{ "smartling": { "placeholder_format_custom": "(\\$.+?\\$)", "string_format_paths": "icu: [*/messageformat]", "translate_paths": [ { "path": "*/messageformat", "key": "{*}/messageformat", "instruction": "*/description" }, { "key": "{*}/message", "path": "*/message", "instruction": "*/description" } ] }, "AddCaptionModal__title": { "message": "Cuir teachtaireacht leis", "description": "Shown as the title of the dialog that allows you to add a caption to a story" }, "AddCaptionModal__placeholder": { "message": "Teachtaireacht", "description": "Placeholder text for textarea when adding a caption/message (we don't know which yet so we default to message)" }, "AddCaptionModal__submit-button": { "message": "Déanta", "description": "Label on the button that submits changes to a story's caption in the add-caption dialog" }, "AddUserToAnotherGroupModal__title": { "message": "Add to a Group", "description": "Shown as the title of the dialog that allows you to add a contact to an group" }, "AddUserToAnotherGroupModal__confirm-title": { "message": "Cuir ball nua leis?", "description": "Shown as the title of the confirmation dialog when adding a contact to a group, after having selected the group" }, "AddUserToAnotherGroupModal__confirm-add": { "message": "Cuir leis", "description": "Shown in the affirmative button of the confirmation dialog when adding a contact to a group" }, "AddUserToAnotherGroupModal__confirm-message": { "message": "Cuir “$contact$” leis an ngrúpa “$group$”", "description": "Shown in the confirmation dialog body when adding a contact to a group" }, "AddUserToAnotherGroupModal__toast--user-added-to-group": { "message": "Cuireadh $contact$ le $group$", "description": "Shown in toast after a user is added to an existing group" }, "AddUserToAnotherGroupModal__toast--adding-user-to-group": { "message": "$contact$ á c(h)ur leis…", "description": "Shown in toast while a user is being added to a group" }, "GroupListItem__message-default": { "message": "Baill de chuid $count$", "description": "Shown below the group name when selecting a group to invite a contact to" }, "GroupListItem__message-already-member": { "message": "Already a member", "description": "Shown below the group name when selecting a group to invite a contact to, when the group item is disabled" }, "GroupListItem__message-pending": { "message": "Tá an bhallraíocht ar feitheamh", "description": "Shown below the group name when selecting a group to invite a contact to, when the group item is disabled" }, "Preferences__sent-media-quality": { "message": "Sent Media Quality", "description": "Title for the sent media quality setting" }, "sentMediaQualityStandard": { "message": "Caighdeánach", "description": "Label text for standard media quality option" }, "sentMediaQualityHigh": { "message": "Ard", "description": "Label text for high media quality option" }, "softwareAcknowledgments": { "message": "Aitheantais Bogearraí", "description": "Shown in the about box for the link to software acknowledgments" }, "privacyPolicy": { "message": "Téarmaí Úsáide ⁊ Polasaí Príobháideachais", "description": "Shown in the about box for the link to https://signal.org/legal" }, "appleSilicon": { "message": "Apple silicon", "description": "Shown in the about box for Apple silicon product name" }, "copyErrorAndQuit": { "message": "Cóipeáil earráid agus scoir", "description": "Shown in the top-level error popup, allowing user to copy the error text and close the app" }, "unknownContact": { "message": "Teagmhálaí Anaithnid", "description": "Shown as the name of a contact if we don't have any displayable information about them" }, "unknownGroup": { "message": "Grúpa anaithnid", "description": "Shown as the name of a group if we don't have any information about it" }, "databaseError": { "message": "Earráid leis an mBunachar Sonraí", "description": "Shown in a popup if the database cannot start up properly" }, "deleteAndRestart": { "message": "Scrios na sonraí go léir agus atosaigh", "description": "Shown in a popup if the database cannot start up properly; allows user to delete database and restart" }, "mainMenuFile": { "message": "&Comhad", "description": "The label that is used for the File menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt- combination." }, "mainMenuCreateStickers": { "message": "Cruthaigh/uaslódáil beart greamán", "description": "The label that is used for the Create/upload sticker pack option in the File menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt- combination." }, "mainMenuEdit": { "message": "&Eagar", "description": "The label that is used for the Edit menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt- combination." }, "mainMenuView": { "message": "Féac&h", "description": "The label that is used for the View menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt- combination." }, "mainMenuWindow": { "message": "&Fuinneog", "description": "The label that is used for the Window menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt- combination." }, "mainMenuHelp": { "message": "&Cabhair", "description": "The label that is used for the Help menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt- combination." }, "mainMenuSettings": { "message": "Sainroghanna…", "description": "The label that is used for the Preferences menu in the program main menu. This should be consistent with the standard naming for ‘Preferences’ on the operating system." }, "appMenuServices": { "message": "Seirbhísí", "description": "Application menu item for macOS 'Services'" }, "appMenuHide": { "message": "Folaigh", "description": "Application menu command to hide the window" }, "appMenuHideOthers": { "message": "Folaigh na Cinn Eile", "description": "Application menu command to hide all other windows" }, "appMenuUnhide": { "message": "Taispeáin Gach Ceann", "description": "Application menu command to show all application windows" }, "appMenuQuit": { "message": "Scoir Signal", "description": "Application menu command to close the application" }, "editMenuUndo": { "message": "CEALAIGH", "description": "Edit menu command to remove recently-typed text" }, "editMenuRedo": { "message": "Athdhéan", "description": "Edit menu command to restore previously undone typed text" }, "editMenuCut": { "message": "Gearr", "description": "Edit menu command to remove selected text and add it to clipboard" }, "editMenuCopy": { "message": "Cóipeáil", "description": "Edit menu command to add selected text to clipboard" }, "editMenuPaste": { "message": "Greamaigh", "description": "Edit menu command to insert text from clipboard at cursor location" }, "editMenuPasteAndMatchStyle": { "message": "Greamaigh agus Meaitseáil Stíl", "description": "Edit menu command to insert text from clipboard at cursor location, taking only text and not style information" }, "editMenuDelete": { "message": "Scrios", "description": "Edit menu command to remove the selected text" }, "editMenuSelectAll": { "message": "Roghnaigh uile", "description": "Edit menu command to select all of the text in selected text box" }, "editMenuStartSpeaking": { "message": "Tosaigh ar labhairt", "description": "Edit menu item under 'speech' to start dictation" }, "editMenuStopSpeaking": { "message": "Stop labhairt", "description": "Edit menu item under 'speech' to stop dictation" }, "windowMenuClose": { "message": "Dún Fuinneog", "description": "Window menu command to close the current window" }, "windowMenuMinimize": { "message": "Íoslaghdaigh", "description": "Window menu command to minimize the current window" }, "windowMenuZoom": { "message": "Méadaigh", "description": "Window menu command to make the current window the size of the whole screen" }, "windowMenuBringAllToFront": { "message": "Tabhair Gach Ceann Chun Tosaigh", "description": "Window menu command to bring all windows of current application to front" }, "viewMenuResetZoom": { "message": "Fíormhéid", "description": "View menu command to go back to the default zoom" }, "viewMenuZoomIn": { "message": "Zúmáil Isteach", "description": "View menu command to make everything bigger" }, "viewMenuZoomOut": { "message": "Zúmáil Amach", "description": "View menu command to make everything smaller" }, "viewMenuToggleFullScreen": { "message": "Scoránaigh Lánscáileán", "description": "View menu command to enter or leave Full Screen mode" }, "viewMenuToggleDevTools": { "message": "Scoránaigh Uirlisí Forbróirí", "description": "View menu command to show or hide the developer tools" }, "menuSetupAsNewDevice": { "message": "Socraigh mar Ghléas Nua", "description": "When the application is not yet set up, menu option to start up the set up as fresh device" }, "menuSetupAsStandalone": { "message": "Socraigh mar Ghléas Neamhspleách", "description": "Only available on development modes, menu option to open up the standalone device setup sequence" }, "messageContextMenuButton": { "message": "Tuilleadh gníomhartha", "description": "Label for context button next to each message" }, "contextMenuCopyLink": { "message": "Cóipeáil an Nasc", "description": "Shown in the context menu for a link to indicate that the user can copy the link" }, "contextMenuCopyImage": { "message": "Cóipeáil Íomhá", "description": "Shown in the context menu for an image to indicate that the user can copy the image" }, "contextMenuNoSuggestions": { "message": "Níl Aon Mholtaí Ann", "description": "Shown in the context menu for a misspelled word to indicate that there are no suggestions to replace the misspelled word" }, "avatarMenuViewArchive": { "message": "Féach sa Chartlann", "description": "One of the menu options available in the Avatar popup menu" }, "avatarMenuChatColors": { "message": "Dath an chomhrá", "description": "One of the menu options available in the Avatar popup menu" }, "avatarMenuUpdateAvailable": { "message": "Nuashonraigh Signal", "description": "One of the menu options available in the Avatar popup menu" }, "loading": { "message": "Lódáil…", "description": "Message shown on the loading screen before we've loaded any messages" }, "optimizingApplication": { "message": "Aip á barrfheabhsú…", "description": "Message shown on the loading screen while we are doing application optimizations" }, "migratingToSQLCipher": { "message": "Teachtaireachtaí á n-optamú… $status$ críochnaithe.", "description": "Message shown on the loading screen while we are doing application optimizations" }, "archivedConversations": { "message": "Comhráite sa Chartlann", "description": "Shown in place of the search box when showing archived conversation list" }, "LeftPane--pinned": { "message": "Greamaithe", "description": "Shown as a header for pinned conversations in the left pane" }, "LeftPane--chats": { "message": "Comhráite", "description": "Shown as a header for non-pinned conversations in the left pane" }, "archiveHelperText": { "message": "Tá na comhráite seo sa chartlann agus ní fheicfidh tú sa Bhosca Isteach iad go dtí go dtiocfaidh teachtaireachtaí nua isteach.", "description": "Shown at the top of the archived conversations list in the left pane" }, "noArchivedConversations": { "message": "Níl aon chomhráite sa chartlann.", "description": "Shown at the top of the archived conversations list in the left pane if there is no any archived conversation" }, "archiveConversation": { "message": "Cartlann", "description": "Shown in menu for conversation, and moves conversation out of main conversation list" }, "markUnread": { "message": "Sainigh mar neamhléite", "description": "Shown in menu for conversation, and marks conversation as unread" }, "moveConversationToInbox": { "message": "Díchartlannú", "description": "Undoes Archive Conversation action, and moves archived conversation back to the main conversation list" }, "pinConversation": { "message": "Pionnáil Comhrá", "description": "Shown in menu for conversation, and pins the conversation to the top of the conversation list" }, "unpinConversation": { "message": "Díphionnáil Comhrá", "description": "Undoes Archive Conversation action, and unpins the conversation from the top of the conversation list" }, "pinnedConversationsFull": { "message": "Ní féidir leat ach suas le 4 chomhrá a phionnáil", "description": "Shown in a toast when a user attempts to pin more than the maximum number of chats" }, "chooseDirectory": { "message": "Roghnaigh fillteán", "description": "Button to allow the user to find a folder on disk" }, "chooseFile": { "message": "Roghnaigh comhad", "description": "Button to allow the user to find a file on disk" }, "loadDataHeader": { "message": "Lódáil do shonraí", "description": "Header shown on the first screen in the data import process" }, "loadDataDescription": { "message": "Tá an próiseas easpórtála díreach déanta agat, tá do theagmhálaithe agus teachtaireachtaí ag fanacht go foighneach ar do ríomhaire leat. Roghnaigh an comhad ina bhfuil do shonraí Signal sábháilte.", "description": "Introduction to the process of importing messages and contacts from disk" }, "importChooserTitle": { "message": "Roghnaigh an chomhadlann ina bhfuil sonraí easpórtáilte", "description": "Title