signal-desktop/_locales/pt-PT/messages.json
2023-03-22 15:50:41 -07:00

6595 lines
296 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"smartling": {
"placeholder_format_custom": "(\\$.+?\\$)",
"string_format_paths": "icu: [*/messageformat]",
"translate_paths": [
{
"path": "*/messageformat",
"key": "{*}/messageformat",
"instruction": "*/description"
},
{
"key": "{*}/message",
"path": "*/message",
"instruction": "*/description"
}
]
},
"AddCaptionModal__title": {
"message": "Adicionar uma mensagem",
"description": "Shown as the title of the dialog that allows you to add a caption to a story"
},
"AddCaptionModal__placeholder": {
"message": "Mensagem",
"description": "Placeholder text for textarea when adding a caption/message (we don't know which yet so we default to message)"
},
"AddCaptionModal__submit-button": {
"message": "Concluído",
"description": "Label on the button that submits changes to a story's caption in the add-caption dialog"
},
"AddUserToAnotherGroupModal__title": {
"message": "Adicionar a um grupo",
"description": "Shown as the title of the dialog that allows you to add a contact to an group"
},
"AddUserToAnotherGroupModal__confirm-title": {
"message": "Adicionar novo membro?",
"description": "Shown as the title of the confirmation dialog when adding a contact to a group, after having selected the group"
},
"AddUserToAnotherGroupModal__confirm-add": {
"message": "Adicionar",
"description": "Shown in the affirmative button of the confirmation dialog when adding a contact to a group"
},
"AddUserToAnotherGroupModal__confirm-message": {
"message": "Adicionar “$contact$” ao grupo “$group$”",
"description": "Shown in the confirmation dialog body when adding a contact to a group"
},
"AddUserToAnotherGroupModal__toast--user-added-to-group": {
"message": "$contact$ foi adicionado(a) a $group$",
"description": "Shown in toast after a user is added to an existing group"
},
"AddUserToAnotherGroupModal__toast--adding-user-to-group": {
"message": "A adicionar $contact$…",
"description": "Shown in toast while a user is being added to a group"
},
"icu:RecordingComposer__cancel": {
"messageformat": "Cancelar",
"description": "Label of cancel button on voice note recording UI"
},
"icu:RecordingComposer__send": {
"messageformat": "Enviar",
"description": "Label of send button on voice note recording UI"
},
"GroupListItem__message-default": {
"message": "$count$ membros",
"description": "Shown below the group name when selecting a group to invite a contact to"
},
"GroupListItem__message-already-member": {
"message": "Já é um membro",
"description": "Shown below the group name when selecting a group to invite a contact to, when the group item is disabled"
},
"GroupListItem__message-pending": {
"message": "A adesão está pendente",
"description": "Shown below the group name when selecting a group to invite a contact to, when the group item is disabled"
},
"Preferences__sent-media-quality": {
"message": "Qualidade da multimédia enviada",
"description": "Title for the sent media quality setting"
},
"sentMediaQualityStandard": {
"message": "Standard",
"description": "Label text for standard media quality option"
},
"sentMediaQualityHigh": {
"message": "Elevada",
"description": "Label text for high media quality option"
},
"softwareAcknowledgments": {
"message": "Software - Agradecimentos",
"description": "Shown in the about box for the link to software acknowledgments"
},
"privacyPolicy": {
"message": "Termos e política de privacidade",
"description": "Shown in the about box for the link to https://signal.org/legal"
},
"appleSilicon": {
"message": "Apple silicon",
"description": "Shown in the about box for Apple silicon product name"
},
"copyErrorAndQuit": {
"message": "Copiar erro e sair",
"description": "Shown in the top-level error popup, allowing user to copy the error text and close the app"
},
"unknownContact": {
"message": "Contacto desconhecido",
"description": "Shown as the name of a contact if we don't have any displayable information about them"
},
"unknownGroup": {
"message": "Grupo desconhecido",
"description": "Shown as the name of a group if we don't have any information about it"
},
"databaseError": {
"message": "Erro na base de dados",
"description": "Shown in a popup if the database cannot start up properly"
},
"deleteAndRestart": {
"message": "Eliminar todos os dados e reiniciar",
"description": "Shown in a popup if the database cannot start up properly; allows user to delete database and restart"
},
"mainMenuFile": {
"message": "&Ficheiro",
"description": "The label that is used for the File menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuCreateStickers": {
"message": "Criar/Carregar pacote de autocolantes",
"description": "The label that is used for the Create/upload sticker pack option in the File menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuEdit": {
"message": "&Editar",
"description": "The label that is used for the Edit menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuView": {
"message": "&Ver",
"description": "The label that is used for the View menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuWindow": {
"message": "&Janela",
"description": "The label that is used for the Window menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuHelp": {
"message": "&Ajuda",
"description": "The label that is used for the Help menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuSettings": {
"message": "Definições…",
"description": "The label that is used for the Preferences menu in the program main menu. This should be consistent with the standard naming for Preferences on the operating system."
},
"appMenuServices": {
"message": "Serviços",
"description": "Application menu item for macOS 'Services'"
},
"appMenuHide": {
"message": "Ocultar",
"description": "Application menu command to hide the window"
},
"appMenuHideOthers": {
"message": "Ocultar outros",
"description": "Application menu command to hide all other windows"
},
"appMenuUnhide": {
"message": "Exibir tudo",
"description": "Application menu command to show all application windows"
},
"appMenuQuit": {
"message": "Sair do Signal",
"description": "Application menu command to close the application"
},
"editMenuUndo": {
"message": "Desfazer",
"description": "Edit menu command to remove recently-typed text"
},
"editMenuRedo": {
"message": "Refazer",
"description": "Edit menu command to restore previously undone typed text"
},
"editMenuCut": {
"message": "Cortar",
"description": "Edit menu command to remove selected text and add it to clipboard"
},
"editMenuCopy": {
"message": "Copiar",
"description": "Edit menu command to add selected text to clipboard"
},
"editMenuPaste": {
"message": "Colar",
"description": "Edit menu command to insert text from clipboard at cursor location"
},
"editMenuPasteAndMatchStyle": {
"message": "Colar e ajustar ao estilo",
"description": "Edit menu command to insert text from clipboard at cursor location, taking only text and not style information"
},
"editMenuDelete": {
"message": "Eliminar",
"description": "Edit menu command to remove the selected text"
},
"editMenuSelectAll": {
"message": "Selecionar tudo",
"description": "Edit menu command to select all of the text in selected text box"
},
"editMenuStartSpeaking": {
"message": "Começar a falar",
"description": "Edit menu item under 'speech' to start dictation"
},
"editMenuStopSpeaking": {
"message": "Parar de falar",
"description": "Edit menu item under 'speech' to stop dictation"
},
"windowMenuClose": {
"message": "Fechar janela",
"description": "Window menu command to close the current window"
},
"windowMenuMinimize": {
"message": "Minimizar",
"description": "Window menu command to minimize the current window"
},
"windowMenuZoom": {
"message": "Zoom",
"description": "Window menu command to make the current window the size of the whole screen"
},
"windowMenuBringAllToFront": {
"message": "Trazer todos para a frente",
"description": "Window menu command to bring all windows of current application to front"
},
"viewMenuResetZoom": {
"message": "Tamanho real",
"description": "View menu command to go back to the default zoom"
},
"viewMenuZoomIn": {
"message": "Aumentar",
"description": "View menu command to make everything bigger"
},
"viewMenuZoomOut": {
"message": "Diminuir",
"description": "View menu command to make everything smaller"
},
"viewMenuToggleFullScreen": {
"message": "Ativar ecrã completo",
"description": "View menu command to enter or leave Full Screen mode"
},
"viewMenuToggleDevTools": {
"message": "Ativar ferramentas do programador",
"description": "View menu command to show or hide the developer tools"
},
"menuSetupAsNewDevice": {
"message": "Configurar como novo dispositivo",
"description": "When the application is not yet set up, menu option to start up the set up as fresh device"
},
"menuSetupAsStandalone": {
"message": "Configurar como dispositivo autónomo",
"description": "Only available on development modes, menu option to open up the standalone device setup sequence"
},
"messageContextMenuButton": {
"message": "Mais ações",
"description": "Label for context button next to each message"
},
"contextMenuCopyLink": {
"message": "Copiar endereço",
"description": "Shown in the context menu for a link to indicate that the user can copy the link"
},
"contextMenuCopyImage": {
"message": "Copiar imagem",
"description": "Shown in the context menu for an image to indicate that the user can copy the image"
},
"contextMenuNoSuggestions": {
"message": "Sem sugestões",
"description": "Shown in the context menu for a misspelled word to indicate that there are no suggestions to replace the misspelled word"
},
"avatarMenuViewArchive": {
"message": "Ver arquivo",
"description": "One of the menu options available in the Avatar popup menu"
},
"avatarMenuChatColors": {
"message": "Cor da conversa",
"description": "One of the menu options available in the Avatar popup menu"
},
"avatarMenuUpdateAvailable": {
"message": "Atualizar o Signal",
"description": "One of the menu options available in the Avatar popup menu"
},
"loading": {
"message": "A carregar…",
"description": "Message shown on the loading screen before we've loaded any messages"
},
"optimizingApplication": {
"message": "A otimizar aplicação…",
"description": "Message shown on the loading screen while we are doing application optimizations"
},
"migratingToSQLCipher": {
"message": "A otimizar mensagens… $status$ completo.",
"description": "Message shown on the loading screen while we are doing application optimizations"
},
"archivedConversations": {
"message": "Conversas arquivadas",
"description": "Shown in place of the search box when showing archived conversation list"
},
"LeftPane--pinned": {
"message": "Afixada(s)",
"description": "Shown as a header for pinned conversations in the left pane"
},
"LeftPane--chats": {
"message": "Conversas",
"description": "Shown as a header for non-pinned conversations in the left pane"
},
"archiveHelperText": {
"message": "Estas conversas estão arquivadas e apenas irão aparecer na caixa de entrada caso receba novas mensagens.",
"description": "Shown at the top of the archived conversations list in the left pane"
},
"noArchivedConversations": {
"message": "Sem conversas arquivadas",
"description": "Shown at the top of the archived conversations list in the left pane if there is no any archived conversation"
},
"archiveConversation": {
"message": "Arquivo",
"description": "Shown in menu for conversation, and moves conversation out of main conversation list"
},
"markUnread": {
"message": "Marcar como por ler",
"description": "Shown in menu for conversation, and marks conversation as unread"
},
"moveConversationToInbox": {
"message": "Desarquivar",
"description": "Undoes Archive Conversation action, and moves archived conversation back to the main conversation list"
},
"pinConversation": {
"message": "Afixar conversa",
"description": "Shown in menu for conversation, and pins the conversation to the top of the conversation list"
},
"unpinConversation": {
"message": "Desafixar conversa",
"description": "Undoes Archive Conversation action, and unpins the conversation from the top of the conversation list"
},
"pinnedConversationsFull": {
"message": "Apenas pode afixar até 4 conversas.",
"description": "Shown in a toast when a user attempts to pin more than the maximum number of chats"
},
"chooseDirectory": {
"message": "Escolher pasta",
"description": "Button to allow the user to find a folder on disk"
},
"chooseFile": {
"message": "Escolher ficheiro",
"description": "Button to allow the user to find a file on disk"
},
"loadDataHeader": {
"message": "Carregar os seus dados",
"description": "Header shown on the first screen in the data import process"
},
"loadDataDescription": {
"message": "Acabou de passar pelo processo de exportação, e os seus contactos e mensagens estão a aguardar pacientemente no seu computador. Selecione a pasta que contém os seus dados Signal guardados.",
"description": "Introduction to the process of importing messages and contacts from disk"
},
"importChooserTitle": {
"message": "Escolha a pasta com os dados exportados",
"description": "Title of the popup window used to select data previously exported"
},
"importErrorHeader": {
"message": "Ocorreu algo de errado!",
"description": "Header of the error screen after a failed import"
},
"importingHeader": {
"message": "A carregar contactos e mensagens",
"description": "Header of screen shown as data is import"
},
"importErrorFirst": {
"message": "Assegure-se que escolheu a pasta correta onde se encontram os seus dados do Signal. O nome da pasta deverá começar por 'Signal Export'. Também poderá copiar os seus dados a partir da aplicação Chrome.",
"description": "Message shown if the import went wrong; first paragraph"
},
"importErrorSecond": {
"message": "Se estes passos não funcionarem, envie por favor um relatório de erros (Ver -> Relatório de erros) para que possamos ajudar-lhe com a migração!",
"description": "Message shown if the import went wrong; second paragraph"
},
"importAgain": {
"message": "Escolha a pasta e tente novamente",
"description": "Button shown if the user runs into an error during import, allowing them to start over"
},
"importCompleteHeader": {
"message": "Sucesso!",
"description": "Header shown on the screen at the end of a successful import process"
},
"importCompleteStartButton": {
"message": "Começar a utilizar o Signal Desktop",
"description": "Button shown at end of successful import process, nothing left but a restart"
},
"importCompleteLinkButton": {
"message": "Ligar este dispositivo ao seu telefone",
"description": "Button shown at end of successful 'light' import process, so the standard linking process still needs to happen"
},
"selectedLocation": {
"message": "a sua localização selecionada",
"description": "Message shown as the export location if we didn't capture the target directory"
},
"upgradingDatabase": {
"message": "A atualizar a base de dados. Isto poderá demorar algum tempo…",
"description": "Message shown on the loading screen when we're changing database structure on first run of a new version"
},
"loadingMessages": {
"message": "A carregar mensagens. $count$ até ao momento…",
"description": "Message shown on the loading screen when we're catching up on the backlog of messages"
},
"view": {
"message": "Ver",
"description": "Used as a label on a button allowing user to see more information"
},
"youLeftTheGroup": {
"message": "Você deixou de ser um membro do grupo.",
"description": "Displayed when a user can't send a message because they have left the group"
},
"invalidConversation": {
"message": "Este grupo é inválido. Por favor crie um novo grupo.",
"description": "Displayed when a user can't send a message because something has gone wrong in the conversation."
},
"scrollDown": {
"message": "Ir para o fim da conversa",
"description": "Alt text for button to take user down to bottom of conversation, shown when user scrolls up"
},
"messagesBelow": {
"message": "Novas mensagens abaixo",
"description": "Alt text for button to take user down to bottom of conversation with more than one message out of screen"
},
"unreadMessage": {
"message": "1 mensagem por ler",
"description": "Text for unread message separator, just one message"
},
"unreadMessages": {
"message": "$count$ mensagens por ler",
"description": "Text for unread message separator, with count"
},
"messageHistoryUnsynced": {
"message": "Para sua segurança, o histórico de conversas não é transferido para os novos dispositivos ligados.",
"description": "Shown in the conversation history when a user links a new device to explain what is not supported."
},
"youMarkedAsVerified": {
"message": "Marcou o número de segurança com $name$ como verificado",
"description": "Shown in the conversation history when the user marks a contact as verified."
},
"youMarkedAsNotVerified": {
"message": "Marcou o número de segurança com $name$ como não verificado",
"description": "Shown in the conversation history when the user marks a contact as not verified, whether on the Safety Number screen or by dismissing a banner or dialog."
},
"youMarkedAsVerifiedOtherDevice": {
"message": "Marcou o número de segurança com $name$ como verificado através de outro dispositivo.",
"description": "Shown in the conversation history when we discover that the user marked a contact as verified on another device."
},
"youMarkedAsNotVerifiedOtherDevice": {
"message": "Marcou o número de segurança com $name$ como não verificado através de outro dispositivo.",
"description": "Shown in the conversation history when we discover that the user marked a contact as not verified on another device."
},
"membersNeedingVerification": {
"message": "Os seus números de segurança com os membros deste grupo mudaram desde que os verificou pela última vez. Clique num membro do grupo para mostrar o seu número de segurança.",
"description": "When there are multiple previously-verified group members with safety number changes, a banner will be shown. The list of contacts with safety number changes is shown, and this text introduces that list."
},
"changedRightAfterVerify": {
"message": "O número de segurança que está a tentar verificar mudou. Por favor, reveja o seu novo número de segurança com $name1$. Lembre-se, esta alteração poderá significar que alguém está a tentar intercetar as suas comunicações ou simplesmente que $name2$ reinstalou o Signal.",
"description": "Shown on the safety number screen when the user has selected to verify/unverify a contact's safety number, and we immediately discover a safety number change"
},
"changedVerificationWarning": {
"message": "As seguintes pessoas podem ter reinstalado ou mudado de dispositivo. Verifique o seu número de segurança com eles para assegurar a privacidade.",
"description": "(deleted 2022/11/26) Shown on confirmation dialog when user attempts to send a message"
},
"safetyNumberChangeDialog__message": {
"message": "As seguintes pessoas podem ter reinstalado o Signal ou mudado de dispositivo. Clique num destinatário para confirmar o novo número de segurança. Isto é opcional.",
"description": "Shown on confirmation dialog when user attempts to send a message"
},
"safetyNumberChangeDialog__pending-messages": {
"message": "Enviar mensagens pendentes",
"description": "Shown on confirmation dialog when user attempts to send a message in the outbox"
},
"safetyNumberChangeDialog__review": {
"message": "Verificar",
"description": "Shown to enter 'review' mode if more than five contacts have changed safety numbers"
},
"icu:safetyNumberChangeDialog__many-contacts": {
"messageformat": "{count, plural, one {{count,number} dos seus contactos pode ter reinstalado o Signal ou mudado de dispositivo. Pode verificar o seu número de segurança antes de enviar.} other {{count,number} dos seus contactos podem ter reinstalado o Signal ou mudado de dispositivo. Pode verificar os seus números de segurança antes de enviar.}}",
"description": "Shown during an attempted send when more than five contacts have changed their safety numbers"
},
"safetyNumberChangeDialog__post-review": {
"message": "Todos os contactos foram verificados, clique em Enviar para continuar.",
"description": "Shown after reviewing large number of contacts"
},
"icu:safetyNumberChangeDialog__confirm-remove-all": {
"messageformat": "{count, plural, one {Tem a certeza de que quer remover 1 destinatário da história {story}?} other {Tem a certeza de que quer remover {count,number} destinatários da história {story}?}}",
"description": "Shown if user selects 'remove all' option to remove all potentially untrusted contacts from a given story"
},
"safetyNumberChangeDialog__remove-all": {
"message": "Remover todos",
"description": "Shown in the context menu for a story header, to remove all contacts within from their parent list"
},
"safetyNumberChangeDialog__verify-number": {
"message": "Verificar número de segurança",
"description": "Shown in the context menu for a story recipient header, to verify that they are still trusted"
},
"safetyNumberChangeDialog__remove": {
"message": "Remover da história",
"description": "Shown in the context menu for a story recipient, to remove this contact from from their parent list"
},
"safetyNumberChangeDialog__actions-contact": {
"message": "Ações para o contacto $contact$",
"description": "Label for button that opens context menu for contact"
},
"safetyNumberChangeDialog__actions-story": {
"message": "Ações para a história $story$",
"description": "Label for button that opens context menu for story"
},
"identityKeyErrorOnSend": {
"message": "O seu número de segurança com $name1$ foi alterado. Isto poderá querer significar que alguém está a tentar intercetar as suas comunicações ou que $name2$ simplesmente reinstalou o Signal. Se desejar confirme o seu número de segurança com este contacto.",
"description": "Shown when user clicks on a failed recipient in the message detail view after an identity key change"
},
"sendAnyway": {
"message": "Enviar mesmo assim",
"description": "Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to send the message."
},
"safetyNumberChangeDialog_send": {
"message": "Enviar",
"description": "Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to send the message."
},
"safetyNumberChangeDialog_done": {
"message": "Concluído",
"description": "Used when there are enough safety number changes to require an explicit review step, to signal that the review is complete."
},
"callAnyway": {
"message": "Telefonar mesmo assim",
"description": "Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to call the conversation."
},
"continueCall": {
"message": "Continuar chamada",
"description": "Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to continue the group call."
},
"noLongerVerified": {
"message": "O número de segurança com $name$ mudou e não está verificado. Clique para mostrar.",
"description": "Shown in conversation banner when user's safety number has changed, but they were previously verified."
},
"multipleNoLongerVerified": {
"message": "Os números de segurança com os membros deste grupo mudaram e deixaram de estar verificados. Clique para mostrar.",
"description": "Shown in conversation banner when more than one group member's safety number has changed, but they were previously verified."
},
"debugLogExplanation": {
"message": "Ao clicar em 'Enviar', o seu histórico será postado online durante 30 dias num URL exclusivo e não publicado. Você pode guardá-lo localmente primeiro.",
"description": "Description of what will happen with your debug log"
},
"debugLogError": {
"message": "Ocorreu algo de errado ao carregar! Por favor envie um e-mail para support@signal.org e anexe o seu relatório como ficheiro de texto.",
"description": "Error message a recommendations if debug log upload fails"
},
"debugLogSuccess": {
"message": "Relatório de depuração submetido",
"description": "Title of the success page for submitting a debug log"
},
"debugLogSuccessNextSteps": {
"message": "Foi carregado o relatório de depuração. Ao contactar o suporte, copie o URL abaixo e anexe-o acompanhado com uma descrição do problema que teve e com os passos para os reproduzir.",
"description": "Explanation of next steps to take when submitting debug log"
},
"debugLogLogIsIncomplete": {
"message": "… para ver o histórico completo, clique em Guardar",
"description": "Shown as the text for the copy button on the debug log screen"
},
"debugLogCopy": {
"message": "Copiar link",
"description": "Shown as the text for the copy button on the debug log screen"
},
"debugLogSave": {
"message": "Guardar",
"description": "Shown as the text for the download button on the debug log screen"
},
"debugLogLinkCopied": {
"message": "Link copiado para a sua área de transferência",
"description": "Shown in a toast to let the user know that the link to the debug log has been copied to their clipboard"
},
"reportIssue": {
"message": "Contactar o Suporte",
"description": "Link to open the issue tracker"
},
"gotIt": {
"message": "Ok!",
"description": "Label for a button that dismisses a dialog. The user clicks it to confirm that they understand the message in the dialog."
},
"submit": {
"message": "Submeter"
},
"acceptNewKey": {
"message": "Aceitar",
"description": "Label for a button to accept a new safety number"
},
"verify": {
"message": "Marcar como verificado",
"description": "(deleted 2023/02/03)"
},
"unverify": {
"message": "Marcar como não verificado",
"description": "(deleted 2023/02/03)"
},
"icu:SafetyNumberViewer__markAsVerified": {
"messageformat": "Marcar como verificado",
"description": "Safety number viewer, verification toggle button, when not verified, sets verified"
},
"icu:SafetyNumberViewer__clearVerification": {
"messageformat": "Limpar verificação",
"description": "Safety number viewer, verification toggle button, when verified, clears verification state"
},
"isVerified": {
"message": "Verificou o seu número de segurança com $name$.",
"description": "Summary state shown at top of the safety number screen if user has verified contact."
},
"isNotVerified": {
"message": "Não verificou o número de segurança com $name$.",
"description": "Summary state shown at top of the safety number screen if user has not verified contact."
},
"verified": {
"message": "Verificado"
},
"newIdentity": {
"message": "Novo número de segurança",
"description": "Header for a key change dialog"
},
"identityChanged": {
"message": "O número de segurança com este contacto foi alterado. Isto pode significar que alguém está a tentar intercetar a sua comunicação, ou que o seu contacto simplesmente reinstalou o Signal. Poderá querer verificar o seu novo número de segurança abaixo."
},
"incomingError": {
"message": "Erro a receber mensagem."
},
"media": {
"message": "Multimédia",
"description": "Header of the default pane in the media gallery, showing images and videos"
},
"mediaEmptyState": {
"message": "Não tem nenhum ficheiro multimédia nesta conversa",
"description": "Message shown to user in the media gallery when there are no messages with media attachments (images or video)"
},
"allMedia": {
"message": "Todos os multimédia",
"description": "Header for the media gallery"
},
"documents": {
"message": "Documentos",
"description": "Header of the secondary pane in the media gallery, showing every non-media attachment"
},
"documentsEmptyState": {
"message": "Não tem documentos nesta conversa",
"description": "Message shown to user in the media gallery when there are no messages with document attachments (anything other than images or video)"
},
"today": {
"message": "Hoje",
"description": "The string \"today\""
},
"yesterday": {
"message": "Ontem",
"description": "The string \"yesterday\""
},
"thisWeek": {
"message": "Esta semana",
"description": "Section header in the media gallery"
},
"thisMonth": {
"message": "Este mês",
"description": "Section header in the media gallery"
},
"unsupportedAttachment": {
"message": "Anexo com tipo não suportado. Clique para guardar.",
"description": "Displayed for incoming unsupported attachment"
},
"clickToSave": {
"message": "Clique para guardar",
"description": "Hover text for attachment filenames"
},
"unnamedFile": {
"message": "Ficheiro sem nome",
"description": "Hover text for attachment filenames"
},
"voiceMessage": {
"message": "Mensagem de voz",
"description": "Name for a voice message attachment"
},
"dangerousFileType": {
"message": "O tipo de ficheiro deste anexo não é permitido por razões de segurança",
"description": "Shown in toast when user attempts to send .exe file, for example"
},
"loadingPreview": {
"message": "A carregar a pré-visualização…",
"description": "Shown while Signal Desktop is fetching metadata for a url in composition area"
},
"stagedPreviewThumbnail": {
"message": "Pré-visualização da hiperligação da miniatura do esboço $domain$",
"description": "Shown while Signal Desktop is fetching metadata for a url in composition area"
},
"previewThumbnail": {
"message": "Pré-visualização da hiperligação da miniatura $domain$",
"description": "Shown while Signal Desktop is fetching metadata for a url in composition area"
},
"stagedImageAttachment": {
"message": "Esboço do anexo de imagem: $path$",
"description": "Alt text for staged attachments"
},
"cdsMirroringErrorToast": {
"message": "O Desktop encontrou uma inconsistência no Serviço de Descoberta de Contactos.",
"description": "An error popup when we discovered an inconsistency between mirrored Contact Discovery Service requests."
},
"decryptionErrorToast": {
"message": "O Signal encontrou um erro ao desencriptar uma mensagem de $name$, dispositivo $deviceId$.",
"description": "An error popup when we haven't added an in-timeline error for decryption error, only for beta/internal users."
},
"decryptionErrorToastAction": {
"message": "Submeter relatório",
"description": "Label for the decryption error toast button"
},
"cannotSelectPhotosAndVideosAlongWithFiles": {
"message": "Não pode selecionar fotos e vídeos juntamente com ficheiros.",
"description": "An error popup when the user has attempted to add an attachment"
},
"cannotSelectMultipleFileAttachments": {
"message": "Só pode selecionar um ficheiro de cada vez.",
"description": "An error popup when the user has attempted to add multiple non-image attachments"
},
"maximumAttachments": {
"message": "Não pode adicionar mais anexos a esta mensagem.",
"description": "An error popup when the user has attempted to add an attachment"
},
"fileSizeWarning": {
"message": "Lamentamos, mas o ficheiro selecionado excede o tamanho máximo permitido.",
"description": "(deleted 2022/12/07) Shown in a toast if the user tries to attach too-large file"
},
"icu:fileSizeWarning": {
"messageformat": "Lamentamos, mas o ficheiro selecionado excede o tamanho máximo permitido. {limit} {units}",
"description": "Shown in a toast if the user tries to attach too-large file"
},
"unableToLoadAttachment": {
"message": "Não foi possível carregar o anexo selecionado."
},
"disconnected": {
"message": "Desligado",
"description": "Displayed when the desktop client cannot connect to the server."
},
"connecting": {
"message": "A ligar…",
"description": "Displayed when the desktop client is currently connecting to the server."
},
"connect": {
"message": "Clicar para voltar a ligar.",
"description": "Shown to allow the user to manually attempt a reconnect."
},
"connectingHangOn": {
"message": "Não deverá demorar muito",
"description": "Subtext description for when the client is connecting to the server."
},
"offline": {
"message": "Offline",
"description": "Displayed when the desktop client has no network connection."
