Update locales from Transifex

This commit is contained in:
Dan Stillman 2019-12-03 20:01:00 -07:00
parent 53ff8eecd2
commit 22a1b5b2ac
2 changed files with 16 additions and 16 deletions

View file

@ -655,7 +655,7 @@ zotero.preferences.sync.reset.userInfoMissing=Sie müssen Benutzernamen und Pass
zotero.preferences.sync.reset.restoreFromServer=Alle Daten des verwendeten Zotero-Arbeitsplatzes werden vom Zotero Server entfernt und danach dort ersetzt durch Daten des Nutzers '%S'.
zotero.preferences.sync.reset.replaceLocalData=Lokale Daten ersetzen
zotero.preferences.sync.reset.restartToComplete=Firefox muss neugestartet werden, um den Wiederherstellungsprozess abzuschließen.
zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S will replace data in “%2$S” on %3$S with data from this computer.
zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer=%1$S wird Daten in “%2$S” auf %3$S mit Daten von diesem Computer ersetzen.
zotero.preferences.sync.reset.restoreToServer.button=Daten in Online-Bibliothek ersetzen
zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory=Bei der nächsten Synchronisation wird %1$S alle Dateianhänge in "%2$S" mit dem Speicherdienst vergleichen. Alle Dateianhänge auf dem entfernten Speicher die auf dem lokalen System fehlen werden heruntergeladen, alle lokal vorhandenen Dateianhänge die auf dem entfernten Speicher fehlen werden hochgeladen.\n\nDiese Option ist im normalen Betrieb nicht erforderlich.
zotero.preferences.sync.reset.fileSyncHistory.cleared=Die Verlaufsgeschichte der Dateisynchronisierung von "%S" wurde zurückgesetzt
@ -961,7 +961,7 @@ sync.error.emptyResponseServer=Inhaltsleere Serverantwort
sync.error.invalidCharsFilename=Der Dateiname '%S' enthäte ungültige Zeichen. \n \n Bennen Sie die Datei um und versuchen Sie es erneut. Wenn Sie die Datei außerhalb von zotero, z. B. im Explorer bzw. Finder usw. umbennen, dann müssen Sie in Zotero die Verknüpfungen neu herstellen.
sync.error.apiKeyInvalid=%S konnte ihren Account nicht authentifizieren. Bitte geben Sie ihre Kontendaten neu ein.
sync.error.collectionTooLong=Der Name der Sammlung "%S" ist zu lang für die Synchronisierung. Bitte den Namen kürzen und erneut synchronisieren.
sync.error.fieldTooLong=The %1$S value “%2$S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again.
sync.error.fieldTooLong=Der Wert “%2$S” für %1$S in einem Ihrer Einträge ist zu lang für die Synchronisierung. Bitte das Feld kürzen und erneut synchronisieren.
sync.error.creatorTooLong=Der Name des Urhebers "%S" in einem Ihrer Einträge ist zu lang für die Synchronisierung. Bitte den Namen kürzen und erneut synchronisieren.
sync.error.noteEmbeddedImage=Notizen mit eingebetteten Bildern können zur Zeit nicht synchronisiert werden. Die Synchronisation von eingebetteten Bildern wird vielleicht in einer zukünftigen Version unterstützt.
sync.error.noteTooLong=Die Notiz "$S" ist zu lang für die Synchronisation. Bitte die Notiz kürzen und erneut synchronisieren.
@ -1010,7 +1010,7 @@ sync.conflict.chooseThisVersion=Diese Version auswählen
sync.status.notYetSynced=Noch nicht synchronisiert
sync.status.lastSync=Letzte Synchronisierung:
sync.status.waiting=Waiting for other operations to finish
sync.status.waiting=Warten auf die Beendigung anderer Vorgänge
sync.status.preparing=Synchronisation wird vorbereitet
sync.status.loggingIn=Einloggen auf dem Sync-Server
sync.status.gettingUpdatedData=Aktualisierte Daten vom Sync-Server empfangen