of the popup window used to select data previously exported" }, "importErrorHeader": { "message": "Chuaigh rud éigin mícheart!", "description": "Header of the error screen after a failed import" }, "importingHeader": { "message": "Teagmhálaithe agus teachtaireachtaí á lódáil", "description": "Header of screen shown as data is import" }, "importErrorFirst": { "message": "Cinntigh gur roghnaigh tú an chomhadlann cheart ina bhfuil do shonraí Signal sábháilte. Ba chóir go dtosódh a hainm le 'Easpórtáil Signal'. Is féidir leat cóip nua de na sonraí a shábháil ón aip Chrome freisin.", "description": "Message shown if the import went wrong; first paragraph" }, "importErrorSecond": { "message": "Mura n-oibríonn na céimeanna seo duit, cuir isteach loga dífhabhtaithe (Féach -> Loga Dífhabhtaithe) le gur féidir linn cabhrú leat leis an aistriú!", "description": "Message shown if the import went wrong; second paragraph" }, "importAgain": { "message": "Roghnaigh fillteán agus triail arís", "description": "Button shown if the user runs into an error during import, allowing them to start over" }, "importCompleteHeader": { "message": "D'éirigh leis!", "description": "Header shown on the screen at the end of a successful import process" }, "importCompleteStartButton": { "message": "Tosaigh ar Dheasc Signal a úsáid", "description": "Button shown at end of successful import process, nothing left but a restart" }, "importCompleteLinkButton": { "message": "Nasc an gléas seo le do ghuthán", "description": "Button shown at end of successful 'light' import process, so the standard linking process still needs to happen" }, "selectedLocation": { "message": "do shuíomh roghnaithe", "description": "Message shown as the export location if we didn't capture the target directory" }, "upgradingDatabase": { "message": "Bunachar sonraí á uasghrádú. Seans go dtógfaidh sé seo tamall…", "description": "Message shown on the loading screen when we're changing database structure on first run of a new version" }, "loadingMessages": { "message": "Teachtaireachtaí á lódáil. $count$ go dtí seo…", "description": "Message shown on the loading screen when we're catching up on the backlog of messages" }, "view": { "message": "Amharc", "description": "Used as a label on a button allowing user to see more information" }, "youLeftTheGroup": { "message": "Níl tú mar bhall den ghrúpa a thuilleadh.", "description": "Displayed when a user can't send a message because they have left the group" }, "invalidConversation": { "message": "Tá an grúpa seo neamhbhailí. Cruthaigh grúpa nua.", "description": "Displayed when a user can't send a message because something has gone wrong in the conversation." }, "scrollDown": { "message": "Scrollaigh go bun an chomhrá", "description": "Alt text for button to take user down to bottom of conversation, shown when user scrolls up" }, "messagesBelow": { "message": "Teachtaireachtaí nua thíos", "description": "Alt text for button to take user down to bottom of conversation with more than one message out of screen" }, "unreadMessage": { "message": "1 Teachtaireacht Neamhléite", "description": "Text for unread message separator, just one message" }, "unreadMessages": { "message": "Teachtaireachtaí Neamhléite: $count$", "description": "Text for unread message separator, with count" }, "messageHistoryUnsynced": { "message": "Ar mhaithe le do shlándáil, ní aistrítear stair comhráite chuig gléasanna nua nasctha.", "description": "Shown in the conversation history when a user links a new device to explain what is not supported." }, "youMarkedAsVerified": { "message": "Mharcáil tú d'Uimhir Sábháilteachta le $name$ mar fhíoraithe", "description": "Shown in the conversation history when the user marks a contact as verified." }, "youMarkedAsNotVerified": { "message": "Mharcáil tú d'Uimhir Sábháilteachta le $name$ mar neamhfhíoraithe", "description": "Shown in the conversation history when the user marks a contact as not verified, whether on the Safety Number screen or by dismissing a banner or dialog." }, "youMarkedAsVerifiedOtherDevice": { "message": "Mharcáil tú d'Uimhir Sábháilteachta le $name$ mar fhíoraithe ó ghléas eile", "description": "Shown in the conversation history when we discover that the user marked a contact as verified on another device." }, "youMarkedAsNotVerifiedOtherDevice": { "message": "Mharcáil tú d'Uimhir Sábháilteachta le $name$ mar neamhfhíoraithe ó ghléas eile", "description": "Shown in the conversation history when we discover that the user marked a contact as not verified on another device." }, "membersNeedingVerification": { "message": "Athraíodh d'uimhreacha sábháilteachta le baill den ghrúpa seo ón fhíorú deiridh agat. Cliceáil ball den ghrúpa leis an uimhir sábháilteachta nua leis an duine sin a fheiceáil.", "description": "When there are multiple previously-verified group members with safety number changes, a banner will be shown. The list of contacts with safety number changes is shown, and this text introduces that list." }, "changedRightAfterVerify": { "message": "Tá an uimhir sábháilteachta atá tú ag iarraidh a fhíorú athraithe. Athbhreithnigh d'uimhir sábháilteachta nua le $name1$. Cuimhnigh, seans go bhfuil duine ag iarraidh bualadh isteach i do chomhrá leis an athrú sin nó díreach go ndearna $name2$ Signal a athshuiteáil.", "description": "Shown on the safety number screen when the user has selected to verify/unverify a contact's safety number, and we immediately discover a safety number change" }, "changedVerificationWarning": { "message": "Seans go bhfuair na daoine seo a leanas gléasanna nua nó go ndearna siad athshuiteáil ar an aip. Deimhnigh d'uimhir shábháilteachta leo ar eagla na heagla.", "description": "(deleted 2022/11/26) Shown on confirmation dialog when user attempts to send a message" }, "safetyNumberChangeDialog__message": { "message": "Seans go ndearna na daoine seo a leanas Signal a athshuiteáil nó gur athraigh siad go gléas eile. Tapáil faighteoir chun an uimhir sábháilteachta nua a dheimhniú. Fút féin atá sé sin.", "description": "Shown on confirmation dialog when user attempts to send a message" }, "safetyNumberChangeDialog__pending-messages": { "message": "Seol teachtaireachtaí atá ar feitheamh", "description": "Shown on confirmation dialog when user attempts to send a message in the outbox" }, "safetyNumberChangeDialog__review": { "message": "Athbhreithnigh", "description": "Shown to enter 'review' mode if more than five contacts have changed safety numbers" }, "icu:safetyNumberChangeDialog__many-contacts": { "messageformat": "{count, plural, one {Tá 1 teagmhálaí agat a bhfuil seans ann go ndearna sé/sí Signal a athshuiteáil nó gléas a athrú. Tá rogha agat na huimhreacha sábháilteachta a athbhreithniú roimh sheoladh.} two {Tá {count,number} theagmhálaí agat a bhfuil seans ann go ndearna siad Signal a athshuiteáil nó gléas a athrú. Tá rogha agat na huimhreacha sábháilteachta a athbhreithniú roimh sheoladh.} few {Tá {count,number} theagmhálaí agat a bhfuil seans ann go ndearna siad Signal a athshuiteáil nó gléas a athrú. Tá rogha agat na huimhreacha sábháilteachta a athbhreithniú roimh sheoladh.} many {Tá {count,number} dteagmhálaí agat a bhfuil seans ann go ndearna siad Signal a athshuiteáil nó gléas a athrú. Tá rogha agat na huimhreacha sábháilteachta a athbhreithniú roimh sheoladh.} other {Tá {count,number} teagmhálaí agat a bhfuil seans ann go ndearna siad Signal a athshuiteáil nó gléas a athrú. Tá rogha agat na huimhreacha sábháilteachta a athbhreithniú roimh sheoladh.}}", "description": "Shown during an attempted send when more than five contacts have changed their safety numbers" }, "safetyNumberChangeDialog__post-review": { "message": "Rinneadh athbhreithniú ar na teagmhálaithe go léir, tapáil Seol chun leanúint ar aghaidh.", "description": "Shown after reviewing large number of contacts" }, "icu:safetyNumberChangeDialog__confirm-remove-all": { "messageformat": "{count, plural, one {An bhfuil tú cinnte gur mian leat 1 fhaighteoir a bhaint ó scéal {story}?} two {An bhfuil tú cinnte gur mian leat {count,number} fhaighteoir a bhaint ó scéal {story}?} few {An bhfuil tú cinnte gur mian leat {count,number} fhaighteoir a bhaint ó scéal {story}?} many {An bhfuil tú cinnte gur mian leat {count,number} bhfaighteoir a bhaint ó scéal {story}?} other {An bhfuil tú cinnte gur mian leat {count,number} faighteoir a bhaint ó scéal {story}?}}", "description": "Shown if user selects 'remove all' option to remove all potentially untrusted contacts from a given story" }, "safetyNumberChangeDialog__remove-all": { "message": "Bain gach duine", "description": "Shown in the context menu for a story header, to remove all contacts within from their parent list" }, "safetyNumberChangeDialog__verify-number": { "message": "Fíordheimhnigh an uimhir shábháilteachta", "description": "Shown in the context menu for a story recipient header, to verify that they are still trusted" }, "safetyNumberChangeDialog__remove": { "message": "Bain ón scéal", "description": "Shown in the context menu for a story recipient, to remove this contact from from their parent list" }, "safetyNumberChangeDialog__actions-contact": { "message": "Gníomhartha don teagmhálaí $contact$", "description": "Label for button that opens context menu for contact" }, "safetyNumberChangeDialog__actions-story": { "message": "Gníomhartha don scéal $story$", "description": "Label for button that opens context menu for story" }, "identityKeyErrorOnSend": { "message": "Athraíodh an uimhir shábháilteachta le $name1$. Seans go bhfuil duine ag iarraidh bualadh isteach i do chomhrá leis sin nó díreach go ndearna $name2$ Signal a athshuiteáil. B'fhéidir gur mhaith leat d'uimhir sábháilteachta a fhíorú leis an teagmhálaí seo.", "description": "Shown when user clicks on a failed recipient in the message detail view after an identity key change" }, "sendAnyway": { "message": "Seol chuige/chuici mar sin féin", "description": "Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to send the message." }, "safetyNumberChangeDialog_send": { "message": "Seol", "description": "Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to send the message." }, "safetyNumberChangeDialog_done": { "message": "Déanta", "description": "Used when there are enough safety number changes to require an explicit review step, to signal that the review is complete." }, "callAnyway": { "message": "Cuir glao air/uirthi mar sin féin", "description": "Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to call the conversation." }, "continueCall": { "message": "Continue Call", "description": "Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to continue the group call." }, "noLongerVerified": { "message": "Tá d'uimhir sábháilteachta le $name$ athraithe agus níl sí fíoraithe a thuilleadh. Cliceáil lena taispeáint.", "description": "Shown in conversation banner when user's safety number has changed, but they were previously verified." }, "multipleNoLongerVerified": { "message": "Tá d'uimhreacha sábháilteachta le baill den ghrúpa athraithe agus níl siad fíoraithe a thuilleadh. Cliceáil lena dtaispeáint.", "description": "Shown in conversation banner when more than one group member's safety number has changed, but they were previously verified." }, "debugLogExplanation": { "message": "Nuair a chliceálann tú Cuir Isteach, postálfar do loga ar líne go ceann 30 lá ag URL uathúil neamhfhoilsithe. Is féidir leat é a shábháil go logánta ar dtús.", "description": "Description of what will happen with your debug log" }, "debugLogError": { "message": "Chuaigh rud éigin mícheart leis an uaslódáil! Seol ríomhphost chuig support@signal.org agus cuir do loga i gceangal mar chomhad téacs.", "description": "Error message a recommendations if debug log upload fails" }, "debugLogSuccess": { "message": "Loga dífhabhtaithe curtha isteach", "description": "Title of the success page for submitting a debug log" }, "debugLogSuccessNextSteps": { "message": "Loga dífhabhtaithe uaslódáilte. Nuair a dhéanann tú teagmháil leis an bhfoireann tacaíochta, cóipeáil an URL thíos agus cuir i gceangal é mar aon le cur síos ar an bhfadhb a chonaic tú agus céimeanna lena feiceáil arís.", "description": "Explanation of next steps to take when submitting debug log" }, "debugLogLogIsIncomplete": { "message": "… chun an loga iomlán a fheiceáil, cliceáil Sábháil", "description": "Shown as the text for the copy button on the debug log screen" }, "debugLogCopy": { "message": "Cóipeáil an Nasc", "description": "Shown as the text for the copy button on the debug log screen" }, "debugLogSave": { "message": "Sábháil", "description": "Shown as the text for the download button on the debug log screen" }, "debugLogLinkCopied": { "message": "Nasc Cóipeáilte Chuig Do Ghearrthaisce", "description": "Shown in a toast to let the user know that the link to the debug log has been copied to their clipboard" }, "reportIssue": { "message": "Déan Teagmháil le Foireann Tacaíochta Signal", "description": "Link to open the issue tracker" }, "gotIt": { "message": "Tuigim!", "description": "Label