},
"checkNetworkConnection": {
"message": "Verifique a sua ligação de rede.",
"description": "Obvious instructions for when a user's computer loses its network connection"
},
"submitDebugLog": {
"message": "Enviar relatório de depuração",
"description": "Menu item and header text for debug log modal (sentence case)"
},
"debugLog": {
"message": "Relatório de depuração",
"description": "View menu item to open the debug log (title case)"
},
"forceUpdate": {
"message": "Forçar atualização",
"description": "View menu item to force the app to update download and install"
},
"helpMenuShowKeyboardShortcuts": {
"message": "Exibir atalhos de teclado",
"description": "Item under the help menu, pops up a screen showing the application's keyboard shortcuts"
},
"contactUs": {
"message": "Contacte-nos",
"description": "Item under the help menu, takes you to the contact us support page"
},
"goToReleaseNotes": {
"message": "Ir para as notas de lançamento",
"description": "Item under the help menu, takes you to GitHub page for release notes"
},
"goToForums": {
"message": "Ir para os fóruns",
"description": "Item under the Help menu, takes you to the forums"
},
"goToSupportPage": {
"message": "Ir para a página de suporte",
"description": "Item under the Help menu, takes you to the support page"
},
"joinTheBeta": {
"message": "Juntar-se ao Beta",
"description": "Item under the Help menu, takes you to an article describing how to install the beta release of Signal Desktop"
},
"signalDesktopPreferences": {
"message": "Definições do Signal Desktop",
"description": "Title of the window that pops up with Signal Desktop preferences in it"
},
"signalDesktopStickerCreator": {
"message": "Criador de pacotes de autocolantes",
"description": "Title of the window that pops up with Signal Desktop preferences in it"
},
"aboutSignalDesktop": {
"message": "Acerca do Signal Desktop",
"description": "Item under the Help menu, which opens a small about window"
},
"screenShareWindow": {
"message": "A partilhar ecrã",
"description": "Title for screen sharing window"
},
"speech": {
"message": "Fala",
"description": "Item under the Edit menu, with 'start/stop speaking' items below it"
},
"show": {
"message": "Exibir",
"description": "Command under Window menu, to show the window"
},
"hide": {
"message": "Ocultar",
"description": "Command in the tray icon menu, to hide the window"
},
"quit": {
"message": "Sair",
"description": "Command in the tray icon menu, to quit the application"
},
"signalDesktop": {
"message": "Signal Desktop",
"description": "Tooltip for the tray icon"
},
"search": {
"message": "Procurar",
"description": "Placeholder text in the search input"
},
"clearSearch": {
"message": "Limpar pesquisa",
"description": "Aria label for clear search button"
},
"searchIn": {
"message": "Pesquisar conversa",
"description": "Shown in the search box before text is entered when searching in a specific conversation"
},
"noSearchResults": {
"message": "Sem resultados para \"$searchTerm$\"",
"description": "Shown in the search left pane when no results were found"
},
"noSearchResults--sms-only": {
"message": "Contactos SMS/MMS não se encontram disponíveis para Desktop.",
"description": "Shown in the search left pane when no results were found and primary device has SMS/MMS handling enabled"
},
"icu:noSearchResultsInConversation": {
"messageformat": "Sem resultados para \"{searchTerm}\" em {conversationName}",
"description": "Shown in the search left pane when no results were found"
},
"conversationsHeader": {
"message": "Conversas",
"description": "Shown to separate the types of search results"
},
"contactsHeader": {
"message": "Contactos",
"description": "Shown to separate the types of search results"
},
"groupsHeader": {
"message": "Grupos",
"description": "Shown to separate the types of search results"
},
"messagesHeader": {
"message": "Mensagens",
"description": "Shown to separate the types of search results"
},
"findByUsernameHeader": {
"message": "Procurar por nome de utilizador",
"description": "Shown when search could be a valid username, with one sub-item that will kick off the search"
},
"findByPhoneNumberHeader": {
"message": "Procurar por número de telefone",
"description": "Shown when search could be a valid phone number, with one sub-item that will kick off the search"
},
"at-username": {
"message": "@$username$",
"description": "(deleted 02/07/2023) @ added to username to signify it as a username. Should it be on the right in your language?"
},
"welcomeToSignal": {
"message": "Bem-vindo(a) ao Signal"
},
"whatsNew": {
"message": "Ver $whatsNew$ nesta atualização",
"description": "Shown in the main window"
},
"viewReleaseNotes": {
"message": "novidades",
"description": "Clickable link that displays the latest release notes"
},
"typingAlt": {
"message": "Apresentar escrita com animação para esta conversa.",
"description": "Used as the 'title' attribute for the typing animation"
},
"contactInAddressBook": {
"message": "Este utilizador encontra-se nos seus contactos.",
"description": "Description of icon denoting that contact is from your address book"
},
"contactAvatarAlt": {
"message": "Avatar do contacto $name$",
"description": "Used in the alt tag for the image avatar of a contact"
},
"sendMessageToContact": {
"message": "Enviar mensagem",
"description": "Shown when you are sent a contact and that contact has a signal account"
},
"home": {
"message": "casa",
"description": "Shown on contact detail screen as a label for an address/phone/email"
},
"work": {
"message": "trabalho",
"description": "Shown on contact detail screen as a label for an address/phone/email"
},
"mobile": {
"message": "telemóvel",
"description": "Shown on contact detail screen as a label for a phone or email"
},
"email": {
"message": "e-mail",
"description": "Generic label shown if contact email has custom type but no label"
},
"phone": {
"message": "telefone",
"description": "Generic label shown if contact phone has custom type but no label"
},
"address": {
"message": "Endereço",
"description": "Generic label shown if contact address has custom type but no label"
},
"poBox": {
"message": "Código postal",
"description": "When rendering an address, used to provide context to a post office box"
},
"downloading": {
"message": "A descarregar",
"description": "Shown in the message bubble while a long message attachment is being downloaded"
},
"downloadFullMessage": {
"message": "Download da mensagem inteira",
"description": "Shown in the message bubble while a long message attachment is not downloaded"
},
"downloadAttachment": {
"message": "Descarregar anexo",
"description": "Shown in a message's triple-dot menu if there isn't room for a dedicated download button"
},
"reactToMessage": {
"message": "Reagir à mensagem",
"description": "Shown in triple-dot menu next to message to allow user to react to the associated message"
},
"replyToMessage": {
"message": "Responder à mensagem",
"description": "Shown in triple-dot menu next to message to allow user to start crafting a message with a quotation"
},
"originalMessageNotFound": {
"message": "Não foi encontrada a mensagem original",
"description": "Shown in quote if reference message was not found as message was initially downloaded and processed"
},
"originalMessageNotAvailable": {
"message": "A mensagem original já não se encontra disponível",
"description": "(deleted 02/07/2023) Shown in toast if user clicks on quote that references message no longer in database"
},
"messageFoundButNotLoaded": {
"message": "A mensagem original foi encontrada mas não carregada. Mova o texto para cima para a carregar.",
"description": "Shown in toast if user clicks on quote references messages not loaded in view, but in database"
},
"voiceRecording--start": {
"message": "Começar a gravar mensagem de voz",
"description": "Tooltip for microphone button to start voice message"
},
"voiceRecording--complete": {
"message": "Completar mensagem de voz e enviar",
"description": "Tooltip for green complete voice message and send"
},
"voiceRecording--cancel": {
"message": "Cancelar mensagem de voz",
"description": "Tooltip for red button to cancel voice message"
},
"voiceRecordingInterruptedMax": {
"message": "Parou a gravação de mensagem de voz porque foi atingido o limite máximo permitido.",
"description": "Confirmation dialog message for when the voice recording is interrupted due to max time limit"
},
"voiceRecordingInterruptedBlur": {
"message": "Parou a gravação da mensagem porque você mudou para outra aplicação.",
"description": "Confirmation dialog message for when the voice recording is interrupted due to app losing focus"
},
"voiceNoteLimit": {
"message": "As mensagens de voz estão limitadas a uma hora. A gravação irá parar caso mude para outra aplicação.",
"description": "Shown in toast to warn user about limited time and that window must be in focus"
},
"voiceNoteMustBeOnlyAttachment": {
"message": "Uma mensagem de voz deverá apenas ter um anexo",
"description": "Shown in toast if tries to record a voice note with any staged attachments"
},
"voiceNoteError": {
"message": "Existe um erro com o gravador de voz.",
"description": "Shown in a dialog to inform user that we experienced an unrecoverable error"
},
"attachmentSaved": {
"message": "Anexo guardado.",
"description": "Shown after user selects to save to downloads"
},
"attachmentSavedShow": {
"message": "Mostrar na pasta",
"description": "Button label for showing the attachment in your file system"
},
"you": {
"message": "Você",
"description": "Shown when the user represented is the current user."
},
"replyingTo": {
"message": "A responder a $name$",
"description": "Shown in iOS theme when you or someone quotes to a message which is not from you"
},
"audioPermissionNeeded": {
"message": "Para enviar mensagens de voz, permita que o Signal Desktop aceda ao seu microfone.",
"description": "Shown if the user attempts to send an audio message without audio permissions turned on"
},
"audioCallingPermissionNeeded": {
"message": "Para telefonar deverá permitir que o Signal Desktop aceda ao seu microfone.",
"description": "Shown if the user attempts access the microphone for calling without audio permissions turned on"
},
"videoCallingPermissionNeeded": {
"message": "Para poder fazer videochamadas deverá permitir que o Signal Desktop aceda à sua câmara.",
"description": "Shown if the user attempts access the camera for video calling without video permissions turned on"
},
"allowAccess": {
"message": "Permitir o acesso",
"description": "Button shown in popup asking to enable microphone/video permissions to send audio messages"
},
"showSettings": {
"message": "Mostrar definições",
"description": "A button shown in dialog requesting the user to turn on audio permissions"
},
"audio": {
"message": "Áudio",
"description": "Shown in a quotation of a message containing an audio attachment if no text was originally provided with that attachment"
},
"video": {
"message": "Vídeo",
"description": "Shown in a quotation of a message containing a video if no text was originally provided with that video"
},
"photo": {
"message": "Fotografia",
"description": "Shown in a quotation of a message containing a photo if no text was originally provided with that image"
},
"text": {
"message": "Texto",
"description": "Label for the word 'text'"
},
"cannotUpdate": {
"message": "Não é possível atualizar",
"description": "Shown as the title of our update error dialogs on windows"
},
"muted": {
"message": "Silenciada",
"description": "Shown in a button when a conversation is muted"
},
"mute": {
"message": "Silenciar",
"description": "Shown in a button when a conversation is unmuted and can be muted"
},
"cannotUpdateDetail": {
"message": "O Signal não conseguiu atualizar. $retry$ ou visite $url$ para o instalar manualmente. Depois, $support$ acerca deste problema",
"description": "Shown if a general error happened while trying to install update package"
},
"cannotUpdateRequireManualDetail": {
"message": "Signal não foi atualizado. Visite $url$ para instalá-lo manualmente. De seguida, $support$ acerca deste problema",
"description": "Shown if a general error happened while trying to install update package and manual update is required"
},
"readOnlyVolume": {
"message": "Provavelmente o Signal Desktop encontra-se na quarentena do macOS e como tal não será possível atualizar automaticamente. Por favor, tente mover $app$ para $folder$ com o Finder.",
"description": "Shown on MacOS if running on a read-only volume and we cannot update"
},
"ok": {
"message": "OK"
},
"cancel": {
"message": "Cancelar"
},
"discard": {
"message": "Descartar"
},
"failedToSend": {
"message": "Falha ao enviar para alguns destinatários. Verifique a sua ligação à rede."
},
"error": {
"message": "Erro"
},
"messageDetail": {
"message": "Detalhes da mensagem"
},
"delete": {
"message": "Eliminar"
},
"accept": {
"message": "Aceitar"
},
"forward": {
"message": "Reencaminhar"
},
"done": {
"message": "Concluído",
"description": "Label for done"
},
"update": {
"message": "Atualizar"
},
"next2": {
"message": "Seguinte"
},
"on": {
"message": "On",
"description": "Label for when something is turned on"
},
"off": {
"message": "Off",
"description": "Label for when something is turned off"
},
"deleteWarning": {
"message": "Esta mensagem será eliminada deste dispositivo.",
"description": "Text shown in the confirmation dialog for deleting a message locally"
},
"deleteForEveryoneWarning": {
"message": "Esta mensagem será eliminada para todos os presentes na conversa, se eles tiverem uma versão recente do Signal. Eles serão capazes de ver que você eliminou a mensagem.",
"description": "Text shown in the confirmation dialog for deleting a message for everyone"
},
"from": {
"message": "De",
"description": "Label for the sender of a message"
},
"to": {
"message": "Para",
"description": "Label for the receiver of a message"
},
"icu:searchResultHeader--sender-to-group": {
"messageformat": "{sender} para {receiverGroup}",
"description": "Shown for search result items - like 'Jon to Friends Group'"
},
"icu:searchResultHeader--sender-to-you": {
"messageformat": "De {sender} para si",
"description": "Shown for search result items - like 'Jon to You"
},
"icu:searchResultHeader--you-to-group": {
"messageformat": "De si para {receiverGroup}",
"description": "Shown for search result items - like 'You to Friends Group'"
},
"icu:searchResultHeader--you-to-receiver": {
"messageformat": "De si para {receiverContact}",
"description": "Shown for search result items - like 'You to Jon'"
},
"toJoiner": {
"message": "para",
"description": "(deleted 2023/02/02) Joiner for message search results - like 'Jon' to 'Friends Group'"
},
"sent": {
"message": "Enviada",
"description": "Label for the time a message was sent"
},
"received": {
"message": "Recebida",
"description": "Label for the time a message was received"
},
"sendMessage": {
"message": "Mensagem",
"description": "Placeholder text in the message entry field"
},
"groupMembers": {
"message": "Membros do grupo"
},
"showMembers": {
"message": "Mostrar membros"
},
"showSafetyNumber": {
"message": "Ver número de segurança"
},
"icu:ContactModal__showSafetyNumber": {
"messageformat": "Ver número de segurança",
"description": "Contact modal, label for button to show safety number modal"
},
"viewRecentMedia": {
"message": "Ver multimédia recente",
"description": "This is a menu item for viewing all media (images + video) in a conversation, using the imperative case, as in a command."
},
"verifyHelp": {
"message": "Se deseja verificar a segurança da sua encriptação ponto-a-ponto com $name$, compare os números acima com os números existentes no dispositivo dessa pessoa."
},
"theirIdentityUnknown": {
"message": "Ainda não trocou mensagens com este contacto. O seu número de segurança estará disponível a partir da primeira mensagem."
},
"back": {
"message": "Voltar",
"description": "Generic label for back"
},
"goBack": {
"message": "Voltar",
"description": "Label for back button in a conversation"
},
"moreInfo": {
"message": "Mais informação",
"description": "Shown on the drop-down menu for an individual message, takes you to message detail screen"
},
"retrySend": {
"message": "Tentar enviar novamente",
"description": "Shown on the drop-down menu for an individual message, but only if it is an outgoing message that failed to send"
},
"retryDeleteForEveryone": {
"message": "Tentar eliminar novamente para todos",
"description": "Shown on the drop-down menu for an individual message, but only if a previous delete for everyone failed to send"
},
"forwardMessage": {
"message": "Reencaminhar mensagem",
"description": "Shown on the drop-down menu for an individual message, forwards a message"
},
"deleteMessage": {
"message": "Eliminar mensagem para mim",
"description": "Shown on the drop-down menu for an individual message, deletes single message"
},
"deleteMessageForEveryone": {
"message": "Eliminar mensagem para todos",
"description": "Shown on the drop-down menu for an individual message, deletes single message for everyone"
},
"deleteMessages": {
"message": "Eliminar",
"description": "Menu item for deleting messages, title case."
},
"deleteConversationConfirmation": {
"message": "Deseja eliminar definitivamente esta conversa?",
"description": "Confirmation dialog text that asks the user if they really wish to delete the conversation. Answer buttons use the strings 'ok' and 'cancel'. The deletion is permanent, i.e. it cannot be undone."
},
"sessionEnded": {
"message": "Sessão segura reiniciada",
"description": "This is a past tense, informational message. In other words, your secure session has been reset."
},
"ChatRefresh--notification": {
"message": "A sessão da conversa foi atualizada",
"description": "Shown in timeline when a error happened, and the session was automatically reset."
},
"ChatRefresh--learnMore": {
"message": "Saber mais",
"description": "Shown in timeline when session is automatically reset, to provide access to a popup info dialog"
},
"ChatRefresh--summary": {
"message": "O Signal utiliza encriptação de ponta a ponta e às vezes pode necessitar de atualizar a sua sessão de conversa. Isso não afeta a segurança da sua conversa, mas você poderá ter perdido uma mensagem desse contacto e pode pedir que ele a reenvie.",
"description": "Shown on explainer dialog available from chat session refreshed timeline events"
},
"ChatRefresh--contactSupport": {
"message": "Contactar o Suporte",
"description": "Shown on explainer dialog available from chat session refreshed timeline events"
},
"DeliveryIssue--preview": {
"message": "Problema na entrega",
"description": "Shown in left pane preview when message delivery issue happens"
},
"DeliveryIssue--notification": {
"message": "Não pode ser entregue uma mensagem de $sender$",
"description": "Shown in timeline when message delivery issue happens"
},
"DeliveryIssue--learnMore": {
"message": "Saber mais",
"description": "Shown in timeline when message delivery issue happens, to provide access to a popup info dialog"
},
"DeliveryIssue--title": {
"message": "Problema na entrega",
"description": "Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events"
},
"DeliveryIssue--summary": {
"message": "Não lhe foi possível entregar uma mensagem, autocolante, reação, recibo de leitura ou multimédia enviada por $sender$. Essa mensagem poderá ter sido tentada enviada para si diretamente ou através de um grupo.",
"description": "Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events in 1:1 conversations"
},
"DeliveryIssue--summary--group": {
"message": "Não lhe foi possível entregar para uma mensagem, autocolante, reação, confirmação de leitura ou multimédia de $sender$ nesta conversa.",
"description": "Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events in groups"
},
"ChangeNumber--notification": {
"message": "$sender$ alterou o número de telefone",
"description": "Shown in timeline when a member of a conversation changes their phone number"
},
"icu:ConversationMerge--notification": {
"messageformat": "{obsoleteConversationTitle} e {conversationTitle} são a mesma conta. O seu histórico de mensagens para ambos os chats está aqui.",
"description": "Shown when we've discovered that two local conversations are the same remote account in an unusual way"
},
"icu:ConversationMerge--notification--with-e164": {
"messageformat": "O seu histórico de mensagens com {conversationTitle} e o seu número {obsoleteConversationNumber} foram agregados.",
"description": "Shown when we've discovered that two local conversations are the same remote account in an unusual way, but we have the phone number for the old conversation"
},
"icu:ConversationMerge--notification--no-title": {
"messageformat": "O seu histórico de mensagens com {conversationTitle} e outra conversa com esta pessoa foram agregados.",
"description": "Shown when we've discovered that two local conversations are the same remote account in an unusual way, but we don't have the title for the old conversation"
},
"icu:ConversationMerge--learn-more": {
"messageformat": "Saber mais",
"description": "Shown on a button below a 'conversations were merged' timeline notification"
},
"icu:ConversationMerge--explainer-dialog--line-1": {
"messageformat": "Após trocar mensagens com {obsoleteConversationTitle} descobriu que este número pertence a {conversationTitle}. O número de telefone da pessoa é privado.",
"description": "Contents of a dialog shown after clicking 'learn more' button on a conversation merge event."
},
"icu:ConversationMerge--explainer-dialog--line-2": {
"messageformat": "O seu histórico de mensagens para ambos os chats foi juntado aqui.",
"description": "Contents of a dialog shown after clicking 'learn more' button on a conversation merge event."
},
"icu:PhoneNumberDiscovery--notification--withSharedGroup": {
"messageformat": "{phoneNumber} pertence a {conversationTitle}. Ambos são membros de {sharedGroup}.",
"description": "(deleted 2023/01/11) Shown when we've discovered a phone number for a contact you've been communicating with."
},
"icu:PhoneNumberDiscovery--notification--noSharedGroup": {
"messageformat": "{phoneNumber} pertence a {conversationTitle}",
"description": "(deleted 2023/01/11) Shown when we've discovered a phone number for a contact you've been communicating with, but you have no shared groups."
},
"quoteThumbnailAlt": {
"message": "Miniatura da imagem da mensagem",
"description": "Used in alt tag of thumbnail images inside of an embedded message quote"
},
"imageAttachmentAlt": {
"message": "Imagem anexada à mensagem",
"description": "Used in alt tag of image attachment"
},
"videoAttachmentAlt": {
"message": "Captura do ecrã do video anexado à mensagem",
"description": "Used in alt tag of video attachment preview"
},
"lightboxImageAlt": {
"message": "Imagem enviada na conversa",
"description": "Used in the alt tag for the image shown in a full-screen lightbox view"
},
"imageCaptionIconAlt": {
"message": "Ícone que mostra que esta imagem tem uma legenda",
"description": "Used for the icon layered on top of an image in message bubbles"
},
"save": {
"message": "Guardar",
"description": "Used on save buttons"
},
"reset": {
"message": "Reiniciar",
"description": "Used on reset buttons"
},
"fileIconAlt": {
"message": "Ícone do ficheiro",
"description": "Used in the media gallery documents tab to visually represent a file"
},
"installWelcome": {
"message": "O Signal Desktop dá-lhe as boas-vindas!",
"description": "Welcome title on the install page"
},
"installTagline": {
"message": "A privacidade é possível. O Signal torna-a fácil.",
"description": "Tagline displayed under 'installWelcome' string on the install page"
},
"linkedDevices": {
"message": "Dispositivos associados",
"description": "Used in the guidance to help people find the 'link new device' area of their Signal mobile app"
},
"linkNewDevice": {
"message": "Associar um novo dispositivo",
"description": "The menu option shown in Signal iOS to add a new linked device"
},
"Install__scan-this-code": {
"message": "Digitalize este código na aplicação do Signal no seu telemóvel",
"description": "Title of the device link screen. Also used as alt text for the QR code on the device link screen"
},
"Install__instructions__1": {
"message": "Abra o Signal no seu telemóvel",
"description": "Instructions on the device link screen"
},
"Install__instructions__2": {
"message": "Toque em $settings$ e, em seguida, toque em $linkedDevices$",
"description": "Instructions on the device link screen"
},
"Install__instructions__2__settings": {
"message": "Definições",
"description": "Part of the 2nd instruction on the device link screen"
},
"Install__instructions__3": {
"message": "Toque em $plusButton$ (Android) ou em $linkNewDevice$ (iPhone)",
"description": "Instructions on the device link screen"
},
"icu:Install__qr-failed": {
"messageformat": "Não foi possível carregar o código QR. Verifique a sua internet e tente novamente. <learnMoreLink>Saber mais</learnMoreLink>",
"description": "Shown on the install screen if the QR code fails to load"
},
"Install__support-link": {
"message": "Necessita de ajuda?",
"description": "Shown on the install screen. Link takes users to a support page"
},
"Install__choose-device-name__description": {
"message": "Você verá este nome em \"Aparelhos vinculados\", no seu telefone",
"description": "The subheader shown on the 'choose device name' screen in the device linking process"
},
"Install__choose-device-name__placeholder": {
"message": "O meu computador",
"description": "The placeholder for the 'choose device name' input"
},
"Preferences--device-name": {
"message": "Nome do dispositivo",
"description": "The label in settings panel shown for the user-provided name for this desktop instance"
},
"chooseDeviceName": {
"message": "Escolher o nome do dispositivo",
"description": "The header shown on the 'choose device name' screen in the device linking process"
},
"finishLinkingPhone": {
"message": "Finalizar a associação ao telefone",
"description": "The text on the button to finish the linking process, after choosing the device name"
},
"initialSync": {
"message": "A sincronizar contactos e grupos",
"description": "Shown during initial link while contacts and groups are being pulled from mobile device"
},
"initialSync__subtitle": {
"message": "Nota: O seu histórico de conversas não será sincronizado com este aparelho",
"description": "Shown during initial link while contacts and groups are being pulled from mobile device"
},
"installConnectionFailed": {
"message": "Falha na ligação ao servidor",
"description": "Displayed when we can't connect to the server."
},
"installTooManyDevices": {
"message": "Existem demasiados dispositivos associados. Tente remover alguns."
},
"installTooOld": {
"message": "Atualize o Signal neste dispositivo para ligar ao seu telemóvel."
},
"installErrorHeader": {
"message": "Ocorreu algo de errado!"
},
"installUnknownError": {
"message": "Ocorreu um erro inesperado. Por favor, tente novamente."
},
"installTryAgain": {
"message": "Tentar novamente"
},
"Preferences--theme": {
"message": "Tema",
"description": "Header for theme settings"
},
"calling": {
"message": "Chamadas",
"description": "Header for calling options on the settings screen"
},
"calling__call-back": {
"message": "Ligar de volta",
"description": "Button to call someone back"
},
"calling__call-again": {
"message": "Ligar novamente",
"description": "Button to call someone again"
},
"calling__start": {
"message": "Iniciar chamada",
"description": "Button label in the call lobby for starting a call"
},
"calling__join": {
"message": "Entrar na chamada",
"description": "Button label in the call lobby for joining a call"
},
"calling__return": {
"message": "Regressar à chamada",
"description": "Button label in the call lobby for returning to a call"
},
"calling__lobby-automatically-muted-because-there-are-a-lot-of-people": {
"message": "Microfone silenciado devido ao tamanho da chamada",
"description": "Shown in a call lobby toast if there are a lot of people already on the call"
},
"calling__call-is-full": {
"message": "A chamada encontra-se cheia",
"description": "Text in the call lobby when you can't join because the call is full"
},
"calling__button--video__label": {
"message": "Câmara",
"description": "Label under the video button"
},
"calling__button--video-disabled": {
"message": "Câmara desativada",
"description": "Button tooltip label when the camera is disabled"
},
"calling__button--video-off": {
"message": "Desligar câmara",
"description": "Button tooltip label for turning off the camera"
},
"calling__button--video-on": {
"message": "Ligar câmara",
"description": "Button tooltip label for turning on the camera"
},
"calling__button--audio__label": {
"message": "Silenciar",
"description": "Label under the audio button"
},
"calling__button--audio-disabled": {
"message": "Microfone desativado",
"description": "Button tooltip label when the microphone is disabled"
},
"calling__button--audio-off": {
"message": "Silenciar micro",
"description": "Button tooltip label for turning off the microphone"
},
"calling__button--audio-on": {
"message": "Desativar silêncio micro",
"description": "Button tooltip label for turning on the microphone"
},
"calling__button--presenting__label": {
"message": "Partilhar",
"description": "Label under the share screen button"
},
"calling__button--presenting-disabled": {
"message": "Apresentação desativada",
"description": "Button tooltip label for when screen sharing is disabled"
},
"calling__button--presenting-on": {
"message": "Iniciar apresentação",
"description": "Button tooltip label for starting to share screen"
},
"calling__button--presenting-off": {
"message": "Parar apresentação",
"description": "Button tooltip label for stopping screen sharing"
},
"calling__button--ring__label": {
"message": "Tocar",
"description": "Label under the ring button"
},
"calling__button--ring__disabled-because-group-is-too-large": {
"message": "Grupo demasiado grande para tocar todos os participantes.",
"description": "Button tooltip label when you can't ring because the group is too large"
},
"calling__button--ring__off": {
"message": "Notificar, não tocar",
"description": "Button tooltip label for turning ringing off"
},
"calling__button--ring__on": {
"message": "Ativar o som de toque",
"description": "Button tooltip label for turning ringing on"
},
"calling__your-video-is-off": {
"message": "A sua câmara encontra-se desligada",
"description": "Label in the calling lobby indicating that your camera is off"
},
"calling__pre-call-info--empty-group": {
"message": "Não está mais ninguém aqui",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who is in the call"
},
"calling__pre-call-info--1-person-in-call": {
"message": "$first$ está nesta chamada",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who is in the call"
},
"calling__pre-call-info--another-device-in-call": {
"message": "Um dos seus outros dispositivos está nesta chamada",
"description": "Shown in the calling lobby to describe when it is just you"
},
"calling__pre-call-info--2-people-in-call": {
"message": "$first$ e $second$ estão nesta chamada",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who is in the call"
},
"calling__pre-call-info--3-people-in-call": {
"message": "$first$, $second$, e $third$ estão nesta chamada",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who is in the call"
},
"calling__pre-call-info--many-people-in-call": {
"message": "$first$, $second$, e outros $others$ estão nesta chamada",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who is in the call"
},
"calling__pre-call-info--will-ring-1": {
"message": "O Signal irá tocar $person$",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who will be rung"
},
"calling__pre-call-info--will-ring-2": {
"message": "O Signal irá tocar $first$ e $second$",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who will be rang"
},
"calling__pre-call-info--will-ring-3": {
"message": "O Signal irá tocar $first$, $second$, e $third$",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who will be rang"
},
"calling__pre-call-info--will-ring-many": {
"message": "O Signal irá tocar $first$, $second$, e outros $others$",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who will be rang"
},
"calling__pre-call-info--will-notify-1": {
"message": "$person$ receberá uma notificação",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who will be notified"
},
"calling__pre-call-info--will-notify-2": {
"message": "$first$ e $second$ receberão uma notificação",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who will be notified"
},
"calling__pre-call-info--will-notify-3": {
"message": "$first$, $second$ e $third$ receberão uma notificação",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who will be notified"
},
"calling__pre-call-info--will-notify-many": {
"message": "$first$, $second$ e outros $others$ receberão uma notificação",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who will be notified"
},
"calling__in-this-call--zero": {
"message": "Não está mais ninguém aqui",
"description": "Shown in the participants list to describe how many people are in the call"
},
"calling__in-this-call--one": {
"message": "· 1 pessoa nesta chamada",
"description": "Shown in the participants list to describe how many people are in the call"
},
"calling__in-this-call--many": {
"message": "· $people$ pessoas nesta chamada",
"description": "Shown in the participants list to describe how many people are in the call"
},
"calling__you-have-blocked": {
"message": "Bloqueou $name$",
"description": "when you block someone and cannot view their video"
},
"calling__block-info": {
"message": "Não receberá voz ou vídeo por parte da pessoa nem ela da sua.",
"description": "Shown in the modal dialog to describe how blocking works in a group call"
},
"calling__overflow__scroll-up": {
"message": "Deslizar para cima",
"description": "Label for the \"scroll up\" button in a call's overflow area"
},
"calling__overflow__scroll-down": {
"message": "Deslizar para baixo",
"description": "Label for the \"scroll down\" button in a call's overflow area"
},
"calling__presenting--notification-title": {
"message": "Está a apresentar para todos.",
"description": "Title for the share screen notification"
},
"calling__presenting--notification-body": {
"message": "Clique aqui para regressar à chamada quando estiver preparado para parar a apresentação.",
"description": "Body text for the share screen notification"
},
"calling__presenting--info": {
"message": "O Signal está a partilhar $window$.",
"description": "Text that appears in the screen sharing controller to inform person that they are presenting"
},
"calling__presenting--stop": {
"message": "Parar de partilhar",
"description": "Button for stopping screen sharing"
},
"calling__presenting--you-stopped": {
"message": "Parou a apresentação",
"description": "Toast that appears when someone stops presenting"
},
"calling__presenting--person-ongoing": {
"message": "$name$ está a apresentar",
"description": "Title of call when someone is presenting"
},
"calling__presenting--person-stopped": {
"message": "$name$ parou a apresentação",
"description": "Toast that appears when someone stops presenting"
},
"calling__presenting--permission-title": {
"message": "Necessária apresentação",
"description": "Shown as the title for the modal that requests screen recording permissions"
},
"calling__presenting--macos-permission-description": {
"message": "O Signal necessita de permissão para aceder à gravação do ecrã do seu computador.",
"description": "Shown as the description for the modal that requests screen recording permissions"
},
"calling__presenting--permission-instruction-step1": {
"message": "Ir para as 'Definições do sistema'",
"description": "Shown as the description for the modal that requests screen recording permissions"
},
"calling__presenting--permission-instruction-step2": {
"message": "Clique no ícone de cadeado no canto inferior esquerdo e introduza a palavra-passe do seu computador.",
"description": "Shown as the description for the modal that requests screen recording permissions"
},
"calling__presenting--permission-instruction-step3": {
"message": "À direita, marque a caixa ao lado do Signal. Se você não vir o Signal na lista, clique em + para o adicionar.",
"description": "Shown as the description for the modal that requests screen recording permissions"
},
"calling__presenting--permission-open": {
"message": "Abrir 'Definições do sistema'",
"description": "The button that opens your system preferences for the needs screen record permissions modal"
},
"calling__presenting--permission-cancel": {
"message": "Ignorar",
"description": "The cancel button for the needs screen record permissions modal"
},
"alwaysRelayCallsDescription": {
"message": "Retransmitir todas as chamadas",
"description": "Description of the always relay calls setting"
},
"alwaysRelayCallsDetail": {
"message": "Passar todas as chamadas pelo servidor do Signal para evitar revelar o seu endereço IP ao destinatário. Ativar esta opção irá reduzir a qualidade da chamada.",
"description": "Details describing the always relay calls setting"
},
"permissions": {
"message": "Permissões",
"description": "Header for permissions section of settings"
},
"mediaPermissionsDescription": {
"message": "Permitir o acesso ao microfone",
"description": "Description of the media permission description"
},
"mediaCameraPermissionsDescription": {
"message": "Permitir o acesso à câmara",
"description": "Description of the media permission description"
},
"general": {
"message": "Geral",
"description": "Header for general options on the settings screen"
},
"spellCheckDescription": {
"message": "Verificar ortografia na caixa de composição da mensagem",
"description": "Description of the spell check setting"
},
"spellCheckWillBeEnabled": {
"message": "A verificação ortográfica será ativada da próxima vez que o Signal iniciar.",
"description": "Shown when the user enables spellcheck to indicate that they must restart Signal."