View file

@ -254,7 +254,7 @@ pane.collections.menu.export.feed=피드 내보내기...
pane.collections.menu.createBib.collection=컬렉션에서 참고 문헌 목록 작성...
pane.collections.menu.createBib.savedSearch=저장된 검색 목록에서 참고 문헌 목록 생성...
pane.collections.menu.createBib.feed=피드로부터 참고 문헌 목록 생성...
pane.collections.showCollectionInLibrary=Show Collection in Library
pane.collections.showCollectionInLibrary=라이브러리에서 컬렉션 보기
pane.collections.menu.generateReport.collection=컬렉션에서 보고서 생성...
pane.collections.menu.generateReport.savedSearch=저장된 검색 목록에서 보고서 생성...
@ -898,10 +898,10 @@ integration.citationChanged.description="예"를 클릭하면 인용추가, 스
integration.citationChanged.edit=Zotero가 이 인용을 생성한 후, 수정이 이루어졌습니다. 편집을 하면 수정 내용이 사라지게 됩니다. 계속 진행할까요?
integration.citationChanged.original=원본: %S
integration.citationChanged.modified=변경: %S
integration.delayCitationUpdates.alert.text1=Updating citations in this document is taking a long time. Would you like to disable automatic citation updates?
integration.delayCitationUpdates.alert.text1=이 문서의 인용을 업데이트하는 데에 시간이 오래 걸립니다. 자동 인용 업데이트 기능을 해제하시겠습니까?
integration.delayCitationUpdates.alert.text2.toolbar=인용 삽입을 끝마친 후 Zotero 도구모음에서 새로고침 버튼을 클릭해야 합니다.
integration.delayCitationUpdates.alert.text2.tab=인용 삽입을 끝마친 후 Zotero 탭에서 새로고침 버튼을 클릭해야 합니다.
integration.delayCitationUpdates.alert.text3=You can change this setting later in the document preferences.
integration.delayCitationUpdates.alert.text3=나중에 문서 환경설정에서 이 설정을 바꿀 수 있습니다.
integration.delayCitationUpdates.bibliography.toolbar=인용 항목 자동 업데이트가 중지되었습니다. 서지 정보를 보려면, Zotero 도구모음에서 새로고침을 클릭하세요.
integration.delayCitationUpdates.bibliography.tab=인용 항목 자동 업데이트가 중지되었습니다. 서지 정보를 보려면, Zotero 탭에서 새로고침을 클릭하세요.
integration.importDocument.title=전달된 문서
@ -960,12 +960,12 @@ sync.error.checkConnection=서버 연결 중 오류가 발생했습니다. 인
sync.error.emptyResponseServer=서버로부터의 비어있는 응답입니다.
sync.error.invalidCharsFilename='%S' 파일 이름에 잘못된 문자가 포함되어 있습니다.\n\n파일 이름을 바꾼 후 다시 시도하세요. 운영체제를 통해 파일 이름을 바꾸신 경우, Zotero에서 다시 링크해야 합니다.
sync.error.apiKeyInvalid=계정 인증에 실패했습니다. 계정 정보를 다시 입력해주세요.
sync.error.collectionTooLong=The collection name “%S” is too long to sync. Shorten the name and sync again.
sync.error.fieldTooLong=The %1$S value “%2$S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again.
sync.error.creatorTooLong=The creator name “%S” in one of your items is too long to sync. Shorten the field and sync again.
sync.error.noteEmbeddedImage=Notes with embedded images cannot currently be synced. Syncing of embedded images may be supported in a future version.
sync.error.noteTooLong=The note “%S” is too long to sync. Shorten the note and sync again.
sync.error.reportSiteIssuesToForums=If you receive this message repeatedly for items saved from a particular site, you can report this issue in the %S Forums.