for a button that dismisses a dialog. The user clicks it to confirm that they understand the message in the dialog." }, "submit": { "message": "Seol isteach é" }, "acceptNewKey": { "message": "Glac leis", "description": "Label for a button to accept a new safety number" }, "verify": { "message": "Marcáil Deimhnithe" }, "unverify": { "message": "Marcáil mar neamhfhíoraithe" }, "isVerified": { "message": "D'fhíoraigh tú d'uimhir sábháilteachta le $name$.", "description": "Summary state shown at top of the safety number screen if user has verified contact." }, "isNotVerified": { "message": "Níor fhíoraigh tú d'uimhir sábháilteachta le $name$.", "description": "Summary state shown at top of the safety number screen if user has not verified contact." }, "verified": { "message": "Deimhnithe" }, "newIdentity": { "message": "Uimhir shábhála nua", "description": "Header for a key change dialog" }, "identityChanged": { "message": "Tá d'uimhir sábháilteachta leis an teagmhálaí seo athraithe. Seans go bhfuil duine ag iarraidh bualadh isteach i do chomhrá leis sin nó díreach go ndearna an teagmhálaí sin Signal a athshuiteáil. B’fhéidir gur mhaith leat an uimhir sábháilteachta nua thíos a fhíorú." }, "incomingError": { "message": "Tharla earráid agus teachtaireacht isteach á próiseáil" }, "media": { "message": "Meáin", "description": "Header of the default pane in the media gallery, showing images and videos" }, "mediaEmptyState": { "message": "Níl aon mheán agat sa chomhrá seo", "description": "Message shown to user in the media gallery when there are no messages with media attachments (images or video)" }, "allMedia": { "message": "Meáin", "description": "Header for the media gallery" }, "documents": { "message": "Cáipéisí", "description": "Header of the secondary pane in the media gallery, showing every non-media attachment" }, "documentsEmptyState": { "message": "Níl aon doiciméad agat sa chomhrá seo", "description": "Message shown to user in the media gallery when there are no messages with document attachments (anything other than images or video)" }, "today": { "message": "Inniu", "description": "The string \"today\"" }, "yesterday": { "message": "Inné", "description": "The string \"yesterday\"" }, "thisWeek": { "message": "An seachtain seo", "description": "Section header in the media gallery" }, "thisMonth": { "message": "An Mhí Seo", "description": "Section header in the media gallery" }, "unsupportedAttachment": { "message": "Cineál ceangaltáin gan tacú. Cliceáil lena shábháil.", "description": "Displayed for incoming unsupported attachment" }, "clickToSave": { "message": "Cliceáil lena shábháil", "description": "Hover text for attachment filenames" }, "unnamedFile": { "message": "Comhad gan ainm", "description": "Hover text for attachment filenames" }, "voiceMessage": { "message": "Teachtaireacht Ghutha", "description": "Name for a voice message attachment" }, "dangerousFileType": { "message": "Ní ceadmhach an cineál ceangaltáin ar chúiseanna slándála", "description": "Shown in toast when user attempts to send .exe file, for example" }, "loadingPreview": { "message": "Réamhamharc á Lódáil…", "description": "Shown while Signal Desktop is fetching metadata for a url in composition area" }, "stagedPreviewThumbnail": { "message": "Réamhamharc ar dhréachtnasc mionsamhla do $domain$", "description": "Shown while Signal Desktop is fetching metadata for a url in composition area" }, "previewThumbnail": { "message": "Réamhamharc ar nasc mionsamhla do $domain$", "description": "Shown while Signal Desktop is fetching metadata for a url in composition area" }, "stagedImageAttachment": { "message": "Dréacht-cheangaltán íomhá: $path$", "description": "Alt text for staged attachments" }, "cdsMirroringErrorToast": { "message": "Fuair Deasc neamh-chomhsheasmhacht leis an tSeirbhís Aimsithe Teagmhálaithe.", "description": "An error popup when we discovered an inconsistency between mirrored Contact Discovery Service requests." }, "decryptionErrorToast": { "message": "Fuair Deasc earráid díchriptithe ó $name$, gléas $deviceId$", "description": "An error popup when we haven't added an in-timeline error for decryption error, only for beta/internal users." }, "decryptionErrorToastAction": { "message": "Cuir isteach loga", "description": "Label for the decryption error toast button" }, "cannotSelectPhotosAndVideosAlongWithFiles": { "message": "Níl féidir leat grianghraif agus comhaid a roghnú in éineacht le comhaid.", "description": "An error popup when the user has attempted to add an attachment" }, "cannotSelectMultipleFileAttachments": { "message": "Ní féidir leat ach comhad amháin a roghnú ag am amháin.", "description": "An error popup when the user has attempted to add multiple non-image attachments" }, "maximumAttachments": { "message": "Ní féidir leat aon cheangaltán eile a chur leis an teachtaireacht seo.", "description": "An error popup when the user has attempted to add an attachment" }, "fileSizeWarning": { "message": "Ár leithscéal, sáraíonn an comhad roghnaithe srianta le méid na teachtaireachta.", "description": "(deleted 2022/12/07) Shown in a toast if the user tries to attach too-large file" }, "icu:fileSizeWarning": { "messageformat": "Ár leithscéal, sáraíonn an comhad roghnaithe srianta le méid na teachtaireachta. {limit} {units}", "description": "Shown in a toast if the user tries to attach too-large file" }, "unableToLoadAttachment": { "message": "Ní féidir an ceangaltán roghnaithe a lódáil." }, "disconnected": { "message": "Dícheangailte", "description": "Displayed when the desktop client cannot connect to the server." }, "connecting": { "message": "Nascadh…", "description": "Displayed when the desktop client is currently connecting to the server." }, "connect": { "message": "Cliceáil le hathnascadh.", "description": "Shown to allow the user to manually attempt a reconnect." }, "connectingHangOn": { "message": "Ní thógfaidh sé ró-fhada", "description": "Subtext description for when the client is connecting to the server." }, "offline": { "message": "As líne", "description": "Displayed when the desktop client has no network connection." }, "checkNetworkConnection": { "message": "Seiceáil do nasc líonra.", "description": "Obvious instructions for when a user's computer loses its network connection" }, "submitDebugLog": { "message": "Logchomhad dífhabhtaithe", "description": "Menu item and header text for debug log modal (sentence case)" }, "debugLog": { "message": "Logchomhad dífhabhtaithe", "description": "View menu item to open the debug log (title case)" }, "forceUpdate": { "message": "Fórsáil Nuashonrú", "description": "View menu item to force the app to update download and install" }, "helpMenuShowKeyboardShortcuts": { "message": "Taispeáin Aicearraí Méarchláir", "description": "Item under the help menu, pops up a screen showing the application's keyboard shortcuts" }, "contactUs": { "message": "Déan teagmháil linn", "description": "Item under the help menu, takes you to the contact us support page" }, "goToReleaseNotes": { "message": "Téigh chuig Nótaí Eisiúna", "description": "Item under the help menu, takes you to GitHub page for release notes" }, "goToForums": { "message": "Téigh chuig Fóraim", "description": "Item under the Help menu, takes you to the forums" }, "goToSupportPage": { "message": "Téigh chuig an leathanach tacaíochta", "description": "Item under the Help menu, takes you to the support page" }, "joinTheBeta": { "message": "Téigh isteach i mBéite", "description": "Item under the Help menu, takes you to an article describing how to install the beta release of Signal Desktop" }, "signalDesktopPreferences": { "message": "Sainroghanna Dheasc Signal", "description": "Title of the window that pops up with Signal Desktop preferences in it" }, "signalDesktopStickerCreator": { "message": "Cruthaitheoir an bhirt greamán", "description": "Title of the window that pops up with Signal Desktop preferences in it" }, "aboutSignalDesktop": { "message": "Eolas Faoi Dheasc Signal", "description": "Item under the Help menu, which opens a small about window" }, "screenShareWindow": { "message": "Comhroinnt scáileáin", "description": "Title for screen sharing window" }, "speech": { "message": "Labhairt", "description": "Item under the Edit menu, with 'start/stop speaking' items below it" }, "show": { "message": "Taispeáin", "description": "Command under Window menu, to show the window" }, "hide": { "message": "Folaigh", "description": "Command in the tray icon menu, to hide the window" }, "quit": { "message": "Scoir", "description": "Command in the tray icon menu, to quit the application" }, "signalDesktop": { "message": "Deasc Signal", "description": "Tooltip for the tray icon" }, "search": { "message": "Cuardaigh", "description": "Placeholder text in the search input" }, "clearSearch": { "message": "Glan an Cuardach", "description": "Aria label for clear search button" }, "searchIn": { "message": "Cuardaigh comhrá", "description": "Shown in the search box before text is entered when searching in a specific conversation" }, "noSearchResults": { "message": "Níl aon torthaí ar \"$searchTerm$\"", "description": "Shown in the search left pane when no results were found" }, "noSearchResults--sms-only": { "message": "Níl teagmhálaithe SMS/MMS ar fáil ar an Deasc.", "description": "Shown in the search left pane when no results were found and primary device has SMS/MMS handling enabled" }, "icu:noSearchResultsInConversation": { "messageformat": "Níl aon toradh ar \"{searchTerm}\" in {conversationName}", "description": "Shown in the search left pane when no results were found" }, "conversationsHeader": { "message": "Comhráite", "description": "Shown to separate the types of search results" }, "contactsHeader": { "message": "Teagmhálaithe", "description": "Shown to separate the types of search results" }, "groupsHeader": { "message": "Grúpaí", "description": "Shown to separate the types of search results" }, "messagesHeader": { "message": "Teachtaireachtaí", "description": "Shown to separate the types of search results" }, "findByUsernameHeader": { "message": "Aimsigh de réir ainm úsáideora", "description": "Shown when search could be a valid username, with one sub-item that will kick off the search" }, "findByPhoneNumberHeader": { "message": "Cuardaigh de réir uimhreach gutháin", "description": "Shown when search could be a valid phone number, with one sub-item that will kick off the search" }, "at-username": { "message": "@$username$", "description": "@ added to username to signify it as a username. Should it be on the right in your language?" }, "welcomeToSignal": { "message": "Fáilte go Signal" }, "whatsNew": { "message": "Féach $whatsNew$ sa nuashonrú seo", "description": "Shown in the main window" }, "viewReleaseNotes": { "message": "cad atá nua", "description": "Clickable link that displays the latest release notes" }, "typingAlt": { "message": "Beochan á clóscríobh don chomhrá seo", "description": "Used as the 'title' attribute for the typing animation" }, "contactInAddressBook": { "message": "Tá an duine sin i do theagmhálaithe.", "description": "Description of icon denoting that contact is from your address book" }, "contactAvatarAlt": { "message": "Abhatár don teagmhálaí $name$", "description": "Used in the alt tag for the image avatar of a contact" }, "sendMessageToContact": { "message": "Seol Teachtaireacht", "description": "Shown when you are sent a contact and that contact has a signal account" }, "home": { "message": "Baile", "description": "Shown on contact detail screen as a label for an address/phone/email" }, "work": { "message": "Oibre", "description": "Shown on contact detail screen as a label for an address/phone/email" }, "mobile": { "message": "Soghluaiste", "description": "Shown on contact detail screen as a label for a phone or email" }, "email": { "message": "Seoladh r-phoist", "description": "Generic label shown if contact email has custom type but no label" }, "phone": { "message": "Guthán", "description": "Generic label shown if contact phone has custom type but no label" }, "address": { "message": "Seoladh", "description": "Generic label shown if contact address has custom type but no label" }, "poBox": { "message": "Bosca PO", "description": "When rendering an address, used to provide context to a post office box" }, "downloading": { "message": "Á híoslódáil", "description": "Shown in the message bubble while a long message attachment is being downloaded" }, "downloadFullMessage": { "message": "Íoslódáil an Teachtaireacht Iomlán", "description": "Shown in the message bubble while a long message attachment is not downloaded" }, "downloadAttachment": { "message": "Íoslódáil an Ceangaltán", "description": "Shown in a message's triple-dot menu if there isn't room for a dedicated download button" }, "reactToMessage": { "message": "Tabhair Freagairt don Teachtaireacht", "description": "Shown in triple-dot menu next to message to allow user to react to the associated message" }, "replyToMessage": { "message": "Freagair an teachtaireacht", "description": "Shown