},
"spellCheckWillBeDisabled": {
"message": "A verificação ortográfica será desativada da próxima vez que o Signal iniciar.",
"description": "Shown when the user disables spellcheck to indicate that they must restart Signal."
},
"SystemTraySetting__minimize-to-system-tray": {
"message": "Minimizar para a bandeja do sistema",
"description": "In the settings, shown next to the checkbox option for minimizing to the system tray"
},
"SystemTraySetting__minimize-to-and-start-in-system-tray": {
"message": "Arrancar minimizado na bandeja",
"description": "In the settings, shown next to the checkbox option for starting in the system tray"
},
"autoLaunchDescription": {
"message": "Abrir ao iniciar sessão no computador",
"description": "Description for the automatic launch setting"
},
"clearDataHeader": {
"message": "Eliminar os dados da aplicação",
"description": "Header in the settings dialog for the section dealing with data deletion"
},
"clearDataExplanation": {
"message": "Isto limpará todos os dados da aplicação, removendo todas as mensagens e os dados guardados da sua conta.",
"description": "Text describing what the clear data button will do."
},
"clearDataButton": {
"message": "Limpar dados",
"description": "Button in the settings dialog starting process to delete all data"
},
"deleteAllDataHeader": {
"message": "Eliminar todos os dados?",
"description": "Header of the full-screen delete data confirmation screen"
},
"deleteAllDataBody": {
"message": "Está prestes a eliminar todos os dados de conta guardados da sua aplicação, incluindo todos os contactos e todas as mensagens. Pode sempre associar novamente ao seu telemóvel, mas não irá recuperar as mensagens eliminadas.",
"description": "Text describing what exactly will happen if the user clicks the button to delete all data"
},
"deleteAllDataButton": {
"message": "Eliminar todos os dados",
"description": "Text of the button that deletes all data"
},
"deleteAllDataProgress": {
"message": "A desligar e a eliminar todos os dados",
"description": "Message shown to user when app is disconnected and data deleted"
},
"deleteOldIndexedDBData": {
"message": "Você tem dados obsoletos resultantes de uma instalação anterior do Signal Desktop. Se escolher continuar, serão eliminados e irá começar a partir do início.",
"description": "Shown if user last ran Signal Desktop before October 2018"
},
"deleteOldData": {
"message": "Eliminar dados antigos",
"description": "Button to make the delete happen"
},
"notifications": {
"message": "Notificações",
"description": "Header for notification settings"
},
"notificationSettingsDialog": {
"message": "Ao chegar uma mensagem, exibir nas notificações:",
"description": "Explain the purpose of the notification settings"
},
"disableNotifications": {
"message": "Desativar notificações",
"description": "Label for disabling notifications"
},
"nameAndMessage": {
"message": "Nome, conteúdo e ações",
"description": "Label for setting notifications to display name and message text"
},
"noNameOrMessage": {
"message": "Sem nome ou conteúdo",
"description": "Label for setting notifications to display no name and no message text"
},
"nameOnly": {
"message": "Apenas nome",
"description": "Label for setting notifications to display sender name only"
},
"newMessage": {
"message": "Nova mensagem",
"description": "Displayed in notifications for only 1 message"
},
"notificationSenderInGroup": {
"message": "$sender$ em $group$",
"description": "Displayed in notifications for messages in a group"
},
"notificationReaction": {
"message": "$sender$ reagiu $emoji$ à sua mensagem"
},
"notificationReactionMessage": {
"message": "$sender$ reagiu $emoji$ a: $message$"
},
"sendFailed": {
"message": "Falha no envio",
"description": "Shown on outgoing message if it fails to send"
},
"deleteFailed": {
"message": "Falha ao eliminar",
"description": "Shown on a message which was deleted for everyone if the delete wasn't successfully sent to anyone"
},
"sendPaused": {
"message": "Envio em pausa",
"description": "Shown on outgoing message if it cannot be sent immediately"
},
"partiallySent": {
"message": "Enviada parcialmente, clique para mais detalhes",
"description": "Shown on outgoing message if it is partially sent"
},
"partiallyDeleted": {
"message": "Eliminada parcialmente, clique para tentar de novo",
"description": "Shown on a message which was deleted for everyone if the delete wasn't successfully sent to everyone"
},
"showMore": {
"message": "Detalhes",
"description": "Displays the details of a key change"
},
"showLess": {
"message": "Ocultar detalhes",
"description": "Hides the details of a key change"
},
"learnMore": {
"message": "Saiba mais sobre a verificação dos números de segurança",
"description": "Text that links to a support article on verifying safety numbers"
},
"expiredWarning": {
"message": "Esta versão do Signal Desktop expirou. Para poder continuar a enviar mensagens, actualize para a última versão .",
"description": "Warning notification that this version of the app has expired"
},
"upgrade": {
"message": "Clique para ir para signal.org/download",
"description": "Label text for button to upgrade the app to the latest version"
},
"mediaMessage": {
"message": "Mensagem de multimédia",
"description": "Description of a message that has an attachment and no text, displayed in the conversation list as a preview."
},
"unregisteredUser": {
"message": "Número não registado",
"description": "Error message displayed when sending to an unregistered user."
},
"sync": {
"message": "Importar contactos",
"description": "Label for contact and group sync settings"
},
"syncExplanation": {
"message": "Importar todos os grupos e contactos do Signal a partir do seu dispositivo móvel.",
"description": "Explanatory text for sync settings"
},
"lastSynced": {
"message": "Última importação a",
"description": "Label for date and time of last sync operation"
},
"syncNow": {
"message": "Importar agora",
"description": "Label for a button that syncs contacts and groups from your phone"
},
"syncing": {
"message": "A importar…",
"description": "Label for a disabled sync button while sync is in progress."
},
"syncFailed": {
"message": "Falha na importação. Por favor, confirme que o seu computador e o seu telemóvel se encontram ligados à Internet.",
"description": "Informational text displayed if a sync operation times out."
},
"timestamp_s": {
"message": "agora",
"description": "Brief timestamp for messages sent less than a minute ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"timestamp_m": {
"message": "1m",
"description": "Brief timestamp for messages sent about one minute ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"timestamp_h": {
"message": "1h",
"description": "Brief timestamp for messages sent about one hour ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"hoursAgo": {
"message": "$hours$h",
"description": "Contracted form of 'X hours ago' which works both for singular and plural"
},
"minutesAgo": {
"message": "$minutes$m",
"description": "Contracted form of 'X minutes ago' which works both for singular and plural"
},
"justNow": {
"message": "Agora",
"description": "Shown if a message is very recent, less than 60 seconds old"
},
"timestampFormat_M": {
"message": "D MMM",
"description": "(deleted 01/25/2023) Timestamp format string for displaying month and day (but not the year) of a date within the current year, ex: use 'MMM D' for 'Aug 8', or 'D MMM' for '8 Aug'."
},
"timestampFormat__long--today": {
"message": "Hoje $time$",
"description": "Timestamp format string for displaying \"Today\" and the time"
},
"timestampFormat__long--yesterday": {
"message": "Ontem $time$",
"description": "Timestamp format string for displaying \"Yesterday\" and the time"
},
"timestampFormat__long__today": {
"message": "[Hoje] LT",
"description": "(deleted 01/25/2023) Timestamp format string for displaying \"Today\" and the time"
},
"timestampFormat__long__yesterday": {
"message": "[Ontem] LT",
"description": "(deleted 01/25/2023) Timestamp format string for displaying \"Yesterday\" and the time"
},
"messageBodyTooLong": {
"message": "O corpo da mensagem é demasiado longo.",
"description": "Shown if the user tries to send more than 64kb of text"
},
"unblockToSend": {
"message": "Desbloqueie este contacto para enviar mensagem.",
"description": "Brief message shown when trying to message a blocked number"
},
"unblockGroupToSend": {
"message": "Desbloqueie este grupo para enviar mensagem.",
"description": "Brief message shown when trying to message a blocked group"
},
"youChangedTheTimer": {
"message": "As suas mensagens irão ser destruídas após $time$.",
"description": "Message displayed when you change the message expiration timer in a conversation."
},
"timerSetOnSync": {
"message": "Temporizador de destruição de mensagens atualizado para $time$.",
"description": "Message displayed when timer is set on initial link of desktop device."
},
"timerSetByMember": {
"message": "Um membro definiu o tempo de $time$ para a destruição de mensagens.",
"description": "Message displayed when timer is by an unknown group member."
},
"theyChangedTheTimer": {
"message": "$name$ definiu a destruição de mensagens para $time$.",
"description": "Message displayed when someone else changes the message expiration timer in a conversation."
},
"disappearingMessages__off": {
"message": "off",
"description": "Label for option to turn off message expiration in the timer menu"
},
"icu:disappearingMessages": {
"messageformat": "Destruição de mensagens",
"description": "Conversation menu option to enable disappearing messages. Title of the settings section for Disappearing Messages. Label of the disappearing timer select in group creation flow"
},
"disappearingMessagesDisabled": {
"message": "Destruição de mensagens desativada",
"description": "Displayed in the left pane when the timer is turned off"
},
"disappearingMessagesDisabledByMember": {
"message": "Um membro desativou a destruição de mensagens.",
"description": "Displayed in the left pane when the timer is turned off"
},
"disabledDisappearingMessages": {
"message": "$name$ desativou a destruição de mensagens.",
"description": "Displayed in the conversation list when the timer is turned off"
},
"youDisabledDisappearingMessages": {
"message": "Desativou a destruição de mensagens.",
"description": "Displayed in the conversation list when the timer is turned off"
},
"timerSetTo": {
"message": "Temporizador definido para $time$",
"description": "Displayed in the conversation list when the timer is updated by some automatic action, or in the left pane"
},
"audioNotificationDescription": {
"message": "Reproduzir sons de notificação",
"description": "Description for audio notification setting"
},
"callRingtoneNotificationDescription": {
"message": "Reproduzir sons de chamada",
"description": "Description for call ringtone notification setting"
},
"callSystemNotificationDescription": {
"message": "Apresentar notificações para chamadas",
"description": "Description for call notification setting"
},
"incomingCallNotificationDescription": {
"message": "Ativar a receção de chamadas",
"description": "Description for incoming calls setting"
},
"contactChangedProfileName": {
"message": "$sender$ alterou o seu nome de perfil de $oldProfile$ para $newProfile$.",
"description": "Description for incoming calls setting"
},
"changedProfileName": {
"message": "$oldProfile$ alterou o seu nome de perfil para $newProfile$.",
"description": "Shown when a contact not in your address book changes their profile name"
},
"SafetyNumberModal__title": {
"message": "Verificar número de segurança",
"description": "Title for the modal for safety number verification"
},
"safetyNumberChanged": {
"message": "O número de segurança foi alterado",
"description": "A notification shown in the conversation when a contact reinstalls"
},
"safetyNumberChanges": {
"message": "Alterações do número de segurança",
"description": "Title for safety number changed modal"
},
"safetyNumberChangedGroup": {
"message": "O número de segurança com $name$ foi alterado",
"description": "A notification shown in a group conversation when a contact reinstalls, showing the contact name"
},
"verifyNewNumber": {
"message": "Verificar o número de segurança",
"description": "(deleted 2023/02/03) Label on button included with safety number change notification in the conversation"
},
"icu:ConversationDetails__viewSafetyNumber": {
"messageformat": "Ver número de segurança",
"description": "In conversation details, label for button to view safety number, opens safety number modal"
},
"icu:SafetyNumberNotification__viewSafetyNumber": {
"messageformat": "Ver número de segurança",
"description": "In conversation, safety number change notification, label for button to view safety number, opens safety number modal"
},
"cannotGenerateSafetyNumber": {
"message": "Este utilizador não pode ser verificado antes de ter trocado mensagens com ele.",
"description": "Shown on the safety number screen if you have never exchanged messages with that contact"
},
"yourSafetyNumberWith": {
"message": "O seu número de segurança com $name1$:",
"description": "Heading for safety number view"
},
"themeLight": {
"message": "Claro",
"description": "Label text for light theme (normal)"
},
"themeDark": {
"message": "Escuro",
"description": "Label text for dark theme"
},
"themeSystem": {
"message": "Sistema",
"description": "Label text for system theme"
},
"noteToSelf": {
"message": "Nota para mim",
"description": "Name for the conversation with your own phone number"
},
"noteToSelfHero": {
"message": "Pode adicionar notas para si próprio(a) com esta conversa. Se a sua conta tiver dispositivos ligados, as novas notas serão sincronizadas.",
"description": "Description for the Note to Self conversation"
},
"notificationDrawAttention": {
"message": "Alertar para esta janela ao chegar uma notificação",
"description": "Label text for the setting that controls whether new notifications draw attention to the window"
},
"hideMenuBar": {
"message": "Ocultar menu",
"description": "Label text for menu bar visibility setting"
},
"startConversation": {
"message": "Iniciar uma nova conversa…",
"description": "Label underneath number a user enters that is not an existing contact"
},
"newConversation": {
"message": "Nova conversa",
"description": "Label for header when starting a new conversation"
},
"stories": {
"message": "Histórias",
"description": "Label for header to go to stories view"
},
"contactSearchPlaceholder": {
"message": "Procurar por nome ou número de telefone",
"description": "Placeholder to use when searching for contacts in the composer"
},
"noContactsFound": {
"message": "Não foram encontrados contactos",
"description": "Label shown when there are no contacts to compose to"
},
"noGroupsFound": {
"message": "Não foi encontrado nenhum grupo.",
"description": "Label shown when there are no groups to compose to"
},
"noConversationsFound": {
"message": "Não foram encontradas conversas",
"description": "Label shown when there are no conversations to compose to"
},
"Toast--error": {
"message": "Ocorreu um erro",
"description": "Toast for general errors"
},
"Toast--error--action": {
"message": "Submeter relatório",
"description": "Label for the error toast button"
},
"Toast--failed-to-fetch-username": {
"message": "Falha ao procurar o nome de utilizador. Verifique a sua ligação e tente novamente.",
"description": "Shown if request to Signal servers to find username fails"
},
"Toast--failed-to-fetch-phone-number": {
"message": "Falha ao procurar o número de telefone. Verifique a sua ligação e tente novamente.",
"description": "Shown if request to Signal servers to find phone number fails"
},
"startConversation--username-not-found": {
"message": "Utilizador não encontrado. $atUsername$ não é um nome de utilizador registado no Signal, certifique-se de que você introduziu o nome de utilizador completo.",
"description": "Shown in dialog if username is not found. Note that 'username' will be the output of at-username"
},
"startConversation--phone-number-not-found": {
"message": "Utilizador não encontrado. \"$phoneNumber$\" não é um utilizador do Signal.",
"description": "Shown in dialog if phone number is not found."
},
"startConversation--phone-number-not-valid": {
"message": "Utilizador não encontrado. \"$phoneNumber$\" não é um número de telefone válido.",
"description": "Shown in dialog if phone number is not valid."
},
"chooseGroupMembers__title": {
"message": "Escolher membros",
"description": "The title for the 'choose group members' left pane screen"
},
"chooseGroupMembers__back-button": {
"message": "Voltar",
"description": "Used as alt-text of the back button on the 'choose group members' left pane screen"
},
"chooseGroupMembers__skip": {
"message": "Saltar",
"description": "The 'skip' button text in the 'choose group members' left pane screen"
},
"chooseGroupMembers__next": {
"message": "Seguinte",
"description": "The 'next' button text in the 'choose group members' left pane screen"
},
"chooseGroupMembers__maximum-group-size__title": {
"message": "Atingiu o tamanho máximo do grupo",
"description": "Shown in the alert when you add the maximum number of group members"
},
"chooseGroupMembers__maximum-group-size__body": {
"message": "Os grupos do Signal podem ter o máximo de $max$ membros.",
"description": "Shown in the alert when you add the maximum number of group members"
},
"chooseGroupMembers__maximum-recommended-group-size__title": {
"message": "Atingido o limite de membros recomendado",
"description": "Shown in the alert when you add the maximum recommended number of group members"
},
"chooseGroupMembers__maximum-recommended-group-size__body": {
"message": "Os grupos do Signal funcionam melhor com $max$ membros ou menos. Adicionar mais membros irá causar atrasos nos envios e receção de mensagens.",
"description": "Shown in the alert when you add the maximum recommended number of group members"
},
"setGroupMetadata__title": {
"message": "Nomeie este grupo",
"description": "The title for the 'set group metadata' left pane screen"
},
"setGroupMetadata__back-button": {
"message": "Voltar à seleção deo membros",
"description": "Used as alt-text of the back button on the 'set group metadata' left pane screen"
},
"setGroupMetadata__group-name-placeholder": {
"message": "Nome do grupo (obrigatório)",
"description": "The placeholder for the group name placeholder"
},
"setGroupMetadata__group-description-placeholder": {
"message": "Descrição",
"description": "The placeholder for the group description"
},
"setGroupMetadata__create-group": {
"message": "Criar",
"description": "The 'create group' button text in the 'set group metadata' left pane screen"
},
"setGroupMetadata__members-header": {
"message": "Membros",
"description": "The header for the members list in the 'set group metadata' left pane screen"
},
"setGroupMetadata__error-message": {
"message": "Este grupo não pode ser criado. Verifique a sua ligação e tente novamente.",
"description": "Shown in the modal when we can't create a group"
},
"updateGroupAttributes__title": {
"message": "Editar o grupo",
"description": "Shown in the modal when we want to update a group"
},
"updateGroupAttributes__error-message": {
"message": "Ocorreu um erro ao atualizar o grupo. Verifique a sua ligação e tente novamente.",
"description": "Shown in the modal when we can't update a group"
},
"notSupportedSMS": {
"message": "Não são suportadas mensagens SMS/MMS.",
"description": "Label underneath number informing user that SMS is not supported on desktop"
},
"newPhoneNumber": {
"message": "Introduza um número de telefone para adicionar como contacto.",
"description": "Placeholder for adding a new number to a contact"
},
"invalidNumberError": {
"message": "Número inválido",
"description": "When a person inputs a number that is invalid"
},
"unlinkedWarning": {
"message": "Para continuar a trocar mensagens clique para voltar a associar o Signal Desktop ao seu telemóvel."
},
"unlinked": {
"message": "Desassociado"
},
"relink": {
"message": "Voltar a associar"
},
"autoUpdateNewVersionTitle": {
"message": "Atualização disponível"
},
"autoUpdateRetry": {
"message": "Retomar atualização"
},
"autoUpdateContactSupport": {
"message": "contactar o suporte"
},
"autoUpdateNewVersionMessage": {
"message": "Clique para reiniciar o Signal"
},
"downloadNewVersionMessage": {
"message": "Clique para descarregar a atualização"
},
"downloadFullNewVersionMessage": {
"message": "O Signal não consegue atualizar. Clique para tentar de novo.",
"description": "Shown in update dialog when partial update fails and we have to ask user to download full update"
},
"autoUpdateNewVersionInstructions": {
"message": "Pressione 'Reiniciar o Signal' para aplicar as atualizações.",
"description": "(deleted 2023/01/18)"
},
"autoUpdateRestartButtonLabel": {
"message": "Reiniciar o Signal"
},
"autoUpdateLaterButtonLabel": {
"message": "Mais tarde"
},
"autoUpdateIgnoreButtonLabel": {
"message": "Ignorar atualização"
},
"leftTheGroup": {
"message": "$name$ abandonou o grupo.",
"description": "Shown in the conversation history when a single person leaves the group"
},
"multipleLeftTheGroup": {
"message": "$name$ abandonaram o grupo.",
"description": "Shown in the conversation history when multiple people leave the group"
},
"updatedTheGroup": {
"message": "$name$ atualizou o grupo.",
"description": "Shown in the conversation history when someone updates the group"
},
"youUpdatedTheGroup": {
"message": "Você atualizou o grupo.",
"description": "Shown in the conversation history when you update a group"
},
"updatedGroupAvatar": {
"message": "O avatar do grupo foi atualizado.",
"description": "Shown in the conversation history when someone updates the group"
},
"titleIsNow": {
"message": "O nome do grupo é agora '$name$'.",
"description": "Shown in the conversation history when someone changes the title of the group"
},
"youJoinedTheGroup": {
"message": "Você juntou-se ao grupo.",
"description": "Shown in the conversation history when you are added to a group."
},
"joinedTheGroup": {
"message": "$name$ juntou-se ao grupo.",
"description": "Shown in the conversation history when a single person joins the group"
},
"multipleJoinedTheGroup": {
"message": "$names$ juntaram-se ao grupo.",
"description": "Shown in the conversation history when more than one person joins the group"
},
"ConversationList__aria-label": {
"message": "Conversa com $title$, $unreadCount$ mensagens novas, última mensagem: $lastMessage$.",
"description": "Aria label for the conversation list item"
},
"ConversationList__last-message-undefined": {
"message": "A última mensagem poderá ter sido eliminada.",
"description": "For aria-label within conversation list. Describes if last message is not defined."
},
"BaseConversationListItem__aria-label": {
"message": "Ir para a conversa com $title$",
"description": "Aria label for the conversation list item button"
},
"ConversationListItem--message-request": {
"message": "Pedido de mensagem",
"description": "Preview shown for conversation if the user has not yet accepted an incoming message request"
},
"ConversationListItem--draft-prefix": {
"message": "Rascunho:",
"description": "Prefix shown in italic in conversation view when a draft is saved"
},
"message--getNotificationText--gif": {
"message": "GIF",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when a GIF is received."
},
"message--getNotificationText--photo": {
"message": "Fotografia",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when a photo is received."
},
"message--getNotificationText--video": {
"message": "Vídeo",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when a video is received."
},
"message--getNotificationText--voice-message": {
"message": "Mensagem de voz",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when a voice message is received."
},
"message--getNotificationText--audio-message": {
"message": "Mensagem de áudio",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when an audio message is received."
},
"message--getNotificationText--file": {
"message": "Ficheiro",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when a generic file is received."
},
"message--getNotificationText--stickers": {
"message": "Mensagem tipo autocolante",
"description": "Shown in notifications and in the left pane instead of sticker image."
},
"message--getNotificationText--text-with-emoji": {
"message": "$emoji$ $text$",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when text has an emoji. Probably always [emoji] [text] on LTR languages and [text] [emoji] on RTL languages."
},
"message--getDescription--unsupported-message": {
"message": "Mensagem não suportada",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when a message has features too new for this signal install."
},
"message--getDescription--disappearing-media": {
"message": "Multimédia de visualização única",
"description": "Shown in notifications and in the left pane after view-once message is deleted. Also shown when quoting a view once media."
},
"message--getDescription--disappearing-photo": {
"message": "Fotografia de visualização única",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when a message is a view once photo. Also shown when quoting a view once photo."
},
"message--getDescription--disappearing-video": {
"message": "Vídeo de visualização única",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when a message is a view once video. Also shown when quoting a view once video."
},
"message--deletedForEveryone": {
"message": "Esta mensagem foi eliminada.",
"description": "Shown in a message's bubble when the message has been deleted for everyone."
},
"giftBadge--missing": {
"message": "Não foi possível aceder aos detalhes do crachá de presente",
"description": "(deleted 2023/01/20) Aria label for gift badge when we can't fetch the details"
},
"icu:donation--missing": {
"messageformat": "Impossível aceder aos detalhes da doação",
"description": "Aria label for donation when we can't fetch the details."
},
"message--giftBadge--unopened--incoming": {
"message": "Veja esta mensagem no dispositivo móvel para a abrir",
"description": "(deleted 2023/01/20) Shown in a message's bubble when you've received a gift badge from a contact"
},
"icu:message--donation--unopened--incoming": {
"messageformat": "Veja esta mensagem no dispositivo móvel para a abrir",
"description": "Shown in a message's bubble when you've received a donation badge from a contact"
},
"message--giftBadge--unopened--outgoing": {
"message": "Toca nesta mensagem no telemóvel para veres o teu presente",
"description": "(deleted 2023/01/20) Shown in a message's bubble when you've sent a gift badge to a contact"
},
"icu:message--donation--unopened--outgoing": {
"messageformat": "Toque nesta mensagem num dispositivo móvel para ver a sua doação",
"description": "Shown in a message's bubble when you've sent a donation badge to a contact."
},
"message--giftBadge--unopened--label": {
"message": "Oferta",
"description": "(deleted 2023/01/20) Shown in a message's bubble when you've received a gift badge from a contact"
},
"icu:message--donation--unopened--label": {
"messageformat": "{sender} doou ao Signal em seu nome",
"description": "Shown in a message's bubble when you've received a donation badge from a contact."
},
"message--giftBadge--unopened--toast--incoming": {
"message": "Veja o seu telemóvel para abrir a oferta",
"description": "(deleted 2023/01/20) Shown when you've clicked on an incoming gift badge you haven't yet redeemed"
},
"icu:message--donation--unopened--toast--incoming": {
"messageformat": "Veja o seu telemóvel para ver esta doação",
"description": "Shown when you've clicked on an incoming donation you haven't yet redeemed."
},
"message--giftBadge--unopened--toast--outgoing": {
"message": "Veja o seu telemóvel para ver a sua oferta",
"description": "(deleted 2023/01/20) Shown when you've clicked on an outgoing gift badge"
},
"icu:message--donation--unopened--toast--outgoing": {
"messageformat": "Veja o seu telemóvel para ver a sua doação",
"description": "Shown when you've clicked on an outgoing donation badge."
},
"message--giftBadge--preview--unopened": {
"message": "Recebeu uma oferta",
"description": "(deleted 2023/01/20) Shown to label the gift badge in notifications and the left pane"
},
"icu:message--donation--preview--unopened": {
"messageformat": "{sender} doou em seu nome",
"description": "Shown to label the donation badge in notifications and the left pane."
},
"message--giftBadge--preview--redeemed": {
"message": "Resgatou um crachá de oferta",
"description": "(deleted 2023/01/20) Shown to label the redeemed gift badge in notifications and the left pane"
},
"icu:message--donation--preview--redeemed": {
"messageformat": "Resgatou uma doação",
"description": "Shown to label the redeemed donation badge in notifications and the left pane."
},
"message--giftBadge--preview--sent": {
"message": "Enviou um crachá de oferta",
"description": "(deleted 2023/01/20) Shown to label a gift badge you've sent in notifications and the left pane"
},
"icu:message--donation--preview--sent": {
"messageformat": "Doou em nome de {recipient}",
"description": "Shown to label a donation badge you've sent in notifications and the left pane"
},
"message--giftBadge": {
"message": "Crachá de oferta",
"description": "(deleted 2023/01/20) Shown to label the gift badge you've redeemed on another device"
},
"icu:message--donation": {
"messageformat": "Doação",
"description": "Shown to label the donation badge you've redeemed on another device."
},
"quote--giftBadge": {
"message": "Oferta",
"description": "(deleted 2023/01/20) Shown to label a gift badge you've replied to"
},
"icu:quote--donation": {
"messageformat": "Doação",
"description": "Shown to label a donation badge you've replied to."