sync.error.collectionTooLong=컬렉션 이름이 너무 길어서 동기화할 수 없습니다: "%S". 이름을 짧게 고친 뒤 동기화를 다시 시도하세요.
sync.error.fieldTooLong=항목 중 하나인 %1$S 값 "%2$S" 필드가 너무 길어서 동기화할 수 없습니다. 필드를 짧게 한 뒤 다시 시도하세요.
sync.error.creatorTooLong=항목 중 하나인 작성자 "%S" 필드가 너무 길어서 동기화할 수 없습니다. 필드를 짧게 한 뒤 다시 시도하세요.
sync.error.noteEmbeddedImage=이미지가 포함된 노트는 현재 동기화할 수 없습니다. 삽입 그림 동기화는 미래 버전에서 지원될 예정입니다.
sync.error.noteTooLong="%S" 노트가 너무 길어서 동기화할 수 없습니다. 노트 내용을 줄인 뒤 다시 시도하세요.
sync.error.reportSiteIssuesToForums=특정 사이트에서 저장한 항목에서 이 메시지가 계속 나타난다면, %S 포럼에 이 문제를 보고해주세요.
sync.error.invalidDataError=%S 데이터 일부를 다운로드하지 못했습니다. %S 신규 버전으로 저장되었을 수있습니다.
sync.error.invalidDataError.otherData=나머지 데이터에 대한 동기화는 계속됩니다.
@ -1010,8 +1010,8 @@ sync.conflict.chooseThisVersion=이 버전 선택
sync.status.notYetSynced=아직 동기화되지 않음
sync.status.lastSync=최종 동기화:
sync.status.waiting=Waiting for other operations to finish
sync.status.preparing=Preparing sync
sync.status.waiting=다른 작업이 끝나기를 기다리는 중
sync.status.preparing=동기화 준비 중
sync.status.loggingIn=동기화 서버로 로그인
sync.status.gettingUpdatedData=동기화 서버로부터 갱신된 자료 받기
sync.status.processingUpdatedData=자료 갱신 작업중
@ -1165,8 +1165,8 @@ connector.name=%S 중계기
connector.error.title=Zotero 커넥터 오류
firstRunGuidance.authorMenu=편집자나 번역자 등을 입력할 수도 있습니다. 작가 탭의 메뉴에서 편집자나 번역가 등을 선택하시면 됩니다.
firstRunGuidance.quickFormat=Type a title or author to search for a reference.\n\nAfter you've made your selection, click the bubble or press Ctrl-\u2193 to add page numbers, prefixes, or suffixes. You can also include a page number along with your search terms to add it directly.\n\nYou can edit citations directly in the word processor document.
firstRunGuidance.quickFormatMac=Type a title or author to search for a reference.\n\nAfter you've made your selection, click the bubble or press Cmd-\u2193 to add page numbers, prefixes, or suffixes. You can also include a page number along with your search terms to add it directly.\n\nYou can edit citations directly in the word processor document.
firstRunGuidance.quickFormat=제목 또는 저자를 입력하여 참고문헌을 검색하세요.\n\n항목을 선택한 뒤, 항목 풍선을 클릭하거나 Ctrl-↓ 키를 눌러서 페이지 번호, 접두사, 접미사를 추가하세요. 검색어에 페이지 번호를 덧붙여서 페이지 번호를 바로 추가할 수도 있습니다.\n\n워드 프로세서 문서에서 인용 문구를 직접 편집할 수도 있습니다.
firstRunGuidance.quickFormatMac=제목 또는 저자를 입력하여 참고문헌을 검색하세요.\n\n항목을 선택한 뒤, 항목 풍선을 클릭하거나 Cmd-↓ 키를 눌러서 페이지 번호, 접두사, 접미사를 추가하세요. 검색어에 페이지 번호를 덧붙여서 페이지 번호를 바로 추가할 수도 있습니다.\n\n워드 프로세서 문서에서 인용 문구를 직접 편집할 수도 있습니다.
firstRunGuidance.toolbarButton.new=Zotero를 열려면 'Z' 버튼을 클릭하거나, %S 키보드 단축키를 사용하세요.
firstRunGuidance.toolbarButton.upgrade=이제 Zotero 아이콘을 Firefox 도구모음에서 찾을 수 있습니다. Zotero를 열려면 'Z' 버튼을 클릭하거나, %S 키보드 단축키를 사용하세요.
firstRunGuidance.saveButton=이 버튼을 누르면 어떤 웹페이지든 Zotero 라이브러리에 저장합니다. 어떤 페이지에서는, Zotero가 저자와 날짜를 포함한 모든 세부사항을 저장할 수 있습니다.