in triple-dot menu next to message to allow user to start crafting a message with a quotation" }, "originalMessageNotFound": { "message": "Níor aimsíodh an teachtaireacht bhunaidh", "description": "Shown in quote if reference message was not found as message was initially downloaded and processed" }, "originalMessageNotAvailable": { "message": "Níl an teachtaireacht bhunaidh le fáil a thuilleadh", "description": "Shown in toast if user clicks on quote that references message no longer in database" }, "messageFoundButNotLoaded": { "message": "Fuarthas an bhunteachtaireacht, ach níor lódáladh í. Scrollaigh suas lena lódáil.", "description": "Shown in toast if user clicks on quote references messages not loaded in view, but in database" }, "voiceRecording--start": { "message": "Tosaigh ar thaifeadadh glórphoist", "description": "Tooltip for microphone button to start voice message" }, "voiceRecording--complete": { "message": "Críochnaigh an glórphost agus seol é", "description": "Tooltip for green complete voice message and send" }, "voiceRecording--cancel": { "message": "Cuir an glórphost ar ceal", "description": "Tooltip for red button to cancel voice message" }, "voiceRecordingInterruptedMax": { "message": "Stopadh taifeadadh an ghlórphoist toisc gur baineadh amach an uasteorainn ama.", "description": "Confirmation dialog message for when the voice recording is interrupted due to max time limit" }, "voiceRecordingInterruptedBlur": { "message": "Stopadh taifeadadh an ghlórphoist toisc gur athraigh tú chuig aip eile.", "description": "Confirmation dialog message for when the voice recording is interrupted due to app losing focus" }, "voiceNoteLimit": { "message": "Tá teorainn uair an chloig le glórphoist. Stopfar an taifeadadh má athraíonn tú chuig aip eile.", "description": "Shown in toast to warn user about limited time and that window must be in focus" }, "voiceNoteMustBeOnlyAttachment": { "message": "Ní mór nach mbeidh ach ceangaltán amháin i nglórphost.", "description": "Shown in toast if tries to record a voice note with any staged attachments" }, "voiceNoteError": { "message": "Tharla earráid leis an taifeadán gutha.", "description": "Shown in a dialog to inform user that we experienced an unrecoverable error" }, "attachmentSaved": { "message": "Ceangaltán sábháilte.", "description": "Shown after user selects to save to downloads" }, "attachmentSavedShow": { "message": "Taispeáin i bhfillteán", "description": "Button label for showing the attachment in your file system" }, "you": { "message": "Tusa", "description": "Shown when the user represented is the current user." }, "replyingTo": { "message": "Ag tabhairt freagra do $name$", "description": "Shown in iOS theme when you or someone quotes to a message which is not from you" }, "audioPermissionNeeded": { "message": "Tabhair cead do Dheasc Signal do mhicreafón a rochtain chun teachtaireachtaí gutha a sheoladh.", "description": "Shown if the user attempts to send an audio message without audio permissions turned on" }, "audioCallingPermissionNeeded": { "message": "Ní mór duit cead rochtana ar do mhicreafón a thabhairt do Dheasc Signal chun glaonna a chur.", "description": "Shown if the user attempts access the microphone for calling without audio permissions turned on" }, "videoCallingPermissionNeeded": { "message": "Ní mór duit cead rochtana ar do cheamara a thabhairt do Dheasc Signal chun físghlaonna a chur.", "description": "Shown if the user attempts access the camera for video calling without video permissions turned on" }, "allowAccess": { "message": "Ceadaigh Rochtain", "description": "Button shown in popup asking to enable microphone/video permissions to send audio messages" }, "showSettings": { "message": "Taispeáin Socruithe", "description": "A button shown in dialog requesting the user to turn on audio permissions" }, "audio": { "message": "Fuaim", "description": "Shown in a quotation of a message containing an audio attachment if no text was originally provided with that attachment" }, "video": { "message": "Físeán", "description": "Shown in a quotation of a message containing a video if no text was originally provided with that video" }, "photo": { "message": "Grianghraf", "description": "Shown in a quotation of a message containing a photo if no text was originally provided with that image" }, "text": { "message": "Téacs", "description": "Label for the word 'text'" }, "cannotUpdate": { "message": "Ní Féidir Nuashonrú", "description": "Shown as the title of our update error dialogs on windows" }, "muted": { "message": "Balbhaithe", "description": "Shown in a button when a conversation is muted" }, "mute": { "message": "Balbhaigh", "description": "Shown in a button when a conversation is unmuted and can be muted" }, "cannotUpdateDetail": { "message": "Níorbh fhéidir le Signal nuashonrú. $retry$ nó téigh chuig $url$ lena shuiteáil de láimh. Ina dhiaidh sin, $support$ faoin fhadhb sin", "description": "Shown if a general error happened while trying to install update package" }, "cannotUpdateRequireManualDetail": { "message": "Níorbh fhéidir le Signal nuashonrú. Téigh chuig $url$ lena shuiteáil de láimh. Ina dhiaidh sin, $support$ faoin fhadhb sin", "description": "Shown if a general error happened while trying to install update package and manual update is required" }, "readOnlyVolume": { "message": "Is cosúil go bhfuil Deasc Signal i gcoraintín macOS, agus ní bheidh sé in ann uath-nuashonrú a dhéanamh. Triail $app$ a bhogadh chuig $folder$ le hAimsitheoir.", "description": "Shown on MacOS if running on a read-only volume and we cannot update" }, "ok": { "message": "OK" }, "cancel": { "message": "Cealaigh" }, "discard": { "message": "Cuileáil" }, "failedToSend": { "message": "Theip ar sheoladh chuig roinnt faighteoirí. Seiceáil do nasc líonra." }, "error": { "message": "Earráid" }, "messageDetail": { "message": "Sonraí na Teachtaireachta" }, "delete": { "message": "Scrios" }, "accept": { "message": "Glac leis" }, "forward": { "message": "Cuir ar aghaidh" }, "done": { "message": "Déanta", "description": "Label for done" }, "update": { "message": "Nuashonraigh" }, "next2": { "message": "Ar Aghaidh" }, "on": { "message": "Ar siúl", "description": "Label for when something is turned on" }, "off": { "message": "As", "description": "Label for when something is turned off" }, "deleteWarning": { "message": "Scriosfar an teachtaireacht seo ón ngléas seo.", "description": "Text shown in the confirmation dialog for deleting a message locally" }, "deleteForEveryoneWarning": { "message": "Scriosfar an teachtaireacht seo do gach duine sa chomhrá má tá leagan le déanaí de Signal acu. Feicfidh siad gur scrios tú teachtaireacht.", "description": "Text shown in the confirmation dialog for deleting a message for everyone" }, "from": { "message": "Ó", "description": "Label for the sender of a message" }, "to": { "message": "Chuig", "description": "Label for the receiver of a message" }, "toJoiner": { "message": "Chuig", "description": "Joiner for message search results - like 'Jon' to 'Friends Group'" }, "sent": { "message": "Seolta", "description": "Label for the time a message was sent" }, "received": { "message": "Faighte", "description": "Label for the time a message was received" }, "sendMessage": { "message": "Teachtaireacht", "description": "Placeholder text in the message entry field" }, "groupMembers": { "message": "Comhaltaí na baicle" }, "showMembers": { "message": "Taispeáin baill" }, "showSafetyNumber": { "message": "Taispeáin an Uimhir Shábháilteachta" }, "viewRecentMedia": { "message": "Féach ar na meáin le déanaí", "description": "This is a menu item for viewing all media (images + video) in a conversation, using the imperative case, as in a command." }, "verifyHelp": { "message": "D'fhonn slándáil do chriptithe ó cheann ceann le $name$ a fhíorú, cuir an uimhir thuas i gcomparáid le gléas an duine sin." }, "theirIdentityUnknown": { "message": "Níor sheol tú teachtaireachtaí chuig an duine seo ná ní bhfuair tú cinn uaidh/uaithi. Beidh d'uimhir sábháilteachta leis an duine sin ar fáil tar éis an chéad teachtaireacht." }, "back": { "message": "Ar Ais", "description": "Generic label for back" }, "goBack": { "message": "Siar", "description": "Label for back button in a conversation" }, "moreInfo": { "message": "Tuilleadh Eolais", "description": "Shown on the drop-down menu for an individual message, takes you to message detail screen" }, "retrySend": { "message": "Atriail Seoladh", "description": "Shown on the drop-down menu for an individual message, but only if it is an outgoing message that failed to send" }, "retryDeleteForEveryone": { "message": "Atriail Scrios do Chách", "description": "Shown on the drop-down menu for an individual message, but only if a previous delete for everyone failed to send" }, "forwardMessage": { "message": "Cuir an teachtaireacht ar aghaidh", "description": "Shown on the drop-down menu for an individual message, forwards a message" }, "deleteMessage": { "message": "Scrios teachtaireacht domsa", "description": "Shown on the drop-down menu for an individual message, deletes single message" }, "deleteMessageForEveryone": { "message": "Scrios teachtaireacht do chách", "description": "Shown on the drop-down menu for an individual message, deletes single message for everyone" }, "deleteMessages": { "message": "Scrios", "description": "Menu item for deleting messages, title case." }, "deleteConversationConfirmation": { "message": "Scrios an teachtaireacht seo go buan?", "description": "Confirmation dialog text that asks the user if they really wish to delete the conversation. Answer buttons use the strings 'ok' and 'cancel'. The deletion is permanent, i.e. it cannot be undone." }, "sessionEnded": { "message": "Athshocraíodh seisiún slán", "description": "This is a past tense, informational message. In other words, your secure session has been reset." }, "ChatRefresh--notification": { "message": "Chat session refreshed", "description": "Shown in timeline when a error happened, and the session was automatically reset." }, "ChatRefresh--learnMore": { "message": "Tuilleadh Eolais", "description": "Shown in timeline when session is automatically reset, to provide access to a popup info dialog" }, "ChatRefresh--summary": { "message": "Signal uses end-to-end encryption and it may need to refresh your chat session sometimes. This doesn’t affect your chat’s security but you may have missed a message from this contact and you can ask them to resend it.", "description": "Shown on explainer dialog available from chat session refreshed timeline events" }, "ChatRefresh--contactSupport": { "message": "Déan Teagmháil le Foireann Tacaíochta Signal", "description": "Shown on explainer dialog available from chat session refreshed timeline events" }, "DeliveryIssue--preview": { "message": "Delivery Issue", "description": "Shown in left pane preview when message delivery issue happens" }, "DeliveryIssue--notification": { "message": "Níorbh fhéidir teachtaireacht ó $sender$ a sheachadadh", "description": "Shown in timeline when message delivery issue happens" }, "DeliveryIssue--learnMore": { "message": "Tuilleadh Eolais", "description": "Shown in timeline when message delivery issue happens, to provide access to a popup info dialog" }, "DeliveryIssue--title": { "message": "Delivery Issue", "description": "Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events" }, "DeliveryIssue--summary": { "message": "A message, sticker, reaction, read receipt or media couldn’t be delivered to you from $sender$. They may have tried sending it to you directly, or in a group.", "description": "Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events in 1:1 conversations" }, "DeliveryIssue--summary--group": { "message": "A message, sticker, reaction, read receipt or media couldn’t be delivered to you from $sender$ in this chat.", "description": "Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events in groups" }, "ChangeNumber--notification": { "message": "D'athraigh $sender$ an uimhir ghutháin", "description": "Shown in timeline when a member of a conversation changes their phone number" }, "icu:ConversationMerge--notification": { "messageformat": "Baineann {obsoleteConversationTitle} agus {conversationTitle} leis an gcuntas céanna. Tá stair na dteachtaireachtaí don dá chomhrá anseo.", "description": "Shown when we've discovered that two local conversations are the same remote account in an unusual way" }, "icu:ConversationMerge--notification--with-e164": { "messageformat": "Cumascadh stair do theachtaireachtaí le {conversationTitle} agus uimhir an duine sin {obsoleteConversationNumber}.", "description": "Shown when we've discovered that two local conversations are the same remote account in an unusual way, but we have the phone number for the old conversation" }, "icu:ConversationMerge--notification--no-title": { "messageformat": "Cumascadh stair do theachtaireachtaí le {conversationTitle} agus comhrá eile leis an duine sin.", "description": "Shown when we've discovered that two