},
"message--giftBadge--remaining--days": {
"message": "$days$ dias remanescentes",
"description": "(deleted 2023/01/20) Describes how long remains for the donation badge you've redeemed on another device (only rendered for days > 1)"
},
"icu:message--donation--remaining--days": {
"messageformat": "{days} dias restante",
"description": "Describes how long remains for the donation badge you've redeemed on another device (only rendered for days > 1)."
},
"message--giftBadge--remaining--hours": {
"message": "$hours$ horas remanescentes",
"description": "(deleted 2023/01/20) Describes how long remains for the donation badge you've redeemed on another device (only rendered for hours > 1)"
},
"icu:message--donation--remaining--hours": {
"messageformat": "{hours} horas restantes",
"description": "Describes how long remains for the donation badge you've redeemed on another device (only rendered for hours > 1)"
},
"message--giftBadge--remaining--minutes": {
"message": "$minutes$ minutos remanescentes",
"description": "(deleted 2023/01/20) Describes how long remains for the donation badge you've redeemed on another device (only rendered for minutes > 1)"
},
"icu:message--donation--remaining--minutes": {
"messageformat": "{minutes, plural, one {{minutes,number} minuto restante} other {{minutes,number} minutos restantes}}",
"description": "(deleted 2023/01/20) Describes how long remains for the donation badge you've redeemed on another device."
},
"message--giftBadge--remaining--one-minute": {
"message": "1 minuto remanescente",
"description": "(deleted 2023/01/20) Describes how long remains for the donation badge you've redeemed on another device"
},
"message--giftBadge--expired": {
"message": "Expirado(a)",
"description": "(deleted 2023/01/20) Shows that a gift badge is expired"
},
"icu:message--donation--expired": {
"messageformat": "Expirado",
"description": "Shows that a donation badge is expired"
},
"message--giftBadge--view": {
"message": "Ver",
"description": "Shown when you've sent a gift badge to someone then opened it"
},
"icu:message--donation--view": {
"messageformat": "Ver",
"description": "Shown when you've sent a donation badge to someone then opened it"
},
"message--giftBadge--redeemed": {
"message": "Resgatado",
"description": "(deleted 2023/01/20) Shown when you've redeemed the gift badge on another device"
},
"icu:message--donation--redeemed": {
"messageformat": "Resgatado",
"description": "Shown when you've redeemed the donation badge on another device"
},
"modal--giftBadge--title": {
"message": "Obrigado pelo seu apoio!",
"description": "(deleted 2023/01/20) The title of the outgoing gift badge detail dialog"
},
"icu:modal--donation--title": {
"messageformat": "Obrigado pelo seu apoio!",
"description": "The title of the outgoing donation badge detail dialog"
},
"modal--giftBadge--description": {
"message": "Ofereceu um crachá a $name$. Quando ele aceitar, ser-lhe-á dada uma escolha para mostrar ou ocultar.",
"description": "(deleted 2023/01/20) The description of the outgoing gift badge detail dialog"
},
"icu:modal--donation--description": {
"messageformat": "Fez uma doação ao Signal em nome de {name}. A pessoa terá a opção de mostrar o seu apoio no perfil.",
"description": "The description of the outgoing donation badge detail dialog"
},
"stickers--toast--InstallFailed": {
"message": "Não foi possível instalar o pacote de autocolantes",
"description": "Shown in a toast if the user attempts to install a sticker pack and it fails"
},
"stickers--StickerManager--title": {
"message": "Autocolantes",
"description": "Title for the sticker manager"
},
"stickers--StickerManager--Available": {
"message": "Disponível",
"description": "Shown in the sticker pack manager as a tab for available stickers"
},
"stickers--StickerManager--InstalledPacks": {
"message": "Instalado",
"description": "Shown in the sticker pack manager above your installed sticker packs."
},
"stickers--StickerManager--InstalledPacks--Empty": {
"message": "Sem autocolantes instalados",
"description": "Shown in the sticker pack manager when you don't have any installed sticker packs."
},
"stickers--StickerManager--BlessedPacks": {
"message": "Séries de artista do Signal",
"description": "Shown in the sticker pack manager above the default sticker packs."
},
"stickers--StickerManager--BlessedPacks--Empty": {
"message": "Não se encontram disponíveis autocolantes das séries de artista Signal",
"description": "Shown in the sticker pack manager when there are no blessed sticker packs available."
},
"stickers--StickerManager--ReceivedPacks": {
"message": "Autocolantes que recebeu",
"description": "Shown in the sticker pack manager above sticker packs which you have received in messages."
},
"stickers--StickerManager--ReceivedPacks--Empty": {
"message": "Os autocolantes das mensagens recebidas irão aparecer aqui",
"description": "Shown in the sticker pack manager when you have not received any sticker packs in messages."
},
"stickers--StickerManager--Install": {
"message": "Instalar",
"description": "Shown in the sticker pack manager next to sticker packs which can be installed."
},
"stickers--StickerManager--Uninstall": {
"message": "Desinstalar",
"description": "Shown in the sticker pack manager next to sticker packs which are already installed."
},
"stickers--StickerManager--UninstallWarning": {
"message": "Poderá não conseguir voltar a reinstalar este pacote de autocolantes caso já não possua a mensagem onde estava a sua origem.",
"description": "Shown in the sticker pack manager next to sticker packs which are already installed."
},
"stickers--StickerManager--Introduction--Image": {
"message": "introdução aos autocolantes: O gato bandido",
"description": "Alt text on a tooltip image when the user upgrades to a version of Signal supporting stickers."
},
"stickers--StickerManager--Introduction--Title": {
"message": "Introdução aos autocolantes",
"description": "Shown as the title on a tooltip when the user upgrades to a version of Signal supporting stickers."
},
"stickers--StickerManager--Introduction--Body": {
"message": "Porquê utilizar palavras quando pode utilizar autocolantes?",
"description": "Shown as the body on a tooltip when the user upgrades to a version of Signal supporting stickers."
},
"stickers--StickerPicker--Open": {
"message": "Abra o selecionador de autocolantes",
"description": "Label for the open button for the sticker picker"
},
"stickers--StickerPicker--AddPack": {
"message": "Adicione um pacote de autocolantes",
"description": "Label for the add pack button in the sticker picker"
},
"stickers--StickerPicker--NextPage": {
"message": "Próxima página",
"description": "Label for the next page button in the sticker picker"
},
"stickers--StickerPicker--PrevPage": {
"message": "Página anterior",
"description": "Label for the previous page button in the sticker picker"
},
"stickers--StickerPicker--Recents": {
"message": "Autocolante recente",
"description": "Label for the recent stickers button in the sticker picker"
},
"stickers--StickerPicker--DownloadError": {
"message": "Não foi possível descarregar alguns autocolantes.",
"description": "Shown in the sticker picker when one or more stickers could not be downloaded."
},
"stickers--StickerPicker--DownloadPending": {
"message": "A instalar o pacote de autocolantes…",
"description": "Shown in the sticker picker when one or more stickers are still downloading."
},
"stickers--StickerPicker--Empty": {
"message": "Não foi encontrado nenhum autocolante",
"description": "Shown in the sticker picker when there are no stickers to show."
},
"stickers--StickerPicker--Hint": {
"message": "Estão disponíveis para instalar novos pacotes de autocolantes para as suas mensagens",
"description": "Shown in the sticker picker the first time you have received new packs you can install."
},
"stickers--StickerPicker--NoPacks": {
"message": "Não foram encontrados pacotes de autocolantes",
"description": "Shown in the sticker picker when there are no installed sticker packs."
},
"stickers--StickerPicker--NoRecents": {
"message": "Os autocolantes recentemente utilizados irão aparecer aqui",
"description": "Shown in the sticker picker when there are no recent stickers to show."
},
"icu:stickers__StickerPicker__recent": {
"messageformat": "Recentes",
"description": "Title for all of the recent stickers"
},
"icu:stickers__StickerPicker__featured": {
"messageformat": "Em destaque",
"description": "Title for featured stickers"
},
"icu:stickers__StickerPicker__analog-time": {
"messageformat": "Hora analógica",
"description": "aria-label for the analog time sticker"
},
"stickers--StickerPreview--Title": {
"message": "Pacote de autocolantes",
"description": "The title that appears in the sticker pack preview modal."
},
"stickers--StickerPreview--Error": {
"message": "Erro ao abrir o pacote de autocolantes. Verifique a sua ligação à Internet e tente novamente.",
"description": "The message that appears in the sticker preview modal when there is an error."
},
"EmojiPicker--empty": {
"message": "Nenhum foi encontrado nenhum emoji",
"description": "Shown in the emoji picker when a search yields 0 results."
},
"EmojiPicker--search-placeholder": {
"message": "Procurar emoji",
"description": "Shown as a placeholder inside the emoji picker search field."
},
"EmojiPicker--skin-tone": {
"message": "Tom de pele $tone$",
"description": "Shown as a tooltip over the emoji tone buttons."
},
"EmojiPicker__button--recents": {
"message": "Recentes",
"description": "Label for recents emoji picker button"
},
"EmojiPicker__button--emoji": {
"message": "Emoji",
"description": "Label for emoji emoji picker button"
},
"EmojiPicker__button--animal": {
"message": "Animal",
"description": "Label for animal emoji picker button"
},
"EmojiPicker__button--food": {
"message": "Comida",
"description": "Label for food emoji picker button"
},
"EmojiPicker__button--activity": {
"message": "Atividade",
"description": "Label for activity emoji picker button"
},
"EmojiPicker__button--travel": {
"message": "Viagem",
"description": "Label for travel emoji picker button"
},
"EmojiPicker__button--object": {
"message": "Objeto",
"description": "Label for object emoji picker button"
},
"EmojiPicker__button--symbol": {
"message": "Símbolo",
"description": "Label for symbol emoji picker button"
},
"EmojiPicker__button--flag": {
"message": "Bandeira",
"description": "Label for flag emoji picker button"
},
"confirmation-dialog--Cancel": {
"message": "Cancelar",
"description": "Appears on the cancel button in confirmation dialogs."
},
"MessageBody--read-more": {
"message": "Ler mais",
"description": "When a message is too long this is the affordance to expand the message"
},
"Message--unsupported-message": {
"message": "$contact$ enviou-lhe uma mensagem que não pode ser processada ou exibida porque utiliza uma nova funcionalidade do Signal."
},
"Message--unsupported-message-ask-to-resend": {
"message": "Pode pedir a $contact$ para lhe reenviar esta mensagem agora que você já está a utilizar uma versão atualizada do Signal."
},
"Message--from-me-unsupported-message": {
"message": "Um dos seus dispositivos enviou uma mensagem que não pode ser processada ou exibida porque utiliza uma nova funcionalidade do Signal."
},
"Message--from-me-unsupported-message-ask-to-resend": {
"message": "Mensagens futuras como estas serão agora sincronizadas agora que você já está a utilizar uma versão atualizada do Signal."
},
"Message--update-signal": {
"message": "Atualizar o Signal",
"description": "Text for a button which will take user to Signal download page"
},
"Message--tap-to-view-expired": {
"message": "Vista(s)",
"description": "Text shown on messages with with individual timers, after user has viewed it"
},
"Message--tap-to-view--outgoing": {
"message": "Média",
"description": "Text shown on outgoing messages with with individual timers (inaccessible)"
},
"Message--tap-to-view--incoming--expired-toast": {
"message": "Já viu esta mensagem.",
"description": "Shown when user clicks on an expired incoming view-once bubble"
},
"Message--tap-to-view--outgoing--expired-toast": {
"message": "As mensagens de visualização única não são guardadas no seu histórico de conversação.",
"description": "Shown when user clicks on an expired outgoing view-once bubble"
},
"Message--tap-to-view--incoming": {
"message": "Ver fotografia",
"description": "Text shown on photo messages with with individual timers, before user has viewed it"
},
"Message--tap-to-view--incoming-video": {
"message": "Ver vídeo",
"description": "Text shown on video messages with with individual timers, before user has viewed it"
},
"Conversation--getDraftPreview--attachment": {
"message": "(anexo)",
"description": "Text shown in left pane as preview for conversation with saved a saved draft message"
},
"Conversation--getDraftPreview--quote": {
"message": "(citação)",
"description": "Text shown in left pane as preview for conversation with saved a saved draft message"
},
"Conversation--getDraftPreview--draft": {
"message": "(rascunho)",
"description": "Text shown in left pane as preview for conversation with saved a saved draft message"
},
"Keyboard--navigate-by-section": {
"message": "Navegar por secção",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--previous-conversation": {
"message": "Conversa anterior",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--next-conversation": {
"message": "Próxima conversa",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--previous-unread-conversation": {
"message": "Conversa anterior por ler",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--next-unread-conversation": {
"message": "Próxima conversa por ler",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--preferences": {
"message": "Definições",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--open-conversation-menu": {
"message": "Abrir o menu de conversação",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--new-conversation": {
"message": "Iniciar uma nova conversa",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--archive-conversation": {
"message": "Arquivar conversa",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--unarchive-conversation": {
"message": "Desarquivar conversa",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--search": {
"message": "Procurar",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--search-in-conversation": {
"message": "Procurar na conversa",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--focus-composer": {
"message": "Focar campo de entrada",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--open-all-media-view": {
"message": "Abrir na vista de 'Todos os multimédia'",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--open-emoji-chooser": {
"message": "Abrir o selecionador de emoji",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--open-sticker-chooser": {
"message": "Abrir selecionador de etiquetas",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--begin-recording-voice-note": {
"message": "Começar a gravar uma nota de voz",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--default-message-action": {
"message": "Ação por defeito para a mensagem selecionada",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--view-details-for-selected-message": {
"message": "Ver detalhes da mensagem selecionada",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--toggle-reply": {
"message": "Ligue e desligue a resposta para a mensagem selecionada",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--toggle-reaction-picker": {
"message": "Alternar o selecionador de reação por emoji para a mensagem selecionada",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--save-attachment": {
"message": "Guardar anexo da mensagem selecionada",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--delete-message": {
"message": "Eliminar mensagem selecionada",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--add-newline": {
"message": "Adicionar uma linha nova à mensagem",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--expand-composer": {
"message": "Expandir composição",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--send-in-expanded-composer": {
"message": "Enviar (em composição expandida)",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--attach-file": {
"message": "Anexar ficheiro",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--remove-draft-link-preview": {
"message": "Remover ligação do rascunho de pré-visualização",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--remove-draft-attachments": {
"message": "Remover todos os anexos de rascunho",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--conversation-by-index": {
"message": "Saltar para a conversa",
"description": "A shortcut allowing direct navigation to conversations 1 to 9 in list"
},
"Keyboard--Key--ctrl": {
"message": "Ctrl",
"description": "Key shown in shortcut combination in shortcuts guide"
},
"Keyboard--Key--option": {
"message": "Opção",
"description": "Key shown in shortcut combination in shortcuts guide"
},
"Keyboard--Key--alt": {
"message": "Alt",
"description": "Key shown in shortcut combination in shortcuts guide"
},
"Keyboard--Key--shift": {
"message": "Shift",
"description": "Key shown in shortcut combination in shortcuts guide"
},
"Keyboard--Key--enter": {
"message": "Enter",
"description": "Key shown in shortcut combination in shortcuts guide"
},
"Keyboard--Key--tab": {
"message": "Tab",
"description": "Key shown in shortcut combination in shortcuts guide"
},
"Keyboard--Key--one-to-nine-range": {
"message": "1 a 9",
"description": "Expresses that 1, 2, 3, up to 9 are available shortcut keys"
},
"Keyboard--header": {
"message": "Atalhos de teclado",
"description": "Title header of the keyboard shortcuts guide"
},
"Keyboard--navigation-header": {
"message": "Navegação",
"description": "Header of the keyboard shortcuts guide - navigation section"
},
"Keyboard--messages-header": {
"message": "Mensagens",
"description": "Header of the keyboard shortcuts guide - messages section"
},
"Keyboard--composer-header": {
"message": "Composição",
"description": "Header of the keyboard shortcuts guide - composer section"
},
"Keyboard--scroll-to-top": {
"message": "Deslizar até ao topo da lista",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--scroll-to-bottom": {
"message": "Deslizar até ao fundo da lista",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--close-curent-conversation": {
"message": "Fechar a conversa atual",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--calling-header": {
"message": "Chamadas",
"description": "Header of the keyboard shortcuts guide - calling section"
},
"Keyboard--toggle-audio": {
"message": "Ativar/desativar o silêncio",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--toggle-video": {
"message": "Ativar/desativar o vídeo",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--accept-video-call": {
"message": "Responder a chamada com vídeo",
"description": "(deleted 2023/01/09) Shown in the calling keyboard shortcuts guide"
},
"Keyboard--accept-audio-call": {
"message": "Responder a chamada com áudio",
"description": "(deleted 2023/01/09) Shown in the calling keyboard shortcuts guide"
},
"icu:Keyboard--accept-video-call": {
"messageformat": "Responder a chamada com vídeo (só videochamadas)",
"description": "Shown in the calling keyboard shortcuts guide"
},
"icu:Keyboard--accept-call-without-video": {
"messageformat": "Responder a chamada sem vídeo",
"description": "Shown in the calling keyboard shortcuts guide"
},
"Keyboard--start-audio-call": {
"message": "Iniciar chamada de voz",
"description": "Shown in the calling keyboard shortcuts guide"
},
"Keyboard--start-video-call": {
"message": "Iniciar videochamada",
"description": "Shown in the calling keyboard shortcuts guide"
},
"Keyboard--decline-call": {
"message": "Rejeitar chamada",
"description": "Shown in the calling keyboard shortcuts guide"
},
"Keyboard--hang-up": {
"message": "Terminar chamada",
"description": "Shown in the calling keyboard shortcuts guide"
},
"close-popup": {
"message": "Fechar Popup",
"description": "Used as alt text for any button closing a popup"
},
"addImageOrVideoattachment": {
"message": "Adicionar anexo de imagem ou vídeo",
"description": "Used in draft attachment list for the big 'add new attachment' button"
},
"remove-attachment": {
"message": "Remover anexo",
"description": "Used in draft attachment list to remove an individual attachment"
},
"backToInbox": {
"message": "Voltar à caixa de entrada",
"description": "Used as alt-text of button on archived conversations screen"
},
"conversationArchived": {
"message": "Conversa arquivada",
"description": "A toast that shows up when user archives a conversation"
},
"conversationArchivedUndo": {
"message": "Desfazer",
"description": "Undo button for archiving a conversation"
},
"conversationReturnedToInbox": {
"message": "A conversa regressou à caixa de entrada",
"description": "A toast that shows up when the user unarchives a conversation"
},
"conversationMarkedUnread": {
"message": "Conversa marcada como por ler",
"description": "A toast that shows up when user marks a conversation as unread"
},
"icu:AuthArtCreator--dialog--message": {
"messageformat": "Quer abrir o Criador de pacotes de autocolantes do Signal?",
"description": "A body of the dialog that is presented when user tries to open Signal Sticker Pack Creator from a link"
},
"icu:AuthArtCreator--dialog--confirm": {
"messageformat": "Confirmar",
"description": "A buttle title for confirming Signal Sticker Pack Creator dialog"
},
"icu:AuthArtCreator--dialog--dismiss": {
"messageformat": "Ignorar",
"description": "A buttle title for dismissing Signal Sticker Pack Creator dialog"
},
"StickerCreator--title": {
"message": "Criador de pacotes de autocolantes",
"description": "The title of the Sticker Pack Creator window"
},
"StickerCreator--DropZone--staticText": {
"message": "Clique para adicionar ou largue imagens aqui",
"description": "Text which appears on the Sticker Creator drop zone when there is no active drag"
},
"StickerCreator--DropZone--activeText": {
"message": "Largar imagens aqui",
"description": "Text which appears on the Sticker Creator drop zone when there is an active drag"
},
"StickerCreator--Preview--title": {
"message": "Pacote de autocolantes",
"description": "The 'title' of the sticker pack preview 'modal'"
},
"StickerCreator--ConfirmDialog--cancel": {
"message": "Cancelar",
"description": "The default text for the confirm dialog cancel button"
},
"StickerCreator--CopyText--button": {
"message": "Copiar",
"description": "The text which appears on the copy button for the sticker creator share screen"
},
"StickerCreator--ShareButtons--facebook": {
"message": "Facebook",
"description": "Title for Facebook button"
},
"StickerCreator--ShareButtons--twitter": {
"message": "Twitter",
"description": "Title for Twitter button"
},
"StickerCreator--ShareButtons--pinterest": {
"message": "Pinterest",
"description": "Title for Pinterest button"
},
"StickerCreator--ShareButtons--whatsapp": {
"message": "WhatsApp",
"description": "Title for WhatsApp button"
},
"StickerCreator--AppStage--next": {
"message": "Seguinte",
"description": "Default text for the next button on all stages of the sticker creator"
},
"StickerCreator--AppStage--prev": {
"message": "Voltar",
"description": "Default text for the previous button on all stages of the sticker creator"
},
"icu:StickerCreator--DropStage--title": {
"messageformat": "Adicione os seus autocolantes",
"description": "Title for the drop stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--DropStage--removeSticker": {
"message": "Remover autocolante",
"description": "Label for the X button used to remove a staged sticker"
},
"StickerCreator--DropStage--dragDrop": {
"message": "Clique ou arraste/largue um ficheiro para adicionar um autocolante",
"description": "Shown on the + section of the file addition stage of sticker pack creation"
},
"StickerCreator--DropStage--help": {
"message": "Os autocolantes deverão estar no formato PNG, APNG ou WebP, com um fundo transparente e 512X512 pixeis. Recomendamos que a margem seja de 16px.",
"description": "Help text for the drop stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--DropStage--showMargins": {
"message": "Mostrar margens",
"description": "Text for the show margins toggle on the drop stage of the sticker creator"
},
"icu:StickerCreator--DropStage--addMore": {
"messageformat": "Adicionar {count,number} ou mais",
"description": "Text to show user how many more stickers they must add"
},
"StickerCreator--EmojiStage--title": {
"message": "Adicionar um emoji para cada autocolante",
"description": "Title for the drop stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--EmojiStage--help": {
"message": "Isto permite-nos que sujeramos autocolantes para si enquanto está a comunicar via mensagem",
"description": "Help text for the drop stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--MetaStage--title": {
"message": "Apenas mais alguns detalhes…",
"description": "Title for the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--MetaStage--Field--title": {
"message": "Título",
"description": "Label for the title input of the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--MetaStage--Field--author": {
"message": "Autor",
"description": "Label for the author input of the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--MetaStage--Field--cover": {
"message": "Imagem da capa",
"description": "Label for the cover image picker of the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--MetaStage--Field--cover--help": {
"message": "Esta é a imagem que será exibida quando você partilhar o seu pacote de autocolantes",
"description": "Help text for the cover image picker of the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--MetaStage--ConfirmDialog--title": {
"message": "Tem a certeza que deseja fazer o upload do seu pacote de autocolantes?",
"description": "Title for the confirm dialog on the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--MetaStage--ConfirmDialog--confirm": {
"message": "Carregar",
"description": "Text for the upload button in the confirmation dialog on the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--MetaStage--ConfirmDialog--text": {
"message": "Deixará de ser possível fazer edições ou eliminar depois de criar um pacote de autocolantes.",
"description": "The text inside the confirmation dialog on the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--UploadStage--title": {
"message": "A criar o seu pacote de autocolantes",
"description": "Title for the upload stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--UploadStage-uploaded": {
"message": "Carregado(s) $count$ de $total$",
"description": "Title for the upload stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--title": {
"message": "Parabéns! Você criou um pacote de autocolantes.",
"description": "Title for the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--help": {
"message": "Aceda aos seus novos autocolantes através do ícone de autocolante, ou partilhe-os com os seus amigos utilizando a ligação abaixo.",
"description": "Help text for the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--callToAction": {
"message": "Utilize o hastag $hashtag$ para ajudar outras pessoas a encontrarem os URLs para qualquer pacote de autocolantes que deseja tornar publicamente acessíveis.",
"description": "Call to action text for the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--copyTitle": {
"message": "URL do pacote de autocolantes",
"description": "Title for the copy button on the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--close": {
"message": "Fechar",
"description": "Text for the close button on the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--createAnother": {
"message": "Criar outro pacote de autocolantes",
"description": "Text for the create another sticker pack button on the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--socialMessage": {
"message": "Veja este autocolante que eu criei para o Signal. #makeprivacystick",
"description": "Text which is shared to social media platforms for sticker packs"
},
"icu:StickerCreator--Toasts--imagesAdded": {
"messageformat": "{count, plural, one {1 imagem adicionada} other {{count,number} imagens adicionadas}}",
"description": "Text for the toast when images are added to the sticker creator"
},
"StickerCreator--Toasts--animated": {
"message": "Atualmente não são suportados autocolantes animados",
"description": "Text for the toast when an image that is animated was dropped on the sticker creator"
},
"StickerCreator--Toasts--tooLarge": {
"message": "A imagem largada é demasiado grande",
"description": "Text for the toast when an image that is too large was dropped on the sticker creator"
},
"StickerCreator--Toasts--errorProcessing": {
"message": "Erro ao processar imagem",
"description": "Text for the toast when an image cannot be processed was dropped on the sticker creator with a generic error"
},
"StickerCreator--Toasts--APNG--notSquare": {
"message": "Os autocolantes animados PNG deverão ser quadrados",
"description": "Text for the toast when someone tries to upload a non-square APNG"
},
"StickerCreator--Toasts--mustLoopForever": {
"message": "Os autocolantes animados deverão fazer um loop permanente",
"description": "Text for the toast when an image in the sticker creator does not animate forever"
},
"StickerCreator--Toasts--APNG--dimensionsTooLarge": {
"message": "As dimensões do autocolante PNG são demasiado grandes",
"description": "Text for the toast when an APNG image in the sticker creator is too large"
},
"StickerCreator--Toasts--APNG--dimensionsTooSmall": {
"message": "As dimensões do autocolante PNG são demasiado pequenas",
"description": "Text for the toast when an APNG image in the sticker creator is too small"
},
"StickerCreator--Toasts--errorUploading": {
"message": "Erro ao fazer ao upload de autocolantes: $message$",
"description": "Text for the toast when a sticker pack cannot be uploaded"
},
"StickerCreator--Toasts--linkedCopied": {
"message": "Ligação copiada",
"description": "Text for the toast when a link for sharing is copied from the Sticker Creator"
},
"StickerCreator--StickerPreview--light": {
"message": "O meu autocolante no tema claro",
"description": "Text for the sticker preview for the light theme"
},
"StickerCreator--StickerPreview--dark": {
"message": "O meu autocolante no tema escuro",
"description": "Text for the sticker preview for the dark theme"
},
"StickerCreator--Authentication--error": {
"message": "Por favor, defina o Signal no seu telemóvel e desktop para utilizar o 'Criador de pacotes de autocolantes'",
"description": "The error message which appears when the user has not linked their account and attempts to use the Sticker Creator"
},
"icu:ArtCreator--Authentication--error": {
"messageformat": "Configure o Signal no seu telemóvel e desktop para utilizar o Criador de Pacotes de Autocolantes",
"description": "The error message which appears when the user has not linked their account and attempts to use the Sticker Creator"
},
"Reactions--remove": {
"message": "Remover reação",
"describe": "Shown when you want to remove a reaction you've made"
},
"Reactions--error": {
"message": "Falha ao enviar reação. Tente novamente.",
"description": "Shown when a reaction fails to send"
},
"Reactions--more": {
"message": "Mais",
"description": "Use in the reaction picker as the alt text for the 'more' button"
},
"ReactionsViewer--all": {
"message": "Tudo",
"description": "Shown in reaction viewer as the title for the 'all' category"
},
"MessageRequests--message-direct": {
"message": "Permite que $name$ entre(m) em contacto consigo e partilhe o seu nome e fotografia com ele(s)? Ele(s) não sabe(m) que viu a mensagem até que aceite.",
"description": "Shown as the message for a message request in a direct message"
},
"MessageRequests--message-direct-blocked": {
"message": "Quer partilhar o seu nome e foto com o utilizador $name$ e permitir que este lhe envie mensagens? Não receberá mensagens deste utilizador até o desbloquear.",
"description": "Shown as the message for a message request in a direct message with a blocked account"
},
"MessageRequests--message-group": {
"message": "Juntar-se a este grupo e partilhar o seu nome e fotografia com os seus membros? Eles não saberão que viu as mensagens deles até que aceite.",
"description": "Shown as the message for a message request in a group"
},
"MessageRequests--message-group-blocked": {
"message": "Desbloquear este grupo e partilhar o seu nome e fotografia com os seus membros? Não receberá nenhuma mensagem até os desbloquear.",
"description": "Shown as the message for a message request in a blocked group"
},
"MessageRequests--block": {
"message": "Bloquear",
"description": "Shown as a button to let the user block a message request"
},
"MessageRequests--unblock": {
"message": "Desbloquear",
"description": "Shown as a button to let the user unblock a message request"
},
"MessageRequests--unblock-direct-confirm-title": {
"message": "Desbloquear $name$?",
"description": "Shown as a button to let the user unblock a message request"
},
"MessageRequests--unblock-direct-confirm-body": {
"message": "Poderá enviar mensagens e ligar um ao outro.",
"description": "Shown as the body in the confirmation modal for unblocking a private message request"
},
"MessageRequests--unblock-group-confirm-body": {
"message": "Os membros do grupo serão capazes de o adicionar novamente a este grupo.",
"description": "Shown as the body in the confirmation modal for unblocking a group message request"
},
"MessageRequests--block-and-report-spam": {
"message": "Reportar spam e bloquear",
"description": "Shown as a button to let the user block a message request and report spam"
},
"MessageRequests--block-and-report-spam-success-toast": {
"message": "Reportado como spam e bloqueado.",
"description": "Shown in a toast when you successfully block a user and report them as spam"
},
"MessageRequests--block-direct-confirm-title": {
"message": "Bloquear $name$?",
"description": "Shown as the title in the confirmation modal for blocking a private message request"
},
"MessageRequests--block-direct-confirm-body": {
"message": "As pessoas bloqueadas não serão capazes de lhe ligar ou enviar-lhe mensagens.",
"description": "Shown as the body in the confirmation modal for blocking a private message request"
},
"MessageRequests--block-group-confirm-title": {
"message": "Bloquear e abandonar $group$?",
"description": "Shown as the title in the confirmation modal for blocking a group message request"
},
"MessageRequests--block-group-confirm-body": {
"message": "Deixará de receber mensagens ou atualizações deste grupo e, os membros deixarão de o poder adicionar novamente a este grupo.",
"description": "Shown as the body in the confirmation modal for blocking a group message request"
},
"MessageRequests--delete": {
"message": "Eliminar",
"description": "Shown as a button to let the user delete any message request"
},
"MessageRequests--delete-direct-confirm-title": {
"message": "Eliminar conversa?",
"description": "Shown as the title in the confirmation modal for deleting a private message request"
},
"MessageRequests--delete-direct-confirm-body": {
"message": "Esta conversa será eliminada de todos os seus dispositivos.",
"description": "Shown as the body in the confirmation modal for deleting a private message request"
},
"MessageRequests--delete-group-confirm-title": {
"message": "Eliminar e abandonar $group$?",
"description": "Shown as the title in the confirmation modal for deleting a group message request"
},
"MessageRequests--delete-direct": {
"message": "Eliminar",
"description": "Shown as a button to let the user delete a direct message request"
},
"MessageRequests--delete-group": {
"message": "Eliminar e abandonar",
"description": "Shown as a button to let the user delete a group message request"
},
"MessageRequests--delete-group-confirm-body": {
"message": "Irá abandonar este grupo, e ele será eliminado de todos os seus dispositivos.",
"description": "Shown as the body in the confirmation modal for deleting a group message request"
},
"MessageRequests--accept": {
"message": "Aceitar",
"description": "Shown as a button to let the user accept a message request"
},
"MessageRequests--continue": {
"message": "Continuar",
"description": "Shown as a button to share your profile, necessary to continue messaging in a conversation"
},
"MessageRequests--profile-sharing--group": {
"message": "Continuar a sua conversa com este grupo e partilhar o seu nome e fotografia com os seus membros? $learnMore$",
"description": "Shown when user hasn't shared their profile in a group yet"
},
"MessageRequests--profile-sharing--direct": {
"message": "Continuar a sua conversa com $firstName$ e partilhar o seu nome e fotografia com ele(s)? $learnMore$",
"description": "Shown when user hasn't shared their profile in a 1:1 conversation yet"
},
"MessageRequests--learn-more": {
"message": "Saber mais",
"description": "Shown at the end of profile sharing messages as a link."
