.multiple=確定要將所選眾項目移到垃圾筒?
+pane.items.trash.multiple=確定要將所選項目移到垃圾筒?
pane.items.delete.title=刪除
pane.items.delete=確定要刪除所選項目嗎?
pane.items.delete.multiple=確定要刪除所選眾項目嗎?
-pane.items.remove.title=從文獻庫中移除
-pane.items.remove=您確定要從文獻庫中移除所選項目嗎?
-pane.items.remove.multiple=您確定要從文獻庫中移除所選項目嗎?
+pane.items.remove.title=從文獻集中移除
+pane.items.remove=您確定要從文獻集中移除所選項目嗎?
+pane.items.remove.multiple=您確定要從文獻集中移除所選項目嗎?
pane.items.removeFromPublications.title=從我的著作中移除
pane.items.removeFromPublications=您確定要從我的著作中移除所選項目嗎?
pane.items.removeFromPublications.multiple=您確定要從我的著作中移除所選項目嗎?
-pane.items.removeRecursive.title=从分类和所有子分类中移除
-pane.items.removeRecursive=您确定要从分类和所有子分类中移除所选的条目吗?
-pane.items.removeRecursive.multiple=您确定要从分类和所有子分类中移除所选的条目吗?
-pane.items.menu.addNoteFromAnnotations=从注释中添加笔记
-pane.items.menu.createNoteFromAnnotations=从注释中创建笔记
+pane.items.removeRecursive.title=從文獻集和子文獻集中移除
+pane.items.removeRecursive=您確定要從此文獻集和所有的子文獻集中移除所選的項目嗎?
+pane.items.removeRecursive.multiple=您確定要從此文獻集和所有的子文獻集中移除所選的項目嗎?
+pane.items.menu.addNoteFromAnnotations=由標註來新增筆記
+pane.items.menu.createNoteFromAnnotations=由標註來建立筆記
pane.items.menu.findAvailablePDF=找到可用的 PDF
pane.items.menu.findAvailablePDF.multiple=找到可用的 PDF
-pane.items.menu.addToCollection=添加到分类
-pane.items.menu.remove=從文獻庫中移除此項目...
-pane.items.menu.remove.multiple=從文獻庫中移除這些項目...
-pane.items.menu.removeFromPublications=從我的著作中移除此項目...
-pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=從我的著作中移除這些項目...
-pane.items.menu.moveToTrash=將項目移到垃圾筒…
-pane.items.menu.moveToTrash.multiple=將眾項目移到垃圾筒…
-pane.items.menu.delete=刪除授權...
+pane.items.menu.addToCollection=加到文獻集
+pane.items.menu.remove=從文獻集中移除此項目...
+pane.items.menu.remove.multiple=從文獻集中移除這些項目...
+pane.items.menu.removeFromPublications=從我的著作中移除此項目……
+pane.items.menu.removeFromPublications.multiple=從我的著作中移除這些項目……
+pane.items.menu.moveToTrash=將項目移到垃圾筒……
+pane.items.menu.moveToTrash.multiple=將這些項目移到垃圾筒……
+pane.items.menu.delete=永久刪除……
pane.items.menu.export=匯出項目…
pane.items.menu.export.multiple=匯出眾項目…
-pane.items.menu.exportNote=导出笔记……
-pane.items.menu.exportNote.multiple=导出笔记……
-pane.items.menu.exportPDF=导出 PDF…
-pane.items.menu.exportPDF.multiple=导出 PDFs…
-pane.items.menu.createBib=由項目來建立參考文獻表…
-pane.items.menu.createBib.multiple=由多個項目來建立參考文獻表…
-pane.items.menu.generateReport=由項目來建立報告…
-pane.items.menu.generateReport.multiple=由多個項目來建立報告…
+pane.items.menu.exportNote=匯出筆記……
+pane.items.menu.exportNote.multiple=匯出筆記……
+pane.items.menu.exportPDF=匯出 PDF……
+pane.items.menu.exportPDF.multiple=匯出 PDF……
+pane.items.menu.createBib=由項目來建立參考文獻表……
+pane.items.menu.createBib.multiple=由多個項目來建立參考文獻表……
+pane.items.menu.generateReport=由項目來建立報告……
+pane.items.menu.generateReport.multiple=由多個項目來建立報告……
pane.items.menu.reindexItem=重新索引項目
pane.items.menu.reindexItem.multiple=重新索引項目
pane.items.menu.recognizePDF=為 PDF 檔取得屬性資料
pane.items.menu.recognizePDF.multiple=為 PDF 檔取得屬性資料
-pane.items.menu.createParent=创建父条目...
-pane.items.menu.createParent.multiple=建立眾上層(parent)項目
+pane.items.menu.createParent=建立上層項目……
+pane.items.menu.createParent.multiple=建立上層項目
pane.items.menu.renameAttachments=以上層屬性資料重新命名
pane.items.menu.renameAttachments.multiple=以上層屬性資料重新命名
-pane.items.menu.duplicateAndConvert.toBookSection=创建图书章节
-pane.items.menu.duplicateAndConvert.toBook=从图书章节创建图书
+pane.items.menu.duplicateAndConvert.toBookSection=建立圖書段落
+pane.items.menu.duplicateAndConvert.toBook=從圖書段落建立圖書
pane.items.showItemInLibrary=於文獻庫中顯示此項目
pane.items.letter.oneParticipant=寄給 %S 的信件
@@ -374,7 +375,7 @@ pane.items.interview.twoParticipants=%S 及 %S 所作的訪問
pane.items.interview.threeParticipants=%S、%S 及 %S 所作的訪問
pane.items.interview.manyParticipants=%S 等人所作的訪問
-pane.item.selected.zero=沒選項目
+pane.item.selected.zero=沒有選擇的項目
pane.item.selected.multiple=選了 %S 個項目
pane.item.unselected.zero=無項目於此檢視
pane.item.unselected.singular=%S 項目於此檢視
@@ -398,46 +399,46 @@ pane.item.defaultLastName=姓
pane.item.defaultFullName=全名
pane.item.switchFieldMode.one=切換成單一欄位
pane.item.switchFieldMode.two=切換成雙欄位
-pane.item.creator.moveToTop=移至首
-pane.item.creator.moveUp=上移
-pane.item.creator.moveDown=下移
-pane.item.notes.allNotes=所有笔记
+pane.item.creator.moveToTop=移至頂端
+pane.item.creator.moveUp=往上移
+pane.item.creator.moveDown=往下移
+pane.item.notes.allNotes=所有筆記
pane.item.notes.untitled=未命名的筆記
pane.item.notes.delete.confirm=確定要刪除這則筆記嗎?
-pane.item.notes.count=%1$S 笔记
-pane.item.notes.ignoreMissingImage=一些笔记图像丢失无法复制
+pane.item.notes.count=%1$S 筆記
+pane.item.notes.ignoreMissingImage=一些筆記圖片不見而無法複製。
pane.item.attachments.rename.title=新標題:
pane.item.attachments.rename.renameAssociatedFile=重新命名相關的檔案
pane.item.attachments.rename.error=重新命名相關的檔案時出現錯誤。
pane.item.attachments.fileNotFound.title=找不到檔案
-pane.item.attachments.fileNotFound.text1=找不到附加檔案。
-pane.item.attachments.fileNotFound.text1.path=於後面路徑無法找到附件檔:
-pane.item.attachments.fileNotFound.text2.stored=It may have been moved or deleted outside of %1$S, or, if the file was added on another computer, it may not yet have been synced to or from %2$S.
-pane.item.attachments.fileNotFound.text2.stored.notOnServer=It may have been moved or deleted outside of %1$S, or, if the file was added on another computer, it may not yet have been synced to %2$S.
-pane.item.attachments.fileNotFound.text2.linked=它可能已被移动或删除到 %1$S 之外,或者一台计算机上的链接附件基本目录可能设置不正确。
+pane.item.attachments.fileNotFound.text1=找不到附件檔案。
+pane.item.attachments.fileNotFound.text1.path=於後面路徑無法找到附件檔案:
+pane.item.attachments.fileNotFound.text2.stored=可能已將其移到%1$S之外或已將其刪除,或者,如果檔案已經新增到另一台電腦上,則可能尚未與%2$S進行同步。
+pane.item.attachments.fileNotFound.text2.stored.notOnServer=可能已經將其移到 %1$S 之外或刪除,或者,如果檔案已新增到另一台電腦上,則有可能尚未同步到 %2$S。
+pane.item.attachments.fileNotFound.text2.linked=它可能已被移動或刪除到 %1$S 之外,或一台電腦上所連結的附件來源目錄可能設定不正確。
pane.item.attachments.delete.confirm=確定要刪除此附件檔嗎?
-pane.item.attachments.autoRelink.title=已自动定位文件
-pane.item.attachments.autoRelink.text1=The file could not be found at the specified location, but a file with the same name was found within your Linked Attachment Base Directory:
-pane.item.attachments.autoRelink.text2=旧位置:%S
+pane.item.attachments.autoRelink.title=自動找尋檔案
+pane.item.attachments.autoRelink.text1=在指定位置找不到檔案,但在您所連結的附件來源目錄中找到一個同名的檔案:
+pane.item.attachments.autoRelink.text2=舊位置:%S
pane.item.attachments.autoRelink.text3=新位置:%S
-pane.item.attachments.autoRelink.text4=%1$S can automatically relink this attachment.
-pane.item.attachments.autoRelink.relink=Relink
-pane.item.attachments.autoRelinkOthers.title=Additional Files Located
-pane.item.attachments.autoRelinkOthers.text=One other unlinked attachment in this library was found within the same directory. Relink this attachment as well?;%S other unlinked attachments in this library were found within the same directory. Relink all located attachments?
-pane.item.attachments.autoRelink.locateManually=手动定位……
-pane.item.attachments.autoRelink.relinkAll=Relink All
+pane.item.attachments.autoRelink.text4=%1$S 可以自動重新連結此附件。
+pane.item.attachments.autoRelink.relink=重新連結
+pane.item.attachments.autoRelinkOthers.title=找到更多的檔案
+pane.item.attachments.autoRelinkOthers.text=在同一目錄中發現了此文獻庫中另一個未連結的附件。 是否也要重新連結此附件?;在同一目錄中發現此文獻庫中的%S個其他未連結的附件。 重新連結所有找到的附件?