local conversations are the same remote account in an unusual way, but we don't have the title for the old conversation" }, "icu:ConversationMerge--learn-more": { "messageformat": "Tuilleadh Faisnéise", "description": "Shown on a button below a 'conversations were merged' timeline notification" }, "icu:ConversationMerge--explainer-dialog--line-1": { "messageformat": "Tar éis teachtaireachtaí a sheoladh chuig {obsoleteConversationTitle} fuair tú amach gur le {conversationTitle} an uimhir seo. Tá uimhir an duine sin príobháideach.", "description": "Contents of a dialog shown after clicking 'learn more' button on a conversation merge event." }, "icu:ConversationMerge--explainer-dialog--line-2": { "messageformat": "Tá do stair teachtaireachtaí don dá chomhrá cumasctha anseo.", "description": "Contents of a dialog shown after clicking 'learn more' button on a conversation merge event." }, "icu:PhoneNumberDiscovery--notification--withSharedGroup": { "messageformat": "Is le {conversationTitle} {phoneNumber}. Tá sibh beirt in bhur mball de {sharedGroup}.", "description": "(deleted 2023/01/11) Shown when we've discovered a phone number for a contact you've been communicating with." }, "icu:PhoneNumberDiscovery--notification--noSharedGroup": { "messageformat": "Is le {conversationTitle} {phoneNumber}", "description": "(deleted 2023/01/11) Shown when we've discovered a phone number for a contact you've been communicating with, but you have no shared groups." }, "quoteThumbnailAlt": { "message": "Mionsamhail íomhá ón teachtaireacht luaite", "description": "Used in alt tag of thumbnail images inside of an embedded message quote" }, "imageAttachmentAlt": { "message": "Íomhá i gceangal leis an teachtaireacht", "description": "Used in alt tag of image attachment" }, "videoAttachmentAlt": { "message": "Gabháil scáileáin den fhís i gceangal leis an teachtaireacht", "description": "Used in alt tag of video attachment preview" }, "lightboxImageAlt": { "message": "Íomhá seolta sa chomhrá", "description": "Used in the alt tag for the image shown in a full-screen lightbox view" }, "imageCaptionIconAlt": { "message": "Íocón a léiríonn go bhfuil fotheideal leis an íomhá seo", "description": "Used for the icon layered on top of an image in message bubbles" }, "save": { "message": "Cuir i dtaisce é", "description": "Used on save buttons" }, "reset": { "message": "Athshocraigh", "description": "Used on reset buttons" }, "fileIconAlt": { "message": "Íocón comhaid", "description": "Used in the media gallery documents tab to visually represent a file" }, "installWelcome": { "message": "Fáilte go Deasc Signal", "description": "Welcome title on the install page" }, "installTagline": { "message": "Tá príobháideacht indéanta. Sodhéanta le Signal.", "description": "Tagline displayed under 'installWelcome' string on the install page" }, "linkedDevices": { "message": "Gléasanna Nasctha", "description": "Used in the guidance to help people find the 'link new device' area of their Signal mobile app" }, "linkNewDevice": { "message": "Nasc Gléas Nua", "description": "The menu option shown in Signal iOS to add a new linked device" }, "Install__scan-this-code": { "message": "Scan an cód seo san aip Signal ar do ghuthán", "description": "Title of the device link screen. Also used as alt text for the QR code on the device link screen" }, "Install__instructions__1": { "message": "Oscail Signal ar do ghuthán", "description": "Instructions on the device link screen" }, "Install__instructions__2": { "message": "Tapáil isteach in $settings$, ansin tapáil $linkedDevices$", "description": "Instructions on the device link screen" }, "Install__instructions__2__settings": { "message": "Socruithe", "description": "Part of the 2nd instruction on the device link screen" }, "Install__instructions__3": { "message": "Tapáil $plusButton$ (Android) nó $linkNewDevice$ (iPhone)", "description": "Instructions on the device link screen" }, "icu:Install__qr-failed": { "messageformat": "Níorbh fhéidir leis an gcód QR lódáil. Seiceáil d'Idirlíon agus triail arís. Tuilleadh faisnéise", "description": "Shown on the install screen if the QR code fails to load" }, "Install__support-link": { "message": "An bhfuil cúnamh uait?", "description": "Shown on the install screen. Link takes users to a support page" }, "Install__choose-device-name__description": { "message": "Feicfidh tú an t-ainm sin in \"Gléasanna Nasctha\" ar do ghuthán", "description": "The subheader shown on the 'choose device name' screen in the device linking process" }, "Install__choose-device-name__placeholder": { "message": "Mo Ríomhaire", "description": "The placeholder for the 'choose device name' input" }, "Preferences--device-name": { "message": "Ainm an ghléis", "description": "The label in settings panel shown for the user-provided name for this desktop instance" }, "chooseDeviceName": { "message": "Roghnaigh ainm an ghléis seo", "description": "The header shown on the 'choose device name' screen in the device linking process" }, "finishLinkingPhone": { "message": "Críochnaigh nascadh an ghutháin", "description": "The text on the button to finish the linking process, after choosing the device name" }, "initialSync": { "message": "Teagmhálaithe agus grúpaí á sioncronú", "description": "Shown during initial link while contacts and groups are being pulled from mobile device" }, "initialSync__subtitle": { "message": "Nóta: Ní shioncronófar do stair comhráite chuig an ngléas seo", "description": "Shown during initial link while contacts and groups are being pulled from mobile device" }, "installConnectionFailed": { "message": "Theip ar nascadh leis an bhfreastalaí.", "description": "Displayed when we can't connect to the server." }, "installTooManyDevices": { "message": "Ár leithscéal, tá an iomarca gléasanna nasctha agat cheana féin. Triail cuid acu a bhaint." }, "installTooOld": { "message": "Nuashonraigh Signal ar an ngléas seo chun do ghuthán a nascadh." }, "installErrorHeader": { "message": "Chuaigh rud éigin mícheart!" }, "installUnknownError": { "message": "Tharla earráid gan choinne. Triail arís." }, "installTryAgain": { "message": "Féach arís é" }, "Preferences--theme": { "message": "Téama", "description": "Header for theme settings" }, "calling": { "message": "Glaonna", "description": "Header for calling options on the settings screen" }, "calling__call-back": { "message": "Glaoigh ar ais", "description": "Button to call someone back" }, "calling__call-again": { "message": "Glaoigh Arís", "description": "Button to call someone again" }, "calling__start": { "message": "Tosaigh an glao", "description": "Button label in the call lobby for starting a call" }, "calling__join": { "message": "Téigh isteach sa ghlao", "description": "Button label in the call lobby for joining a call" }, "calling__return": { "message": "Return To Call", "description": "Button label in the call lobby for returning to a call" }, "calling__lobby-automatically-muted-because-there-are-a-lot-of-people": { "message": "Balbhaíodh an micreafón mar gheall ar mhéid an ghlao", "description": "Shown in a call lobby toast if there are a lot of people already on the call" }, "calling__call-is-full": { "message": "Call is Full", "description": "Text in the call lobby when you can't join because the call is full" }, "calling__button--video__label": { "message": "Ceamara", "description": "Label under the video button" }, "calling__button--video-disabled": { "message": "Ceamara díchumasaithe", "description": "Button tooltip label when the camera is disabled" }, "calling__button--video-off": { "message": "Cas as an ceamara", "description": "Button tooltip label for turning off the camera" }, "calling__button--video-on": { "message": "Cas air an ceamara", "description": "Button tooltip label for turning on the camera" }, "calling__button--audio__label": { "message": "Balbhaigh", "description": "Label under the audio button" }, "calling__button--audio-disabled": { "message": "Micreafón díchumasaithe", "description": "Button tooltip label when the microphone is disabled" }, "calling__button--audio-off": { "message": "Balbhaigh micreafón", "description": "Button tooltip label for turning off the microphone" }, "calling__button--audio-on": { "message": "Díbhalbhaigh micreafón", "description": "Button tooltip label for turning on the microphone" }, "calling__button--presenting__label": { "message": "Comhroinn", "description": "Label under the share screen button" }, "calling__button--presenting-disabled": { "message": "Comhroinnt scáileáin díchumasaithe", "description": "Button tooltip label for when screen sharing is disabled" }, "calling__button--presenting-on": { "message": "Tosaigh ar chomhroinnt scáileáin", "description": "Button tooltip label for starting to share screen" }, "calling__button--presenting-off": { "message": "Stop comhroinnt scáileáin", "description": "Button tooltip label for stopping screen sharing" }, "calling__button--ring__label": { "message": "Glaoigh", "description": "Label under the ring button" }, "calling__button--ring__disabled-because-group-is-too-large": { "message": "Tá an grúpa ró-mhór le glao a chur ar na rannpháirtithe.", "description": "Button tooltip label when you can't ring because the group is too large" }, "calling__button--ring__off": { "message": "Cuir in iúl, ná buail", "description": "Button tooltip label for turning ringing off" }, "calling__button--ring__on": { "message": "Cumasaigh bualadh", "description": "Button tooltip label for turning ringing on" }, "calling__your-video-is-off": { "message": "Your camera is off", "description": "Label in the calling lobby indicating that your camera is off" }, "calling__pre-call-info--empty-group": { "message": "Níl aon duine eile anseo", "description": "Shown in the calling lobby to describe who is in the call" }, "calling__pre-call-info--1-person-in-call": { "message": "$first$ is in this call", "description": "Shown in the calling lobby to describe who is in the call" }, "calling__pre-call-info--another-device-in-call": { "message": "Tá ceann de do ghléasanna eile sa ghlao seo", "description": "Shown in the calling lobby to describe when it is just you" }, "calling__pre-call-info--2-people-in-call": { "message": "$first$ and $second$ are in this call", "description": "Shown in the calling lobby to describe who is in the call" }, "calling__pre-call-info--3-people-in-call": { "message": "Tá $first$, $second$ agus $third$ sa ghlao seo", "description": "Shown in the calling lobby to describe who is in the call" }, "calling__pre-call-info--many-people-in-call": { "message": "Tá $first$, $second$ agus $others$ eile sa ghlao seo", "description": "Shown in the calling lobby to describe who is in the call" }, "calling__pre-call-info--will-ring-1": { "message": "Cuirfidh Signal glao ar $person$", "description": "Shown in the calling lobby to describe who will be rung" }, "calling__pre-call-info--will-ring-2": { "message": "Cuirfidh Signal glao ar $first$ agus ar $second$", "description": "Shown in the calling lobby to describe who will be rang" }, "calling__pre-call-info--will-ring-3": { "message": "Cuirfidh Signal glao ar $first$, $second$ agus $third$", "description": "Shown in the calling lobby to describe who will be rang" }, "calling__pre-call-info--will-ring-many": { "message": "Cuirfidh Signal glao ar $first$, $second$, agus ar $others$ eile", "description": "Shown in the calling lobby to describe who will be rang" }, "calling__pre-call-info--will-notify-1": { "message": "Cuirfear $person$ ar an eolas", "description": "Shown in the calling lobby to describe who will be notified" }, "calling__pre-call-info--will-notify-2": { "message": "Cuirfear $first$ agus $second$ ar an eolas", "description": "Shown in the calling lobby to describe who will be notified" }, "calling__pre-call-info--will-notify-3": { "message": "Cuirfear $first$ , $second$ agus $third$ ar an eolas", "description": "Shown in the calling lobby to describe who will be notified" }, "calling__pre-call-info--will-notify-many": { "message": "Cuirfear $first$, $second$ agus $others$ eile ar an eolas", "description": "Shown in the calling lobby to describe who will be notified" }, "calling__in-this-call--zero": { "message": "Níl aon duine eile anseo", "description": "Shown in the participants list to describe how many people are in the call" }, "calling__in-this-call--one": { "message": "Sa ghlao seo · 1 duine", "description": "Shown in the participants list to describe how many people are in the call" }, "calling__in-this-call--many": { "message": "Sa ghlao seo · $people$ duine", "description": "Shown in the participants list to describe how many people are in the call" }, "calling__you-have-blocked": { "message": "Chuir tú bac ar $name$", "description": "when you block someone and cannot view their video" }, "calling__block-info": { "message": "Ní bhfaighidh tú guthghlaonna ná físghlaonna an duine sin agus a mhalairt de chás.", "description": "Shown in the modal dialog to describe how blocking works in a group call" }, "calling__overflow__scroll-up": { "message": "Scrollaigh