},
"ConversationHero--members": {
"message": "$count$ membros",
"description": "(deleted 2022/11/21) Specifies the number of members in a group conversation"
},
"ConversationHero--members-1": {
"message": "1 membro",
"description": "(deleted 2022/11/21) Specifies the number of members in a group conversation when there is one member"
},
"icu:ConversationHero--members": {
"messageformat": "{count, plural, one {1 membro} other {{count,number} membros}}",
"description": "Specifies the number of members in a group conversation"
},
"member-of-1-group": {
"message": "Membro de $group$",
"description": "Shown in the conversation hero to indicate this user is a member of a mutual group"
},
"member-of-2-groups": {
"message": "Membro de $group1$ e $group2$",
"description": "Shown in the conversation hero to indicate this user is a member of two mutual groups"
},
"member-of-3-groups": {
"message": "Membro de $group1$, $group2$, e $group3$",
"description": "Shown in the conversation hero to indicate this user is a member of three mutual groups"
},
"member-of-more-than-3-groups--one-more": {
"message": "Membro de $group1$, $group2$, $group3$ e de mais outro",
"description": "Shown in the conversation hero to indicate this user is a member of four mutual groups"
},
"member-of-more-than-3-groups--multiple-more": {
"message": "Membro de $group1$, $group2$, $group3$ e de mais $remainingCount$",
"description": "Shown in the conversation hero to indicate this user is a member of 5+ mutual groups."
},
"ConversationHero--membership-added": {
"message": "$name$ adicionou-o ao grupo.",
"description": "Shown Indicates that you were added to a group by a given individual."
},
"no-groups-in-common": {
"message": "Sem grupos em comum",
"description": "Shown to indicate this user is not a member of any groups"
},
"no-groups-in-common-warning": {
"message": "Sem grupos em comum. Reveja os pedidos com cuidado.",
"description": "When a user has no common groups, show this warning"
},
"acceptCall": {
"message": "Atender chamada",
"description": "Shown in tooltip for the button to accept a call (audio or video)"
},
"acceptCallWithoutVideo": {
"message": "Responder a chamada sem vídeo",
"description": "Shown in tooltip for the button to accept a video call without video"
},
"declineCall": {
"message": "Recusar",
"description": "Shown in tooltip for the button to decline a call (audio or video)"
},
"declinedIncomingAudioCall": {
"message": "Rejeitou uma chamada de voz",
"description": "Shown in conversation history when you declined an incoming voice call"
},
"declinedIncomingVideoCall": {
"message": "Rejeitou uma videochamada",
"description": "Shown in conversation history when you declined an incoming video call"
},
"acceptedIncomingAudioCall": {
"message": "A receber chamada de voz",
"description": "Shown in conversation history when you accepted an incoming voice call"
},
"acceptedIncomingVideoCall": {
"message": "A receber videochamada",
"description": "Shown in conversation history when you accepted an incoming video call"
},
"missedIncomingAudioCall": {
"message": "Chamada de voz perdida",
"description": "Shown in conversation history when you missed an incoming voice call"
},
"missedIncomingVideoCall": {
"message": "Chamada de video perdida",
"description": "Shown in conversation history when you missed an incoming video call"
},
"acceptedOutgoingAudioCall": {
"message": "A efetuar chamada de voz",
"description": "Shown in conversation history when you made an outgoing voice call"
},
"acceptedOutgoingVideoCall": {
"message": "A efetuar videochamada",
"description": "Shown in conversation history when you made an outgoing video call"
},
"missedOrDeclinedOutgoingAudioCall": {
"message": "Chamada de voz não atendida",
"description": "Shown in conversation history when your voice call is missed or declined"
},
"missedOrDeclinedOutgoingVideoCall": {
"message": "Videochamada não atendida",
"description": "Shown in conversation history when your video call is missed or declined"
},
"minimizeToTrayNotification--title": {
"message": "O Signal ainda está em funcionamento",
"description": "Shown in a notification title when Signal is minimized to tray"
},
"minimizeToTrayNotification--body": {
"message": "O Signal continuará a funcionar na área de notificações. Pode alterar isto nas definições do Signal.",
"description": "Shown in a notification body when Signal is minimized to tray"
},
"incomingAudioCall": {
"message": "A receber chamada de voz…",
"description": "Shown in both the incoming call bar and notification for an incoming voice call"
},
"incomingVideoCall": {
"message": "A receber videochamada…",
"description": "Shown in both the incoming call bar and notification for an incoming video call"
},
"incomingGroupCall__ringing-you": {
"message": "$ringer$ está a ligar-lhe",
"description": "Shown in the incoming call bar when someone is ringing you for a group call"
},
"incomingGroupCall__ringing-1-other": {
"message": "$ringer$ está a ligar-lhe e $otherMember$",
"description": "Shown in the incoming call bar when someone is ringing you for a group call"
},
"incomingGroupCall__ringing-2-others": {
"message": "$ringer$ está a ligar-lhe, $first$, e $second$",
"description": "Shown in the incoming call bar when someone is ringing you for a group call"
},
"incomingGroupCall__ringing-3-others": {
"message": "$ringer$ está a ligar-lhe, $first$, $second$, e mais um",
"description": "Shown in the incoming call bar when someone is ringing you for a group call"
},
"incomingGroupCall__ringing-many": {
"message": "$ringer$ está a ligar-lhe, $first$, $second$, e outros $remaining$",
"description": "Shown in the incoming call bar when someone is ringing you for a group call"
},
"outgoingCallRinging": {
"message": "A tocar…",
"description": "Shown in the call screen when placing an outgoing call that is now ringing"
},
"makeOutgoingCall": {
"message": "Iniciar uma chamada",
"description": "Title for the call button in a conversation"
},
"makeOutgoingVideoCall": {
"message": "Iniciar uma videochamada",
"description": "Title for the video call button in a conversation"
},
"joinOngoingCall": {
"message": "Entrar",
"description": "Text that appears in a group when a call is active"
},
"callNeedPermission": {
"message": "$title$ irá receber uma mensagem de pedido sua. Você poderá telefonar logo que a sua mensagem seja aceite.",
"description": "Shown when a call is rejected because the other party hasn't approved the message/call request"
},
"callReconnecting": {
"message": "A ligar novamente…",
"description": "Shown in the call screen when the call is reconnecting due to network issues"
},
"callDuration": {
"message": "Signal $duration$",
"description": "Shown in the call screen to indicate how long the call has been connected"
},
"callingDeviceSelection__settings": {
"message": "Definições",
"description": "Title for device selection settings"
},
"calling__participants": {
"message": "$people$ na chamada",
"description": "Title for participants list toggle"
},
"calling__call-notification__ended": {
"message": "A chamada de grupo terminou",
"description": "Notification message when a group call has ended"
},
"calling__call-notification__started-by-someone": {
"message": "Foi iniciada uma chamada de grupo",
"description": "Notification message when a group call has started, but we don't know who started it"
},
"calling__call-notification__started-by-you": {
"message": "Você iniciou uma chamada de grupo",
"description": "Notification message when a group call has started by you"
},
"calling__call-notification__started": {
"message": "$name$ iniciou uma chamada de grupo",
"description": "Notification message when a group call has started"
},
"calling__in-another-call-tooltip": {
"message": "Já se encontra numa chamada",
"description": "Tooltip in disabled notification button when you're on another call"
},
"calling__call-notification__button__call-full-tooltip": {
"message": "A chamada atingiu a capacidade máxima de $max$ participantes",
"description": "Tooltip in disabled notification button when the call is full"
},
"calling__pip--on": {
"message": "Minimizar chamada",
"description": "Title for picture-in-picture toggle"
},
"calling__pip--off": {
"message": "chamada em ecrã completo",
"description": "Title for picture-in-picture toggle"
},
"calling__switch-view--to-grid": {
"message": "Mudar para vista de grelha",
"description": "Title for grid/speaker view toggle when on a call"
},
"calling__switch-view--to-speaker": {
"message": "Mudar para vista de altifalante",
"description": "Title for grid/speaker view toggle when on a call"
},
"calling__hangup": {
"message": "Abandonar chamada",
"description": "Title for hang up button"
},
"calling__SelectPresentingSourcesModal--title": {
"message": "Partilhar o seu ecrã",
"description": "Title for the select your screen sharing sources modal"
},
"calling__SelectPresentingSourcesModal--confirm": {
"message": "Iniciar partilha",
"description": "Confirm button for sharing screen modal"
},
"calling__SelectPresentingSourcesModal--entireScreen": {
"message": "Ecrã completo",
"description": "Title for the select your screen sharing sources modal and 'Entire Screen' source"
},
"calling__SelectPresentingSourcesModal--screen": {
"message": "Ecrã $id$",
"description": "Title for `Screen #N` source in screen sharing sources modal and overlay"
},
"calling__SelectPresentingSourcesModal--window": {
"message": "Uma janela",
"description": "Title for the select your screen sharing sources modal"
},
"callingDeviceSelection__label--video": {
"message": "Vídeo",
"description": "Label for video input selector"
},
"callingDeviceSelection__label--audio-input": {
"message": "Microfone",
"description": "Label for audio input selector"
},
"callingDeviceSelection__label--audio-output": {
"message": "Altifalantes",
"description": "Label for audio output selector"
},
"callingDeviceSelection__select--no-device": {
"message": "Sem dispositivos disponíveis",
"description": "Message for when there are no available devices to select for input/output audio or video"
},
"callingDeviceSelection__select--default": {
"message": "Pré-definição",
"description": "Shown when the device is the default device"
},
"muteNotificationsTitle": {
"message": "Silenciar notificações",
"description": "Label for the mute notifications drop-down selector"
},
"notMuted": {
"message": "Não silenciada",
"description": "Label when the conversation is not muted"
},
"muteHour": {
"message": "Silenciar por uma hora",
"description": "Label for muting the conversation"
},
"muteEightHours": {
"message": "Silenciar por 8 horas",
"description": "Label for muting the conversation"
},
"muteDay": {
"message": "Silenciar por um dia",
"description": "Label for muting the conversation"
},
"muteWeek": {
"message": "Silenciar por uma semana",
"description": "Label for muting the conversation"
},
"muteAlways": {
"message": "Silenciar para sempre",
"description": "Label for muting the conversation"
},
"unmute": {
"message": "Anular silêncio",
"description": "Label for unmuting the conversation"
},
"muteExpirationLabelAlways": {
"message": "Silenciada para sempre",
"description": "Shown in the mute notifications submenu whenever a conversation has been muted"
},
"muteExpirationLabel": {
"message": "Silenciada até $duration$",
"description": "Shown in the mute notifications submenu whenever a conversation has been muted"
},
"EmojiButton__label": {
"message": "Emoji",
"description": "Label for emoji button"
},
"ErrorModal--title": {
"message": "Ocorreu algo de errado!",
"description": "Title of popup dialog when user-initiated task has gone wrong"
},
"ErrorModal--description": {
"message": "Por favor, tente novamente ou contacte o Suporte.",
"description": "Description text in popup dialog when user-initiated task has gone wrong"
},
"Confirmation--confirm": {
"message": "Ok",
"description": "Button to dismiss popup dialog when user-initiated task has gone wrong"
},
"unknown-sgnl-link": {
"message": "Desculpe, esse link sgnl:// não faz sentido!",
"description": "Shown if you click on a sgnl:// link not currently supported by Desktop"
},
"GroupV2--cannot-send": {
"message": "Você não pode enviar mensagens para esse grupo.",
"description": "Shown in toast when you attempt to forward a message to an announcement only group"
},
"GroupV2--cannot-start-group-call": {
"message": "Apenas os administradores de um grupo podem começar uma chamada.",
"description": "Shown in toast when a non-admin starts a group call in an announcements only group"
},
"GroupV2--join--invalid-link--title": {
"message": "Link inválido",
"description": "Shown if we are unable to parse a group link"
},
"GroupV2--join--invalid-link": {
"message": "Este não é um link de grupo válido. Assegure-se que o link inteiro está intacto e correto antes de tentar entrar.",
"description": "Shown if we are unable to parse a group link"
},
"GroupV2--join--prompt": {
"message": "Deseja entrar para este grupo e partilhar o seu nome e fotografia com os seus membros?",
"description": "Shown when you click on a group link to confirm"
},
"GroupV2--join--already-in-group": {
"message": "Você já está neste grupo.",
"description": "Shown if you click a group link for a group where you're already a member"
},
"GroupV2--join--already-awaiting-approval": {
"message": "Você já pediu aprovação para entrar para este grupo.",
"description": "Shown if you click a group link for a group where you've already requested approval'"
},
"GroupV2--join--unknown-link-version--title": {
"message": "Versão desconhecida do link.",
"description": "This group link is no longer valid."
},
"GroupV2--join--unknown-link-version": {
"message": "Este link não é suportado por esta versão do Signal Desktop.",
"description": "Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-revoked--title": {
"message": "Impossível entrar para o grupo",
"description": "Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-revoked": {
"message": "O link de grupo deixou de ser válido.",
"description": "Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-forbidden--title": {
"message": "Impossível entrar para o grupo",
"description": "Shown if you click a group link and you have been forbidden from joining via the link"
},
"GroupV2--join--link-forbidden": {
"message": "Não se pode juntar a este grupo através do link porque você foi removido por um administrador.",
"description": "Shown if you click a group link and you have been forbidden from joining via the link"
},
"GroupV2--join--prompt-with-approval": {
"message": "Um administrador deste grupo deverá aprovar o seu pedido antes de você poder entrar para o grupo. Caso seja aprovado, o seu nome e fotografia serão partilhados com os membros desse grupo.",
"description": "Shown when you click on a group link to confirm, if it requires admin approval"
},
"GroupV2--join--join-button": {
"message": "Entrar",
"description": "The button to join the group"
},
"GroupV2--join--request-to-join-button": {
"message": "Pedir para entrar",
"description": "The button to join the group, if approval is required"
},
"GroupV2--join--cancel-request-to-join": {
"message": "Cancelar pedido",
"description": "The button to cancel request to join the group"
},
"GroupV2--join--cancel-request-to-join--confirmation": {
"message": "Cancelar o seu pedido para entrar para este grupo?",
"description": "A confirmation message that shows after you click the button"
},
"GroupV2--join--cancel-request-to-join--yes": {
"message": "Sim",
"description": "Choosing to continue in the cancel join confirmation dialog"
},
"GroupV2--join--cancel-request-to-join--no": {
"message": "Não",
"description": "Choosing not to continue in the cancel join confirmation dialog"
},
"GroupV2--join--member-count--single": {
"message": "1 membro",
"description": "Shown in the metadata section if group has just one member"
},
"GroupV2--join--member-count--multiple": {
"message": "$count$ membros",
"description": "Shown in the metadata section if group has more than one member"
},
"GroupV2--join--group-metadata": {
"message": "Grupo · $memberCount$",
"description": "A holder for two pieces of information - the type of conversation, and the member count"
},
"GroupV2--join--requested": {
"message": "O seu pedido para entrar foi enviado para o administrador do grupo. Será notificado quando ele tomar uma decisão.",
"description": "Shown in composition area when you've requested to join a group"
},
"GroupV2--join--general-join-failure--title": {
"message": "Erro de link",
"description": "Shown if something went wrong when you try to join via a group link"
},
"GroupV2--join--general-join-failure": {
"message": "Não foi possível juntar-se ao grupo. Por favor, tente novamente mais tarde.",
"description": "Shown if something went wrong when you try to join via a group link"
},
"GroupV2--admin": {
"message": "Administrador",
"description": "Label for a group administrator"
},
"GroupV2--only-admins": {
"message": "Apenas administradores",
"description": "Label for group administrators -- used in drop-downs to select permissions that apply to admins"
},
"GroupV2--all-members": {
"message": "Todos os membros",
"description": "Label for describing the general non-privileged members of a group"
},
"updating": {
"message": "A atualizar…",
"description": "Shown along with a spinner when an update operation takes longer than one second"
},
"GroupV2--create--you": {
"message": "Criou o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--create--other": {
"message": "$memberName$ criou o grupo",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--create--unknown": {
"message": "Foi criado o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--title--change--other": {
"message": "$memberName$ alterou o nome do grupo para \"$newTitle$\".",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--title--change--you": {
"message": "Você alterou o nome do grupo para \"$newTitle$\".",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--title--change--unknown": {
"message": "Um membro alterou o nome do grupo para \"$newTitle$\".",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--title--remove--other": {
"message": "$memberName$ removeu o nome do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--title--remove--you": {
"message": "Você removeu o nome do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--title--remove--unknown": {
"message": "Um membro removeu o nome do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--avatar--change--other": {
"message": "$memberName$ alterou o avatar do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--avatar--change--you": {
"message": "Você alterou o avatar do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--avatar--change--unknown": {
"message": "Um membro alterou o avatar do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--avatar--remove--other": {
"message": "$memberName$ removeu o avatar do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--avatar--remove--you": {
"message": "Você removeu o avatar do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--avatar--remove--unknown": {
"message": "Um membro removeu o avatar do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-attributes--admins--other": {
"message": "$adminName$ alterou quem pode editar a informação do grupo para \"Apenas administradores\".",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-attributes--admins--you": {
"message": "Você alterou quem pode editar a informação do grupo para \"Apenas administradores\".",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-attributes--admins--unknown": {
"message": "Um administrador alterou quem pode editar a informação do grupo para \"Apenas administradores\".",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-attributes--all--other": {
"message": "$adminName$ alterou quem pode editar a informação do grupo para \"Todos os membros\".",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-attributes--all--you": {
"message": "Você alterou quem pode editar as informações do grupo para \"Todos os membros\".",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-attributes--all--unknown": {
"message": "Um administrador alterou quem pode editar a informação do grupo para \"Todos os membros\".",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-members--admins--other": {
"message": "$adminName$ alterou quem pode editar os membros do grupo para \"Apenas administrdores\".",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-members--admins--you": {
"message": "Você alterou quem pode editar os elementos do grupo para \"Apenas administradores\".",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-members--admins--unknown": {
"message": "Um administrador alterou quem pode editar os membros do grupo para \"Apenas administradores\".",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-members--all--other": {
"message": "$adminName$ alterou quem pode editar os membros do grupo para \"Todos os membros\".",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-members--all--you": {
"message": "Você alterou quem pode editar os membros do grupo para \"Todos os membros\".",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-members--all--unknown": {
"message": "Um administrador alterou quem pode editar os membros do grupo para \"Todos os membros\".",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-invite-link--disabled--you": {
"message": "Desativou a aprovação de administrador para o link de grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-invite-link--disabled--other": {
"message": "$adminName$ desativou a aprovação de administrador para o link de grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-invite-link--disabled--unknown": {
"message": "Foi desativada a aprovação de administrador para o link de grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-invite-link--enabled--you": {
"message": "Você ativou a aprovação de administrador para o link de grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-invite-link--enabled--other": {
"message": "$adminName$ ativou a aprovação de administrador para o link de grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-invite-link--enabled--unknown": {
"message": "Foi ativada a aprovação de administrador para o link de grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--invited--you": {
"message": "Convidou o membro $inviteeName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--invited--other": {
"message": "$memberName$ adicionou o membro convidado $inviteeName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--invited--unknown": {
"message": "Um membro adicionou o membro convidado $inviteeName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--from-invite--other": {
"message": "$inviteeName$ aceitou o convite de $inviterName$ para entrar no grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--from-invite--other-no-from": {
"message": "$inviteeName$ aceitou um convite para o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--from-invite--you": {
"message": "Você aceitou um convite de $inviterName$ para entrar para o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--from-invite--you-no-from": {
"message": "Você aceitou um convite para o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--from-invite--from-you": {
"message": "$inviteeName$ aceitou o seu convite para entrar para o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--other--other": {
"message": "$adderName$ adicionou $addeeName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--other--you": {
"message": "Você adicionou $memberName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--other--unknown": {
"message": "Um membro adicionou $memberName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--you--other": {
"message": "$memberName$ adicionou-o ao grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--you--you": {
"message": "Você juntou-se ao grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--you--unknown": {
"message": "Você foi adicionado ao grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add-from-link--you--you": {
"message": "Entrou para o grupo através do link do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add-from-link--other": {
"message": "$memberName$ entrou para o grupo através do link do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add-from-admin-approval--you--other": {
"message": "$adminName$ aprovou o seu pedido para entrar para o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add-from-admin-approval--you--unknown": {
"message": "O seu pedido para entrar para o grupo foi aprovado.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add-from-admin-approval--other--you": {
"message": "Você aprovou o pedido de $joinerName$ para entrar para o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add-from-admin-approval--other--other": {
"message": "$adminName$ aprovou o pedido de $joinerName$ para entrar para o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add-from-admin-approval--other--unknown": {
"message": "Foi aprovado o pedido de $joinerName$ para entrar para o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-remove--other--other": {
"message": "$adminName$ removeu $memberName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-remove--other--self": {
"message": "$memberName$ abandonou o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-remove--other--you": {
"message": "Você removeu $memberName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-remove--other--unknown": {
"message": "Um membro removeu $memberName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-remove--you--other": {
"message": "$adminName$ removeu-o(a).",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-remove--you--you": {
"message": "Você abandonou o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-remove--you--unknown": {
"message": "Foi removido do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--promote--other--other": {
"message": "$adminName$ tornou $memberName$ num administrador.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--promote--other--you": {
"message": "Você tornou $memberName$ num administrador.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--promote--other--unknown": {
"message": "Um administrador tornou $memberName$ num administrador.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--promote--you--other": {
"message": "$adminName$ tornou-o(a) num administrador(a).",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--promote--you--unknown": {
"message": "Um administrador tornou-o administrador.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--demote--other--other": {
"message": "$adminName$ revogou os previlégios de administrador para $memberName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--demote--other--you": {
"message": "Você revogou os previlégios de administrador para $memberName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--demote--other--unknown": {
"message": "Um administrador revogou os previlégios de administrador para $memberName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--demote--you--other": {
"message": "$adminName$ revogou os seus previlégios de administrador.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--demote--you--unknown": {
"message": "Um administrador revogou os seus privilégios de administrador.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-add--one--other--other": {
"message": "$memberName$ convidou uma pessoa a entrar para o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-add--one--other--you": {
"message": "Você convidou $inviteeName$ para entrar para o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-add--one--other--unknown": {
"message": "Foi convidada 1 pessoa para o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-add--one--you--other": {
"message": "$memberName$ convidou-o para o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-add--one--you--unknown": {
"message": "Foi convidado para o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-add--many--other": {
"message": "$memberName$ conviou $count$ pessoas para entrarem para o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-add--many--you": {
"message": "Você convidou $count$ pessoas para o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-add--many--unknown": {
"message": "$count$ pessoas foram convidadas para o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--decline--other": {
"message": "Uma pessoa convidada por $memberName$ recusou o convite para entrar para o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--decline--you": {
"message": "$inviteeName$ recusou o seu convite para entrar para o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--decline--from-you": {
"message": "Você recusou o convite para o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--decline--unknown": {
"message": "Uma pessoa recusou o convite para entrar para o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke--one--other": {
"message": "$memberName$ revogou o convite de uma pessoa para entrar para o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke--one--you": {
"message": "Você revogou um convite de uma pessoa para entrar para o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-own--to-you": {
"message": "$inviterName$ revogou o seu convite para si.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-own--unknown": {
"message": "$inviterName$ revogou o seu convite para uma pessoa.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke--one--unknown": {
"message": "Um administrador revogou um convite de uma pessoa para entrar para o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke--many--other": {
"message": "$memberName$ revogou os convites para $count$ pessoas entrarem para o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke--many--you": {
"message": "Você revogou os convites para $count$ pessoas entrarem para o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke--many--unknown": {
"message": "Um administrador revogou os convites para $count$ pessoas entrarem no grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from--one--other": {
"message": "$adminName$ revogou um, convite para uma pessoa convidada por $memberName$ entrar no grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from--one--you": {
"message": "Revogou o convite para uma pessoa convidada por $memberName$ entrar no grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from--one--unknown": {
"message": "Um administrador revogou o convite para uma pessoa convidada por $memberName$ entrar para o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from-you--one--other": {
"message": "$adminName$ revogou o convite enviado por $inviteeName$ para entrar entrar para o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from-you--one--you": {
"message": "Rescindiu o seu convite para $inviteeName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from-you--one--unknown": {
"message": "Um administrador revogou o convite enviado por $inviteeName$ para entrar para o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from--many--other": {
"message": "$adminName$ revogou os convites para $count$ pessoas convidadas por $memberName$ entrarem para o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from--many--you": {
"message": "Você revogou os convites para $count$ pessoas convidadas por $memberName$ entrarem para o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from--many--unknown": {
"message": "Um administrador revogou os convites para $count$ pessoas convidadas por $memberName$ entrarem para o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from-you--many--other": {
"message": "$adminName$ revogou os convites para entrar no grupo que você enviou para $count$ pessoas.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from-you--many--you": {
"message": "Você rescindiu o seu convite para $count$ pessoas.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from-you--many--unknown": {
"message": "Um administrador revogou os convites para entrar no grupo que você enviou para $count$ pessoas.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-add-one--you": {
"message": "Enviou um pedido para entrar para o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-add-one--other": {
"message": "$joinerName$ solicitou para entrar para o grupo através do link do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-remove-one--you--you": {
"message": "Você cancelou o seu pedido para entrar para o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-remove-one--you--unknown": {
"message": "O seu pedido para entrar no grupo foi negado por um administrador.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-remove-one--other--you": {
"message": "Você negou o pedido de $joinerName$ para entrar para o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-remove-one--other--own": {
"message": "$joinerName$ cancelou o(s) pedido(s) dele(s) para entrar(em) para o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-remove-one--other--other": {
"message": "$adminName$ negou o pedido de $joinerName$ para entrar para o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-bounce--one": {
"message": "$joinerName$ pediu e cancelou o seu pedido para se juntar através do link de grupo",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-bounce": {
"message": "$joinerName$ solicitou e cancelou $numberOfRequests$ pedidos para se juntarem através do link de grupo",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-add--disabled--you": {
"message": "Você ativou o link do grupo com a aprovação de administrador desativada.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-add--disabled--other": {
"message": "$adminName$ ativou o link do grupo com a aprovação de administrador desativada.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-add--disabled--unknown": {
"message": "O link do grupo foi ativado com aprovação de administrador desativada.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-add--enabled--you": {
"message": "Você ativou o link do grupo com a aprovação de administrador ativada.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-add--enabled--other": {
"message": "$adminName$ ativou o link do grupo com a aprovação de administrador ativada.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-add--enabled--unknown": {
"message": "O link do grupo foi ativado com aprovação de administrador ativada.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-remove--you": {
"message": "Desativou o link do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-remove--other": {
"message": "$adminName$ desativou o link do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-remove--unknown": {
"message": "O link do grupo foi desativado.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-reset--you": {
"message": "Redefiniu o link de grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-reset--other": {
"message": "$adminName$ reiniciou o link do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-reset--unknown": {
"message": "O link do grupo foi redefinido.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--remove--you": {
"message": "Você removeu a descrição do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--remove--other": {
"message": "$memberName$ removeu a descrição do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--remove--unknown": {
"message": "A descrição do grupo foi removida.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--change--you": {
"message": "Você alterou a descrição do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--change--other": {
"message": "$memberName$ modificou a descrição do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--change--unknown": {
"message": "A descrição do grupo foi alterada.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--admin--you": {
"message": "Você modificou as definições de grupo de forma a permitir que apenas os administradores possam enviar mensagens.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--admin--other": {
"message": "$memberName$ modificou as definições do grupo para apenas permitir que administradores enviem mensagens.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--admin--unknown": {
"message": "O grupo foi modificado para permitir que apenas os administradores possam enviar mensagens.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--member--you": {
"message": "Você modificou as definições de grupo de forma a permitir que todos os membros possam enviar mensagens.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--member--other": {
"message": "$memberName$ modificou as definições do grupo para permitir que todos os membros enviem mensagens.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--member--unknown": {
"message": "O grupo foi modificado para permitir que todos os membros possam enviar mensagens.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"icu:GroupV2--summary": {
"messageformat": "Os membros ou definições deste grupo foram alterados.",
"description": "When rejoining a group, any detected changes are collapsed down into this summary"
},
"GroupV1--Migration--disabled": {
"message": "Faça o upgrade deste grupo para ativar os recursos novos como @menções e os administradores. Os membros que não partilharam os seus nomes ou fotografias neste grupo serão convidados a juntarem-se. $learnMore$",
"description": "Shown instead of composition area when user is forced to migrate a legacy group (GV1)."