+pane.item.attachments.autoRelink.locateManually=手動找尋……
+pane.item.attachments.autoRelink.relinkAll=重新連結全部
pane.item.attachments.count.zero=%S 個附件檔:
pane.item.attachments.count.singular=%S 個附件檔:
pane.item.attachments.count.plural=%S 個附件檔:
pane.item.attachments.has=存在附件
pane.item.attachments.hasPDF=存在PDF附件
pane.item.attachments.hasSnapshot=存在快照
-pane.item.attachments.hasLink=有链接
+pane.item.attachments.hasLink=有連結
pane.item.attachments.select=選取檔案
pane.item.attachments.PDF.installTools.title=PDF 工具未安裝
pane.item.attachments.PDF.installTools.text=要使用這個功能,得先至 Zotero 的偏好設定之搜尋框,安裝 PDF 工具。
pane.item.attachments.filename=檔名
-pane.item.noteEditor.clickHere=按此處
+pane.item.noteEditor.clickHere=點擊此處
pane.item.tags.count.zero=%S 個標籤:
pane.item.tags.count.singular=%S 個標籤:
pane.item.tags.count.plural=%S 個標籤:
@@ -448,15 +449,15 @@ pane.item.related.count.zero=%S 個相關項:
pane.item.related.count.singular=%S 個相關項:
pane.item.related.count.plural=%S 個相關項:
pane.item.parentItem=上層項目:
-pane.item.viewOnline.tooltip=到線上此項目
+pane.item.viewOnline.tooltip=在線上查看此項目
-pane.context.noParent=没有父条目
-pane.context.itemNotes=条目笔记
-pane.context.allNotes=所有笔记
-pane.context.noNotes=没有笔记
+pane.context.noParent=沒有上層項目
+pane.context.itemNotes=項目筆記
+pane.context.allNotes=所有筆記
+pane.context.noNotes=沒有筆記
itemTypes.note=筆記
-itemTypes.annotation=備註
+itemTypes.annotation=標註
itemTypes.attachment=附件檔
itemTypes.book=書
itemTypes.bookSection=書的章節
@@ -492,7 +493,7 @@ itemTypes.conferencePaper=會議論文
itemTypes.document=文件
itemTypes.encyclopediaArticle=百科全書文章
itemTypes.dictionaryEntry=字典條目
-itemTypes.preprint=预印本
+itemTypes.preprint=預印本
itemFields.itemType=類型
itemFields.title=標題
@@ -518,18 +519,18 @@ itemFields.ISSN=國際標準期刊號(ISSN)
itemFields.date=日期
itemFields.section=章節
itemFields.callNumber=索書號
-itemFields.archiveLocation=文件庫中的位置
+itemFields.archiveLocation=檔案空間中的位置
itemFields.distributor=發行人
itemFields.extra=額外增列
itemFields.journalAbbreviation=期刊簡寫
-itemFields.DOI=數位物件識別號(DOI)
+itemFields.DOI=DOI
itemFields.accessDate=取用
itemFields.seriesTitle=系列標題
itemFields.seriesText=系列文
itemFields.seriesNumber=系列號數
itemFields.institution=機構
itemFields.reportType=報告類型
-itemFields.code=法規(code)
+itemFields.code=法規
itemFields.session=會議時程
itemFields.legislativeBody=立法機構
itemFields.history=歷史
@@ -543,13 +544,13 @@ itemFields.priorityNumbers=優先權案號
itemFields.issueDate=發刊日期
itemFields.references=參考文獻
itemFields.legalStatus=法律地位
-itemFields.codeNumber=法規(code)編號
-itemFields.artworkMedium=中
+itemFields.codeNumber=法規編號
+itemFields.artworkMedium=媒介
itemFields.number=號碼
itemFields.artworkSize=藝術作品大小
-itemFields.libraryCatalog=文獻庫目錄
+itemFields.libraryCatalog=圖書館目錄
itemFields.videoRecordingFormat=格式
-itemFields.interviewMedium=中
+itemFields.interviewMedium=媒介
itemFields.letterType=類型
itemFields.manuscriptType=類型
itemFields.mapType=類型
@@ -572,14 +573,14 @@ itemFields.conferenceName=會議名稱
itemFields.encyclopediaTitle=百科全書書名
itemFields.dictionaryTitle=字典名稱
itemFields.language=語言
-itemFields.programmingLanguage=Prog. 语言
+itemFields.programmingLanguage=程式語言
itemFields.university=大學
itemFields.abstractNote=摘要
itemFields.websiteTitle=網站標題
itemFields.reportNumber=報告編號
itemFields.billNumber=法案編號
-itemFields.codeVolume=法規(code)卷次
-itemFields.codePages=法規(code)頁次
+itemFields.codeVolume=法規卷次
+itemFields.codePages=法規頁次
itemFields.dateDecided=決定日期
itemFields.reporterVolume=報告人卷次
itemFields.firstPage=起始頁
@@ -591,9 +592,9 @@ itemFields.applicationNumber=申請號碼
itemFields.forumTitle=論壇/郵寄服務標題
itemFields.episodeNumber=劇集號碼
itemFields.blogTitle=部落格標題
-itemFields.medium=中
+itemFields.medium=媒介
itemFields.caseName=案件名稱
-itemFields.nameOfAct=法令(Act)名稱
+itemFields.nameOfAct=法令名稱
itemFields.subject=主題
itemFields.proceedingsTitle=會議論文集標題
itemFields.bookTitle=書名
@@ -604,11 +605,11 @@ itemFields.programTitle=節目標題
itemFields.issuingAuthority=發行當局
itemFields.filingDate=歸檔日期
itemFields.genre=流派
-itemFields.archive=存庫
-itemFields.attachmentPDF=PDF附件
-itemFields.repository=仓库
-itemFields.archiveID=存档ID
-itemFields.citationKey=引用关键词
+itemFields.archive=檔案空間
+itemFields.attachmentPDF=PDF 附件
+itemFields.repository=資料存放處
+itemFields.archiveID=存檔 ID
+itemFields.citationKey=引用關鍵詞
creatorTypes.author=作者
creatorTypes.contributor=貢獻者
@@ -635,26 +636,26 @@ creatorTypes.artist=藝術家
creatorTypes.commenter=評論家
creatorTypes.presenter=簡報者
creatorTypes.guest=來賓
-creatorTypes.podcaster=播客
+creatorTypes.podcaster=Podcast主講者
creatorTypes.reviewedAuthor=所評論的作者
creatorTypes.cosponsor=共同贊助者
creatorTypes.bookAuthor=書籍作者
fileTypes.webpage=網頁
-fileTypes.image=圖像
+fileTypes.image=圖片
fileTypes.pdf=PDF
fileTypes.audio=音訊
fileTypes.video=視訊
fileTypes.presentation=簡報
fileTypes.document=文件
-save.error.cannotMakeChangesToCollection=您不能改變目前所選的文獻庫。
-save.error.cannotAddFilesToCollection=您不能將檔案加到目前所選的文獻庫。
-save.error.cannotAddToMyPublications=你無法直接儲存這些項目到我的著作,必需從文獻庫中拖曳。
-save.error.cannotAddToFeed=無法儲存這些項目到新聞源裡。
+save.error.cannotMakeChangesToCollection=您不能改變目前所選的文獻集。
+save.error.cannotAddFilesToCollection=您不能將檔案加到目前所選的文獻集。
+save.error.cannotAddToMyPublications=你無法直接儲存這些項目到我的著作,必須從文獻庫中拖曳。
+save.error.cannotAddToFeed=無法儲存這些項目到新聞來源裡。
-ingester.scraping=儲存項目中…
-ingester.scrapingTo=儲存至…
+ingester.scraping=儲存項目中……
+ingester.scrapingTo=儲存至
ingester.scrapeComplete=項目己儲存
ingester.scrapeError=無法儲存項目
ingester.scrapeErrorDescription=儲存此項目時出現錯誤。更多資訊請看 %S
@@ -663,36 +664,36 @@ ingester.scrapeErrorDescription.previousError=因先前 Zotero 的錯誤,儲
ingester.importFile.title=匯入檔案
ingester.importFile.text=想匯入檔案 "%S"?
-ingester.importFile.intoNewCollection=匯入成新增的文獻庫
+ingester.importFile.intoNewCollection=匯入到新增的文獻集
-ingester.lookup.performing=查詢…
+ingester.lookup.performing=查詢……
ingester.lookup.error=查詢此項目時發生錯誤。
-findPDF.searchingForAvailablePDFs=正在搜索可用的 PDF
-findPDF.checkingItems=正在检查 %1$S 项
-findPDF.pdfsAdded=%1$S PDF 已添加
-findPDF.openAccessPDF=开放获取的 PDF
+findPDF.searchingForAvailablePDFs=正在找尋可用的 PDF
+findPDF.checkingItems=正在檢查 %1$S 項
+findPDF.pdfsAdded=%1$S PDF 已新增
+findPDF.openAccessPDF=開放存取的 PDF
findPDF.pdfWithMethod=PDF (%S)
-findPDF.noPDFsFound=找不到 PDFs
+findPDF.noPDFsFound=找不到 PDF
findPDF.noPDFFound=找不到 PDF
attachment.fullText=全文
attachment.acceptedVersion=接受的版本
attachment.submittedVersion=送出的版本
-attachment.convertToStored.title=转换为存储文件
-attachment.convertToStored.text=%1$S 附件将从链接文件转换为存储文件。
-attachment.convertToStored.deleteOriginal=存储后删除原始文件
+attachment.convertToStored.title=轉換為儲存檔案
+attachment.convertToStored.text=%1$S 附件將從連結檔案轉換為儲存檔案。
+attachment.convertToStored.deleteOriginal=儲存後刪除原始檔案
-db.dbCorrupted=%1$S 数据库 “%2$S” 似乎已损坏。
-db.dbCorrupted.cloudStorage=这通常是由于%S的数据目录存储在云存储文件夹或者在网盘上引起的。如果您已经把你的数据目录移动到这些地方,您应该把它移回默认位置。
-db.dbCorrupted.repairOrRestore=您需要修复该数据库或着从备份文件或在线文献库恢复。
-db.dbCorrupted.restoreFromLastAutomaticBackup=%S可以尝试从最近的自动备份恢复,%S位于%S。
-db.dbCorrupted.viewMoreInformation=更多关于修复或恢复数据库和避免未来的损坏的信息,请查阅%S。
-db.dbCorruptedNoBackup=%1$S 数据库“%2$S”似乎已损坏,并且没有可利用自动备份。\n\n已创建新的数据库,损坏的文件已保存至您的 %1$S 的数据目录中的“%3$S”。
-db.dbRestored=%1$S 数据库“%2$S”似乎已损坏。\n\n您的数据已经从位于%4$S的最近的自动备份%3$S中恢复。损坏的文件已经被保存至您的%1$S的数据目录中的“%5$S”。
-db.dbRestored.cloudStorage=如果您的数据目录在一个云存储文件夹存放,或者在网盘上,您应该立即把它移回到默认的地址。
-db.dbRestoreFailed=%1$S 数据库“%2$S”似乎已损坏,并且无法从自动备份中恢复数据。\n\n已创建新的数据库,损坏的文件已保存至您的 %1$S 的数据目录中的“%3$S”。
-db.dbCorrupted.automaticBackup=从自动备份恢复
+db.dbCorrupted=%1$S 資料庫 “%2$S” 似乎有了毀損。
+db.dbCorrupted.cloudStorage=這通常是因為%S的資料目錄儲存在雲端空間資料夾或是雲端硬碟引起的。如果您已經把您的資料目錄移動到這些地方,您應該把它移回預設位置。
+db.dbCorrupted.repairOrRestore=您需要修復該資料庫或從備份檔案或線上文獻庫復原。
+db.dbCorrupted.restoreFromLastAutomaticBackup=%S可以嘗試從最近的自動備份復原,%S位於%S。
+db.dbCorrupted.viewMoreInformation=更多關於修復或復原資料庫和避免未來損壞的資訊,請參閱%S。
+db.dbCorruptedNoBackup=%1$S 資料庫 “%2$S” 似乎有了毀損,而且沒有自動備份可用。\n\n已建立了新的資料庫,毀損的檔案已儲存到您的 %1$S 資料目錄中的 “%3$S”。
+db.dbRestored=%1$S 資料庫 “%2$S” 似乎有了毀損。\n\n您的資料已經從在 %4$S 的最近自動備份 %3$S 中復原。毀損的檔案已儲存到您的 %1$S 資料目錄中的 “%5$S”。
+db.dbRestored.cloudStorage=如果您的資料目錄放在雲端空間資料夾,或者在雲端硬碟上,您應該立即將他移回預設的位置。
+db.dbRestoreFailed=%1$S 資料庫 “%2$S” 似乎有了毀損,而從最近自動備份復原資料的嘗試也失敗了。\n\n已建立了新的資料庫,毀損的檔案已儲存到您的 %1$S 資料目錄中的 “%3$S”。
+db.dbCorrupted.automaticBackup=從自動備份復原
db.integrityCheck.passed=資料庫中沒有找到錯誤。
db.integrityCheck.failed=於 Zotero 資料庫中找到錯誤!
@@ -713,99 +714,100 @@ zotero.preferences.launchNonNativeFiles=盡可能於 %S 開啟 PDF 與其他檔
zotero.preferences.locale.automaticWithLocale=自動 (%S)
zotero.preferences.locale.automatic=自動
-zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=清除 Zotero 伺服器上的附加檔?
-zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=如想用 WebDAV 進行檔案同步,而且之前同步我的文獻庫中的附加檔至 Zotero 伺服器,現在從 Zotero 伺服器中清除它們,可為群組增加儲存空間。\n\n您隨時可從 zotero.org 上的帳戶設定清除檔案。
+zotero.preferences.sync.purgeStorage.title=清除 Zotero 伺服器上的附加檔案?
+zotero.preferences.sync.purgeStorage.desc=如果想用 WebDAV 進行檔案同步,而且之前同步我的文獻庫中的附加檔案至 Zotero 伺服器,現在從 Zotero 伺服器中清除它們,可為群組增加儲存空間。\n\n您隨時可從 zotero.org 上的帳戶設定清除檔案。
zotero.preferences.sync.purgeStorage.confirmButton=現在清除檔案
zotero.preferences.sync.purgeStorage.cancelButton=不要清除
-zotero.preferences.sync.librariesToSync.loadingLibraries=正在載入文獻庫...
-zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=於 %S 頁籤填入使用者名稱與密碼後,才能使用「回復預設值」選項。
-zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=Zotero 副本中的所有資料會被刪除,並代以使用者 '%S' 於 Zotero 伺服器上的資料。
+zotero.preferences.sync.librariesToSync.loadingLibraries=正在載入文獻庫……
+zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=於 %S 分頁填入使用者名稱與密碼後,才能使用「重設」選項。
+zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=Zotero 的副本中的所有資料會被刪除,並代以使用者 '%S' 於 Zotero 伺服器上的資料。
zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=取代本機資料
-zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Firefox 得重新啟動已完成復原程序。
-zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S 将用此计算机中的数据替换 %3$S 中“%2$S”中的数据。
-zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=替换在线图书馆中的数据
-zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=在下一次同步时,%1$S 将对照存储服务检查“%2$S”中的所有附件文件。 将下载本地丢失的所有远程附件文件,并上传远程丢失的本地附件文件。\n\n正常使用期间不需要此选项。
-zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=“%S”的文件同步历史记录已清除。
+zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Firefox 得重新啟動以完成復原步驟。
+zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S 將用此電腦中的資料換掉 %3$S 中“%2$S”中的資料。
+zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=換掉線上文獻庫中的資料
+zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=在下一次同步時,%1$S 將對照儲存空間服務“%2$S”中的所有附件檔案。將下載本機所遺失的所有遠端附件檔案 並上傳遠端遺失的本機附件檔案。\n\n正常使用期間不需要此選項。
+zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=“%S”的檔案同步歷史紀錄已清除。
zotero.preferences.search.rebuildIndex=重建索引
zotero.preferences.search.rebuildWarning=想重建整個索引嗎?這可能要花一些時間。\n\n如果只要做尚未索引的項目的索引,可按 %S 鍵。
zotero.preferences.search.clearIndex=清除索引
zotero.preferences.search.clearWarning=在清除索引後,將無法搜尋附件檔內容。\n\n至於指向附件檔的網頁連結,只有重新造訪網頁,才能重做索引。要維持網頁連結之索引,選 %S。
-zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=清除網頁連結以外的其他所有
+zotero.preferences.search.clearNonLinkedURLs=清除除了網頁連結以外的其他所有東西
zotero.preferences.search.indexUnindexed=做尚未索引項目的索引
zotero.preferences.export.quickCopy.citationStyles=引用文獻樣式
zotero.preferences.export.quickCopy.exportFormats=匯出格式
-zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=快速复制能让你以选定格式快速输出条目。你可以按下 %S 拷贝所选条目到剪切板,或者直接拖拽条目到另外项目的文本框。
-zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=对于引用样式,你可以在拖拽条目前按下 %S 或者一直按 Shift 来复制引用或者脚注。
+zotero.preferences.export.quickCopy.instructions=快速複製能讓您以給定格式快速輸出項目。你可以按下 %S 來複製所選的項目到剪貼簿或是直接拖曳項目到另一個程式的文字方塊中。
+zotero.preferences.export.quickCopy.citationInstructions=對於引用樣式,您可以在拖曳項目前按下 %S 或者是一直按著Shift來複製引用文獻或頁末註。
+zotero.preferences.export.quickCopy.note.htmlOptions.label=Rich Text/HTML
zotero.preferences.wordProcessors.installationSuccess=安裝成功
zotero.preferences.wordProcessors.installationError=因錯誤發生而無法完成安裝,請確認 %1$S 已關閉,而後重新開啟 %2$S。
-zotero.preferences.wordProcessors.manualInstallation.button=手动安装
+zotero.preferences.wordProcessors.manualInstallation.button=手動安裝
zotero.preferences.wordProcessors.installed=已經安裝 %S
zotero.preferences.wordProcessors.notInstalled=未安裝 %S
zotero.preferences.wordProcessors.install=安裝 %S
zotero.preferences.wordProcessors.reinstall=重新安裝 %S
-zotero.preferences.wordProcessors.installing=安裝 %S 中...
+zotero.preferences.wordProcessors.installing=安裝 %S 中……
zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions1=%1$S %2$S 不相容於 %3$S 及舊過 %4$S 之版本,請移除 %3$S 版或從 %5$S 下載最新版本。
zotero.preferences.wordProcessors.incompatibleVersions2=%1$S %2$S 需要 %3$S %4$S 或更新版本來執行,請由 %5$S 下載最新之 %3$S 版本。
zotero.preferences.styles.addStyle=新增樣式
-zotero.preferences.advanced.baseDirectory.withinDataDir=您无法在 %S 数据目录中选择一个关联附件的根目录。
-zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=回復預設轉譯器與樣式
+zotero.preferences.advanced.baseDirectory.withinDataDir=您無法在 %S 資料目錄中選擇一個所連結附件的來源目錄。
+zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles=重設轉譯器與樣式
zotero.preferences.advanced.resetTranslatorsAndStyles.changesLost=將會失去任何新增或修改過的轉譯器或樣式
-zotero.preferences.advanced.resetTranslators=回復預設轉譯器
+zotero.preferences.advanced.resetTranslators=重設轉譯器
zotero.preferences.advanced.resetTranslators.changesLost=將會失去任何新增或修改過的轉譯器
-zotero.preferences.advanced.resetStyles=回復預設樣式
+zotero.preferences.advanced.resetStyles=重設樣式
zotero.preferences.advanced.resetStyles.changesLost=將會失去任何新增或修改過的樣式
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.title=轉移資料目錄
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists1=目錄已存在於 %S 。
-zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=請重新移動或命名,再試一次。
+zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryExists2=請移動或重新命名後,再試一次。
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.directoryWillBeMoved=你的 %1$S 資料目錄將移到 %2$S 。
zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.appMustBeRestarted=必須重新啟動 %S 來完成轉移。
-zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=您也可以退出 %1$S,然后手动移动数据目录至 %2$S对于数据量较大的目录而言这样做可能会更快。%3$S 将会自动检测目录的新位置。
+zotero.preferences.advanced.migrateDataDir.manualMigration=您也可以退出 %1$S,然後手動移動資料目錄到 %2$S對於資料量較大的目錄而言這樣做可能會更快。%3$S 將會自動檢查目錄的新位置。
-zotero.debugOutputLogging=偵錯輸出紀錄
+zotero.debugOutputLogging=Debug輸出結果紀錄
zotero.debugOutputLogging.linesLogged=%1$S 行已紀錄;%1$S 行已紀錄
-zotero.debugOutputLogging.dialog.title=偵錯輸出已提交
-zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=偵錯輸出已送至 %S。\n\n偵錯 ID 為 D%S。
-zotero.debugOutputLogging.dialog.error=傳送偵錯輸出時出錯。
-zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=在 %S 重新启动后,将启用除错输出日志。
+zotero.debugOutputLogging.dialog.title=Debug輸出結果已送出
+zotero.debugOutputLogging.dialog.sent=Debug輸出結果已送至 %S。\n\nDegug ID 為 D%S。
+zotero.debugOutputLogging.dialog.error=傳送偵錯輸出結果時出錯。
+zotero.debugOutputLogging.enabledAfterRestart=在 %S 重新啟動後,將啟用Debug輸出結果紀錄。
dragAndDrop.existingFiles=以下檔案已存於目的目錄,所以未複製:
dragAndDrop.filesNotFound=找不到以下檔案,所以無法複製:
-fileInterface.importing=匯入中...
+fileInterface.importing=匯入中……
fileInterface.importComplete=匯入完成
-fileInterface.itemsWereImported=导入了 %1$S 项
-fileInterface.itemsExported=匯出項目中…
+fileInterface.itemsWereImported=匯入了 %1$S 個項目
+fileInterface.itemsExported=匯出項目中……
fileInterface.import=匯入
-fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=选择 %S 数据库导入
+fileInterface.chooseAppDatabaseToImport=選擇所要匯入的 %S 資料庫
fileInterface.export=匯出
fileInterface.exportedItems=匯出的項目
fileInterface.imported=匯入的
fileInterface.unsupportedFormat=所選檔案之格式未被支援。
fileInterface.appDatabase=%S 資料庫
fileInterface.appImportCollection=%S 匯入
-fileInterface.viewSupportedFormats=檢視支援格式…
+fileInterface.viewSupportedFormats=檢視支援格式……
fileInterface.untitledBibliography=未命名的參考文獻表
fileInterface.bibliographyHTMLTitle=參考文獻表
-fileInterface.importError=嘗試匯出選取檔案時,出現錯誤。Please ensure that the file is valid and try again.
-fileInterface.importError.translator=导入所选文件 “%S” 时发生错误,请确保文件有效并重试。
+fileInterface.importError=嘗試匯入所選的檔案時發生了錯誤。請確保檔案有效並再試一次。
+fileInterface.importError.translator=使用“%S”匯入所選檔案時出錯。 請確保檔案有效並再試一次
fileInterface.importClipboardNoDataError=剪貼簿中沒有可匯入的資料可讀取
-fileInterface.noReferencesError=The items you have selected contain no references. Please select one or more references and try again.
-fileInterface.bibliographyGenerationError=An error occurred generating your bibliography. 請再試一次。
+fileInterface.noReferencesError=你所選取的項目並未含有參考文獻。請選取一個以上的參考文獻並再試一次。
+fileInterface.bibliographyGenerationError=在建立您的參考書目時發生了錯誤。請再試一次。
fileInterface.exportError=嘗試匯出選取檔案時,出現錯誤。
-fileInterface.importOPML=由 OPML 匯入新聞源
-fileInterface.OPMLFeedFilter=OPML 新聞源清單
+fileInterface.importOPML=由 OPML 匯入新聞來源
+fileInterface.OPMLFeedFilter=OPML 新聞來源清單
-import.onlineImport=在线导入
-import.localImport=本地导入
-import.fileHandling.store=复制文件到 %S 存储文件夹
-import.fileHandling.link=在初始位置链接到文件
-import.fileHandling.description=链接文件不能通过 %S 同步。
-import.online.intro=下一步,请登录%2$S,授权%1$S访问。这是导入您的%3$S文献库到%1$S的必需步骤。
-import.online.intro2=%1$S 不会看到或贮存 %2$S 密码。
+import.onlineImport=線上匯入
+import.localImport=本機匯入
+import.fileHandling.store=複製檔案到 %S 儲存資料夾
+import.fileHandling.link=在初始位置連結檔案
+import.fileHandling.description=連結檔案不能透過 %S 同步
+import.online.intro=下一步您會被請求登入 %2$S 並授權 %1$S 存˙取。這是匯入您的 %3$S 文獻庫到 %1$S 的必要步驟。
+import.online.intro2=%1$S 不會觀看或儲存您的 %2$S 密碼。
quickCopy.copyAs=複製成 %S
@@ -813,8 +815,8 @@ quickSearch.mode.titleCreatorYear=標題,作者,年
quickSearch.mode.fieldsAndTags=所有欄位 & 標籤
quickSearch.mode.everything=所有
-advancedSearchMode=進階搜尋模式 - 按輸入鍵搜尋。
-searchInProgress=搜尋中 - 請稍候。
+advancedSearchMode=進階搜尋模式——按 Enter 鍵來搜尋。
+searchInProgress=搜尋中——請稍候。
searchOperator.is=是
searchOperator.isNot=不是
@@ -828,134 +830,134 @@ searchOperator.isAfter=晚於
searchOperator.isInTheLast=在最近
searchConditions.tooltip.fields=欄位:
-searchConditions.collection=文獻庫
-searchConditions.savedSearch=儲存搜尋結果
+searchConditions.collection=文獻集
+searchConditions.savedSearch=儲存的搜尋結果
searchConditions.itemTypeID=項目類型
searchConditions.tag=標籤
searchConditions.note=筆記
searchConditions.childNote=子筆記
searchConditions.creator=作者
searchConditions.type=類型
-searchConditions.thesisType=博碩士論文類
-searchConditions.reportType=報告類型
+searchConditions.thesisType=學位論文類
+searchConditions.reportType=報告類
searchConditions.videoRecordingFormat=影音格式
-searchConditions.audioFileType=音訊檔類
+searchConditions.audioFileType=音訊檔案類
searchConditions.audioRecordingFormat=音訊格式
searchConditions.letterType=信件類
-searchConditions.interviewMedium=訪談媒體類
+searchConditions.interviewMedium=訪談媒介類
searchConditions.manuscriptType=手稿類
searchConditions.presentationType=簡報類
searchConditions.mapType=地圖類
-searchConditions.medium=中
-searchConditions.artworkMedium=藝術作品媒體類
+searchConditions.medium=媒介
+searchConditions.artworkMedium=藝術作品媒介類
searchConditions.dateModified=修改日期
-searchConditions.fulltextContent=附件檔內容
+searchConditions.fulltextContent=附件內容
searchConditions.programmingLanguage=程式語言
searchConditions.fileTypeID=附件檔案類型
-searchConditions.annotationText=文本注释
-searchConditions.annotationComment=注释评论
+searchConditions.annotationText=標註文字
+searchConditions.annotationComment=標註評論
fulltext.indexState.indexed=索引
fulltext.indexState.unavailable=未知能否索引
fulltext.indexState.partial=部分索引
-fulltext.indexState.queued=在队列中
+fulltext.indexState.queued=在佇列中
exportOptions.exportNotes=匯出筆記
exportOptions.exportFileData=匯出檔案
-exportOptions.includeAnnotations=包括注释
-exportOptions.includeAppLinks=包括%S链接
+exportOptions.includeAnnotations=包括標註
+exportOptions.includeAppLinks=包括 %S 連結
exportOptions.useJournalAbbreviation=使用期刊簡寫
charset.UTF8withoutBOM=Unicode (無 BOM 的 UTF-8)
charset.autoDetect=(自動偵測)
date.daySuffixes=日, 日, 日, 日
date.abbreviation.year=年
-date.abbreviation.month=m
+date.abbreviation.month=月
date.abbreviation.day=日
date.yesterday=昨天
date.today=今天
date.tomorrow=明天
-citation.multipleSources=多重來源…
-citation.singleSource=單一來源…
-citation.showEditor=顯示編輯器…
-citation.hideEditor=隱藏編輯器…
+citation.multipleSources=多重來源……
+citation.singleSource=單一來源……
+citation.showEditor=顯示編輯器……
+citation.hideEditor=隱藏編輯器……
citation.citations=引用文獻
citation.notes=筆記
-citation.locator.timestamp=时间戳
+citation.locator.timestamp=時間戳記
report.title.default=Zotero 報告
report.parentItem=上層項目:
report.notes=筆記:
report.tags=標籤:
-annotations.confirmClose.title=確定要關閉此備註嗎?
-annotations.confirmClose.body=全部文字都會消失掉。
-annotations.close.tooltip=刪除備註
-annotations.move.tooltip=移動備註
-annotations.collapse.tooltip=摺疊備註
-annotations.expand.tooltip=展開備註
-annotations.oneWindowWarning=快照之備註同一時間只能在一個瀏覽器視窗中開啟。開啟這個快照時將不會開啟它的備註。
+annotations.confirmClose.title=確定要關閉此標註嗎?