suas", "description": "Label for the \"scroll up\" button in a call's overflow area" }, "calling__overflow__scroll-down": { "message": "Scrollaigh síos", "description": "Label for the \"scroll down\" button in a call's overflow area" }, "calling__presenting--notification-title": { "message": "Tá tú ag comhroinnt an scáileáin le gach duine.", "description": "Title for the share screen notification" }, "calling__presenting--notification-body": { "message": "Cliceáil anseo le filleadh ar an nglao nuair atá tú réidh le comhroinnt scáileáin a stopadh.", "description": "Body text for the share screen notification" }, "calling__presenting--info": { "message": "Tá $window$ á chomhroinnt ag Signal.", "description": "Text that appears in the screen sharing controller to inform person that they are presenting" }, "calling__presenting--stop": { "message": "Stop comhroinnt", "description": "Button for stopping screen sharing" }, "calling__presenting--you-stopped": { "message": "Stop tú comhroinnt scáileáin", "description": "Toast that appears when someone stops presenting" }, "calling__presenting--person-ongoing": { "message": "$name$ is presenting", "description": "Title of call when someone is presenting" }, "calling__presenting--person-stopped": { "message": "Stop $name$ comhroinnt scáileáin", "description": "Toast that appears when someone stops presenting" }, "calling__presenting--permission-title": { "message": "Cead de dhíth", "description": "Shown as the title for the modal that requests screen recording permissions" }, "calling__presenting--macos-permission-description": { "message": "Tá cead de dhíth ar Signal le taifeadadh scáileán do ríomhaire a rochtain.", "description": "Shown as the description for the modal that requests screen recording permissions" }, "calling__presenting--permission-instruction-step1": { "message": "Téigh chuig Sainroghanna an Chórais.", "description": "Shown as the description for the modal that requests screen recording permissions" }, "calling__presenting--permission-instruction-step2": { "message": "Cliceáil ar an íocón glasála ag bun ar chlé agus cuir isteach pasfhocal do ríomhaire.", "description": "Shown as the description for the modal that requests screen recording permissions" }, "calling__presenting--permission-instruction-step3": { "message": "Ar an deis, cuir tic sa bhosca taobh le Signal. Mura bhfeiceann tú Signal sa liosta, cliceáil + lena chur leis.", "description": "Shown as the description for the modal that requests screen recording permissions" }, "calling__presenting--permission-open": { "message": "Oscail Sainroghanna an Chórais", "description": "The button that opens your system preferences for the needs screen record permissions modal" }, "calling__presenting--permission-cancel": { "message": "Ruaig", "description": "The cancel button for the needs screen record permissions modal" }, "alwaysRelayCallsDescription": { "message": "Cuir glaonna ar aghaidh i gcónaí", "description": "Description of the always relay calls setting" }, "alwaysRelayCallsDetail": { "message": "Seol gach glao trí fhreastalaí Signal ionas nach nochtfar do sheoladh IP do do theagmhálaí. Laghdófar cáilíocht an ghlao má chumasaítear é sin.", "description": "Details describing the always relay calls setting" }, "permissions": { "message": "Ceadanna", "description": "Header for permissions section of settings" }, "mediaPermissionsDescription": { "message": "Ceadaigh rochtain ar an micreafón", "description": "Description of the media permission description" }, "mediaCameraPermissionsDescription": { "message": "Ceadaigh rochtain ar an gceamara", "description": "Description of the media permission description" }, "general": { "message": "Coiteann", "description": "Header for general options on the settings screen" }, "spellCheckDescription": { "message": "Téacs seiceála litrithe curtha isteach i mbosca cumtha na teachtaireachta", "description": "Description of the spell check setting" }, "spellCheckWillBeEnabled": { "message": "Cumasófar seiceáil litrithe an chéad uair eile a thosaítear Signal.", "description": "Shown when the user enables spellcheck to indicate that they must restart Signal." }, "spellCheckWillBeDisabled": { "message": "Díchumasófar seiceáil litrithe an chéad uair eile a thosaítear Signal.", "description": "Shown when the user disables spellcheck to indicate that they must restart Signal." }, "SystemTraySetting__minimize-to-system-tray": { "message": "Íoslaghdaigh chuig tráidire córais", "description": "In the settings, shown next to the checkbox option for minimizing to the system tray" }, "SystemTraySetting__minimize-to-and-start-in-system-tray": { "message": "Tosaigh Íoslaghdaithe chuig an tráidire", "description": "In the settings, shown next to the checkbox option for starting in the system tray" }, "autoLaunchDescription": { "message": "Oscail ar logáil isteach an ríomhaire", "description": "Description for the automatic launch setting" }, "clearDataHeader": { "message": "Glan sonraí na haipe", "description": "Header in the settings dialog for the section dealing with data deletion" }, "clearDataExplanation": { "message": "Glanfar gach sonra san aip leis sin, ag baint na dteachtaireachtaí uile agus faisnéis an chuntais atá sábháilte inti.", "description": "Text describing what the clear data button will do." }, "clearDataButton": { "message": "Glan sonraí", "description": "Button in the settings dialog starting process to delete all data" }, "deleteAllDataHeader": { "message": "Scrios na sonraí go léir?", "description": "Header of the full-screen delete data confirmation screen" }, "deleteAllDataBody": { "message": "Tá tú ar tí an fhaisnéis shábháilte faoi chuntas na haipe a scriosadh, gach teagmhálaí agus teachtaireacht san áireamh. Beidh tú in ann nascadh le do ghléas móibíleach arís, ach ní aischuirfear teachtaireachtaí scriosta leis sin.", "description": "Text describing what exactly will happen if the user clicks the button to delete all data" }, "deleteAllDataButton": { "message": "Scrios na sonraí go léir", "description": "Text of the button that deletes all data" }, "deleteAllDataProgress": { "message": "Dínascadh agus scriosadh na sonraí go léir", "description": "Message shown to user when app is disconnected and data deleted" }, "deleteOldIndexedDBData": { "message": "Tá sonraí agat ó sheansuiteáil Dheasc Signal atá imithe i léig. Má roghnaíonn tú leanúint leis, scriosfar iad agus tosóidh tú ón tús.", "description": "Shown if user last ran Signal Desktop before October 2018" }, "deleteOldData": { "message": "Scrios Seansonraí", "description": "Button to make the delete happen" }, "notifications": { "message": "Fógraí", "description": "Header for notification settings" }, "notificationSettingsDialog": { "message": "Nuair a thagann teachtaireachtaí isteach, taispeáin fógraí a léiríonn:", "description": "Explain the purpose of the notification settings" }, "disableNotifications": { "message": "Díchumasaigh fógraí", "description": "Label for disabling notifications" }, "nameAndMessage": { "message": "Ainm, Ábhar, ⁊ Gníomhartha", "description": "Label for setting notifications to display name and message text" }, "noNameOrMessage": { "message": "Gan Ainm Gan Ábhar", "description": "Label for setting notifications to display no name and no message text" }, "nameOnly": { "message": "Ainm amháin", "description": "Label for setting notifications to display sender name only" }, "newMessage": { "message": "Teachtaireacht Nua", "description": "Displayed in notifications for only 1 message" }, "notificationSenderInGroup": { "message": "$sender$ in $group$", "description": "Displayed in notifications for messages in a group" }, "notificationReaction": { "message": "Thug $sender$ freagairt $emoji$ do do theachtaireacht" }, "notificationReactionMessage": { "message": "Thug $sender$ freagairt $emoji$ do: $message$" }, "sendFailed": { "message": "Theip ar an seoladh", "description": "Shown on outgoing message if it fails to send" }, "deleteFailed": { "message": "Theip ar an scriosadh", "description": "Shown on a message which was deleted for everyone if the delete wasn't successfully sent to anyone" }, "sendPaused": { "message": "Seoladh curtha ar sos", "description": "Shown on outgoing message if it cannot be sent immediately" }, "partiallySent": { "message": "Cuid di seolta, cliceáil le sonraí a fháil", "description": "Shown on outgoing message if it is partially sent" }, "partiallyDeleted": { "message": "Cuid di scriosta, cliceáil lena atriail", "description": "Shown on a message which was deleted for everyone if the delete wasn't successfully sent to everyone" }, "showMore": { "message": "Mionsonraí", "description": "Displays the details of a key change" }, "showLess": { "message": "Folaigh sonraí", "description": "Hides the details of a key change" }, "learnMore": { "message": "Faigh amach tuilleadh faoi uimhreacha sábháilteachta a fhíorú", "description": "Text that links to a support article on verifying safety numbers" }, "expiredWarning": { "message": "Tá an leagan Dheasc Signal seo imithe as feidhm. Uasghrádaigh chuig an leagan is déanaí le leanúint le cur teachtaireachtaí.", "description": "Warning notification that this version of the app has expired" }, "upgrade": { "message": "Cliceáil le dul chuig signal.org/download", "description": "Label text for button to upgrade the app to the latest version" }, "mediaMessage": { "message": "Teachtaireacht mheán", "description": "Description of a message that has an attachment and no text, displayed in the conversation list as a preview." }, "unregisteredUser": { "message": "Níl an uimhir cláraithe", "description": "Error message displayed when sending to an unregistered user." }, "sync": { "message": "Iompórtáil teagmhálaithe", "description": "Label for contact and group sync settings" }, "syncExplanation": { "message": "Iompórtáil na grúpaí agus teagmhálaithe Signal uile ó do ghléas móibíleach.", "description": "Explanatory text for sync settings" }, "lastSynced": { "message": "Iompórtáil deiridh ag", "description": "Label for date and time of last sync operation" }, "syncNow": { "message": "Iompórtáil anois", "description": "Label for a button that syncs contacts and groups from your phone" }, "syncing": { "message": "Iompórtáil…", "description": "Label for a disabled sync button while sync is in progress." }, "syncFailed": { "message": "Theip ar an iompórtáil. Cinntigh go bhfuil do ríomhaire agus do ghuthán nasctha leis an Idirlíon.", "description": "Informational text displayed if a sync operation times out." }, "timestamp_s": { "message": "Anois", "description": "Brief timestamp for messages sent less than a minute ago. Displayed in the conversation list and message bubble." }, "timestamp_m": { "message": "1n", "description": "Brief timestamp for messages sent about one minute ago. Displayed in the conversation list and message bubble." }, "timestamp_h": { "message": "1u", "description": "Brief timestamp for messages sent about one hour ago. Displayed in the conversation list and message bubble." }, "hoursAgo": { "message": "$hours$u", "description": "Contracted form of 'X hours ago' which works both for singular and plural" }, "minutesAgo": { "message": "$minutes$n", "description": "Contracted form of 'X minutes ago' which works both for singular and plural" }, "justNow": { "message": "Anois", "description": "Shown if a message is very recent, less than 60 seconds old" }, "timestampFormat_M": { "message": "D MMM", "description": "Timestamp format string for displaying month and day (but not the year) of a date within the current year, ex: use 'MMM D' for 'Aug 8', or 'D MMM' for '8 Aug'." }, "timestampFormat__long__today": { "message": "[Inniu] LT", "description": "Timestamp format string for displaying \"Today\" and the time" }, "timestampFormat__long__yesterday": { "message": "[Inné] LT", "description": "Timestamp format string for displaying \"Yesterday\" and the time" }, "messageBodyTooLong": { "message": "Tá corp na teachtaireachta rófhada.", "description": "Shown if the user tries to send more than 64kb of text" }, "unblockToSend": { "message": "Bain an bac ón teagmhálaí seo le teachtaireacht a sheoladh.", "description": "Brief message shown when trying to message a blocked number" }, "unblockGroupToSend": { "message": "Bain an bac ón ngrúpa seo le teachtaireacht a sheoladh.", "description": "Brief message shown when trying to message a blocked group" }, "youChangedTheTimer": { "message": "Shocraigh tú tréimhse ama na teachtaireachta sealadaí ag $time$.", "description": "Message displayed when you change the message expiration timer in a conversation." }, "timerSetOnSync": { "message": "Tréimhse ama na teachtaireachta sealadaí nuashonraithe chuig $time$.", "description": "Message displayed when timer is set on initial link of desktop device." }, "timerSetByMember": { "message": "Shocraigh baill tréimhse ama na teachtaireachta sealadaí ag $time$.", "description": "Message displayed when timer is by an unknown group member." }, "theyChangedTheTimer": { "message": "Shocraigh $name$ tréimhse ama na teachtaireachta sealadaí ag $time$.", "description": "Message displayed when someone else changes the message expiration timer in a conversation." }, "disappearingMessages__off": { "message": "as", "description": "Label for option to turn off message expiration in the timer menu" }, "icu:disappearingMessages": { "messageformat": "Teachtaireachtaí a imíonn as amharc", "description": "Conversation menu option to enable disappearing messages. Title of the settings section for Disappearing Messages. Label of the disappearing timer select in group creation flow" }, "disappearingMessagesDisabled": { "message": "Díchumasaíodh teachtaireachtaí gearrshaolacha", "description": "Displayed in the left pane when the timer is turned off" }, "disappearingMessagesDisabledByMember": { "message": "Dhíchumasaigh ball teachtaireachtaí sealadacha.", "description": "Displayed in the left pane when the timer is turned off" }, "disabledDisappearingMessages": { "message": "Dhíchumasaigh $name$ teachtaireachtaí gearrshaolacha.", "description": "Displayed in the conversation list when the timer is turned off" }, "youDisabledDisappearingMessages": { "message": "Dhíchumasaigh tú teachtaireachtaí gearrshaolacha.", "description": "Displayed in the conversation list when the timer is turned off" }, "timerSetTo": { "message": "Amadóir socraithe ag $time$", "description": "Displayed in the conversation list when the timer is updated by some automatic action, or in the left pane" }, "audioNotificationDescription": { "message": "Seinn fuaimeanna fógraíochta", "description": "Description for audio notification setting" }, "callRingtoneNotificationDescription": { "message": "Seinn fuaimeanna glaonna", "description": "Description for call ringtone notification setting" }, "callSystemNotificationDescription": { "message": "Taispeáin fógraí le haghaidh glaonna", "description": "Description for call notification setting" }, "incomingCallNotificationDescription": { "message": "Cumasaigh glaonna isteach", "description": "Description for incoming calls setting" }, "contactChangedProfileName": { "message": "D'athraigh $sender$ a ainm/hainm ó $oldProfile$ go $newProfile$.", "description": "Description for incoming calls setting" }, "changedProfileName": { "message": "D'athraigh $oldProfile$ a (h)ainm próifíle go $newProfile$.", "description": "Shown when a contact not in your address book changes their profile name" }, "SafetyNumberModal__title": { "message": "Uimhir Shábháilteachta a Dheimhniú", "description": "Title for the modal for safety number verification" }, "safetyNumberChanged": { "message": "Tá an Uimhir Sábháilteachta athraithe", "description": "A notification shown in the conversation when a contact reinstalls" }, "safetyNumberChanges": { "message": "Athrú ar Uimhir Shábháilteachta", "description": "Title for safety number changed modal" }, "safetyNumberChangedGroup": { "message": "Tá an Uimhir Sábháilteachta le $name$ athraithe", "description": "A notification shown in a group conversation when a contact reinstalls, showing the contact name" }, "verifyNewNumber": { "message": "Uimhir Shábháilteachta a Dheimhniú", "description": "Label on button included with safety number change notification in the conversation" }, "cannotGenerateSafetyNumber": { "message": "Ní féidir leat an t-úsáideoir seo a dheimhniú go dtí go malartóidh tú teachtaireachtaí leis/léi.", "description": "Shown on the safety number screen if you have never exchanged messages with that contact" }, "yourSafetyNumberWith": { "message": "D'uimhir sábháilteachta le $name1$:", "description": "Heading for safety number view" }, "themeLight": { "message": "Sorcha", "description": "Label text for light theme (normal)" }, "themeDark": { "message": "Dorcha", "description": "Label text for dark theme" }, "themeSystem": { "message": "Córas", "description": "Label text for system theme" }, "noteToSelf": { "message": "Nóta Pearsanta", "description": "Name for the conversation with your own phone number" }, "noteToSelfHero": { "message": "Is féidir leat nótaí a bhreacadh síos ar do shon féin sa chomhrá seo. Má tá gléasanna eile nasctha le do chuntas, déanfar sioncronú ar nótaí nua.", "description": "Description for the Note to Self conversation" }, "notificationDrawAttention": { "message": "Tarraing aird ar an bhfuinneog seo nuair a thagann fógra isteach", "description": "Label text for the setting that controls whether new notifications draw attention to the window" }, "hideMenuBar": { "message": "Folaigh barra roghchláir", "description": "Label text for menu bar visibility setting" }, "startConversation": { "message": "Tosaigh ar chomhrá nua…", "description": "Label underneath number a user enters that is not an existing contact" }, "newConversation": { "message": "Comhrá nua", "description": "Label for header when starting a new conversation" }, "stories": { "message": "Scéalta", "description": "Label for header to go to stories view" }, "contactSearchPlaceholder": { "message": "Cuardaigh de réir ainm nó uimhir ghutháin", "description": "Placeholder to use when searching for contacts in the composer" }, "noContactsFound": { "message": "Níor aimsíodh aon teagmhálaí", "description": "Label shown when there are no contacts to compose to" }, "noGroupsFound": { "message": "Níor aimsíodh aon ghrúpaí", "description": "Label shown when there are no groups to compose to" }, "noConversationsFound": { "message": "Níor aimsíodh aon chomhrá", "description": "Label shown when there are no conversations to compose to" }, "Toast--error": { "message": "Tharla earráid", "description": "Toast for general errors" }, "Toast--error--action": { "message": "Cuir isteach loga", "description": "Label for the error toast button" }, "Toast--failed-to-fetch-username": { "message": "Theip ar an ainm úsáideora a fháil. Seiceáil do nasc agus triail arís.", "description": "Shown if request to Signal servers to find username fails" }, "Toast--failed-to-fetch-phone-number": { "message": "Theip ar an uimhir ghutháin a fháil. Seiceáil do nasc agus triail arís.", "description": "Shown if request to Signal servers to find phone number fails" }, "startConversation--username-not-found": { "message": "Ní bhfuarthas an t-úsáideoir. Ní úsáideoir Signal $atUsername$; cinntigh gur chuir tú an t-ainm úsáideora iomlán isteach.", "description": "Shown in dialog if username is not found. Note that 'username' will be the output of at-username" }, "startConversation--phone-number-not-found": { "message": "Ní bhfuarthas an t-úsáideoir. Ní úsáideoir Signal \"$phoneNumber$\".", "description": "Shown in dialog if phone number is not found." }, "startConversation--phone-number-not-valid": { "message": "Ní bhfuarthas an t-úsáideoir. Ní uimhir ghutháin bhailí \"$phoneNumber$\".", "description": "Shown in dialog if phone number is not valid." }, "chooseGroupMembers__title": { "message": "Roghnaigh baill", "description": "The title for the 'choose group members' left pane screen" }, "chooseGroupMembers__back-button": { "message": "Ar Ais", "description": "Used as alt-text of the back button on the 'choose group members' left pane screen" }, "chooseGroupMembers__skip": { "message": "Léim thairis seo", "description": "The 'skip' button text in the 'choose group members' left pane screen" }, "chooseGroupMembers__next": { "message": "Ar Aghaidh", "description": "The 'next' button text in the 'choose group members' left pane screen" }, "chooseGroupMembers__maximum-group-size__title": { "message": "Uasmhéid an ghrúpa bainte amach", "description": "Shown in the alert when you add the maximum number of group members" }, "chooseGroupMembers__maximum-group-size__body": { "message": "Is féidir suas leis an uaslíon ball seo a bheith i ngrúpaí Signal: $max$.", "description": "Shown in the alert when you add the maximum number of group members" }, "chooseGroupMembers__maximum-recommended-group-size__title": { "message": "Recommended member limit reached", "description": "Shown in the alert when you add the maximum recommended number of group members" }, "chooseGroupMembers__maximum-recommended-group-size__body": { "message": "Is fearr a fheidhmíonn grúpaí Signal ina bhfuil $max$ ball nó níos lú. Má chuirtear tuilleadh ball leo cuirfear moill ar sheoladh agus ar fháil teachtaireachtaí.", "description": "Shown in the alert when you add the maximum recommended number of group members" }, "setGroupMetadata__title": { "message": "Ainmnigh an grúpa seo", "description": "The title for the 'set group metadata' left pane screen" }, "setGroupMetadata__back-button": { "message": "Siar chuig roghnú na mball", "description": "Used as alt-text of the back button on the 'set group metadata' left pane screen" }, "setGroupMetadata__group-name-placeholder": { "message": "Ainm an ghrúpa (riachtanach)", "description": "The placeholder for the group name placeholder" }, "setGroupMetadata__group-description-placeholder": { "message": "Cur síos", "description": "The placeholder for the group description" }, "setGroupMetadata__create-group": { "message": "Cruthaigh", "description": "The 'create group' button text in the 'set group metadata' left pane screen" }, "setGroupMetadata__members-header": { "message": "Baill", "description": "The header for the members list in the 'set group metadata' left pane screen" }, "setGroupMetadata__error-message": { "message": "Níorbh fhéidir an grúpa seo a chruthú. Seiceáil do nasc agus triail arís.", "description": "Shown in the modal when we can't create a group" }, "updateGroupAttributes__title": { "message": "Cuir an Grúpa in Eagar", "description": "Shown in the modal when we want to update a group" }, "updateGroupAttributes__error-message": { "message": "Theip ar nuashonrú an ghrúpa. Seiceáil do nasc agus triail arís.", "description": "Shown in the modal when we can't update a group" }, "notSupportedSMS": { "message": "Ní thacaítear le teachtaireachtaí SMS/MMS.", "description": "Label underneath number informing user that SMS is not supported on desktop" }, "newPhoneNumber": { "message": "Cuir isteach uimhir ghutháin chun teagmhálaí a chur leis.", "description": "Placeholder for adding a new number to a contact" }, "invalidNumberError": { "message": "Uimhir neamhbhailí", "description": "When a person inputs a number that is invalid" }, "unlinkedWarning": { "message": "Cliceáil chun Deasc Signal a athnascadh le do ghléas móibíleach le leanúint le cur teachtaireachtaí." }, "unlinked": { "message": "Dínasctha" }, "relink": { "message": "Athnasc" }, "autoUpdateNewVersionTitle": { "message": "Nuashonrú ar fáil" }, "autoUpdateRetry": { "message": "Atriail nuashonrú" }, "autoUpdateContactSupport": { "message": "Déan Teagmháil le Foireann Tacaíochta Signal" }, "autoUpdateNewVersionMessage": { "message": "Cliceáil chun Signal a atosú" }, "downloadNewVersionMessage": { "message": "Cliceáil chun nuashonrú a íoslódáil" }, "downloadFullNewVersionMessage": { "message": "Níorbh fhéidir Signal a nuashonrú. Cliceáil lena atriail.", "description": "Shown in update dialog when partial update fails and we have to ask user to download full update" }, "autoUpdateNewVersionInstructions": { "message": "Brúigh Atosaigh Signal chun na nuashonruithe a chur i bhfeidhm.", "description": "(deleted 2023/01/18)" }, "autoUpdateRestartButtonLabel": { "message": "Atosaigh Signal" }, "autoUpdateLaterButtonLabel": { "message": "Níos déanaí" }, "autoUpdateIgnoreButtonLabel": { "message": "Déan neamhaird den nuashonrú" }, "leftTheGroup": { "message": "D'fhág $name$ an grúpa.", "description": "Shown in the conversation history when a single person leaves the group" }, "multipleLeftTheGroup": { "message": "D'fhág $name$ an grúpa.", "description": "Shown in the conversation history when multiple people leave the group" }, "updatedTheGroup": { "message": "Nuashonraigh $name$ an grúpa.", "description": "Shown in the conversation history when someone updates the group" }, "youUpdatedTheGroup": { "message": "Nuashonraigh tú an grúpa.", "description": "Shown in the conversation history when you update a group" }, "updatedGroupAvatar": { "message": "Nuashonraíodh abhatár an ghrúpa.", "description": "Shown in the conversation history when someone updates the group" }, "titleIsNow": { "message": "Is é '$name$' ainm na baicle anois.", "description": "Shown in the conversation history when someone changes the title of the group" }, "youJoinedTheGroup": { "message": "Tá tú i do bhall den ghrúpa anois.", "description": "Shown in the conversation history when you are added to a group." }, "joinedTheGroup": { "message": "Tá $name$ ina bhall den ghrúpa anois.", "description": "Shown in the conversation history when a single person joins the group" }, "multipleJoinedTheGroup": { "message": "Tá $names$ ina bhall den ghrúpa anois.", "description": "Shown in the conversation history when more than one person joins the group" }, "ConversationList__aria-label": { "message": "Comhráite le $title$, líon na dteachtaireachtaí nua: $unreadCount$, an teachtaireacht dheiridh: $lastMessage$.", "description": "Aria