},
"GroupV1--Migration--was-upgraded": {
"message": "O grupo foi atualizado para um 'Novo grupo'.",
"description": "Shown in timeline when a legacy group (GV1) is upgraded to a new group (GV2)"
},
"GroupV1--Migration--learn-more": {
"message": "Saber mais",
"description": "Shown on a bubble below a 'group was migrated' timeline notification, or as button on Migrate dialog"
},
"GroupV1--Migration--migrate": {
"message": "Upgrade",
"description": "Shown on Migrate dialog to kick off the process"
},
"GroupV1--Migration--info--title": {
"message": "O que são os 'Novos grupos'?",
"description": "Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--migrate--title": {
"message": "Upgrade para 'Novo grupo'",
"description": "Shown on Migration popup after choosing to migrate group"
},
"GroupV1--Migration--info--summary": {
"message": "Os 'Novos grupos' têm recursos como @menções e administradores de grupos e oferecerão futuramente suporte para mais recursos.",
"description": "Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--keep-history": {
"message": "Todo o histórico de mensagens e média foi mantido para antes do upgrade.",
"description": "Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--migrate--keep-history": {
"message": "Todo o histórico de mensagens e média será mantido para antes do upgrade.",
"description": "Shown on Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--you": {
"message": "Você necessitará de aceitar um convite para se juntar novamente a este grupo e não receberá mensagens de grupo até que aceite.",
"description": "Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--many": {
"message": "Estes membros necessitarão de aceitar um convite para se juntarem novamente a este grupo e não receberão mensagens de grupo até que eles aceitem:",
"description": "Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--one": {
"message": "Este membro necessitará de aceitar um convite para se juntar novamente a este grupo e não receberá mensagens de grupo até que ele aceite:",
"description": "Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--removed--before--many": {
"message": "Estes membros não são capazes de se juntarem a 'Novos grupos', e serão removidos do grupo:",
"description": "Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--removed--before--one": {
"message": "Este membro não se pode juntar a 'Novos grupos', e será removido do grupo:",
"description": "Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--removed--after--many": {
"message": "Estes membros não se puderam juntar a 'Novos grupos', e serão removidos do grupo:",
"description": "Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--removed--after--one": {
"message": "Não foi possível adicionar este membro a 'Novos grupos', e foi removido do grupo:",
"description": "Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--invited--you": {
"message": "Não foi possível adicioná-lo ao 'Novo grupo' e foi convidado a entrar.",
"description": "Shown in timeline when a group is upgraded and you were invited instead of added"
},
"GroupV1--Migration--invited--one": {
"message": "$contact$ não foi possível adicioná-lo ao 'Novo grupo' e foi convidado a entrar.",
"description": "Shown in timeline when a group is upgraded and one person was invited, instead of added"
},
"GroupV1--Migration--invited--many": {
"message": "Não foi possível adicionar $count$ membros ao 'Novo grupo' e foram convidados a entrar.",
"description": "Shown in timeline when a group is upgraded and some people were invited, instead of added"
},
"GroupV1--Migration--removed--one": {
"message": "$contact$ foi removido do grupo.",
"description": "Shown in timeline when a group is upgraded and one person was removed entirely during the upgrade"
},
"GroupV1--Migration--removed--many": {
"message": "$count$ membros foram removidos do grupo.",
"description": "Shown in timeline when a group is upgraded and some people were removed entirely during the upgrade"
},
"close": {
"message": "Fechar",
"description": "Generic close label"
},
"previous": {
"message": "anterior",
"description": "Generic previous label"
},
"next": {
"message": "seguinte",
"description": "Generic next label"
},
"BadgeDialog__become-a-sustainer-button": {
"message": "Doar ao Signal",
"description": "In the badge dialog. This button is shown under sustainer badges, taking users to some instructions"
},
"BadgeSustainerInstructions__header": {
"message": "Doar ao Signal",
"description": "In the instructions for becoming a sustainer. The heading."
},
"BadgeSustainerInstructions__subheader": {
"message": "O Signal é mantido por pessoas como você. Contribua e receba um crachá.",
"description": "In the instructions for becoming a sustainer. The subheading."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__1": {
"message": "Abra o Signal no seu telemóvel",
"description": "In the instructions for becoming a sustainer. First instruction."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__2": {
"message": "Toque na sua fotografia de perfil no canto superior esquerdo para abrir as 'Definições'",
"description": "In the instructions for becoming a sustainer. Second instruction."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__3": {
"message": "Toca em \"Doar para o Signal\" e subscreve",
"description": "In the instructions for becoming a sustainer. Third instruction."
},
"CompositionArea--expand": {
"message": "Expandir",
"description": "Aria label for expanding composition area"
},
"CompositionArea--attach-file": {
"message": "Anexar ficheiro",
"description": "Aria label for file attachment button in composition area"
},
"CompositionArea--sms-only__title": {
"message": "Esta pessoa não está a utilizar o Signal",
"description": "Title for the composition area for the SMS-only contact"
},
"CompositionArea--sms-only__body": {
"message": "O Signal Desktop não suporta mensagens para contactos não-Signal. Peça a esta pessoa para instalar o Signal para obterem uma experiência mais segura de trocas de mensagens.",
"description": "Body for the composition area for the SMS-only contact"
},
"CompositionArea--sms-only__spinner-label": {
"message": "A verificar o estado de registo do seu contacto",
"description": "Displayed while checking if the contact is SMS-only"
},
"countMutedConversationsDescription": {
"message": "Incluir as conversas silenciadas no crachá contador",
"description": "Description for counting muted conversations in badge setting"
},
"ContactModal--message": {
"message": "Mensagem",
"description": "Button text for send message button in Group Contact Details modal"
},
"ContactModal--rm-admin": {
"message": "Remover como administrador",
"description": "Button text for removing as admin button in Group Contact Details modal"
},
"ContactModal--make-admin": {
"message": "Tornar administrador",
"description": "Button text for make admin button in Group Contact Details modal"
},
"ContactModal--make-admin-info": {
"message": "$contact$ será capaz de editar este grupo e os seus membros.",
"description": "Shown in a confirmation dialog when you are about to grant admin privileges to someone"
},
"ContactModal--rm-admin-info": {
"message": "Remover $contact$ de administrador de grupo?",
"description": "Shown in a confirmation dialog when you are about to remove admin privileges from someone"
},
"ContactModal--remove-from-group": {
"message": "Remover do grupo",
"description": "Button text for remove from group button in Group Contact Details modal"
},
"showChatColorEditor": {
"message": "Cor da conversa",
"description": "This is a button in the conversation context menu to show the chat color editor"
},
"showConversationDetails": {
"message": "Definições do grupo",
"description": "This is a button in the conversation context menu to show group settings"
},
"showConversationDetails--direct": {
"message": "Definições da conversa",
"description": "This is a button in the conversation context menu to show chat settings"
},
"ConversationDetails__unmute--title": {
"message": "Anular silêncio nesta conversa?",
"description": "Title for the modal to unmute a chat"
},
"ConversationDetails--group-link": {
"message": "Link do grupo",
"description": "This is the label for the group link management panel"
},
"ConversationDetails--disappearing-messages-label": {
"message": "Destruição de mensagens",
"description": "This is the label for the disappearing messages setting panel"
},
"ConversationDetails--disappearing-messages-info--group": {
"message": "Quando ativo, as mensagens enviadas e recebidas neste grupo irão ser destruídas após terem sido lidas.",
"description": "This is the info about the disappearing messages setting, in groups"
},
"ConversationDetails--disappearing-messages-info--direct": {
"message": "Quando ativo, as mensagens enviadas e recebidas nesta conversa 1:1 irão ser destruídas após terem sido lidas.",
"description": "This is the info about the disappearing messages setting, for direct conversations"
},
"ConversationDetails--notifications": {
"message": "Notificações",
"description": "This is the label for notifications in the conversation details screen"
},
"ConversationDetails--group-info-label": {
"message": "Quem pode editar a informação do grupo",
"description": "This is the label for the 'who can edit the group' panel"
},
"ConversationDetails--group-info-info": {
"message": "Escolha quem pode editar o nome do grupo, a fotografia, a descrição e o temporizador da destruição de mensagens.",
"description": "This is the additional info for the 'who can edit the group' panel"
},
"ConversationDetails--add-members-label": {
"message": "Quem pode adicionar membros",
"description": "This is the label for the 'who can add members' panel"
},
"ConversationDetails--add-members-info": {
"message": "Escolha quem pode adicionar membros a este grupo.",
"description": "This is the additional info for the 'who can add members' panel"
},
"ConversationDetails--announcement-label": {
"message": "Quem pode enviar mensagens",
"description": "This is the additional info for the 'who can send messages' panel"
},
"ConversationDetails--announcement-info": {
"message": "Escolha quem pode enviar mensagens para o grupo.",
"description": "This is the additional info for the 'who can send messages' panel"
},
"ConversationDetails--requests-and-invites": {
"message": "Pedidos e convites",
"description": "This is a button to display which members have been invited but have not joined yet"
},
"ConversationDetailsActions--leave-group": {
"message": "Abandonar grupo",
"description": "This is a button to leave a group"
},
"ConversationDetailsActions--block-group": {
"message": "Bloquear grupo",
"description": "This is a button to block a group"
},
"ConversationDetailsActions--unblock-group": {
"message": "Desbloquear grupo",
"description": "This is a button to unblock a group"
},
"ConversationDetailsActions--leave-group-must-choose-new-admin": {
"message": "Antes de abandonar, deverá escolher pelo menos um administrador para este grupo.",
"description": "Shown if, before leaving a group, you need to choose an admin"
},
"ConversationDetailsActions--leave-group-modal-title": {
"message": "Deseja abandonar o grupo?",
"description": "This is the modal title for confirming leaving a group"
},
"ConversationDetailsActions--leave-group-modal-content": {
"message": "Deixará poder de receber ou enviar mensagens deste grupo.",
"description": "This is the modal content for confirming leaving a group"
},
"ConversationDetailsActions--leave-group-modal-confirm": {
"message": "Abandonar",
"description": "This is the modal button to confirm leaving a group"
},
"ConversationDetailsActions--unblock-group-modal-title": {
"message": "Quer desbloquear o grupo \"$groupName$\"?",
"description": "This is the modal title for confirming unblock of a group"
},
"ConversationDetailsActions--block-group-modal-title": {
"message": "Bloquear e sair do grupo \"$groupName$\"?",
"description": "This is the modal title for confirming blocking a group"
},
"ConversationDetailsActions--block-group-modal-content": {
"message": "Deixará de receber mensagens ou notificações deste grupo.",
"description": "This is the modal content for confirming blocking a group"
},
"ConversationDetailsActions--block-group-modal-confirm": {
"message": "Bloquear",
"description": "This is the modal button to confirm blocking a group"
},
"ConversationDetailsActions--unblock-group-modal-content": {
"message": "Os teus contactos poderão adicionar-te a este grupo.",
"description": "This is the modal content for confirming unblock of a group"
},
"ConversationDetailsActions--unblock-group-modal-confirm": {
"message": "Desbloquear",
"description": "This is the modal button to confirm unblock of a group"
},
"ConversationDetailsHeader--members": {
"message": "$number$ membros",
"description": "This is the number of members in a group"
},
"ConversationDetailsMediaList--shared-media": {
"message": "Ficheiros partilhados",
"description": "Title for the media thumbnails in the conversation details screen"
},
"ConversationDetailsMediaList--show-all": {
"message": "Ver tudo",
"description": "This is a button on the conversation details to show all media"
},
"ConversationDetailsMembershipList--title": {
"message": "$number$ membros",
"description": "The title of the membership list panel"
},
"ConversationDetailsMembershipList--add-members": {
"message": "Adicionar membros",
"description": "The button that you can click to add new members"
},
"ConversationDetailsMembershipList--show-all": {
"message": "Ver tudo",
"description": "This is a button on the conversation details to show all members"
},
"ConversationDetailsGroups--title": {
"message": "$number$ grupos em comum",
"description": "(deleted 2023/01/03) Title of the groups-in-common panel, in the contact details"
},
"icu:ConversationDetailsGroups--title": {
"messageformat": "{count, plural, one {{count,number} grupo em comum} other {{count,number} grupos em comum}}",
"description": "Title of the groups-in-common panel, in the contact details"
},
"icu:ConversationDetailsGroups--title--with-zero-groups-in-common": {
"messageformat": "Sem grupos em comum",
"description": "Title of the groups-in-common panel, in the contact details, with zero groups in common"
},
"ConversationDetailsGroups--add-to-group": {
"message": "Adicionar a um grupo",
"description": "The button shown on a conversation details (for a direct contact) that you can click to add that contact to groups"
},
"ConversationDetailsGroups--show-all": {
"message": "Ver tudo",
"description": "This is a button on the conversation details (for a direct contact) to show all groups-in-common"
},
"ConversationNotificationsSettings__mentions__label": {
"message": "Menções",
"description": "In the conversation notifications settings, this is the label for the mentions option"
},
"ConversationNotificationsSettings__mentions__info": {
"message": "Receba notificações quando for mencionado em conversas silenciadas",
"description": "In the conversation notifications settings, this is the sub-label for the mentions option"
},
"ConversationNotificationsSettings__mentions__select__always-notify": {
"message": "Notificar sempre",
"description": "In the conversation notifications settings, this is the option that always notifies you for @mentions"
},
"ConversationNotificationsSettings__mentions__select__dont-notify-for-mentions-if-muted": {
"message": "Não notificar se silenciado",
"description": "In the conversation notifications settings, this is the option that doesn't notify you for @mentions if the conversation is muted"
},
"GroupLinkManagement--clipboard": {
"message": "Link do grupo copiado.",
"description": "Shown in a toast when a user selects to copy group link"
},
"GroupLinkManagement--share": {
"message": "Copiar link",
"description": "This lets users share their group link"
},
"GroupLinkManagement--confirm-reset": {
"message": "Tem a certeza que deseja redefinir o link para o grupo? As pessoas deixarão de poder entrar para o grupo através do link atual.",
"description": "Shown in the confirmation dialog when an admin is about to reset the group link"
},
"GroupLinkManagement--reset": {
"message": "Redefinir link",
"description": "This lets users generate a new group link"
},
"GroupLinkManagement--approve-label": {
"message": "Aprovar novos membros",
"description": "Title for the approve new members select area"
},
"GroupLinkManagement--approve-info": {
"message": "Solicite a um administrador que aprove a entrada de novos membros através do link para o grupo",
"description": "Description for the approve new members select area"
},
"PendingInvites--tab-requests": {
"message": "Pedidos ($count$)",
"description": "Label for the tab to view pending requests"
},
"PendingInvites--tab-invites": {
"message": "Convites ($count$)",
"description": "Label for the tab to view pending invites"
},
"PendingRequests--approve-for": {
"message": "Aprovar o pedido de “$name$”?",
"description": "This is the modal content when confirming approving a group request to join"
},
"PendingRequests--deny-for": {
"message": "Negar o pedido de “$name$”?",
"description": "This is the modal content when confirming denying a group request to join"
},
"PendingRequests--deny-for--with-link": {
"message": "Rejeitar o pedido de \"$name$\"? Essa pessoa não poderá voltar a pedir para entrar novamente através do link do grupo.",
"description": "This is the modal content when confirming denying a group request to join"
},
"PendingInvites--invites": {
"message": "Convidado(s) por si",
"description": "This is the title list of all invites"
},
"PendingInvites--invited-by-you": {
"message": "Convidado(s) por si",
"description": "This is the title for the list of members you have invited"
},
"PendingInvites--invited-by-others": {
"message": "Convidado(s) por outros",
"description": "This is the title for the list of members who have invited other people"
},
"PendingInvites--invited-count": {
"message": "$number$ convidado(s)",
"description": "This is the label for the number of members someone has invited"
},
"PendingInvites--revoke-for-label": {
"message": "Revogar convite do grupo",
"description": "This is aria label for revoking a group invite icon"
},
"PendingInvites--revoke-for": {
"message": "Revogar o convite de grupo de “$name$“?",
"description": "This is the modal content when confirming revoking a single invite"
},
"PendingInvites--revoke-from-singular": {
"message": "Revogar 1 convite enviado por “$name$“?",
"description": "This is the modal content when confirming revoking a single invite"
},
"PendingInvites--revoke-from-plural": {
"message": "Revogar $number$ convites enviados por \"$name$\"?",
"description": "This is the modal content when confirming revoking multiple invites"
},
"PendingInvites--revoke": {
"message": "Revogar",
"description": "This is the modal button to confirm revoking invites"
},
"PendingRequests--approve": {
"message": "Aprovar pedido",
"description": "This is the modal button to approve group request to join"
},
"PendingRequests--deny": {
"message": "Negar pedido",
"description": "This is the modal button to deny group request to join"
},
"PendingRequests--info": {
"message": "As pessoas nesta lista estão a tentar entrar para “$name$” através do link do grupo partilhável.",
"description": "Information shown below the pending admin approval list"
},
"PendingInvites--info": {
"message": "Os detalhes sobre as pessoas convidadas para este grupo não são exibidos até que elas entrem. Os convidados só verão as mensagens depois de terem entrado para o grupo.",
"description": "Information shown below the invite list"
},
"PendingRequests--block--button": {
"message": "Bloquear pedido",
"description": "Shown in timeline if users cancel their request to join a group via a group link"
},
"PendingRequests--block--title": {
"message": "Bloquear pedido?",
"description": "Title of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"PendingRequests--block--contents": {
"message": "$name$ não poderá participar ou solicitar a participação neste grupo por meio do link do grupo. Eles ainda podem ser manualmente adicionados ao grupo.",
"description": "Details of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"PendingRequests--block--confirm": {
"message": "Bloquear pedido",
"description": "Confirmation button of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"AvatarInput--no-photo-label--group": {
"message": "Adicionar uma fotografia de grupo",
"description": "The label for the avatar uploader when no group photo is selected"
},
"AvatarInput--no-photo-label--profile": {
"message": "Adicione uma fotografia",
"description": "The label for the avatar uploader when no profile photo is selected"
},
"AvatarInput--change-photo-label": {
"message": "Alterar fotografia",
"description": "The label for the avatar uploader when a photo is selected"
},
"AvatarInput--upload-photo-choice": {
"message": "Carregar fotografia",
"description": "The button text when you click on an uploaded avatar and want to upload a new one"
},
"AvatarInput--remove-photo-choice": {
"message": "Remover fotografia",
"description": "The button text when you click on an uploaded avatar and want to remove it"
},
"ContactPill--remove": {
"message": "Remover contacto",
"description": "The label for the 'remove' button on the contact pill"
},
"ComposeErrorDialog--close": {
"message": "Ok",
"description": "The text on the button when there's an error in the composer"
},
"NewlyCreatedGroupInvitedContactsDialog--title--one": {
"message": "Convite enviado",
"description": "When creating a new group and inviting users, this is shown in the dialog"
},
"NewlyCreatedGroupInvitedContactsDialog--title--many": {
"message": "$count$ convites enviados",
"description": "When creating a new group and inviting users, this is shown in the dialog"
},
"NewlyCreatedGroupInvitedContactsDialog--body--user-paragraph--one": {
"message": "$name$ não pode ser adicionado automaticamente a este grupo por si.",
"description": "When creating a new group and inviting users, this is shown in the dialog"
},
"NewlyCreatedGroupInvitedContactsDialog--body--user-paragraph--many": {
"message": "Estes utilizadores não podem ser adicionados automaticamente a este grupo por si.",
"description": "When creating a new group and inviting users, this is shown in the dialog"
},
"NewlyCreatedGroupInvitedContactsDialog--body--info-paragraph": {
"message": "Eles foram convidados a juntarem-se, e não irão ver nenhuma mensagem de grupo até que aceitem o convite.",
"description": "When creating a new group and inviting users, this is shown in the dialog"
},
"NewlyCreatedGroupInvitedContactsDialog--body--learn-more": {
"message": "Saber mais",
"description": "When creating a new group and inviting users, this is shown in the dialog"
},
"AddGroupMembersModal--title": {
"message": "Adicionar membros",
"description": "When adding new members to an existing group, this is shown in the dialog"
},
"AddGroupMembersModal--continue-to-confirm": {
"message": "Atualizar",
"description": "When adding new members to an existing group, this is shown in the dialog"
},
"AddGroupMembersModal--confirm-title--one": {
"message": "Adicionar $person$ a \"$group$\"?",
"description": "When adding new members to an existing group, this is shown in the confirmation dialog"
},
"AddGroupMembersModal--confirm-title--many": {
"message": "Adicionar $count$ membros a \"$group$\"?",
"description": "When adding new members to an existing group, this is shown in the confirmation dialog"
},
"AddGroupMembersModal--confirm-button--one": {
"message": "Adicionar novo membro",
"description": "When adding new members to an existing group, this is shown on the confirmation dialog button"
},
"AddGroupMembersModal--confirm-button--many": {
"message": "Adicionar membros",
"description": "When adding new members to an existing group, this is shown on the confirmation dialog button"
},
"createNewGroupButton": {
"message": "Novo grupo",
"description": "The text of the button to create new groups"
},
"selectContact": {
"message": "Selecionar contacto $name$",
"description": "The label for contact checkboxes that are non-selected (clicking them should select the contact)"
},
"deselectContact": {
"message": "Desmarcar contacto $name$",
"description": "The label for contact checkboxes that are selected (clicking them should de-select the contact)"
},
"cannotSelectContact": {
"message": "Não é possível selecionar contacto $name$",
"description": "The label for contact checkboxes that are disabled"
},
"alreadyAMember": {
"message": "Já é um membro",
"description": "The label for contact checkboxes that are disabled because they're already a member"
},
"MessageAudio--play": {
"message": "Reproduzir anexo de áudio",
"description": "Aria label for audio attachment's Play button"
},
"MessageAudio--pause": {
"message": "Pausar anexo de áudio",
"description": "Aria label for audio attachment's Pause button"
},
"MessageAudio--download": {
"message": "Descarregar anexo de áudio",
"description": "Aria label for audio attachment's Download button"
},
"MessageAudio--pending": {
"message": "A descarregar anexo de áudio…",
"description": "Aria label for pending audio attachment spinner"
},
"MessageAudio--slider": {
"message": "Tempo de reprodução de anexo de áudio",
"description": "Aria label for audio attachment's playback time slider"
},
"MessageAudio--playbackRate1": {
"message": "1",
"description": "Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 1x (regular speed) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
},
"MessageAudio--playbackRate1p5": {
"message": "1.5",
"description": "Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 1.5x (%50 faster) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
},
"MessageAudio--playbackRate2": {
"message": "2",
"description": "Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 2x (double speed) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
},
"MessageAudio--playbackRatep5": {
"message": ".5",
"description": "Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of .5x (half speed) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
},
"icu:emptyInboxMessage": {
"messageformat": "Clique no {composeIcon} acima e pesquise pela mensagem dos seus contactos ou grupos.",
"description": "Shown in the left-pane when the inbox is empty"
},
"composeIcon": {
"message": "botão compor",
"description": "Shown in the left-pane when the inbox is empty. Describes the button that composes a new message."
},
"ForwardMessageModal--continue": {
"message": "Continuar",
"description": "aria-label for the 'next' button in the forward a message modal dialog"
},
"TimelineDateHeader--date-in-last-6-months": {
"message": "ddd, MMM D",
"description": "(deleted 01/25/2023) Moment.js format for date headers in the message timeline, for dates <6 months old. See https://momentjs.com/docs/#/displaying/format/."
},
"TimelineDateHeader--date-older-than-6-months": {
"message": "D MMM, YYYY",
"description": "(deleted 01/25/2023) Moment.js format for date headers in the message timeline, for dates >=6 months old. See https://momentjs.com/docs/#/displaying/format/."