+annotations.confirmClose.body=全部文字都會消失。
+annotations.close.tooltip=刪除標註
+annotations.move.tooltip=移動標註
+annotations.collapse.tooltip=摺疊標註
+annotations.expand.tooltip=展開標註
+annotations.oneWindowWarning=快照之標註同一時間只能在一個瀏覽器視窗中開啟。開啟這個快照時將不會開啟它的標註。
integration.fields.label=欄位 (建議)
integration.referenceMarks.label=參考標記 (建議)
integration.fields.caption=無法與 LibreOffice 分享這些欄位。
-integration.fields.fileFormatNotice=這份文件必需儲存成 .doc 或 .docx 。
-integration.referenceMarks.caption=无法与 Word 共享引用标记。
-integration.referenceMarks.fileFormatNotice=這份文件必需儲存成 .odt 。
+integration.fields.fileFormatNotice=這份文件必須儲存成 .doc 或 .docx 。
+integration.referenceMarks.caption=參考標記不能與 Word 共享。
+integration.referenceMarks.fileFormatNotice=這份文件必須儲存成 .odt 。
integration.regenerate.title=想要再產生此引用文獻嗎?
integration.regenerate.body=將會失去在引用文獻編輯器中所作的變更。
integration.regenerate.saveBehavior=每次都作相同的選擇。
integration.revertAll.title=確定想要放棄編輯,復原參考文獻表?
-integration.revertAll.body=若選「繼續」,文中所引的全部參考文獻條會以它們的原始文字呈現於參考文獻表,且之前任何手工加入的參考文獻條會自參考文獻表中移除。
+integration.revertAll.body=若選「繼續」,文中所引的全部參考文獻會以它們的原始文字呈現於參考文獻表,且之前任何手動加入的參考文獻會自參考文獻表中移除。
integration.revertAll.button=復原全部
integration.revert.title=確定想要放棄編輯,並復原?
integration.revert.body=若選「繼續」,對應到所選項目的參考文獻表項目之文,會被取代成符合所選樣式的未修改文字。
integration.revert.button=復原
-integration.removeBibEntry.title=文件有引用所選的參考文獻條。
+integration.removeBibEntry.title=文件有引用所選的參考文獻。
integration.removeBibEntry.body=確定要自參考文獻表中移除它?
integration.cited=被引用項目
-integration.cited.loading=正在載入被引用項目...
-integration.ibid=ibid
-integration.emptyCitationWarning.title=引用文獻空白
+integration.cited.loading=正在載入被引用項目……
+integration.ibid=同上
+integration.emptyCitationWarning.title=空白引用文獻
integration.emptyCitationWarning.body=依目前所選樣式,所指定的引用文獻會是空白的。仍要把它加進去嗎?
integration.openInLibrary=以 %S 開啟
-integration.error.incompatibleVersion=此版本的 Zotero 文書處理器外掛 ($INTEGRATION_VERSION) 與目前安裝的 Zotero Firefox 擴充套件 (%1$S) 不相容。請確認正使用兩者的最新版。
-integration.error.incompatibleVersion2=Zotero %1$S 需要 %2$S %3$S 或更晚。請由 zotero.org 下載 %2$S 的最新版。
+integration.error.incompatibleVersion=此版本的 Zotero 文件編輯器外掛 ($INTEGRATION_VERSION) 與目前安裝的 Zotero Firefox 擴充套件 (%1$S) 不相容。請確認正使用兩者的最新版。
+integration.error.incompatibleVersion2=Zotero %1$S 需要 %2$S %3$S 或更新。請由 zotero.org 下載 %2$S 的最新版。
integration.error.title=Zotero 整合錯誤
-integration.error.notInstalled=Zotero无法加载与文字处理器通信所需的组件。 在Zotero中转到工具→附加组件→扩展,并确保已启用文字处理器的扩展。
+integration.error.notInstalled=Zotero 無法載入與您的文件編輯器通訊所需的套件。到 Zotero 中的工具 → 附加套件 → 擴充套件,並確認您的文字編輯器的擴充套件已啟用。
integration.error.generic=Zotero 更新文件時遇到一個錯誤。
integration.error.mustInsertCitation=進行此動作前,必須先插入一個引用文獻。
integration.error.mustInsertBibliography=進行此動作前,必須先插入一個參考文獻表。
-integration.error.cannotInsertHere=這裏不能插入 Zotero 欄位。
+integration.error.cannotInsertHere=這裡不能插入 Zotero 欄位。
integration.error.notInCitation=游標必須移到 Zotero 引用文獻上才能編輯它。
integration.error.noBibliography=目前的參考文獻表樣式並沒在定義一個參考文獻表。如果想增加一個參考文獻表,請選擇其他的樣式。
-integration.error.deletePipe=無法初始化 Zotero 用來與文書處理器溝通的管道。想要 Zotero 試著修正此錯誤?得提供密碼。得提供密碼。
+integration.error.deletePipe=無法初始化 Zotero 用來與文件編輯器溝通的管道。想要 Zotero 試著修正此錯誤?得提供密碼。
integration.error.invalidStyle=所選的樣式不像是有效的。若之前是自己建立此樣式,請確認它有通過於 https://github.com/citation-style-language/styles/wiki/Validation 所述的驗證。或者改選另一樣式。
-integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero 无法更新此文档,因为它是由不同的文字处理应用程序创建的,字段存在不兼容编码。为了使文件与 Word 和 LibreOffice 兼容,在最初创建它的文字处理程序打开此文档,切换字段类型为 Zotero 首选项中的书签类型。
+integration.error.fieldTypeMismatch=Zotero 無法更新此文件,因為它是由具有不相容欄位編碼的不同文字處理應用程式所創建。 為了使文件與 Word 和 LibreOffice 相容,請在最初製作文件的文件編輯器中打開文件,然後在 Zotero 文件偏好設定中將欄位類型切換為書籤。
integration.error.styleMissing=這個文件中的引用文獻樣式已遺失。你是否需要從 %S 中安裝?
integration.error.styleNotFound=找不到引用文獻樣式 %S 。
-integration.error.misconfiguredWordStartupFolder.some=%S 无法为计算机上安装某些版本的 Word 安装 Word 插件,因为 Word 启动文件夹位置配置错误。
-integration.error.misconfiguredWordStartupFolder.all=%S 无法安装 Word 插件,因为 Word 启动文件夹位置配置错误。
-integration.error.misconfiguredWordStartupFolder.fix=在将"启动"文件夹重置为默认位置之前,该插件可能不会显示在 Word 中。
-integration.error.macWordSBPermissionsMissing.title=缺少权限
-integration.error.macWordSBPermissionsMissing=Zotero没有权限控制Word。授予此权限需要:\n\n1) 打开系统偏好设置\n2) 点击 “安全与隐私”\n3) 选择“隐私”选项卡\n4) 在左侧找到并勾选“自动化”\n5) 勾选“Zotero”下的“Microsoft Word”\n6) 重启Word
-integration.error.macWordSBPermissionsMissing.pre2016=如果 “Microsoft Word” 未在 “自动化" 下出现,确保您在运行 Word 2011 14.7.7 或更高版本。
-integration.error.m1UpgradeOS.title=需要升级macOS系统
-integration.error.m1UpgradeOS=macOS 11.3及更早版本苹果电脑上运行的Word中的引用功能不被支持,并有可能造成%S冻结。请升级到macOS 11.4或更新版本。
-integration.error.viewTroubleshootingInfo=您要查看故障排除说明吗?
-integration.error.tabUnavailable=由于%S选项卡不再可用,该操作无法完成。
+integration.error.misconfiguredWordStartupFolder.some=%S 無法為電腦安裝某些版本的Word安裝Word外掛,因為Word啟動資料夾位置設定錯誤。
+integration.error.misconfiguredWordStartupFolder.all=%S 無法安裝Word外掛,因為Word啟動資料夾設定錯誤。
+integration.error.misconfiguredWordStartupFolder.fix=在將"啟動"資料夾重置為預設位置之前,該外掛可能不會顯示在Word中。
+integration.error.macWordSBPermissionsMissing.title=缺少權限
+integration.error.macWordSBPermissionsMissing=Zotero沒有權限控制Word。授予此權限需要:\n\n1) 打開系統偏好設定\n2) 點擊 “安全與隱私”\n3) 選擇“隱私”分頁\n4) 在左側找到並勾選“自動化”\n5) 勾選“Zotero”下的“Microsoft Word”\n6) 重新啟動Word
+integration.error.macWordSBPermissionsMissing.pre2016=如果 “Microsoft Word” 未在 “自動化" 下出現,確保您在執行 Word 2011 14.7.7 或更高版本。
+integration.error.m1UpgradeOS.title=需要升級 macOS 系統
+integration.error.m1UpgradeOS=不支援在安裝 macOS 11.3 或更早版本的 Apple Silicon Mac 上的 Word 中作引用,這可能會導致 %S 凍結。 請升級到 macOS 11.4 或更新的版本。
+integration.error.viewTroubleshootingInfo=您要查看故障排除說明嗎?
+integration.error.tabUnavailable=此動作無法完成,因為 %S 標簽分頁已不再可用。
integration.replace=取代這個 Zotero 欄位嗎?
integration.missingItem.single=所標示的引用文獻已不在 Zotero 資料庫中。要選擇一個替代項目嗎?
integration.missingItem.multiple=引用文獻中的 %1$S 項已不在 Zotero 資料庫中。要選擇一個替代項目嗎?
integration.missingItem.description=按「否」會將包含此項目的引用文獻的欄位碼刪除,保留引用文獻的文字但會從參考文獻表中將它刪去。
integration.removeCodesWarning=移除欄位碼會使 Zotero 無法更新這個文件中的引用文獻及參考文獻表。. 要繼續嗎?
-integration.upgradeWarning=必须将文档永久升级,才能使用 %S %S(或更高版本)来处理它。建议您在升级前保存一个副本。您希望继续吗?
+integration.upgradeWarning=您的文件必須永久升級才能使用 %S %S 或更高版本。 建議您在繼續之前進行備份。 您確定您要繼續嗎?
integration.error.newerDocumentVersion=您的文件由較Zotero (%2$S) 版本新的 (%1$S) 版本所建立,請在編輯此文件前更新Zotero。
integration.corruptField=用來告訴 Zotero 這個引用文獻在文獻庫中代表的那一個項目的 Zotero 欄位碼已損毀。要重選這個項目嗎?
integration.corruptField.description=按「否定」將刪除包含此項目的引用文獻的欄位碼,保留引用文獻文字但可能將欄位碼由參考文獻表中刪除。
@@ -966,21 +968,21 @@ integration.citationChanged.description=按「確定」將防止 Zotero 未來
integration.citationChanged.edit=自 Zotero 產生此引用文獻後,又被修改過。編輯會清除修改。要繼續嗎?
integration.citationChanged.original=原文:%S
integration.citationChanged.modified=修改:%S
-integration.delayCitationUpdates.alert.text1=更新本文档中的引用需要很长时间。 您要禁用自动引文更新吗?
-integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=插入引文时,您需要在 Zotero 工具栏中单击刷新。
-integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=插入引文时,您需要在 Zotero 标签页中单击刷新。
-integration.delayCitationUpdates.alert.text3=您可以稍后在文档首选项中更改此设置。
-integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=自动引文更新被禁用。要查看参考书目,请单击 Zotero 工具栏中的刷新。
-integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=自动引文更新被禁用。要查看参考书目,请单击 Zotero 标签页中的刷新。
-integration.importDocument.title=已转移的文件
-integration.importDocument.description=您是否要还原本文档中的 %S 引用以用于 %S?
-integration.importDocument.button=恢复引文
-integration.importDocument.notAvailable=您的 %S 版本不支持文档传输。 请更新到较新的版本。
-integration.exportDocument.title=预备要转移的引用
-integration.exportDocument.description1=Zotero 会将文档中的引文转换为可以安全转移到另一个受支持的文字处理器的格式。
-integration.exportDocument.description2=在操作前你需要制作一份文档的备份。
-integration.importInstructions=本文档中的 Zotero 引文已转换为可以在文字处理器之间安全传输的格式。 在受支持的文字处理器中打开此文档,然后按 Zotero 插件中的 Refresh 继续使用引文。
-integration.upgradeTemplate=%S的%S插件已过期。通过首选项→ 引用→ 文字处理软件重新安装。
+integration.delayCitationUpdates.alert.text1=更新本文件中的引用文獻需要很長一段時間。 您要停用自動引用文獻更新嗎?
+integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=插入引文時,您需要在 Zotero 工具列中單次點擊重新整理。
+integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=插入引文時,您需要在 Zotero 標籤分頁中單次點擊重新整理。
+integration.delayCitationUpdates.alert.text3=您可以稍後在文件偏好設定中更改此設定。
+integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=自動引文更新被停用。要查看參考書目,請單次點擊 Zotero 工具列中的重新整理。
+integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=自動引文更新被停用。要查看參考書目,請單次點擊 Zotero 標籤分頁中的重新整理。
+integration.importDocument.title=已轉移的文件
+integration.importDocument.description=您是否要還原本文件中的 %S 引用文獻以用於 %S?
+integration.importDocument.button=恢復引文
+integration.importDocument.notAvailable=您的 %S 版本不支援文件傳輸,請更新到較新的版本。
+integration.exportDocument.title=有預備要轉移的引文
+integration.exportDocument.description1=Zotero 會將文件中的引文轉換為可以安全轉移到另一個受支援的文件編輯器的格式。
+integration.exportDocument.description2=在進行這個動作前您需要製作一份文件的備份。
+integration.importInstructions=本文件中的 Zotero 引文以轉換為可以在文件編輯器之間安全傳輸的格式,在受支援的文件編輯器中打開此文件,然後按 Zotero 外掛中的的 Refresh 繼續使用引文。
+integration.upgradeTemplate=%S的%S外掛已過期。透過偏好設定→引用→文件編輯器重新安裝。
styles.install.title=安裝樣式
styles.install.unexpectedError=安裝 "%1$S" 出現意料之外的錯誤
@@ -988,7 +990,7 @@ styles.installStyle=從 %2$S 安裝樣式 "%1$S"?
styles.updateStyle=從 %3$S 用 "%2$S" 更新現有的樣式 "%1$S"?
styles.installed=已成功安裝樣式 "%S"。
styles.installError=%S 不是個有效樣式檔。
-styles.validationWarning="%S"不是一个有效的 CSL 1.0.2 样式文件,你可能不能和%S一起正常工作。\n\n确定是否继续?
+styles.validationWarning="%S"不是一個有效的 CSL 1.0.2 樣式檔,可能無法和%S一起正常運作。\n\n確定是否繼續?
styles.installSourceError=%1$S 指到一個無效或不在 %2$S 的 CSL 檔作為它的來源。
styles.deleteStyle=確定要刪除樣式 %1$S?
styles.deleteStyles=確定要刪除所選的樣式嗎?
@@ -999,17 +1001,17 @@ styles.abbreviations.missingInfo=期刊簡寫檔 "%1$S" 沒有規定出完整的
sync.sync=同步
sync.syncWith=同步與 %S
-sync.stopping=正在停止...
+sync.stopping=正在停止……
sync.cancel=取消同步
sync.openSyncPreferences=開啟同步之偏好設定
-sync.resetGroupAndSync=群組與同步回復預設值
+sync.resetGroupAndSync=重設群組與同步
sync.resetGroupFilesAndSync=重設群組檔案和同步
sync.skipGroup=略過群組
sync.removeGroupsAndSync=移除群組與同步
-sync.reminder.setUp.message=通过%S备份你的文库。
+sync.reminder.setUp.message=使用 %S 同步備份您的文獻庫。
sync.reminder.setUp.action=設定同步
-sync.reminder.autoSync.message=%S有一段时间没有同步了。你想要开启自动同步么?
+sync.reminder.autoSync.message=%S 有一段時間沒有同步了。您要開啟自動同步嗎?
sync.error.usernameNotSet=沒有設定使用者名稱
sync.error.usernameNotSet.text=於 Zotero 偏好設定中一定得輸入 zotero.org 使用者名稱與密碼才能與 Zotero 伺服器同步。
@@ -1018,43 +1020,43 @@ sync.error.invalidLogin=無效的使用者名稱或密碼
sync.error.invalidLogin.text=Zotero 同步伺服器不接受您的使用者名稱與密碼。\n\n請檢查於 Zotero 同步偏好設定是否正確輸入 zotero.org 登入資料。
sync.error.enterPassword=請輸入一密碼。
sync.error.loginManagerCorrupted1=Zotero 無法存取你的登入資訊,可能是由於 %S 登入資料庫壞掉了。
-sync.error.loginManagerCorrupted2=关闭 %1$S,从 %1$S 配置文件目录中删除 cert9.db,key4.db 和 logins.json,然后在 %1$S 首选项的“同步”窗格中重新输入 Zotero 登录信息。
+sync.error.loginManagerCorrupted2=關閉 %1$S,刪除你 %1$S 個人資料中的cert9.db、key4.db及 logins.json,並在 %1$S 偏好設定的同步窗格中重新輸入你的 Zotero 登入資訊。
sync.error.syncInProgress=同步已在進行。
sync.error.syncInProgress.wait=等候先前的同步作業完成,或重新啟動 %S。
-sync.error.groupWriteAccessLost=您已不具备群组"%1$S"的写入权限,您在本地所作的更改也无法上传至服务器。如果继续,现有更改和文件将会被群组在 %2$S 时的状态所覆盖。
-sync.error.groupFileWriteAccessLost=您已不具备群组"%1$S"的写入权限,您在本地所作的更改也无法上传至服务器。如果继续,群组中的所有文件将会被重置为 %2$S 时的状态。
-sync.error.groupCopyChangedItems=如果您希望在别处保存您的改动,或需要向管理员获取写入权限,可以暂时跳过群组同步操作。
-sync.error.groupCopyChangedFiles=如果您希望在别处保存您的改动,或需要向管理员获取文件编辑权限,可以暂时跳过群组同步操作。
-sync.error.manualInterventionRequired=衝突懸停了自動同步。
-sync.error.clickSyncIcon=按同步圖示以解決它們。
-sync.error.invalidClock=系統時鐘設定了無效時間。得校正這個,以與 Zotero 伺服器完全同步。
-sync.error.sslConnectionError=SSL 連接錯誤
-sync.error.checkConnection=連接到伺服器時出現錯誤。請檢查舞技網路連接。
+sync.error.groupWriteAccessLost=您已不具備群組"%1$S"的寫入權限,您在本機所做的更改也無法上傳至伺服器。如果繼續,現有更改和檔案將會被群組在 %2$S 時的狀態所覆蓋。
+sync.error.groupFileWriteAccessLost=您已不具備群組"%1$S"的寫入權限,您在本機所做的更改也無法上傳至伺服器。如果繼續,群組中的所有檔案將會被重置為 %2$S 時的狀態。
+sync.error.groupCopyChangedItems=如果您希望在其他地方儲存您的改動,或需要向管理員索取寫入權限才能儲存的話,可以暫時跳過群組同步動作。
+sync.error.groupCopyChangedFiles=如果您希望在其他地方儲存您的改動,或需要向管理員索取檔案編輯權限才能儲存的話,可以暫時跳過群組同步動作。
+sync.error.manualInterventionRequired=自動同步因衝突而暫停。
+sync.error.clickSyncIcon=點擊同步圖示以解決它們。
+sync.error.invalidClock=系統時間設定了一個無效時間。您需要校正時間以與 Zotero 伺服器完全同步。
+sync.error.sslConnectionError=SSL 連線錯誤
+sync.error.checkConnection=連線到伺服器時出現錯誤。請檢查您的網路連線。
sync.error.emptyResponseServer=伺服器空回應。
sync.error.invalidCharsFilename=檔名 '%S' 含無效字元。\n\n重新命名後再試。若是透過 OS 來重新命名檔案,需要於 Zotero 內重新連結檔案。
sync.error.apiKeyInvalid=%S 無法驗證你的帳號。請重新輸入你的帳號資料。
-sync.error.collectionTooLong=集合名称“%S”太长,无法同步。 缩短名称并再次同步。
-sync.error.fieldTooLong=您其中一项的 %1$S 值“%2$S”太长,无法同步。 缩短字段并再次同步。
-sync.error.creatorTooLong=您其中一项的创建者名称“%S”太长,无法同步。 缩短字段并再次同步。
-sync.error.noteEmbeddedImage=带有嵌入式图像的注释当前无法同步。 将来的版本可能会支持嵌入式图像的同步。
-sync.error.noteTooLong=注释“%S”太长,无法同步。 缩短便笺并再次同步。
-sync.error.reportSiteIssuesToForums=如果对于从特定站点保存的项目反复收到此消息,则可以在%S论坛中报告此问题。
-sync.error.invalidDataError=无法下载%S中的某些数据。 可能已使用%S的较新版本保存。
-sync.error.invalidDataError.otherData=其他数据将继续同步。
+sync.error.collectionTooLong=文獻集名稱 “%S” 太長,無法同步。縮短名稱並再次同步。
+sync.error.fieldTooLong=您其中一項的 %1$S 值“%2$S”太長,無法同步。 請縮短欄位後再次同步。
+sync.error.creatorTooLong=您其中一項的作者名稱“%S”太長,無法同步。請縮短欄位後再次同步。
+sync.error.noteEmbeddedImage=目前無法同步帶有嵌入圖片的筆記。 未來的版本可能會支援嵌入圖片的同步。
+sync.error.noteTooLong=筆記“%S”太長,無法同步。 請縮短筆記後再次同步。
+sync.error.reportSiteIssuesToForums=如果對於從特定網站儲存的項目反覆收到此訊息,您可以在%S論壇中回報此問題。
+sync.error.invalidDataError=無法下載%S中的某些資料。 可能是使用%S的較新版本儲存。
+sync.error.invalidDataError.otherData=其他資料將繼續同步。
account.unlinkWarning=登出帳號可防止 %S 同步你的資料。
account.unlinkWarning.removeData=從這台電腦中移除我的 %S 資料
account.unlinkWarning.button=登出帳號
-account.warning.emptyLibrary=您将要同步%1$S账户至空数据库。这可能是由于您之前移除了您 %1$S 数据目录中的%2$S 文件,或您更改了数据目录位置。
-account.warning.emptyLibrary.dataWillBeDownloaded=如果继续,‘%1$S’帐号中的数据将被下载到当前计算机。您的在线文献库不受影响。
-account.warning.existingDataElsewhere=如果您的 %S 数据存在于此计算机上的其他位置,请将其移动之当前数据目录;或者在首选项中修改数据目录的位置,使之指向现存的数据。
-account.lastSyncWithDifferentAccount=这个 %1$S 数据库上次和一个不同于您现在尝试同步的账号(“%3$S”)的账号(“%2$S”)进行了同步。如果您继续,所有 %1$S 中和 “%2$S”账号关联的文库会被从本电脑移除。
-account.lastSyncWithDifferentAccount.beforeContinuing=在继续之前,请确保您想要保存的所有的数据和文件已经和“%S”账户同步,或者您有您的%S数据目录的备份。
-account.confirmDelete=从此计算机中移除所有的 “%S” 数据。
+account.warning.emptyLibrary=您將要同步%1$S帳號到空的資料庫。這可能是因為您之前移除了您 %1$S 資料目錄中的%2$S 檔案,或者是您更改了資料目錄位置。
+account.warning.emptyLibrary.dataWillBeDownloaded=如果繼續,‘%1$S’帳號中的資料將下載到目前這台電腦中。您的線上文獻庫不會受到影響。
+account.warning.existingDataElsewhere=如果您的 %S 資料存在此電腦上的其他位置,請將其移動到目前的資料目錄;或在偏好設定中修改資料目錄的位置,使其指向現存的資料。
+account.lastSyncWithDifferentAccount=這個 %1$S 資料庫上次和一個與現在嘗試同步的帳號不同(“%3$S”)的帳號(“%2$S”)進行了同步。如果您繼續,所有 %1$S 中和 “%2$S”帳號產生關連的文獻庫會從這台電腦移除。
+account.lastSyncWithDifferentAccount.beforeContinuing=在繼續之前,請確保您想要儲存的所有資料和檔案已經和“%S”帳號同步,或是您有您的%S資料目錄的備份。
+account.confirmDelete=從此電腦中移除所有的 “%S” 資料。
account.confirmDelete.button=切換帳號
sync.conflict.autoChange.alert=從上次同步以來,一個以上於本機刪除的 Zotero %S 於遠端已被修改過。
-sync.conflict.autoChange.log=從上次同步以來,Zotero %S 已經於本集合遠端變更過:
+sync.conflict.autoChange.log=從上次同步以來,Zotero %S 已經於本機和遠端變更過:
sync.conflict.remoteVersionsKept=遠端各版本已保留。
sync.conflict.remoteVersionKept=遠端此版本已保留。
sync.conflict.localVersionsKept=本機各版本已保留。
@@ -1065,9 +1067,9 @@ sync.conflict.viewErrorConsole=於 %S 錯誤 Console 檢視變更完整清單。
sync.conflict.localVersion=本機版:%S
sync.conflict.remoteVersion=遠端版:%S
sync.conflict.deleted=[已刪除的]
-sync.conflict.collectionItemMerge.alert=從上次同步以來,一個以上 Zotero 項目被加入且/或從多台電腦的同一文獻庫中移除。
-sync.conflict.collectionItemMerge.log=從上次同步以來,多台電腦的文獻庫 '%S' 中的 Zotero 項目被加入且/或被移除。後面項目被加入文獻庫:
-sync.conflict.tagItemMerge.alert=從上次同步以來,一個以上 Zotero 標籤被加入多台電腦的同一文獻庫且/或從中移除。不同組的標籤已被聯合。
+sync.conflict.collectionItemMerge.alert=從上次同步以來,一個以上 Zotero 項目被加入且/或從多台電腦的同一文獻集中移除。
+sync.conflict.collectionItemMerge.log=從上次同步以來,多台電腦的文獻集 '%S' 中的 Zotero 項目被加入且/或被移除。後面項目被加入文獻集:
+sync.conflict.tagItemMerge.alert=從上次同步以來,一個以上 Zotero 標籤被加入多台電腦的同一文獻庫且/或從中移除。不同組的標籤已被合併。
sync.conflict.tagItemMerge.log=從上次同步以來,多台電腦的 Zotero '%S' 標籤被加入項目且/或從其中移除。
sync.conflict.tag.addedToRemote=它已被加到後面的遠端項目:
sync.conflict.tag.addedToLocal=它已被加到後面的本機項目:
@@ -1077,16 +1079,16 @@ sync.conflict.remoteItem=遠端項目
sync.conflict.mergedItem=合併項目
sync.conflict.localFile=本機檔案
sync.conflict.remoteFile=遠端檔案
-sync.conflict.resolveAllLocal=所有不同皆使用本機版本
-sync.conflict.resolveAllRemote=所有不同皆使用遠端版本
-sync.conflict.itemChanged=下列项目已在多个位置更改。单击用来解决冲突域的版本,然后单击 %S。
-sync.conflict.fileChanged=下面的文件已在多个位置更改。选择您想要保持的版本,然后单击 %S。
+sync.conflict.resolveAllLocal=所有差異皆使用本機版本
+sync.conflict.resolveAllRemote=所有差異皆使用遠端版本
+sync.conflict.itemChanged=下列項目已在多個位置更改。單次點擊來解決衝突欄位所使用的版本,然後單次點擊 %S。
+sync.conflict.fileChanged=下列檔案已在多個位置更改。選擇您想要維持的版本,然後單次點擊 %S。
sync.conflict.chooseThisVersion=選此版
sync.status.notYetSynced=尚未同步
sync.status.lastSync=上次同步:
-sync.status.waiting=正在等待其他操作完成
-sync.status.preparing=正在准备同步
+sync.status.waiting=正在等待其他動作完成
+sync.status.preparing=正在準備同步
sync.status.loggingIn=正在登入同步伺服器
sync.status.gettingUpdatedData=正由同步伺服器更新資料
sync.status.processingUpdatedData=正由同步伺服器處理更新過的資料
@@ -1094,7 +1096,7 @@ sync.status.uploadingData=正在上傳資料到同步伺服器
sync.status.uploadAccepted=上傳被接受了 — 正等候同步伺服器
sync.status.syncingFiles=正在同步檔案
sync.status.syncingFilesInLibrary=正在同步於 %S 的檔案
-sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=正在同步文件在 %1$S (余下 %2$S);正在同步文件在 %1$S (余下 %2$S)
+sync.status.syncingFilesInLibraryWithRemaining=正在同步檔案在 %1$S (剩餘 %2$S);正在同步檔案在 %1$S (剩餘 %2$S)
sync.status.syncingFullText=正在同步全文內容
sync.storage.mbRemaining=剩下 %SMB
@@ -1108,16 +1110,16 @@ sync.storage.remoteFile=遠端檔案
sync.storage.savedFile=已儲存的檔案
sync.storage.serverConfigurationVerified=已驗證伺服器設定
sync.storage.fileSyncSetUp=已成功設定檔案同步。
-sync.storage.openAccountSettings=開放帳戶設定
+sync.storage.openAccountSettings=開啟帳號設定
-sync.storage.error.default=出現一個檔案同步錯誤。請再試同步。\n\n若重複收到此訊息,重新啟動 %S 且/或電腦,再試。若重複收到此訊息,傳送錯誤報告,並將報告 ID 以新的話題貼到 Zotero 論壇。
-sync.storage.error.defaultRestart=出現一個檔案同步錯誤。請重新啟動 %S 且/或電腦,再試同步。\n\n若重複收到此訊息,傳送錯誤報告,並將報告 ID 以新的話題貼到 Zotero 論壇。
+sync.storage.error.default=出現一個檔案同步錯誤。請再試同步。\n\n若重複收到此訊息,重新啟動 %S /或電腦,再試。若重複收到此訊息,傳送錯誤報告,並將報告 ID 發文在 Zotero 論壇。
+sync.storage.error.defaultRestart=出現一個檔案同步錯誤。請重新啟動 %S /或電腦,再試同步。\n\n若重複收到此訊息,傳送錯誤報告,並將報告 ID 發文在 Zotero 論壇。
sync.storage.error.serverCouldNotBeReached=無法連線到 %S 伺服器。
-sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=您在以下的位址沒有建立 Zotero 資料夾的權限:
+sync.storage.error.permissionDeniedAtAddress=您在以下的位置沒有建立 Zotero 資料夾的權限:
sync.storage.error.checkFileSyncSettings=請檢查檔案同步設定,或與伺服器管理員聯絡。
sync.storage.error.verificationFailed=%S 驗證失敗。請到 Zotero 偏好設定內的同步窗格查驗檔案同步設定。
sync.storage.error.fileNotCreated=於 Zotero 'storage' 目錄,無法建立檔案 '%S'。
-sync.storage.error.encryptedFilenames=建立檔案 '%S' 時出現錯誤。\n\n參考 http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames 以得進一步的資訊。
+sync.storage.error.encryptedFilenames=建立檔案 '%S' 時出現錯誤。\n\n參閱 http://www.zotero.org/support/kb/encrypted_filenames 以得進一步的資訊。
sync.storage.error.fileEditingAccessLost=您不再能編輯 Zotero 群組 '%S' 存取的檔案,新增或編輯的檔案無法與伺服器同步。
sync.storage.error.copyChangedItems=如果想要有機會把變更過的項目與檔案複製到別處,就立即取消同步。
sync.storage.error.fileUploadFailed=上傳檔案失敗。
@@ -1130,26 +1132,26 @@ sync.storage.error.webdav.defaultRestart=出現一個 WebDAV 檔案同步錯誤
sync.storage.error.webdav.enterURL=請輸入一個 WebDAV URL。
sync.storage.error.webdav.invalidURL=%S 不是有效的 WebDAV URL。
sync.storage.error.webdav.invalidLogin=WebDAV 伺服器不接受所輸入的使用者名稱和密碼。
-sync.storage.error.webdav.permissionDenied=您沒有存取 WebDAV 伺服器上的 %S 的許可。
+sync.storage.error.webdav.permissionDenied=您沒有存取 WebDAV 伺服器上的 %S 的權限。
sync.storage.error.webdav.insufficientSpace=上傳檔案失敗,因為 WebDAV 伺服器的空間不夠。
-sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=連接到 %S 時出現 SSL 憑證錯誤。
-sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=連接到 %S 時出現 SSL 連接錯誤。
+sync.storage.error.webdav.sslCertificateError=連線到 %S 時出現 SSL 憑證錯誤。
+sync.storage.error.webdav.sslConnectionError=連線到 %S 時出現 SSL 連線錯誤。
sync.storage.error.webdav.loadURLForMoreInfo=以瀏覽器載入您的 WebDAV URL 來取得更多資訊。
-sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=見抑制安全憑證文件以取得更多資訊。
+sync.storage.error.webdav.seeCertOverrideDocumentation=見重載安全憑證文件以取得更多資訊。
sync.storage.error.webdav.loadURL=載入 WebDAV URL
-sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=於您的 WebDAV 伺服器找到一個潛在問題。\n\n一個之前上傳的檔案無法立即可供下載。可能是上傳檔案與可供下載間之短延遲,這在使用雲端儲存服務時尤然。\n\n若 Zotero 檔案同步看來正常運作,可忽略此訊息。若有問題,請至 Zotero 論壇貼文。
+sync.storage.error.webdav.fileMissingAfterUpload=於您的 WebDAV 伺服器找到一個潛在問題。\n\n一個之前上傳的檔案無法立即可供下載。可能是上傳檔案與可供下載間之短延遲,這在使用雲端儲存服務時尤然。\n\n若 Zotero 檔案同步看來正常運作,可忽略此訊息。若有問題,請至 Zotero 論壇發文。
sync.storage.error.webdav.nonexistentFileNotMissing=您的 WebDAV 伺服器正主張一個不存在的檔案存在。聯繫您的 WebDAV 伺服器管理者以求協助。
sync.storage.error.webdav.serverConfig.title=WebDAV 伺服器設定錯誤
sync.storage.error.webdav.serverConfig=您的 WebDAV伺服器傳回內部錯誤訊息。
-sync.storage.error.webdav.requestError=您的 WebDAV 服务器对 %2$S 请求返回了 HTTP %1$S 错误。
-sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=如果您频繁收到此消息,请检查您的 WebDAV 服务器设置,或联系 WebDAV 服务器的管理员。
-sync.storage.error.webdav.url=網址:%S
+sync.storage.error.webdav.requestError=您的 WebDAV 伺服器對 %2$S 請求回傳了 HTTP %1$S 錯誤。
+sync.storage.error.webdav.checkSettingsOrContactAdmin=如果您頻繁收到此訊息,請檢察您的 WebDAV 伺服器設定,或洽詢 WebDAV 伺服器的管理員。
+sync.storage.error.webdav.url=URL:%S
sync.storage.error.zfs.restart=出現一個檔案同步錯誤。請重新啟動 %S 且/或電腦,再試同步。\n\n若錯誤持續,可能問題在您的電腦,或您的網路:安全軟體、代理伺服器、VPN 等。試關閉您用的安全/防火牆軟體,或如果是筆記型電腦,改從不同的網路。
-sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=您有太多在㤖列中的上傳資料。請於 %S 分鐘後重試。
-sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=已經到達 Zotero 檔案儲存的限額。有些檔案沒有上傳。其他的 Zotero 資料會繼續同步化到伺服器。
+sync.storage.error.zfs.tooManyQueuedUploads=您有太多在佇列中的上傳資料。請於 %S 分鐘後重試。
+sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached1=已經到達 Zotero 檔案儲存的限額。有些檔案沒有上傳。其他的 Zotero 資料會繼續同步到伺服器。
sync.storage.error.zfs.personalQuotaReached2=見您在 zotero.org 的帳號設定以了解增加儲存額度之選項。
-sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1='%S' 群組已經到達 Zotero 檔案儲存的限額。有些檔案沒有上傳。其他的 Zotero 資料會繼續同步化到伺服器。
+sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached1='%S' 群組已經到達 Zotero 檔案儲存的限額。有些檔案沒有上傳。其他的 Zotero 資料會繼續同步到伺服器。
sync.storage.error.zfs.groupQuotaReached2=群組的擁有人可以在 zotero.org 上的儲存設定區增加群組的儲存容量。
sync.storage.error.zfs.fileWouldExceedQuota=檔案 '%S' 會超過您的 Zotero 檔案儲存的限額
@@ -1165,33 +1167,33 @@ proxies.error.scheme.noHost=多重網站的代理伺服器架構式必須含有
proxies.error.scheme.noPath=一個有效的代理伺服器架構式必須包含路徑變數(%p)或是目錄及檔名變數(%d 及 %f)。
proxies.error.host.proxyExists=已為主機 %1$S 定義了另一個代理伺服器。
proxies.error.scheme.invalid=輸入的代理伺服器架構式無效;這會套用到所有主機。
-proxies.notification.recognized.label=Zotero 偵測到您正透過代理伺服器存取此網站。想要透過 %2$S 自動改導之後的請求至 %1$S?
-proxies.notification.associated.label=Zotero 自動將此網站關聯到之前定義的代理伺服器。以後對 %1$S 的請求會改導至 %2$S。
-proxies.notification.redirected.label=Zotero 自動透過在 %2$S 的代理伺服器,將您的請求改導至 %1$S。
-proxies.notification.enable.button=啟用…
-proxies.notification.settings.button=代理伺服器設定…
-proxies.recognized.message=加入這個代理伺服器會讓 Zotero 認得從它網頁來的項目並在以後自動把到 %1$S 的請求改導至 %2$S。
+proxies.notification.recognized.label=Zotero 偵測到您正透過代理伺服器存取此網站。想要透過 %2$S 自動重新導向之後的請求至 %1$S?