},
"MessageRequestWarning__learn-more": {
"message": "Saber mais",
"description": "Shown on the message request warning. Clicking this button will open a dialog with more information"
},
"MessageRequestWarning__dialog__details": {
"message": "Não tem grupos em comum com esta pessoa. Reveja os pedidos com cuidado antes de aceitar para evitar mensagens indesejadas.",
"description": "Shown in the message request warning dialog. Gives more information about message requests"
},
"MessageRequestWarning__dialog__learn-even-more": {
"message": "Acerca dos pedidos de mensagem",
"description": "Shown in the message request warning dialog. Clicking this button will open a page on Signal's support site"
},
"ContactSpoofing__same-name": {
"message": "Reveja os pedidos com cuidado. O Signal encontrou outro contacto com o mesmo nome. $link$",
"description": "Shown in the timeline warning when you have a message request from someone with the same name as someone else"
},
"ContactSpoofing__same-name-in-group": {
"message": "$count$ membros do grupo tem o mesmo nome. $link$",
"description": "Shown in the timeline warning when you multiple group members have the same name"
},
"ContactSpoofing__same-name__link": {
"message": "Rever pedido",
"description": "Shown in the timeline warning when you have a message request from someone with the same name as someone else"
},
"ContactSpoofing__same-name-in-group__link": {
"message": "Clique para rever",
"description": "Shown in the timeline warning when you multiple group members have the same name"
},
"ContactSpoofingReviewDialog__title": {
"message": "Rever pedido",
"description": "Title for the contact name spoofing review dialog"
},
"ContactSpoofingReviewDialog__description": {
"message": "Se não tiver a certeza de quem é a solicitação, analise os contactos abaixo e tome uma atitude.",
"description": "Description for the contact spoofing review dialog"
},
"ContactSpoofingReviewDialog__possibly-unsafe-title": {
"message": "Pedido",
"description": "Header in the contact spoofing review dialog, shown above the potentially-unsafe user"
},
"ContactSpoofingReviewDialog__safe-title": {
"message": "O seu contacto",
"description": "Header in the contact spoofing review dialog, shown above the \"safe\" user"
},
"ContactSpoofingReviewDialog__group__title": {
"message": "Rever membros",
"description": "Title for the contact name spoofing review dialog in groups"
},
"ContactSpoofingReviewDialog__group__description": {
"message": "$count$ membros do grupo têm nomes similares, reveja os membros abaixo e escolha que ação tomar.",
"description": "Description for the group contact spoofing review dialog"
},
"ContactSpoofingReviewDialog__group__members-header": {
"message": "Membros",
"description": "Header in the group contact spoofing review dialog. After this header, there will be a list of members"
},
"ContactSpoofingReviewDialog__group__name-change-info": {
"message": "Alterou recentemente o seu nome de perfil de $oldName$ para $newName$",
"description": "In the group contact spoofing review dialog, this text is shown when someone has changed their name recently"
},
"RemoveGroupMemberConfirmation__remove-button": {
"message": "Remover do grupo",
"description": "When confirming the removal of a group member, show this text in the button"
},
"RemoveGroupMemberConfirmation__description": {
"message": "Remover \"$name$\" deste grupo?",
"description": "When confirming the removal of a group member, show this text in the dialog"
},
"RemoveGroupMemberConfirmation__description__with-link": {
"message": "Remover \"$name$\" do grupo? Essa pessoa não poderá voltar a pedir para entrar novamente através do link do grupo.",
"description": "When confirming the removal of a group member, show this text in the dialog"
},
"CaptchaDialog__title": {
"message": "Verifique para continuar a conversar",
"description": "Header in the captcha dialog"
},
"CaptchaDialog__first-paragraph": {
"message": "Para ajudar a prevenir o spam no Signal, termine a verificação.",
"description": "First paragraph in the captcha dialog"
},
"CaptchaDialog__second-paragraph": {
"message": "Depois de verificar, pode continuar a conversar. Todas as mensagens em pausa serão enviadas.",
"description": "First paragraph in the captcha dialog"
},
"CaptchaDialog--can-close__title": {
"message": "Continuar sem verificar?",
"description": "Header in the captcha dialog that can be closed"
},
"CaptchaDialog--can-close__body": {
"message": "Se escolher ignorar a verificação, poderá não receber mensagens de outras pessoas e as suas mensagens poderão não ser enviadas.",
"description": "Body of the captcha dialog that can be closed"
},
"CaptchaDialog--can_close__skip-verification": {
"message": "Ignorar verificação",
"description": "Skip button of the captcha dialog that can be closed"
},
"verificationComplete": {
"message": "Verificação completa.",
"description": "Displayed after successful captcha"
},
"verificationFailed": {
"message": "Falha na verificação. Por favor, tente mais tarde.",
"description": "Displayed after unsuccessful captcha"
},
"deleteForEveryoneFailed": {
"message": "Ocorreu um erro ao tentar eliminar a mensagem para todos. Por favor, tente mais tarde.",
"description": "Displayed when delete-for-everyone has failed to send to all recipients"
},
"ChatColorPicker__delete--title": {
"message": "Eliminar cor",
"description": "Confirm title for deleting custom color"
},
"ChatColorPicker__delete--message": {
"message": "Esta cor personalizada é utilizada em $num$ conversas. Deseja eliminá-la para todas as conversas?",
"description": "Confirm message for deleting custom color"
},
"ChatColorPicker__global-chat-color": {
"message": "Cor das conversas globais",
"description": "Modal title for the chat color picker and editor for all conversations"
},
"ChatColorPicker__menu-title": {
"message": "Cor da conversa",
"description": "View title for the chat color picker and editor"
},
"ChatColorPicker__reset": {
"message": "Repor cor da conversa",
"description": "Button label for resetting chat colors"
},
"ChatColorPicker__resetDefault": {
"message": "Repor todas as cores das conversas",
"description": "Confirmation dialog title for resetting all chat colors or only the global default one"
},
"ChatColorPicker__resetAll": {
"message": "Repor todas as cores das conversas",
"description": "Button label for resetting all chat colors"
},
"ChatColorPicker__confirm-reset-default": {
"message": "Repor padrão",
"description": "Button label for resetting only global chat color"
},
"ChatColorPicker__confirm-reset": {
"message": "Reiniciar",
"description": "Confirm button label for resetting chat colors"
},
"ChatColorPicker__confirm-reset-message": {
"message": "Deseja modificar todas as cores das conversas?",
"description": "Modal message text for confirming resetting of chat colors"
},
"ChatColorPicker__custom-color--label": {
"message": "Exibir editor de cores personalizadas",
"description": "aria-label for custom color editor button"
},
"ChatColorPicker__sampleBubble1": {
"message": "Aqui está uma simulação da cor da conversa.",
"description": "An example message bubble for selecting the chat color"
},
"ChatColorPicker__sampleBubble2": {
"message": "Outra bolha.",
"description": "An example message bubble for selecting the chat color"
},
"ChatColorPicker__sampleBubble3": {
"message": "A cor é visível apenas para si.",
"description": "An example message bubble for selecting the chat color"
},
"ChatColorPicker__context--edit": {
"message": "Editar cor",
"description": "Option in the custom color bubble context menu"
},
"ChatColorPicker__context--duplicate": {
"message": "Duplicar",
"description": "Option in the custom color bubble context menu"
},
"ChatColorPicker__context--delete": {
"message": "Eliminar",
"description": "Option in the custom color bubble context menu"
},
"CustomColorEditor__solid": {
"message": "Sólida",
"description": "Tab label for selecting solid colors"
},
"CustomColorEditor__gradient": {
"message": "Gradiente",
"description": "Tab label for selecting a gradient"
},
"CustomColorEditor__hue": {
"message": "Tom",
"description": "Label for the hue slider"
},
"CustomColorEditor__saturation": {
"message": "Saturação",
"description": "Label for the saturation slider"
},
"CustomColorEditor__title": {
"message": "Cor personalizada",
"description": "Modal title for the custom color editor"
},
"customDisappearingTimeOption": {
"message": "Temporizador personalizado…",
"description": "Text for an option in Disappearing Messages menu and Conversation Details Disappearing Messages setting when no user value is available"
},
"selectedCustomDisappearingTimeOption": {
"message": "Temporizador personalizado",
"description": "Text for an option in Conversation Details Disappearing Messages setting when user previously selected custom time"
},
"DisappearingTimeDialog__label--value": {
"message": "Número",
"description": "aria-label for the number select box"
},
"DisappearingTimeDialog__label--units": {
"message": "Unidade de tempo",
"description": "aria-label for the units of time select box"
},
"DisappearingTimeDialog__title": {
"message": "Tempo personalizado",
"description": "Title for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__body": {
"message": "Escolha um temporizador personalizador para a destruição de mensagens.",
"description": "Body for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__set": {
"message": "Definir",
"description": "Text for the dialog button confirming the custom disappearing message timeout"
},
"DisappearingTimeDialog__seconds": {
"message": "Segundos",
"description": "Name of the 'seconds' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__minutes": {
"message": "Minutos",
"description": "Name of the 'minutes' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__hours": {
"message": "Horas",
"description": "Name of the 'hours' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__days": {
"message": "Dias",
"description": "Name of the 'days' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__weeks": {
"message": "Semanas",
"description": "Name of the 'weeks' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"settings__DisappearingMessages__footer": {
"message": "Defina um tempo padrão para a destruição de mensagens de todas as conversas novas iniciadas por si.",
"description": "Footer for the Disappearing Messages settings section"
},
"settings__DisappearingMessages__timer__label": {
"message": "Temporizador padrão para conversas novas",
"description": "Label for the Disappearing Messages default timer setting"
},
"UniversalTimerNotification__text": {
"message": "O tempo para a destruição de mensagens será definido para $timeValue$ quando você enviar mensagens.",
"description": "A message displayed when default disappearing message timeout is about to be applied"
},
"ErrorBoundaryNotification__text": {
"message": "Não foi possível mostrar esta mensagem. Clique para submeter um relatório de erros.",
"description": "An error notification displayed when message fails to render due to an internal error"
},
"GroupDescription__read-more": {
"message": "ler mais",
"description": "Button text when the group description is too long"
},
"EditConversationAttributesModal__description-warning": {
"message": "As descrições do grupo serão visíveis para os membros deste grupo e para as pessoas que foram convidadas",
"description": "Label text shown when editing group description"
},
"ConversationDetailsHeader--add-group-description": {
"message": "Adicionar descrição do grupo…",
"description": "Placeholder text in the details header for those that can edit the group description"
},
"MediaQualitySelector--button": {
"message": "Selecionar a qualidade dos multimédia",
"description": "aria-label for the media quality selector button"
},
"MediaQualitySelector--title": {
"message": "Qualidade dos multimédia",
"description": "Popup selector title"
},
"MediaQualitySelector--standard-quality-title": {
"message": "Standard",
"description": "Title for option for standard quality"
},
"MediaQualitySelector--standard-quality-description": {
"message": "Mais rápido, menos dados",
"description": "Description of standard quality selector"
},
"MediaQualitySelector--high-quality-title": {
"message": "Elevada",
"description": "Title for option for high quality"
},
"MediaQualitySelector--high-quality-description": {
"message": "Mais lento, mais dados",
"description": "Description of high quality selector"
},
"MessageDetailsHeader--Failed": {
"message": "Não enviada",
"description": "In the message details screen, shown above contacts where the message failed to deliver"
},
"MessageDetailsHeader--Pending": {
"message": "Pendente",
"description": "In the message details screen, shown above contacts where the message is still sending"
},
"MessageDetailsHeader--Sent": {
"message": "Enviar para",
"description": "In the message details screen, shown above contacts where the message has been sent (but not delivered, read, or viewed)"
},
"MessageDetailsHeader--Delivered": {
"message": "Entregue a",
"description": "In the message details screen, shown above contacts who have received your message"
},
"MessageDetailsHeader--Read": {
"message": "Lida por",
"description": "In the message details screen, shown above contacts who have read this message"
},
"MessageDetailsHeader--Viewed": {
"message": "Vista por",
"description": "In the message details screen, shown above contacts who have viewed this message"
},
"MessageDetail--disappears-in": {
"message": "Desaparece em",
"description": "In the message details screen, shown as a label of how long it will be before the message disappears"
},
"ProfileEditor--about": {
"message": "Acerca",
"description": "Default text for about field"
},
"ProfileEditor--username": {
"message": "Nome de utilizador",
"description": "Default text for username field"
},
"ProfileEditor--username--title": {
"message": "Escolha o seu nome de utilizador",
"description": "Title text for username modal"
},
"ProfileEditor--username--check-characters": {
"message": "Os nomes de utilizador apenas podem conter a-z, 0-9, e _",
"description": "Shown if user has attempted to use forbidden characters in username"
},
"ProfileEditor--username--check-starting-character": {
"message": "Os nomes de utilizador não podem começar com um número.",
"description": "Shown if user has attempted to begin their username with a number"
},
"ProfileEditor--username--check-character-min": {
"message": "Os nomes de utilizadores deverão ter pelo menos $min$ caracteres.",
"description": "Shown if user has attempted to enter a username with too few characters - currently min is 3"
},
"ProfileEditor--username--check-character-max": {
"message": "Os nomes de utilizadores deverão ter no máximo $max$ caracteres.",
"description": "Shown if user has attempted to enter a username with too many characters - currently min is 25"
},
"ProfileEditor--username--unavailable": {
"message": "Este nome de utilizador não está disponível",
"description": "Shown if the username is not available for registration"
},
"ProfileEditor--username--check-username-taken": {
"message": "Este nome de utilizador já se encontra em utilização.",
"description": "Shown if user has attempted to save a username which is not available"
},
"ProfileEditor--username--general-error": {
"message": "Não foi possível guardar o seu nome de utilizador. Verifique a sua ligação e tente novamente.",
"description": "Shown if something unknown has gone wrong with username save."
},
"icu:ProfileEditor--username--reservation-gone": {
"messageformat": "{username} já não está disponível. Um novo conjunto de dígitos será emparelhado com o seu nome de utilizador. Tente guardá-lo novamente.",
"description": "Shown if username reservation has expired and new one needs to be generated."
},
"ProfileEditor--username--delete-general-error": {
"message": "Não foi possível remover o seu nome de utilizador. Verifique a sua ligação e tente novamente.",
"description": "Shown if something unknown has gone wrong with username delete."
},
"ProfileEditor--username--copied-username": {
"message": "Nome de utilizador copiado",
"description": "Shown when username is copied to clipboard."
},
"ProfileEditor--username--copied-username-link": {
"message": "Link copiado",
"description": "Shown when username link is copied to clipboard."
},
"ProfileEditor--username--deleting-username": {
"message": "A eliminar nome de utilizador",
"description": "Shown as aria label for spinner icon next to username"
},
"ProfileEditor--username--delete-username": {
"message": "Eliminar nome de utilizador",
"description": "Shown as aria label for trash icon next to username"
},
"ProfileEditor--username--confirm-delete-body": {
"message": "Esta ação removerá o seu nome de utilizador, permitindo que outras pessoas se registem com esse nome de utilizador. Deseja prosseguir?",
"description": "Shown in dialog body if user has saved an empty string to delete their username"
},
"ProfileEditor--username--confirm-delete-button": {
"message": "Eliminar",
"description": "Shown in dialog button if user has saved an empty string to delete their username"
},
"ProfileEditor--username--context-menu": {
"message": "Copiar ou eliminar nome de utilizador",
"description": "Shown as aria label for context menu next to username"
},
"ProfileEditor--username--copy": {
"message": "Copiar nome de utilizador",
"description": "Shown as a button in context menu next to username. The action of the button is to put username into the clipboard."
},
"ProfileEditor--username--copy-link": {
"message": "Copiar link",
"description": "Shown as a button in context menu next to username. The action of the button is to put a username link into the clipboard."
},
"ProfileEditor--username--delete": {
"message": "Eliminar",
"description": "Shown as a button in context menu next to username. The action of the button is to open a confirmation dialog for deleting username."
},
"ProfileEditor--about-placeholder": {
"message": "Escreva algumas palavras acerca de si…",
"description": "Placeholder text for about input field"
},
"ProfileEditor--first-name": {
"message": "Nome (Obrigatório)",
"description": "Placeholder text for first name field"
},
"ProfileEditor--last-name": {
"message": "Apelido (Opcional)",
"description": "Placeholder text for last name field"
},
"ConfirmDiscardDialog--discard": {
"message": "Deseja descartar estas alterações?",
"description": "ConfirmationDialog text for discarding changes"
},
"icu:ProfileEditor--info": {
"messageformat": "O seu perfil é encriptado. O seu perfil e as alterações nele feitas ficarão visíveis para os seus contactos e quando você iniciar ou aceitar novas conversas. {learnMore}",
"description": "Information shown at the bottom of the profile editor section"
},
"ProfileEditor--learnMore": {
"message": "Saber mais",
"description": "Text that links to a support article"
},
"Bio--speak-freely": {
"message": "Fale à vontade",
"description": "A default bio option"
},
"Bio--encrypted": {
"message": "Encriptado(a)",
"description": "A default bio option"
},
"Bio--free-to-chat": {
"message": "Livre para conversar",
"description": "A default bio option"
},
"Bio--coffee-lover": {
"message": "Amante de café",
"description": "A default bio option"
},
"Bio--taking-break": {
"message": "A fazer uma pausa",
"description": "A default bio option"
},
"ProfileEditorModal--profile": {
"message": "Perfil",
"description": "Title for profile editing"
},
"ProfileEditorModal--name": {
"message": "O seu nome",
"description": "Title for editing your name"
},
"ProfileEditorModal--about": {
"message": "Acerca",
"description": "Title for about editing"
},
"ProfileEditorModal--avatar": {
"message": "O seu Avatar",
"description": "Title for profile avatar editing"
},
"ProfileEditorModal--username": {
"message": "Nome de utilizador",
"description": "Title for username editing"
},
"ProfileEditorModal--error": {
"message": "Não foi possível atualizar o seu perfil. Por favor, tente novamente.",
"description": "Error message when something goes wrong updating your profile."
},
"AnnouncementsOnlyGroupBanner--modal": {
"message": "Envie uma mensagem para um administrador",
"description": "Modal title for the list of admins in a group"
},
"AnnouncementsOnlyGroupBanner--announcements-only": {
"message": "Apenas $admins$ pode(m) enviar mensagens",
"description": "Displayed if sending of messages is disabled to non-admins"
},
"AnnouncementsOnlyGroupBanner--admins": {
"message": "administradores",
"description": "Clickable text describing administrators of a group, used in the message an admin label"
},
"AvatarEditor--choose": {
"message": "Selecione um avatar",
"description": "Label for the avatar selector"
},
"AvatarColorPicker--choose": {
"message": "Escolha uma cor",
"description": "Label for when you need to choose your fighter, err color"
},
"LeftPaneSetGroupMetadataHelper__avatar-modal-title": {
"message": "Avatar do grupo",
"description": "Title for the avatar picker in the group creation flow"
},
"Preferences__button--general": {
"message": "Geral",
"description": "Button to switch the settings view"
},
"Preferences__button--appearance": {
"message": "Aspeto",
"description": "Button to switch the settings view"
},
"Preferences__button--chats": {
"message": "Conversas",
"description": "Button to switch the settings view (and a title of pane)"
},
"Preferences__button--calls": {
"message": "Chamadas",
"description": "Button to switch the settings view"
},
"Preferences__button--notifications": {
"message": "Notificações",
"description": "Button to switch the settings view"
},
"Preferences__button--privacy": {
"message": "Privacidade",
"description": "Button to switch the settings view"
},
"Preferences--lastSynced": {
"message": "Última importação feita em $date$ $time$",
"description": "Label for date and time of last sync operation"
},
"Preferences--system": {
"message": "Sistema",
"description": "Title for system type settings"
},
"Preferences--zoom": {
"message": "Nível de zoom",
"description": "Label for changing the zoom level"
},
"Preferences__link-previews--title": {
"message": "Gerar pré-visualizações de hiperligações",
"description": "Title for the generate link previews setting"
},
"Preferences__link-previews--description": {
"message": "Para alterar esta definição, abra a aplicação Signal no seu dispositivo móvel e navegue até Definições > Conversas",
"description": "Description for the generate link previews setting"
},
"Preferences--advanced": {
"message": "Avançadas",
"description": "Title for advanced settings"
},
"Preferences--notification-content": {
"message": "Conteúdo da notificação",
"description": "Label for the notification content setting select box"
},
"Preferences--blocked": {
"message": "Bloqueados",
"description": "Label for blocked contacts setting"
},
"Preferences--blocked-count-singular": {
"message": "$num$ contacto",
"description": "Number of contacts blocked singular"
},
"Preferences--blocked-count-plural": {
"message": "$num$ contactos",
"description": "Number of contacts blocked plural"
},
"Preferences__who-can--title": {
"message": "Quem pode…",
"description": "(deleted 2022/02/14) Title for the 'who can do X' setting"
},
"Preferences__privacy--description": {
"message": "Para alterar estas definições, abra a aplicação Signal no seu dispositivo móvel e navegue até Definições > Privacidade",
"description": "(deleted 2022/02/14) Description for the 'who can do X' setting"
},
"Preferences__who-can--everybody": {
"message": "Todos",
"description": "(deleted 2022/02/14) Option for who can see my X select"
},
"Preferences__who-can--contacts": {
"message": "Os meus contactos",
"description": "(deleted 2022/02/14) Option for who can see my X select"
},
"Preferences__who-can--nobody": {
"message": "Ninguém",
"description": "(deleted 2022/02/14) Option for who can see my X select"
},
"icu:Preferences__pnp__row--title": {
"messageformat": "N.º de telemóvel",
"description": "Title of Phone Number row in Privacy section of Preferences window"
},
"icu:Preferences__pnp__row--body": {
"messageformat": "Escolha quem pode ver o seu número de telemóvel e quem o pode usar para o contactar no Signal.",
"description": "Body of Phone Number row in Privacy section of Preferences window"
},
"icu:Preferences__pnp__sharing--title": {
"messageformat": "Quem pode ver o seu número",
"description": "Title for the phone number sharing setting row"
},
"icu:Preferences__pnp__sharing--description--everyone": {
"messageformat": "O seu número de telefone será visível para as pessoas e grupos com quem troca mensagens. As pessoas que tenham o seu número de telefone nos seus contactos, também o verão no Signal.",
"description": "Description for the phone number sharing setting row when the value is Everyone"
},
"icu:Preferences__pnp__sharing--description--nobody": {
"messageformat": "Ninguém verá o seu número de telemóvel no Signal.",
"description": "Description for the phone number sharing setting row when the value is Nobody"
},
"icu:Preferences__pnp--page-title": {
"messageformat": "N.º de telemóvel",
"description": "Title of the page in Phone Number Privacy settings"
},
"icu:Preferences__pnp__sharing__everyone": {
"messageformat": "Todos",
"description": "Option for sharing phone number with everyone"
},
"icu:Preferences__pnp__sharing__nobody": {
"messageformat": "Ninguém",
"description": "Option for sharing phone number with nobody"
},
"icu:Preferences__pnp__discoverability--title": {
"messageformat": "Quem me pode encontrar através do número",
"description": "Title for the phone number discoverability setting row"
},
"icu:Preferences__pnp__discoverability--description--everyone": {
"messageformat": "Qualquer pessoa que tenha o seu número de telemóvel nos contactos poderá vê-lo como contacto do Signal. As outras pessoas poderão entrar em contacto consigo através do seu número ao começarem um novo chat ou grupo.",
"description": "Description for the phone number discoverability setting row wth the value is everyone"
},
"icu:Preferences__pnp__discoverability--description--nobody": {
"messageformat": "Ninguém no Signal o poderá encontrar através do seu número de telemóvel.",
"description": "Description for the phone number discoverability setting row wth the value is nobody"
},
"icu:Preferences__pnp__discoverability__everyone": {
"messageformat": "Todos",
"description": "Option for letting everyone discover you by phone number"
},
"icu:Preferences__pnp__discoverability__nobody": {
"messageformat": "Ninguém",
"description": "Option for letting nobody discover you by phone number"
},
"Preferences--messaging": {
"message": "Mensagens",
"description": "Title for the messaging settings"
},
"Preferences--see-me": {
"message": "Ver o meu número de telefone",
"description": "Label for the see my phone number setting"
},
"Preferences--find-me": {
"message": "Encontrar-me através do número de telefone",
"description": "Label for the find me by my phone number setting"
},
"Preferences--read-receipts": {
"message": "Recibos de leitura",
"description": "Label for the read receipts setting"
},
"Preferences--typing-indicators": {
"message": "Indicadores de escrita",
"description": "Label for the typing indicators setting"
},
"Preferences--updates": {
"message": "Atualizações",
"description": "Header for settings having to do with updates"
},
"Preferences__download-update": {
"message": "Descarregar atualizações automaticamente",
"description": "Label for checkbox for the auto download updates setting"
},
"Preferences__enable-notifications": {
"message": "Ativar notificações",
"description": "Label for checkbox for the notifications setting"
},
"Preferences__devices": {
"message": "Dispositivos",
"description": "Label for Device list in call settings pane"
},
"Preferences__turn-stories-on": {
"message": "Ativar histórias",
"description": "Label to enable stories"
},
"Preferences__turn-stories-off": {
"message": "Desativar histórias",
"description": "Label to disable stories"
},
"Preferences__turn-stories-off--action": {
"message": "Desativar",
"description": "Label in confirmation modal to disable stories"
},
"Preferences__turn-stories-off--body": {
"message": "Já não poderá partilhar ou ver histórias. As atualizações de histórias que tenha partilhado recentemente também serão eliminadas.",
"description": "Confirmation modal body for disabling stories"
},
"DialogUpdate--version-available": {
"message": "Está disponível uma atualização para a versão $version$",
"description": "Tooltip for new update available"
},
"icu:DialogUpdate__downloading": {
"messageformat": "A descarregar atualização…",
"description": "The title of update dialog when update download is in progress."
},
"icu:DialogUpdate__downloaded": {
"messageformat": "Atualização descarregada",
"description": "The title of update dialog when update download is completed."
},
"NSIS__retry-dialog--first-line": {
"message": "Não é possível fechar o Signal.",
"description": "First line of the dialog displayed when Windows installer can't close application automatically and needs user intervention to complete the installation."
},
"NSIS__retry-dialog--second-line": {
"message": "Por favor, feche-o manualmente e clique em ´Tentar novamente' para continuar.",
"description": "Second line of the dialog displayed when Windows installer can't close application automatically and needs user intervention to complete the installation."
},
"NSIS__appRunning": {
"message": "$appName$ está a correr.\nClique em OK para o encerrar.\nSe não encerrar, tente encerrá-lo manualmente.",
"description": "The contents of a dialog displayed when Windows installer detect that the application is running and asks user to close it. Note: please keep the line breaks so that the text occupies three separate lines"
},
"NSIS__decompressionFailed": {
"message": "Falha ao descomprimir ficheiros. Por favor, experimente correr o instalador de novo.",
"description": "Displayed when Windows installer cannot decompress application files"
},
"NSIS__uninstallFailed": {
"message": "Falha ao desinstalar os ficheiros da aplicação antiga. Por favor, experimente correr novamente o instalador.",
"description": "Displayed when Windows installer cannot uninstall the old application"
},
"CrashReportDialog__title": {
"message": "A aplicação bloqueou",
"description": "A title of the dialog displayed when starting an application after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__body": {
"message": "O Signal reiniciou depois de ter bloqueado. Pode submeter um relatório de erro para ajudar o Signal a investigar o problema.",
"description": "The body of the dialog displayed when starting an application after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__submit": {
"message": "Enviar",
"description": "A button label for submission of the crash reporter data after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__erase": {
"message": "Não enviar",
"description": "A button label for erasure of the crash reporter data after a recent crash and continuing to start the app"
},
"CustomizingPreferredReactions__title": {
"message": "Personalizar reações",
"description": "Shown in the header of the modal for customizing the preferred reactions. Also shown in the tooltip for the button that opens this modal."
},
"CustomizingPreferredReactions__subtitle": {
"message": "Clique para substituir um emoji",
"description": "Instructions in the modal for customizing the preferred reactions."
},
"CustomizingPreferredReactions__had-save-error": {
"message": "Ocorreu um erro ao tentar guardar as suas definições. Por favor, tente novamente.",
"description": "Shown if there is an error when saving your preferred reaction settings. Should be very rare to see this message."