+proxies.notification.associated.label=Zotero 自動將此網站製作關聯到之前定義的代理伺服器。以後對 %1$S 的請求會重新導向至 %2$S。
+proxies.notification.redirected.label=Zotero 自動透過在 %2$S 的代理伺服器,將您的請求重新導向至 %1$S。
+proxies.notification.enable.button=啟用……
+proxies.notification.settings.button=代理伺服器設定……
+proxies.recognized.message=加入這個代理伺服器會讓 Zotero 認得從它網頁來的項目並在以後自動把到 %1$S 的請求重新導向至 %2$S。
proxies.recognized.add=新增代理伺服器
recognizePDF.title=PDF 檔屬性資料可取得
recognizePDF.noOCR=PDF 檔未含光學辨識過的文字。
recognizePDF.couldNotRead=無法由 PDF 檔中讀取文字。
-recognizePDF.noMatches=找不到相合的參考文獻條
+recognizePDF.noMatches=找不到符合的參考文獻
recognizePDF.fileNotFound=找不到檔案
recognizePDF.error=出現一個未預期的錯誤。
-recognizePDF.recognizing.label=取得屬性資料中…
+recognizePDF.recognizing.label=取得屬性資料中……
recognizePDF.complete.label=已取得屬性資料
recognizePDF.pdfName.label=PDF 檔名
recognizePDF.itemName.label=項目名稱
-rtfScan.openTitle=選一個要掃描的檔案
-rtfScan.scanning.label=正掃描 RTF 文件…
-rtfScan.saving.label=正格式化 RTF 文件…
-rtfScan.rtf=Rich Text Format (.rtf)
-rtfScan.saveTitle=選一個位置來儲存格式化檔案
+rtfScan.openTitle=選擇一個要掃描的檔案
+rtfScan.scanning.label=正在掃描 RTF 文件……
+rtfScan.saving.label=正在格式化 RTF 文件……
+rtfScan.rtf=多文字格式 (.rtf)
+rtfScan.saveTitle=選擇一個位置來儲存格式化檔案
rtfScan.scannedFileSuffix=(已掃描)
-extractedAnnotations=提取注释
+extractedAnnotations=匯出標註
file.accessError.theFileCannotBeCreated=無法建立檔案 '% S' 。
file.accessError.theFileCannotBeUpdated=無法更新檔案 '%S' 。
@@ -1201,69 +1203,69 @@ file.accessError.aFileCannotBeUpdated=無法更新檔案。
file.accessError.aFileCannotBeDeleted=無法刪除檔案。
file.accessError.message.windows=確認檔案不是正在使用,且有允許寫入之權限,且為有效檔名。
file.accessError.message.other=確認檔案不是正在使用,且有允許寫入之權限。
-file.accessError.restart=重新啟動電腦,或停用安全軟體也可能有用。
+file.accessError.restart=重新啟動電腦,或停用防毒軟體也可能有用。
file.accessError.showParentDir=顯示上層目錄
file.error.cannotAddShortcut=無法直接儲存捷徑檔案,請選擇原始檔案
lookup.failure.title=查詢失敗
-lookup.failure.description=Zotero 找不到含指定識別碼的記錄。請確認識別碼後再試。
-lookup.failureToID.description=Zotero 從您的輸入無法找到識別碼。請檢查輸入後再試。
-lookup.failureTooMany.description=标识符太多。请输入一个标识符然后重试。
+lookup.failure.description=Zotero 找不到含指定辨識符號的記錄。請確認辨識符號後再試。
+lookup.failureToID.description=Zotero 從您的輸入無法找到辨識符號。請檢查輸入後再試。
+lookup.failureTooMany.description=辨識符號太多。請輸入一個辨識符號後重試。
-createParent.prompt=输入DOI, ISBN, PMID, arXiv ID, or ADS 条形码来定位本文件
+createParent.prompt=輸入DOI, ISBN, PMID, arXiv ID, or ADS 參照碼来辨識這個檔案
locate.online.label=線上檢視
-locate.pdf.label=打开 PDF
-locate.pdfNewWindow.label=新窗口打开 PDF
+locate.pdf.label=開啟 PDF
+locate.pdfNewWindow.label=在新視窗開啟 PDF
locate.snapshot.label=檢視快照
locate.file.label=檢視檔案
locate.externalViewer.label=以外部檢視器開啟檔案
locate.internalViewer.label=以內建檢視器開啟檔案
locate.showFile.label=顯示檔案
locate.libraryLookup.label=查詢文獻庫
-locate.libraryLookup.noResolver.title=No OpenURL Resolver
-locate.libraryLookup.noResolver.text=You must choose an OpenURL resolver from the Advanced pane of the %S preferences.
-locate.manageLocateEngines=管理查詢引擎…
-locate.locateEngineDescription=查询引擎帮助你在网上查找你的%S文库中的资源。该列表中允许的引擎会出现在工具栏定位下拉菜单。
+locate.libraryLookup.noResolver.title=沒有 OpenURL 解析器
+locate.libraryLookup.noResolver.text=您必須從 %S 偏好設定的『進階』窗格中選擇一個 OpenURL 解析器。
+locate.manageLocateEngines=管理查詢引擎……
+locate.locateEngineDescription=查詢引擎幫助您在網路上您的 %S 文獻庫中找尋資源。此列表中啟用的引擎會顯示在工具欄的「找尋」下拉列表中。
-standalone.corruptInstallation=您的 Zotero 程序似乎由于错误的自动更新而损坏。虽然 Zotero 还能继续运行,但我们建议您立即从 https://www.zotero.org/download 下载并安装最新版的 Zotero,以避免由于软件缺陷导致的损失。
-standalone.addonInstallationFailed.title=擴充套件安裝失敗
-standalone.addonInstallationFailed.body=无法安装插件“%S”。它可能无法与该版本的 Zotero 兼容。
-standalone.rootWarning=您似乎正以 root 身份运行 Zotero。这样做不安全,并且可能使 Zotero 无法正常工作。\n\n如果您希望使用自动更新,请为 Zotero 程序所在的文件夹赋予您可以修改的权限。
+standalone.corruptInstallation=您的 Zotero 安裝似乎由於自動更新失敗而有毀損。雖然 Zotero 仍能持繼運行,但為了避免可能的的軟體缺陷,請儘快從 https://www.zotero.org/download 下載最新版的 Zotero。
+standalone.addonInstallationFailed.title=附加元件安裝失敗
+standalone.addonInstallationFailed.body=無法安裝附加元件“%S”。它可能無法與此版本的 Zotero 相容。
+standalone.rootWarning=您似乎正以 root 身分執行 Zotero。這樣做不安全,而且還可能讓 Zotero 無法正常運作。\n\n如果您希望使用自動更新,請為 Zotero 程式所在的資料夾中給予您可以寫入的權限。
standalone.rootWarning.exit=退出 (X)
standalone.rootWarning.continue=繼續
standalone.updateMessage=有一建議的更新可用,但是您無權限安裝它。想要自動更新,修改 Zotero 程式目錄,讓您的使用者帳號有寫入權限。
-connector.name=%S 連結器
-connector.error.title=Zotero 資料庫連結器錯誤
+connector.name=%S Connector
+connector.error.title=Zotero Connector錯誤
firstRunGuidance.authorMenu=Zotero 也讓您指定編者與譯者。您能由此選單選擇將作者轉成編者或譯者。
-firstRunGuidance.quickFormat=輸入標題或作者以找出參考文獻。\n\n選擇後,按橢圓泡或按 Ctrl-↓ 以加入頁碼或前綴或後綴。。可在待找字後加上頁碼,產生無前後綴的引用文獻。\n\n也可在文書處理器直接編輯引用文獻。
-firstRunGuidance.quickFormatMac=輸入標題或作者以找出參考文獻。\n\n選擇後,按橢圓泡或按 Ctrl-↓ 以加入頁碼或前綴或後綴。可在待找字後加上頁碼,產生無前後綴的引用文獻。\n\n也可在文書處理器直接編輯引用文獻。
+firstRunGuidance.quickFormat=輸入標題或作者以找出參考文獻。\n\n選擇後,按橢圓泡或按 Ctrl-↓ 以加入頁碼或前綴或後綴。。可在待找字後加上頁碼,產生無前後綴的引用文獻。\n\n也可在文件編輯器直接編輯引用文獻。
+firstRunGuidance.quickFormatMac=輸入標題或作者以找出參考文獻。\n\n選擇後,按橢圓泡或按 Ctrl-↓ 以加入頁碼或前綴或後綴。可在待找字後加上頁碼,產生無前後綴的引用文獻。\n\n也可在文件編輯器直接編輯引用文獻。
firstRunGuidance.toolbarButton.new=按「Z」鍵或是使用 %S 快捷鍵來開啟Zotero
-firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=Firefox 工具列上可看到 Zotero 圖示了。按圖示以開啟 Zotero,或用 %S 快鍵。
-firstRunGuidance.saveButton=點擊此鈕可儲存任何網頁至您的Zotero資料庫中,且於某些網頁中Zotero可以儲存所有包含作者及日期的內容
+firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=Firefox 工具列上可看到 Zotero 圖示了。點擊圖示以開啟 Zotero,或使用 %S 快捷鍵。
+firstRunGuidance.saveButton=點擊此按鈕可儲存任何網頁至您的Zotero資料庫中,且於某些網頁中Zotero可以儲存所有包含作者及日期的內容
styles.bibliography=參考文獻表
styles.editor.save=儲存引用文獻樣式:
styles.editor.warning.noItems=未於Zotero中選取任何項目
-styles.editor.warning.parseError=格式分析錯誤:
-styles.editor.warning.renderError=錯誤建立引用及參考文獻表:
-styles.editor.output.individualCitations=單獨引用文獻
+styles.editor.warning.parseError=樣式分析錯誤:
+styles.editor.warning.renderError=錯誤建立引用文獻及參考文獻表:
+styles.editor.output.individualCitations=獨立引用文獻
styles.editor.output.singleCitation=單一引用文獻(具position "first"者)
styles.preview.instructions=於 Zotero 中選取一個或多個項目,並點擊"重新整理"可檢視這些項目會如何由安裝好的 CSL 引用文獻樣式所呈現。
-publications.intro.text1=“我的出版物”允许您创建包含个人作品的列表,并将其展示到您的 %S 个人资料页上。您可以为每个作品添加注释,也可以使用指定的协议共享 PDF 或其他文件。
-publications.intro.text2=若要添加作品,请将它们从其他地方拖动到“我的出版物”中。在此过程中,可以选择是否包含附加的笔记和文件。
-publications.intro.text3=请只添加您本人的作品,并请只包含您有权(而且愿意)向大众分发的文件。
-publications.intro.authorship=我建立此工作。
-publications.intro.authorship.files=我建立此工作,並且有權限散佈其中的檔案。
-publications.sharing.keepRightsField=保留现有的版权字段
-publications.sharing.keepRightsFieldWhereAvailable=如果可能,保留现有的版权字段
-publications.cc.moreInfo.text=在使用知识共享 %S 发布作品前,请确保您已经阅读了它。注意,您一旦采用了这一协议就无法将其撤销,即便您后来又选择了其他的条款,或者取消发布了该作品。
-publications.cc.moreInfo.linkText=授权人的注意事项
-publications.cc0.moreInfo.text=在使用知识共享 %S 发布作品前,请确保您已经阅读了它。注意,您一旦将作品发布到公共领域,就无法撤回这一决定,即便您后来又选择了其他的条款,或者取消发布了该作品。
-publications.cc0.moreInfo.linkText=CC0 常见问题
+publications.intro.text1=“我的著作”可讓您建立包含個人著作的列表,並將其展示到您的 %S 個人資料頁面上。您可以為每個項目新增筆記,也可以使用您所指定的協議分享PDF或其他檔案。
+publications.intro.text2=若要新增作品,請將它們從其他地方拖曳到「我的著作」中。在此過程中,可以選擇是否包含附加的筆記及檔案。
+publications.intro.text3=僅新增您自己創作的作品,並且只在您有權利公開散布並您也有意願的情況下包含檔案。
+publications.intro.authorship=我建立此作品。
+publications.intro.authorship.files=我建立此作品,並且有權散布其中的檔案。
+publications.sharing.keepRightsField=保留現存的版權欄位
+publications.sharing.keepRightsFieldWhereAvailable=可以的話保留現存的版權欄位
+publications.cc.moreInfo.text=在使用創用CC %S 發布作品前,請確保您已閱讀協議。注意,您一旦採用此協議就無法將其撤銷,即便您後來又選擇了其他條款或取消發布此作品。
+publications.cc.moreInfo.linkText=授權人注意事項
+publications.cc0.moreInfo.text=在使用創用CC0 %S 發布作品前,請確保您已閱讀協議。注意,您一旦將作品發佈到了公有領域,就無法撤回決定,即便您後來又選擇了其他條款或取消發布此作品。
+publications.cc0.moreInfo.linkText=CC0 常見問題
publications.error.linkedFilesCannotBeAdded=連結的檔案無法新增到我的著作
publications.buttons.next=下一個: %S
@@ -1271,158 +1273,158 @@ publications.buttons.choose-sharing=分享
publications.buttons.choose-license=選擇授權方式
publications.buttons.addToMyPublications=新增到我的著作
-licenses.cc-by=知识共享署名 4.0 国际许可协议
-licenses.cc-by-nd=知识共享署名-禁止演绎 4.0 国际许可协议
-licenses.cc-by-sa=知识共享署名-相同方式共享 4.0 国际许可协议
-licenses.cc-by-nc=知识共享署名-非商业性使用 4.0 国际许可协议
-licenses.cc-by-nc-nd=知识共享署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际许可协议
-licenses.cc-by-nc-sa=知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 4.0 国际许可协议
+licenses.cc-by=創用CC 署名 4.0 國際協議
+licenses.cc-by-nd=創用CC 署名-禁止改作 4.0 國際協議
+licenses.cc-by-sa=創用CC 署名-相同方式分享 4.0 國際協議
+licenses.cc-by-nc=創用CC 署名-非商業性使用 4.0 國際協議
+licenses.cc-by-nc-nd=創用CC 署名-非商業性使用-禁止改作 4.0 國際協議
+licenses.cc-by-nc-sa=創用CC 署名-非商業性使用-相同方式分享 4.0 國際協議
retraction.alert.single=您的資料庫中的一項目已經被撤回。
retraction.alert.multiple=您的資料庫中的項目已經被撤回。
retraction.alert.view.single=檢視項目
retraction.alert.view.multiple=檢視項目
-retraction.banner=此著作已經被撤回。
+retraction.banner=此作品已經被撤回。
retraction.date=於 %S 已撤回
retraction.notice=撤回通知
-retraction.details=更多細節:
-retraction.credit=从 %S 来的数据
-retraction.replacedItem.hide=为已替换的论文隐藏警告...
-retraction.replacedItem.title=被撤回且替換的著作
-retraction.replacedItem.text1=此著作已被出版者撤回與替換,而且無法再現最後版本。
+retraction.details=更多詳情:
+retraction.credit=從 %S 來的資料
+retraction.replacedItem.hide=為已替換的作品隱藏警告……
+retraction.replacedItem.title=被撤回且替換的作品
+retraction.replacedItem.text1=此作品已被出版者撤回與替換,而且無法再現最後版本。
retraction.replacedItem.text2=不幸,替換一著作後,某些出版者仍不正確地再度使用原始 DOI 和/或 PMID。如果您已經查過這是最後版本,您可永久隱藏此項目的撤回警告。
retraction.replacedItem.button=隱藏撤回警告
retraction.citeWarning.text1=您引用的項目已經被撤回。仍要將它加入文件中嗎?
-retraction.citeWarning.text2=您可到您的文獻庫檢視此項目,以獲得撤回的進一步細節。
+retraction.citeWarning.text2=您可到您的文獻庫檢視此項目,以獲得撤回的進一步詳情。
retraction.citationWarning=您的文件中的一個引用文獻已經被撤回:
-retraction.citationWarning.dontWarn=不要再次就此条目警告我
+retraction.citationWarning.dontWarn=不要再次就此項目警告我
noteEditor.annotationsDateLine=(%S)
-noteEditor.cut=剪下 (T)
+noteEditor.cut=剪下
noteEditor.copy=複製
-noteEditor.paste=貼上 (P)
-noteEditor.rightToLeft=从右到左
-noteEditor.leftToRight=从左到右
-noteEditor.updateNotice=当前笔记是用新版的%1$S编辑。\n请升级%1$S使变化生效。
-noteEditor.enterLink=输入链接
-noteEditor.heading1=标题1
-noteEditor.heading2=标题2
-noteEditor.heading3=标题3
+noteEditor.paste=貼上
+noteEditor.rightToLeft=從右到左
+noteEditor.leftToRight=從左到右
+noteEditor.updateNotice=此筆記是用較新版本的 %1$S 編輯的。\n請更新 %1$S 以進行更改。
+noteEditor.enterLink=輸入連結
+noteEditor.heading1=標題 1
+noteEditor.heading2=標題 2
+noteEditor.heading3=標題 3
noteEditor.paragraph=段落
-noteEditor.monospaced=单行
-noteEditor.bulletList=项目符号
-noteEditor.orderedList=编号
+noteEditor.monospaced=等寬
+noteEditor.bulletList=項目序列
+noteEditor.orderedList=編號序列
noteEditor.blockquote=引用
-noteEditor.mathBlock=Math Block
+noteEditor.mathBlock=數學區塊
noteEditor.formatText=格式化文本
-noteEditor.highlightText=高亮標示文字
+noteEditor.highlightText=突顯文字
noteEditor.removeColor=移除顏色
noteEditor.bold=粗體
noteEditor.italic=斜體
noteEditor.underline=底線
-noteEditor.strikethrough=删除线
+noteEditor.strikethrough=刪除線
noteEditor.subscript=下標
noteEditor.superscript=上標
-noteEditor.returnToNotesList=返回笔记列表
-noteEditor.insertLink=添加链接
+noteEditor.returnToNotesList=返回筆記列表
+noteEditor.insertLink=插入連結
noteEditor.clearFormatting=清除格式
-noteEditor.align=对齐
-noteEditor.alignLeft=左对齐
-noteEditor.alignCenter=居中对齐
-noteEditor.alignRight=右对齐
+noteEditor.align=對齊
+noteEditor.alignLeft=左對齊
+noteEditor.alignCenter=居中對齊
+noteEditor.alignRight=右對齊
noteEditor.insertCitation=插入引文
noteEditor.more=更多
-noteEditor.find=搜尋 (F)
-noteEditor.replace=替换
-noteEditor.previous=前一页
+noteEditor.find=尋找
+noteEditor.replace=替換
+noteEditor.previous=上一步
noteEditor.next=下一步
-noteEditor.replaceNext=替换
-noteEditor.replaceAll=全部替换
-noteEditor.goToPage=定位到页
-noteEditor.showItem=显示条目
-noteEditor.editCitation=编辑引文
-noteEditor.showOnPage=在页面显示
-noteEditor.unlink=断开链接
-noteEditor.set=设置
+noteEditor.replaceNext=替換
+noteEditor.replaceAll=全部替換
+noteEditor.goToPage=前往頁面
+noteEditor.showItem=顯示項目
+noteEditor.editCitation=編輯引文
+noteEditor.showOnPage=在頁面中顯示
+noteEditor.unlink=斷開連結
+noteEditor.set=設定
noteEditor.edit=編輯
-noteEditor.addCitation=添加引文
-noteEditor.removeCitation=隐藏引文
-noteEditor.findAndReplace=查找替换
-noteEditor.editInWindow=在单独窗口编辑
-noteEditor.applyAnnotationColors=显示注释颜色
-noteEditor.removeAnnotationColors=隐藏注释颜色
-noteEditor.addCitations=显示注释引文
-noteEditor.removeCitations=隐藏注释引文
-noteEditor.image=圖像
-noteEditor.math=数学
+noteEditor.addCitation=新增引文
+noteEditor.removeCitation=隱藏引文
+noteEditor.findAndReplace=尋找及替換
+noteEditor.editInWindow=在獨立的視窗編輯
+noteEditor.applyAnnotationColors=顯示標註顏色
+noteEditor.removeAnnotationColors=隱藏標註顏色
+noteEditor.addCitations=顯示標註引文
+noteEditor.removeCitations=隱藏標註引文
+noteEditor.image=圖片
+noteEditor.math=數學
noteEditor.table=表格
-noteEditor.copyImage=复制图片
-noteEditor.saveImageAs=图片另存为……
-noteEditor.insertRowBefore=在行上插入
-noteEditor.insertRowAfter=在行下插入
-noteEditor.insertColumnBefore=在列左插入
-noteEditor.insertColumnAfter=在列右插入
-noteEditor.deleteRow=删除行
-noteEditor.deleteColumn=删除列
-noteEditor.deleteTable=删除表格
+noteEditor.copyImage=複製圖片
+noteEditor.saveImageAs=另存圖片為……
+noteEditor.insertRowBefore=在列上插入
+noteEditor.insertRowAfter=在列下插入
+noteEditor.insertColumnBefore=在欄左插入
+noteEditor.insertColumnAfter=在欄右插入
+noteEditor.deleteRow=刪除列
+noteEditor.deleteColumn=刪除欄
+noteEditor.deleteTable=刪除表格
-pdfReader.annotations=備註
-pdfReader.showAnnotations=顯示備註
-pdfReader.searchAnnotations=搜尋備註
-pdfReader.noAnnotations=创建注释从侧边栏可见
-pdfReader.noExtractedText=无提取的文本
-pdfReader.addComment=添加评论
-pdfReader.addTags=添加标签
-pdfReader.highlightText=高亮標示文字
+pdfReader.annotations=標註
+pdfReader.showAnnotations=顯示標註
+pdfReader.searchAnnotations=搜尋標註
+pdfReader.noAnnotations=建立標註以在側邊欄中查看
+pdfReader.noExtractedText=無擷取的文字
+pdfReader.addComment=新增評論
+pdfReader.addTags=新增標籤……
+pdfReader.highlightText=突顯文字
pdfReader.addNote=新增筆記
-pdfReader.selectArea=选择区域
-pdfReader.pickColor=选择一种颜色
-pdfReader.addToNote=添加笔记
+pdfReader.selectArea=選擇區域
+pdfReader.pickColor=選擇一個顏色
+pdfReader.addToNote=新增到筆記
pdfReader.zoomIn=放大
-pdfReader.zoomOut=缩小
-pdfReader.zoomAuto=自动调整大小
-pdfReader.zoomPageWidth=适应页面宽度
-pdfReader.zoomPageHeight=适应页面高度
-pdfReader.splitVertically=竖向分割
-pdfReader.splitHorizontally=横向分割
-pdfReader.nextPage=下一页
-pdfReader.previousPage=上一页
+pdfReader.zoomOut=縮小
+pdfReader.zoomAuto=自動調整大小
+pdfReader.zoomPageWidth=縮放到頁面寬度
+pdfReader.zoomPageHeight=縮放到頁面高度
+pdfReader.splitVertically=垂直分割
+pdfReader.splitHorizontally=水平分割
+pdfReader.nextPage=下一頁
+pdfReader.previousPage=上一頁
pdfReader.page=頁
-pdfReader.readOnly=只读
-pdfReader.promptTransferFromPDF.title=导入注释
-pdfReader.promptTransferFromPDF.text=PDF文件中保存的注释将被移动到%1$S
-pdfReader.promptTransferToPDF.title=将注释保存于文件中
-pdfReader.promptTransferToPDF.text=注释将被转移到PDF文件且在%S中不能编辑
-pdfReader.promptPasswordProtected=不支持在加密的PDF文件中执行此项操作
-pdfReader.promptDeletePages.title=删除页面
-pdfReader.promptDeletePages.text=您确定要从 PDF 文件中删除 %1$S 页?
-pdfReader.rotateLeft=向左旋转
-pdfReader.rotateRight=顺时针旋转
-pdfReader.rotate180=180° 旋转·
-pdfReader.editPageNumber=编辑页码...
-pdfReader.editHighlightedText=编辑高亮文本
-pdfReader.copyImage=复制图片
-pdfReader.saveImageAs=图片另存为……
-pdfReader.pageNumberPopupHeader=该页及后续页面
-pdfReader.thisAnnotation=该注释
-pdfReader.selectedAnnotations=选中注释
-pdfReader.thisPage=该页
-pdfReader.thisPageAndLaterPages=该页面和之后的页面。
-pdfReader.allPages=所有页面
-pdfReader.autoDetect=自动检测
-pdfReader.deleteAnnotation.singular=确定要删除选中的注释吗?
-pdfReader.deleteAnnotation.plural=确定要删除选中的注释吗?
+pdfReader.readOnly=唯讀
+pdfReader.promptTransferFromPDF.title=匯入標註
+pdfReader.promptTransferFromPDF.text=PDF檔案中儲存的標註將會被移動到 %1$S。
+pdfReader.promptTransferToPDF.title=將標註儲存於檔案
+pdfReader.promptTransferToPDF.text=標註將會被轉移到 PDF 檔案且在 %S 中將不再能被編輯。
+pdfReader.promptPasswordProtected=不支援在加密的 PDF 檔案中進行此動作
+pdfReader.promptDeletePages.title=刪除頁面
+pdfReader.promptDeletePages.text=您確定要從 PDF 檔中刪除 %1$S 頁?
+pdfReader.rotateLeft=向左旋轉
+pdfReader.rotateRight=向右旋轉
+pdfReader.rotate180=180° 旋轉
+pdfReader.editPageNumber=編輯頁碼……
+pdfReader.editHighlightedText=編輯突顯的文字
+pdfReader.copyImage=複製圖片
+pdfReader.saveImageAs=另存圖片為……
+pdfReader.pageNumberPopupHeader=為其更改頁碼:
+pdfReader.thisAnnotation=這個標註
+pdfReader.selectedAnnotations=選定的標註
+pdfReader.thisPage=這一頁面
+pdfReader.thisPageAndLaterPages=這一頁面和之後的頁面
+pdfReader.allPages=所有的頁面
+pdfReader.autoDetect=自動檢查
+pdfReader.deleteAnnotation.singular=確定要刪除所選定的標註嗎?
+pdfReader.deleteAnnotation.plural=確定要刪除所選定的標註嗎?
-spellCheck.checkSpelling=拼写检查
-spellCheck.addRemoveDictionaries=添加/删除词典
-spellCheck.dictionaryManager.title=添加/删除词典
-spellCheck.dictionaryManager.updateAvailable=%S可升级
-spellCheck.dictionaryManager.error.unableToInstall=无法安装"%S":”
+spellCheck.checkSpelling=拼字檢查
+spellCheck.addRemoveDictionaries=新增/刪除字典…
+spellCheck.dictionaryManager.title=新增/刪除字典
+spellCheck.dictionaryManager.updateAvailable=%S (可升級)
+spellCheck.dictionaryManager.error.unableToInstall=無法安裝 “%S”:
-tabs.move=移动标签
-tabs.moveToStart=移动到头部
-tabs.moveToEnd=移到末尾
-tabs.moveToWindow=移动到新窗口
-tabs.duplicate=复制标签页
-tabs.undoClose=重新打开关闭的标签
-tabs.closeOther=关闭其他标签
+tabs.move=移動分頁
+tabs.moveToStart=移動到頂端
+tabs.moveToEnd=移動到尾端
+tabs.moveToWindow=移動到新視窗
+tabs.duplicate=複製分頁
+tabs.undoClose=重新打開關閉的分頁
+tabs.closeOther=關閉其他分頁