},
"icu:MediaEditor__clock-more-styles": {
"messageformat": "Mais estilos",
"description": "Action button for switching up the clock styles"
},
"MediaEditor__control--draw": {
"message": "Desenhar",
"description": "Label for the draw button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--text": {
"message": "Adicionar texto",
"description": "Label for the text button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--sticker": {
"message": "Autocolantes",
"description": "Label for the sticker button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--crop": {
"message": "Cortar e rodar",
"description": "Label for the crop & rotate button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--undo": {
"message": "Desfazer",
"description": "Label for the undo button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--redo": {
"message": "Refazer",
"description": "Label for the redo button in the media editor"
},
"MediaEditor__text--regular": {
"message": "Normal",
"description": "Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--highlight": {
"message": "Realçar",
"description": "Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--outline": {
"message": "Contornar",
"description": "Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--underline": {
"message": "Sublinhar",
"description": "Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__draw--pen": {
"message": "Caneta",
"description": "Type of brush to free draw"
},
"MediaEditor__draw--highlighter": {
"message": "Marcador",
"description": "Type of brush to free draw"
},
"MediaEditor__draw--thin": {
"message": "Fino",
"description": "Tip width of the brush"
},
"MediaEditor__draw--regular": {
"message": "Normal",
"description": "Tip width of the brush"
},
"MediaEditor__draw--medium": {
"message": "Média",
"description": "Tip width of the brush"
},
"MediaEditor__draw--heavy": {
"message": "Largo",
"description": "Tip width of the brush"
},
"MediaEditor__crop--reset": {
"message": "Reiniciar",
"description": "Reset the crop state"
},
"MediaEditor__crop--rotate": {
"message": "Rodar",
"description": "Rotate the canvas"
},
"MediaEditor__crop--flip": {
"message": "Girar",
"description": "Flip/mirror the canvas"
},
"MediaEditor__crop--lock": {
"message": "Desbloquear",
"description": "Lock the aspect ratio"
},
"MediaEditor__crop--crop": {
"message": "Recortar",
"description": "Performs the crop"
},
"MediaEditor__caption-button": {
"message": "Adicionar uma mensagem",
"description": "Label of the button on the bottom of the media editor that trigger the add-caption dialog"
},
"MyStories__title": {
"message": "As minhas histórias",
"description": "Title for the my stories list"
},
"MyStories__list_item": {
"message": "As minhas histórias",
"description": "Label for the my stories in the list of all stories"
},
"MyStories__story": {
"message": "A sua história",
"description": "aria-label for each one of your stories"
},
"MyStories__download": {
"message": "Descarregar história",
"description": "aria-label for the download button"
},
"MyStories__more": {
"message": "Mais opções",
"description": "aria-label for the more button"
},
"MyStories__views--singular": {
"message": "$num$ visualização",
"description": "(deleted 2022/10/13) Number of views your story has"
},
"MyStories__views--plural": {
"message": "$num$ visualizações",
"description": "(deleted 2022/10/13) Number of views your story has"
},
"icu:MyStories__views": {
"messageformat": "{views, plural, one {{views,number} visualização} other {{views,number} visualizações}}",
"description": "Number of views your story has"
},
"icu:MyStories__views-off": {
"messageformat": "Visualizações desativadas",
"description": "Shown next to the user's story when the user has read receipts turned off"
},
"MyStories__replies--singular": {
"message": "$num$ resposta",
"description": "Number of replies your story has"
},
"MyStories__replies--plural": {
"message": "$num$ respostas",
"description": "Number of replies your story has"
},
"MyStories__delete": {
"message": "Eliminar esta história? Será também eliminada para todos que a receberam.",
"description": "Confirmation dialog description text for deleting a story"
},
"icu:payment-event-notification-message-you-label": {
"messageformat": "Iniciou um pagamento para {receiver}",
"description": "Payment event notification from you message bubble label"
},
"icu:payment-event-notification-message-you-label-without-receiver": {
"messageformat": "Iniciou um pagamento",
"description": "Payment event notification from you message bubble label"
},
"icu:payment-event-notification-message-label": {
"messageformat": "{sender} iniciou um pagamento para si",
"description": "Payment event notification from contact message bubble label"
},
"icu:payment-event-activation-request-label": {
"messageformat": "{sender} quer que ative os Pagamentos. Envie pagamentos apenas a pessoas em quem confia. Os pagamentos podem ser ativados no seu dispositivo móvel indo a Definições -> Pagamentos.",
"description": "Payment event activation request from contact label"
},
"icu:payment-event-activation-request-you-label": {
"messageformat": "Enviou a {receiver} um pedido para ativar os Pagamentos.",
"description": "Payment event activation request from you label"
},
"icu:payment-event-activation-request-you-label-without-receiver": {
"messageformat": "Enviou um pedido para ativar os Pagamentos.",
"description": "Payment event activation request from you label"
},
"icu:payment-event-activated-label": {
"messageformat": "{sender} pode agora aceitar Pagamentos.",
"description": "Payment event activation from contact label"
},
"icu:payment-event-activated-you-label": {
"messageformat": "Ativou os Pagamentos.",
"description": "Payment event activation from you label"
},
"icu:payment-event-notification-label": {
"messageformat": "Pagamento",
"description": "Payment event notification label"
},
"icu:payment-event-notification-check-primary-device": {
"messageformat": "Verifique o seu dispositivo principal para ver o estado deste pagamento",
"description": "Payment event notification check device label"
},
"SignalConnectionsModal__title": {
"message": "Contactos do Signal",
"description": "The phrase/term: 'Signal Connections'"
},
"SignalConnectionsModal__header": {
"message": "$connections$ são pessoas em quem escolheu confiar, seja por:",
"description": "The beginning sentence to list the different ways a signal connection is formed"
},
"SignalConnectionsModal__bullet--1": {
"message": "Iniciar uma conversa",
"description": "A way that signal connection is formed"
},
"SignalConnectionsModal__bullet--2": {
"message": "Aceitar um pedido de conversa",
"description": "A way that signal connection is formed"
},
"SignalConnectionsModal__bullet--3": {
"message": "Tê-los nos seus contactos do sistema",
"description": "A way that signal connection is formed"
},
"SignalConnectionsModal__footer": {
"message": "Os seus contactos podem ver o seu nome, foto e posts no \"A minha história\", a não ser que as esconda deles.",
"description": "Additional information about signal connections and the stories they can see"
},
"Stories__title": {
"message": "Histórias",
"description": "Title for the stories list"
},
"Stories__mine": {
"message": "A minha história",
"description": "Label for your stories"
},
"Stories__add": {
"message": "Adicionar uma história",
"description": "Description hint to add a story"
},
"Stories__add-story--text": {
"message": "História de texto",
"description": "Label to create a new text story"
},
"Stories__add-story--media": {
"message": "Foto ou vídeo",
"description": "Label to create a new multimedia story"
},
"Stories__hidden-stories": {
"message": "Histórias ocultas",
"description": "Button label to go to hidden stories pane"
},
"Stories__list-empty": {
"message": "De momento sem histórias recentes para exibir",
"description": "Description for when there are no stories to show"
},
"Stories__list--sending": {
"message": "A enviar…",
"description": "Pending text for story being sent in list view"
},
"Stories__list--send_failed": {
"message": "Falha no envio",
"description": "Error text for story failed to send in list view"
},
"Stories__list--partially-sent": {
"message": "Parcialmente enviado",
"description": "Error text for story failed partially to send"
},
"Stories__list--retry-send": {
"message": "Clique para tentar novamente",
"description": "Actionable link to retry a send"
},
"Stories__placeholder--text": {
"message": "Clique para ver uma história",
"description": "Placeholder label for the story view"
},
"Stories__from-to-group": {
"message": "$name$ para $group$",
"description": "Title for someone sending a story to a group"
},
"Stories__toast--sending-reply": {
"message": "A enviar resposta…",
"description": "Toast message"
},
"Stories__toast--sending-reaction": {
"message": "A enviar reação…",
"description": "Toast message"
},
"Stories__toast--hasNoSound": {
"message": "Esta história não tem som",
"description": "Toast message"
},
"Stories__failed-send": {
"message": "Esta história não pôde ser enviada a algumas pessoas. Verifique a sua ligação e tente novamente.",
"description": "Alert error message when unable to send a story"
},
"StoriesSettings__title": {
"message": "Privacidade da história",
"description": "Title for the story settings modal"
},
"icu:StoriesSettings__description": {
"messageformat": "As histórias desaparecem automaticamente após 24 horas. Escolha quem pode ver a sua história ou crie novas histórias com visualizadores ou grupos específicos.",
"description": "Description for story settings modal"
},
"icu:StoriesSettings__my_stories": {
"messageformat": "As minhas histórias",
"description": "Title of distribution lists section in stories settings modal"
},
"StoriesSettings__new-list": {
"message": "Nova história",
"description": "Label to create a new custom distribution list"
},
"StoriesSettings__new-list--visibility": {
"message": "Só você pode ver o nome desta história.",
"description": "Explanation about the visibility of custom distribution list names"
},
"icu:StoriesSettings__my-story-subtitle": {
"messageformat": "Todos os contactos do Signal",
"description": "(deleted 2022/11/09) Story settings modal my story distribution list selection subtitle"
},
"icu:StoriesSettings__custom-story-subtitle": {
"messageformat": "História personalizada",
"description": "Story settings modal custom story distribution list selection subtitle"
},
"icu:StoriesSettings__group-story-subtitle": {
"messageformat": "História de grupo",
"description": "Story settings modal group story selection subtitle"
},
"StoriesSettings__viewers--singular": {
"message": "$num$ visualizador",
"description": "(deleted 2022/10/21) A single viewer"
},
"StoriesSettings__viewers--plural": {
"message": "$num$ visualizadores",
"description": "(deleted 2022/10/21) More than one viewer"
},
"icu:StoriesSettings__viewers": {
"messageformat": "{count, plural, one {1 visualizador} other {{count,number} visualizadores}}",
"description": "The number of viewers for a story distribution list"
},
"StoriesSettings__who-can-see": {
"message": "Quem pode ver esta história",
"description": "Title for the who can see this story section"
},
"StoriesSettings__add-viewer": {
"message": "Adicionar visualizador",
"description": "Button label to add a viewer to a story"
},
"StoriesSettings__remove--action": {
"message": "Remover",
"description": "Button to remove a member from a custom list"
},
"StoriesSettings__remove--title": {
"message": "Remover $title$",
"description": "Title of the confirmation dialog, has a person's name"
},
"StoriesSettings__remove--body": {
"message": "Essa pessoa deixará de ver a sua história.",
"description": "Body of the confirmation dialog to remove someone from a custom distribution list"
},
"StoriesSettings__replies-reactions--title": {
"message": "Respostas e reações",
"description": "Title for the replies & reactions section"
},
"StoriesSettings__replies-reactions--label": {
"message": "Permitir respostas e reações",
"description": "Checkbox label to allow or disallow replies to your stories"
},
"StoriesSettings__replies-reactions--description": {
"message": "Permitir que as pessoas que podem ver a sua história reajam e respondam.",
"description": "Description of checkbox to allow or disallow replies to your stories"
},
"StoriesSettings__delete-list": {
"message": "Eliminar história personalizada",
"description": "Button label to delete a custom distribution list"
},
"StoriesSettings__delete-list--confirm": {
"message": "Tem a certeza de que desejar eliminar \"$name$\"? As atualizações partilhadas nesta história também serão eliminadas.",
"description": "Confirmation text to delete a custom distribution list"
},
"StoriesSettings__choose-viewers": {
"message": "Escolher visualizadores",
"description": "Modal title when choosing to add a viewer to a custom distribution list"
},
"StoriesSettings__name-story": {
"message": "Nome da história",
"description": "Modal title when naming a custom distribution list"
},
"StoriesSettings__name-placeholder": {
"message": "Nome da história (obrigatório)",
"description": "Placeholder for input field"
},
"StoriesSettings__hide-story": {
"message": "Ocultar história de",
"description": "Modal title when hiding people from my stories"
},
"StoriesSettings__mine__all--label": {
"message": "Todos os contactos do Signal",
"description": "Input label to describe all signal connections"
},
"StoriesSettings__mine__all--description": {
"message": "Partilhar com todos os contactos",
"description": "Description of button StoriesSettings__mine__all--label"
},
"StoriesSettings__mine__exclude--label": {
"message": "Todos exceto…",
"description": "Input label to create a block list"
},
"StoriesSettings__mine__exclude--description": {
"message": "$num$ pessoas excluídas",
"description": "Description of how many people are excluded in a list"
},
"StoriesSettings__mine__only--label": {
"message": "Partilhar apenas com…",
"description": "Input label to create an exclude list"
},
"StoriesSettings__mine__only--description": {
"message": "Partilhar apenas com pessoas selecionadas",
"description": "Description of button StoriesSettings__mine__only--label"
},
"StoriesSettings__mine__only--description--people": {
"message": "$num$ pessoas",
"description": "Description of how many people are in the exclusive allow list"
},
"StoriesSettings__mine__disclaimer": {
"message": "Escolha quem pode ver a sua história. As alterações não afetarão as histórias que já enviou. $learnMore$",
"description": "Disclaimer on how changes to story settings work"
},
"StoriesSettings__mine__disclaimer--learn-more": {
"message": "Saber mais",
"description": "Learn more link to learn about who can view your story"
},
"StoriesSettings__context-menu": {
"message": "Privacidade da história",
"description": "Button label to get to story settings"
},
"StoriesSettings__view-receipts--label": {
"message": "Confirmações de leitura",
"description": "Label of view receipts checkbox in story settings"
},
"StoriesSettings__view-receipts--description": {
"message": "Para alterar esta definição, abra a aplicação Signal no seu dispositivo móvel e navegue até Definições > Histórias",
"description": "Description of how view receipts can be changed in story settings"
},
"icu:GroupStorySettingsModal__members_title": {
"messageformat": "Quem pode ver esta história",
"description": "Stories settings > Group Story > members list title"
},
"icu:GroupStorySettingsModal__members_help": {
"messageformat": "Os membros da conversa de grupo “{groupTitle}” podem ver e responder a esta história. Pode atualizar os membros desta conversa no grupo.",
"description": "Stories settings > Group Story > group story help text"
},
"icu:GroupStorySettingsModal__remove_group": {
"messageformat": "Remover história de grupo",
"descirption": "Stories settings > Group Story > button to remove group story"
},
"icu:StoriesSettings__remove_group--confirm": {
"messageformat": "Tem a certeza de que deseja remover “{groupTitle}”?",
"descirption": "Stories settings > Group Story > confirm to remove group story"
},
"SendStoryModal__choose-who-can-view": {
"message": "Escolha quem pode ver a sua história",
"description": "Shown during the first time posting a story"
},
"SendStoryModal__title": {
"message": "Enviar para",
"description": "Title for the send story modal"
},
"SendStoryModal__send": {
"message": "Enviar história",
"description": "aria-label for the send story button"
},
"SendStoryModal__custom-story": {
"message": "História personalizada",
"description": "Subtitle for custom stories in the 'send to' list - shown next to the viewer count"
},
"SendStoryModal__group-story": {
"message": "História de grupo",
"description": "Subtitle for group stories in the 'send to' list - shown next to the member count"
},
"SendStoryModal__only-share-with": {
"message": "Partilhar apenas com",
"description": "Subtitle for My Story when the user has chosen an exclude list"
},
"icu:SendStoryModal__excluded": {
"messageformat": "{count, plural, one {{count,number} excluído} other {{count,number} excluídos}}",
"description": "Label for excluded count for My Story as an exclude list"
},
"SendStoryModal__new": {
"message": "Nova",
"description": "button to create a new distribution list to send story to"
},
"SendStoryModal__new-custom--title": {
"message": "Nova história personalizada",
"description": "Create a new distribution list"
},
"SendStoryModal__new-custom--name-visibility": {
"message": "Só você pode ver o nome desta história.",
"description": "Clarification below the text box to name your story distribution list"
},
"SendStoryModal__new-custom--description": {
"message": "Visível apenas para pessoas específicas",
"description": "Description of what a distribution list would do"
},
"SendStoryModal__new-private--title": {
"message": "Nova história privada",
"description": "(deleted 2022/11/21) Create a new distribution list"
},
"SendStoryModal__new-private--description": {
"message": "Visível apenas para pessoas específicas",
"description": "(deleted 2022/11/21) Description of what a distribution list would do"
},
"SendStoryModal__new-group--title": {
"message": "Nova história de grupo",
"description": "Select a group to send a story to"
},
"SendStoryModal__new-group--description": {
"message": "Partilhar com um grupo existente",
"description": "Description of what selecting a group would do"
},
"SendStoryModal__choose-groups": {
"message": "Escolher grupos",
"description": "Modal title when choosing groups"
},
"SendStoryModal__my-stories-privacy": {
"message": "Privacidade do A Minha História",
"description": "Modal title for setting privacy for My Story"
},
"SendStoryModal__privacy-disclaimer": {
"message": "Escolha que contactos do Signal é que podem ver a sua história. Pode sempre alterar isto nas definições de privacidade. $learnMore$",
"description": "Disclaimer on how changes to story settings work"
},
"SendStoryModal__delete-story": {
"message": "Eliminar história",
"description": "Button label to delete a story"
},
"SendStoryModal__confirm-remove-group": {
"message": "Remover história? Esta ação removerá a história desta lista, mas ainda poderá ver histórias deste grupo.",
"description": "Confirmation body for removing a group story"
},
"SendStoryModal__announcements-only": {
"message": "Apenas os administradores podem enviar mensagens para este grupo.",
"description": "Alert body for groups that non-admins cannot send stories to"
},
"icu:SendStoryModal__my-stories-description-all": {
"messageformat": "{viewersCount, plural, one {Todos os contactos do Signal · {viewersCount,number} visualizador} other {Todos os contactos do Signal · {viewersCount,number} visualizadores}}",
"description": "Shown as a subtitle under My Stories option in the send-story-to dialog when not exluding anyone"
},
"icu:SendStoryModal__my-stories-description-excluding": {
"messageformat": "{excludedCount, plural, one {Todos os contactos do Signal · {excludedCount,number} excluído} other {Todos os contactos do Signal · {excludedCount,number} excluídos}}",
"description": "Shown as a subtitle under My Stories option in the send-story-to dialog when excluding some"
},
"icu:SendStoryModal__private-story-description": {
"messageformat": "{viewersCount, plural, one {História privada · {viewersCount,number} visualizador} other {História privada · {viewersCount,number} visualizadores}}",
"description": "Shown as a subtitle of each private story in the send-story-to dialog"
},
"icu:SendStoryModal__group-story-description": {
"messageformat": "{membersCount, plural, one {História de grupo · 1 membro} other {História de grupo · {membersCount,number} membros}}",
"description": "Shown as a subtitle of each group story in the send-story-to dialog"
},
"Stories__settings-toggle--title": {
"message": "Partilhar e ver histórias",
"description": "Select box title for the stories on/off toggle"
},
"Stories__settings-toggle--description": {
"message": "Se desativar as histórias já não poderá partilhar ou ver histórias.",
"description": "Select box description for the stories on/off toggle"
},
"Stories__settings-toggle--button": {
"message": "Desativar histórias",
"description": "Button to turn off stories in stories settings modal"
},
"StoryViewer__pause": {
"message": "Pausar",
"description": "Aria label for pausing a story"
},
"StoryViewer__play": {
"message": "Reproduzir",
"description": "Aria label for playing a story"
},
"StoryViewer__reply": {
"message": "Responder",
"description": "Button label to reply to a story"
},
"icu:StoryViewer__reply-placeholder": {
"messageformat": "Responder a {firstName}",
"description": "Button label to reply to a story"
},
"StoryViewer__reply-group": {
"message": "Responder ao 'Grupo'",
"description": "Button label to reply to a group story"
},
"StoryViewer__mute": {
"message": "Silenciar",
"description": "Aria label for muting stories"
},
"StoryViewer__unmute": {
"message": "Anular silêncio",
"description": "Aria label for unmuting stories"
},
"StoryViewer__views-off": {
"message": "Visualizações desativadas",
"description": "(deleted 2022/10/13) When the user has read receipts turned off"
},
"StoryViewer__sending": {
"message": "A enviar…",
"description": "Label for when a story is sending"
},
"StoryViewer__failed": {
"message": "Falha ao enviar. Clique para tentar novamente",
"description": "Label for when a send failed"
},
"StoryViewer__partial-fail": {
"message": "Parcialmente enviado. Clique para tentar novamente",
"description": "Label for when a send partially failed"
},
"StoryDetailsModal__sent-time": {
"message": "Enviado às $time$",
"description": "Sent timestamp"
},
"StoryDetailsModal__file-size": {
"message": "Tamanho do ficheiro $size$",
"description": "File size description"
},
"StoryDetailsModal__disappears-in": {
"message": "Desaparece em $countdown$",
"description": "File size description"
},
"StoryDetailsModal__copy-timestamp": {
"message": "Copiar timestamp",
"description": "Context menu item to help debugging"
},
"StoryDetailsModal__download-attachment": {
"message": "Descarregar anexo",
"description": "Context menu item to help debugging"
},
"StoryViewsNRepliesModal__read-receipts-off": {
"message": "Ative as confirmações de leitura para saber quem viu as suas histórias. Abra a app do Signal no seu dispósitivo móvel e vá a Definições > Histórias.",
"description": "Instructions on how to enable read receipts"
},
"StoryViewsNRepliesModal__no-replies": {
"message": "Ainda não existem respostas",
"description": "Placeholder text for when there are no replies"
},
"StoryViewsNRepliesModal__no-views": {
"message": "Ainda não existem visualizações",
"description": "Placeholder text for when there are no views"
},
"StoryViewsNRepliesModal__tab--views": {
"message": "Visualizações",
"description": "Title for views tab"
},
"StoryViewsNRepliesModal__tab--replies": {
"message": "Respostas",
"description": "Title for replies tab"
},
"StoryViewsNRepliesModal__react": {
"message": "Reagir à história",
"description": "(deleted 01/25/23) aria-label for reaction button"
},
"StoryViewsNRepliesModal__reacted": {
"message": "Reagiu à história",
"description": "Description of someone reacting to a story"
},
"icu:StoryViewsNRepliesModal__not-a-member": {
"messageformat": "Não pode responder a esta história porque já não é membro deste grupo.",
"description": "Shown in the composer area of the reply-to-story modal when a user can't make a reply because they are no longer a member"
},
"icu:StoryViewsNRepliesModal__delete-reply": {
"messageformat": "Eliminar para mim",
"description": "Shown as a menu item in the context menu of a story reply, to the author of the reply, for deleting the reply just for the author"
},
"icu:StoryViewsNRepliesModal__delete-reply-for-everyone": {
"messageformat": "Eliminar para todos",
"description": "Shown as a menu item in the context menu of a story reply, to the author of the reply, for deleting the reply for everyone"
},
"icu:StoryViewsNRepliesModal__copy-reply-timestamp": {
"messageformat": "Copiar timestamp",
"description": "Shown for internal users as a menu item in the context menu of a story reply, to the author of the reply, for copying the reply timestamp"
},
"StoryListItem__label": {
"message": "História",
"description": "aria-label for the story list button"
},
"StoryListItem__unhide": {
"message": "Exibir histórias",
"description": "Label for menu item to un-hide the story"
},
"StoryListItem__hide": {
"message": "Ocultar história",
"description": "Label for menu item to hide the story"
},
"StoryListItem__go-to-chat": {
"message": "Ir para a conversa",
"description": "Label for menu item to go to conversation"
},
"StoryListItem__delete": {
"message": "Eliminar",
"description": "Label for menu item to delete a story"
},
"StoryListItem__info": {
"message": "Info",
"description": "Label for menu item to get a story's information"
},
"StoryListItem__hide-modal--body": {
"message": "Ocultar história? As atualizações das histórias de $name$ deixarão de aparecer no topo da lista de histórias.",
"description": "Body for the confirmation dialog for hiding a story"
},
"StoryListItem__hide-modal--confirm": {
"message": "Ocultar",
"description": "Action button for the confirmation dialog to hide a story"
},
"StoryImage__error2": {
"message": "Não é possível transferir a história. $name$ terá de a partilhar outra vez.",
"description": "Description for image errors"
},
"StoryImage__error--you": {
"message": "Não é possível transferir a história. Terá de a partilhar outra vez.",
"description": "Description for image errors but when it is your own image"
},
"StoryCreator__error--video-too-long": {
"message": "O vídeo é demasiado longo para ser publicado na história",
"description": "(deleted 02/22/2023) Error string for when a video post to story fails"
},
"StoryCreator__error--video-unsupported": {
"message": "O vídeo não pode ser publicado na história porque está num formato de ficheiro não-suportado",
"description": "Error string for when a video post to story fails"
},
"icu:StoryCreator__error--video-too-long": {
"messageformat": "{maxDurationInSec, plural, one {Não é possível publicar o vídeo na história dado que ele tem mais de 1 segundo.} other {Não é possível publicar o vídeo na história dado que ele tem mais de {maxDurationInSec,number} segundos.}}",
"description": "Error string for when a video post to story fails because video's duration is too long"
},
"icu:StoryCreator__error--video-too-big": {
"messageformat": "Não é possível publicar o vídeo na história dado que ele tem mais de {limit}{units}.",
"description": "Error string for when a video post to story fails because video's file size is too big"
},
"StoryCreator__error--video-error": {
"message": "Falha ao carregar o vídeo",
"description": "Error string for when a video post to story fails"
},
"StoryCreator__text-bg--background": {
"message": "O texto tem cor de fundo branca",
"description": "Button label"
},
"StoryCreator__text-bg--inverse": {
"message": "O texto tem a cor selecionada como cor de fundo",
"description": "Button label"
},
"StoryCreator__text-bg--none": {
"message": "O texto não tem cor de fundo",
"description": "Button label"
},
"StoryCreator__story-bg": {
"message": "Mudar cor de fundo da história",
"description": "Button label"
},
"StoryCreator__next": {
"message": "Seguinte",
"description": "Button label text to advance to next step of story creation"
},
"StoryCreator__add-link": {
"message": "Adicionar link",
"description": "Button label to apply the link preview to story"
},
"StoryCreator__input-placeholder": {
"message": "Adicionar texto",
"description": "Placeholder to add text"
},
"StoryCreator__text--regular": {
"message": "Normal",
"description": "Label for font"
},
"StoryCreator__text--bold": {
"message": "Negrito",
"description": "Label for font"
},
"StoryCreator__text--serif": {
"message": "Serifa",
"description": "Label for font"
},
"StoryCreator__text--script": {
"message": "Manuscrita",
"description": "Label for font"
},
"StoryCreator__text--condensed": {
"message": "Condensada",
"description": "Label for font"
},
"StoryCreator__control--text": {
"message": "Adicionar texto de história",
"description": "aria-label for edit text button"
},
"StoryCreator__control--link": {
"message": "Adicionar ligação",
"description": "aria-label for adding a link preview"
},
"StoryCreator__link-preview-placeholder": {
"message": "Escreva ou cole um URL",
"description": "Placeholder for the URL input for link previews"
},
"StoryCreator__link-preview-empty": {
"message": "Adiciona um link para os visualizadores da tua story",
"description": "Empty state for the link preview"
},
"icu:Stories__failed-send--full": {
"messageformat": "Falha ao enviar a história",
"description": "Notification text whenever a story fails to send"
},
"icu:Stories__failed-send--partial": {
"messageformat": "A história não pôde ser enviada para todos os destinatários",
"description": "Notification text whenever a story partially fails to send"
},
"TextAttachment__placeholder": {
"message": "Adicionar texto",
"description": "Placeholder for the add text input"
},
"TextAttachment__preview__link": {
"message": "Abrir link",
"description": "Title for the link preview tooltip"
},
"Quote__story": {
"message": "História",
"description": "Title for replies to stories"
},
"Quote__story-reaction": {
"message": "Reagiu a uma história de $name$",
"description": "Label for when a person reacts to a story"
},
"Quote__story-reaction--single": {
"message": "Reagiu a uma história",
"description": "Used whenever we can't find a user's first name"
},
"Quote__story-reaction-notification--incoming": {
"message": "Reagiu com $emoji$ à sua história",
"description": "Notification test for incoming story reactions"
},
"Quote__story-reaction-notification--outgoing": {
"message": "Reagiu com $emoji$ à história de $name$",
"description": "Notification test for outgoing story reactions"
},
"Quote__story-reaction-notification--outgoing--nameless": {
"message": "Reagiu com $emoji$ a uma história",
"description": "Notification test for outgoing story reactions but no name"
},
"Quote__story-unavailable": {
"message": "Já não se encontra disponível",
"description": "Label for when a story is not found"
},
"ContextMenu--button": {
"message": "Menu de contexto",
"description": "Default aria-label for the context menu buttons"
},
"EditUsernameModalBody__username-placeholder": {
"message": "Nome de utilizador",
"description": "Placeholder for the username field"
},
"EditUsernameModalBody__username-helper": {
"message": "Os nomes de utilizador permitem às outras pessoas enviar-lhe mensagens sem precisarem do seu número de telemóvel. Estão emparelhados com um conjunto de dígitos para ajudar a manter o seu endereço privado.",
"description": "Shown on the edit username screen"
},
"EditUsernameModalBody__learn-more": {
"message": "Saber mais",
"description": "Text that open a popup with information about discriminator in username"
},
"EditUsernameModalBody__learn-more__title": {
"message": "Que número é este?",
"description": "Title of the popup with information about discriminator in username"
},
"EditUsernameModalBody__learn-more__body": {
"message": "Estes dígitos ajudam a manter o seu nome de utilizador privado, para que possa evitar mensagens indesejadas. Partilhe o seu nome de utilizador apenas com as pessoas e grupos com quem gostaria de conversar. Se mudar de nome de utilizador, receberá um novo conjunto de dígitos.",
"description": "Body of the popup with information about discriminator in username"
},
"icu:UsernameOnboardingModalBody__title": {
"messageformat": "Configure o seu nome de utilizador do Signal",
"description": "Title of username onboarding modal"
},
"icu:UsernameOnboardingModalBody__row__number": {
"messageformat": "Os nomes de utilizador são emparelhados com um conjunto de dígitos e não são partilhados no seu perfil",
"description": "Content of the first row of username onboarding modal"
},
"icu:UsernameOnboardingModalBody__row__link": {
"messageformat": "Cada nome de utilizador tem um link exclusivo que pode partilhar com os seus amigos para que iniciem um chat consigo",
"description": "Content of the second row of username onboarding modal"
},
"icu:UsernameOnboardingModalBody__row__lock": {
"messageformat": "Desligue a descoberta do número de telemóvel em Definições > Privacidade > Número de telemóvel > Quem pode encontrar o meu número, para usar o seu nome de utilizador como a principal forma de os outros entrarem em contacto consigo.",
"description": "Content of the third row of username onboarding modal"
},
"icu:UsernameOnboardingModalBody__learn-more": {
"messageformat": "Saber mais",
"description": "Text that open a popup with information about username onboarding"
},
"icu:UsernameOnboardingModalBody__continue": {
"messageformat": "Continuar",
"description": "Text of the primary button on username onboarding modal"
},
"icu:UnsupportedOSWarningDialog__body": {
"messageformat": "Em breve a versão desktop do Signal já não será suportada na versão do {OS} do seu computador. Para continuar a usar o Signal, atualize o sistema operativo do seu computador até {expirationDate}. <learnMoreLink>Saber mais</learnMoreLink>",
"description": "Body of a dialog displayed on unsupported operating systems"
},
"icu:UnsupportedOSErrorDialog__body": {
"messageformat": "A versão desktop do Signal já não funciona neste computador. Para usar a versão desktop do Signal outra vez, atualize a versão do {OS} do seu computador. <learnMoreLink>Saber mais</learnMoreLink>",
"description": "Body of a dialog displayed on unsupported operating systems"
},
"icu:UnsupportedOSErrorToast": {
"messageformat": "A versão desktop do Signal já não funciona neste computador. Para usar a versão desktop do Signal outra vez, atualize a versão do {OS} do seu computador.",
"description": "Body of a dialog displayed on unsupported operating systems"
},
"WhatsNew__modal-title": {
"message": "Novidades",
"description": "Title for the whats new modal"
},
"WhatsNew__bugfixes": {
"message": "Esta versão contém um número de pequenas funcionalidades e correções de erros de forma a manter o Signal a correr suavemente.",
"description": "Release notes for releases that only include bug fixes"
},
"WhatsNew__bugfixes--1": {
"message": "Pequenas alterações adicionais, correções de bugs e melhorias de desempenho. Obrigado por usar o Signal!",
"description": "Release notes for releases that only include bug fixes"
},
"WhatsNew__bugfixes--2": {
"message": "Algumas correções de bugs para manter o bom funcionamento da app. Há mais mudanças empolgantes a caminho! ",
"description": "Release notes for releases that only include bug fixes"
},
"WhatsNew__bugfixes--3": {
"message": "Ajustes, correções de bugs e melhorias de desempenho. Entretanto pode continuar a enviar mensagens e fazer chamadas e videochamadas.",
"description": "Release notes for releases that only include bug fixes"
},
"WhatsNew__bugfixes--4": {
"message": "Estamos a trabalhar para corrigir bugs e fazer outras melhorias de desempenho para manter o bom funcionamento da app. ",
"description": "Release notes for releases that only include bug fixes"
},
"WhatsNew__bugfixes--5": {
"message": "Pequenos ajustes adicionais, correções de bugs e planos variados para o futuro.",
"description": "Release notes for releases that only include bug fixes"
},
"WhatsNew__bugfixes--6": {
"message": "Pequenos ajustes adicionais, correções de bugs e melhorias de desempenho. Obrigado por usar o Signal!",
"description": "Release notes for releases that only include bug fixes"
},
"icu:WhatsNew__v6.10--0": {
"messageformat": "Clique em qualquer imagem ou vídeo e utilize os novos botões Avançar e Retroceder do visualizador multimédia para dar uma volta pelas ruas da memória.",
"description": "Release notes for v6.10"
},
"icu:WhatsNew__v6.10--1": {
"messageformat": "As mensagens de voz são agora salvas como rascunhos se alternar para outra conversa enquanto uma gravação está a decorrer.",
"description": "Release notes for v6.10"
},
"icu:WhatsNew__v6.10--2": {
"messageformat": "Enviar um autocolante já não limpa texto de rascunho. Obrigado, {lamemakes}!",
"description": "Release notes for v6.10"
},
"icu:WhatsNew__v6.10--3": {
"messageformat": "Também gostaríamos de agradecer a {norstbox} por voltar a alinhar os ícones da barra de pesquisa de conversas.",
"description": "Release notes for v6.10"
},
"icu:WhatsNew__v6.11--0": {
"messageformat": "Comece a falar consigo mesmo mais rapidamente com um novo ícone que torna o chat “Nota para mim” mais fácil de encontrar. Obrigado a {hackerbirds} do GitHub pela sua contribuição.",
"description": "Release notes for v6.11"
}
}