label for the conversation list item" }, "ConversationList__last-message-undefined": { "message": "Seans gur scriosadh an teachtaireacht dheiridh.", "description": "For aria-label within conversation list. Describes if last message is not defined." }, "BaseConversationListItem__aria-label": { "message": "Téigh chuig comhrá le $title$", "description": "Aria label for the conversation list item button" }, "ConversationListItem--message-request": { "message": "Iarratas Teachtaireachta", "description": "Preview shown for conversation if the user has not yet accepted an incoming message request" }, "ConversationListItem--draft-prefix": { "message": "Dréacht:", "description": "Prefix shown in italic in conversation view when a draft is saved" }, "message--getNotificationText--gif": { "message": "GIF", "description": "Shown in notifications and in the left pane when a GIF is received." }, "message--getNotificationText--photo": { "message": "Grianghraf", "description": "Shown in notifications and in the left pane when a photo is received." }, "message--getNotificationText--video": { "message": "Físeán", "description": "Shown in notifications and in the left pane when a video is received." }, "message--getNotificationText--voice-message": { "message": "Teachtaireacht Ghutha", "description": "Shown in notifications and in the left pane when a voice message is received." }, "message--getNotificationText--audio-message": { "message": "Teachtaireacht Fuaime", "description": "Shown in notifications and in the left pane when an audio message is received." }, "message--getNotificationText--file": { "message": "Comhad", "description": "Shown in notifications and in the left pane when a generic file is received." }, "message--getNotificationText--stickers": { "message": "Teachtaireacht Ghreamáin", "description": "Shown in notifications and in the left pane instead of sticker image." }, "message--getNotificationText--text-with-emoji": { "message": "$emoji$ $text$", "description": "Shown in notifications and in the left pane when text has an emoji. Probably always [emoji] [text] on LTR languages and [text] [emoji] on RTL languages." }, "message--getDescription--unsupported-message": { "message": "Teachtaireacht gan tacú", "description": "Shown in notifications and in the left pane when a message has features too new for this signal install." }, "message--getDescription--disappearing-media": { "message": "Meáin aonuaire", "description": "Shown in notifications and in the left pane after view-once message is deleted. Also shown when quoting a view once media." }, "message--getDescription--disappearing-photo": { "message": "Grianghraf aonuaire", "description": "Shown in notifications and in the left pane when a message is a view once photo. Also shown when quoting a view once photo." }, "message--getDescription--disappearing-video": { "message": "Físeán aonuaire", "description": "Shown in notifications and in the left pane when a message is a view once video. Also shown when quoting a view once video." }, "message--deletedForEveryone": { "message": "Scriosadh an teachtaireacht seo.", "description": "Shown in a message's bubble when the message has been deleted for everyone." }, "giftBadge--missing": { "message": "Níorbh fhéidir sonraí an tsuaitheantais bhronntanais a fháil", "description": "(deleted 2023/01/20) Aria label for gift badge when we can't fetch the details" }, "icu:donation--missing": { "messageformat": "Ní féidir sonraí an tabhartais a fháil", "description": "Aria label for donation when we can't fetch the details." }, "message--giftBadge--unopened--incoming": { "message": "Féach ar an teachtaireacht seo ar an nguthán póca lena hoscailt", "description": "(deleted 2023/01/20) Shown in a message's bubble when you've received a gift badge from a contact" }, "icu:message--donation--unopened--incoming": { "messageformat": "Féach ar an teachtaireacht seo ar ghuthán póca lena hoscailt", "description": "Shown in a message's bubble when you've received a donation badge from a contact" }, "message--giftBadge--unopened--outgoing": { "message": "Tapáil an teachtaireacht seo ar an nguthán póca chun do bhronntanas a fheiceáil", "description": "(deleted 2023/01/20) Shown in a message's bubble when you've sent a gift badge to a contact" }, "icu:message--donation--unopened--outgoing": { "messageformat": "Tapáil an teachtaireacht seo ar ghuthán póca le féachaint ar do thabhartas", "description": "Shown in a message's bubble when you've sent a donation badge to a contact." }, "message--giftBadge--unopened--label": { "message": "Bronntanas", "description": "(deleted 2023/01/20) Shown in a message's bubble when you've received a gift badge from a contact" }, "icu:message--donation--unopened--label": { "messageformat": "Thug {sender} tabhartas do Signal ar do shon", "description": "Shown in a message's bubble when you've received a donation badge from a contact." }, "message--giftBadge--unopened--toast--incoming": { "message": "Seiceáil do ghuthán chun an bronntanas a oscailt", "description": "(deleted 2023/01/20) Shown when you've clicked on an incoming gift badge you haven't yet redeemed" }, "icu:message--donation--unopened--toast--incoming": { "messageformat": "Seiceáil do ghuthán chun an tabhartas sin a oscailt", "description": "Shown when you've clicked on an incoming donation you haven't yet redeemed." }, "message--giftBadge--unopened--toast--outgoing": { "message": "Seiceáil do ghuthán do bhronntanas a fheiceáil", "description": "(deleted 2023/01/20) Shown when you've clicked on an outgoing gift badge" }, "icu:message--donation--unopened--toast--outgoing": { "messageformat": "Seiceáil do ghuthán le féachaint ar do thabhartas", "description": "Shown when you've clicked on an outgoing donation badge." }, "message--giftBadge--preview--unopened": { "message": "Fuair tú bronntanas", "description": "(deleted 2023/01/20) Shown to label the gift badge in notifications and the left pane" }, "icu:message--donation--preview--unopened": { "messageformat": "Thug {sender} tabhartas ar do shon", "description": "Shown to label the donation badge in notifications and the left pane." }, "message--giftBadge--preview--redeemed": { "message": "D’fhuascail tú suaitheantas bronntanais", "description": "(deleted 2023/01/20) Shown to label the redeemed gift badge in notifications and the left pane" }, "icu:message--donation--preview--redeemed": { "messageformat": "D’fhuascail tú tabhartas", "description": "Shown to label the redeemed donation badge in notifications and the left pane." }, "message--giftBadge--preview--sent": { "message": "Sheol tú suaitheantas bronntanais", "description": "(deleted 2023/01/20) Shown to label a gift badge you've sent in notifications and the left pane" }, "icu:message--donation--preview--sent": { "messageformat": "Thug tú tabhartas ar son {recipient}", "description": "Shown to label a donation badge you've sent in notifications and the left pane" }, "message--giftBadge": { "message": "Suaitheantas Bronntanais", "description": "(deleted 2023/01/20) Shown to label the gift badge you've redeemed on another device" }, "icu:message--donation": { "messageformat": "Tabhartas", "description": "Shown to label the donation badge you've redeemed on another device." }, "quote--giftBadge": { "message": "Bronntanas", "description": "(deleted 2023/01/20) Shown to label a gift badge you've replied to" }, "icu:quote--donation": { "messageformat": "Tabhartas", "description": "Shown to label a donation badge you've replied to." }, "message--giftBadge--remaining--days": { "message": "$days$ lá fágtha", "description": "(deleted 2023/01/20) Describes how long remains for the donation badge you've redeemed on another device (only rendered for days > 1)" }, "icu:message--donation--remaining--days": { "messageformat": "{days} lá fágtha", "description": "Describes how long remains for the donation badge you've redeemed on another device (only rendered for days > 1)." }, "message--giftBadge--remaining--hours": { "message": "Uaireanta an chloig fágtha: $hours$", "description": "(deleted 2023/01/20) Describes how long remains for the donation badge you've redeemed on another device (only rendered for hours > 1)" }, "icu:message--donation--remaining--hours": { "messageformat": "Uaireanta an chloig fágtha: {hours}", "description": "Describes how long remains for the donation badge you've redeemed on another device (only rendered for hours > 1)" }, "message--giftBadge--remaining--minutes": { "message": "$minutes$ nóiméad fágtha", "description": "(deleted 2023/01/20) Describes how long remains for the donation badge you've redeemed on another device (only rendered for minutes > 1)" }, "icu:message--donation--remaining--minutes": { "messageformat": "{minutes, plural, one {1 nóiméad fágtha} two {{minutes,number} nóiméad fágtha} few {{minutes,number} nóiméad fágtha} many {{minutes,number} nóiméad fágtha} other {{minutes,number} nóiméad fágtha}}", "description": "(deleted 2023/01/20) Describes how long remains for the donation badge you've redeemed on another device." }, "message--giftBadge--remaining--one-minute": { "message": "1 nóiméad fágtha", "description": "(deleted 2023/01/20) Describes how long remains for the donation badge you've redeemed on another device" }, "message--giftBadge--expired": { "message": "Expired", "description": "(deleted 2023/01/20) Shows that a gift badge is expired" }, "icu:message--donation--expired": { "messageformat": "As feidhm", "description": "Shows that a donation badge is expired" }, "message--giftBadge--view": { "message": "Amharc", "description": "Shown when you've sent a gift badge to someone then opened it" }, "icu:message--donation--view": { "messageformat": "Amharc ar", "description": "Shown when you've sent a donation badge to someone then opened it" }, "message--giftBadge--redeemed": { "message": "Fuascailte", "description": "(deleted 2023/01/20) Shown when you've redeemed the gift badge on another device" }, "icu:message--donation--redeemed": { "messageformat": "Fuascailte", "description": "Shown when you've redeemed the donation badge on another device" }, "modal--giftBadge--title": { "message": "Go raibh maith agat as do thacaíocht!", "description": "(deleted 2023/01/20) The title of the outgoing gift badge detail dialog" }, "icu:modal--donation--title": { "messageformat": "Go raibh maith agat as do thacaíocht!", "description": "The title of the outgoing donation badge detail dialog" }, "modal--giftBadge--description": { "message": "Thug tú suaitheantas mar bhronntanas do $name$. Nuair a ghlactar leis, tabharfar an rogha an suaitheantas a thaispeáint nó a fholú.", "description": "(deleted 2023/01/20) The description of the outgoing gift badge detail dialog" }, "icu:modal--donation--description": { "messageformat": "Thug tú tabhartas do Signal ar son {name}. Tabharfar rogha don duine sin tacaíocht a léiriú ar an bpróifíl.", "description": "The description of the outgoing donation badge detail dialog" }, "stickers--toast--InstallFailed": { "message": "Níorbh fhéidir beart greamán a shuiteáil", "description": "Shown in a toast if the user attempts to install a sticker pack and it fails" }, "stickers--StickerManager--title": { "message": "Greamáin", "description": "Title for the sticker manager" }, "stickers--StickerManager--Available": { "message": "Ar fáil", "description": "Shown in the sticker pack manager as a tab for available stickers" }, "stickers--StickerManager--InstalledPacks": { "message": "Suiteáilte", "description": "Shown in the sticker pack manager above your installed sticker packs." }, "stickers--StickerManager--InstalledPacks--Empty": { "message": "Níl aon ghreamáin suiteáilte", "description": "Shown in the sticker pack manager when you don't have any installed sticker packs." }, "stickers--StickerManager--BlessedPacks": { "message": "Sraith Ealaíontóirí Signal", "description": "Shown in the sticker pack manager above the default sticker packs." }, "stickers--StickerManager--BlessedPacks--Empty": { "message": "Níl greamáin Cruthaitheoirí Signal ar fáil", "description": "Shown in the sticker pack manager when there are no blessed sticker packs available." }, "stickers--StickerManager--ReceivedPacks": { "message": "Greamáin a bhFuair Tú", "description": "Shown in the sticker pack manager above sticker packs which you have received in messages." }, "stickers--StickerManager--ReceivedPacks--Empty": { "message": "Taispeánfar greamáin ó theachtaireachtaí isteach anseo", "description": "Shown in the sticker pack manager when you have not received any sticker packs in messages." }, "stickers--StickerManager--Install": { "message": "Suiteáil", "description": "Shown in the sticker pack manager next to sticker packs which can be installed." }, "stickers--StickerManager--Uninstall": { "message": "Díshuiteáil", "description": "Shown in the sticker pack manager next to sticker packs which are already installed." }, "stickers--StickerManager--UninstallWarning": { "message": "Seans nach mbeidh tú in ann an beart greamán seo a athshuiteáil mura bhfuil an teachtaireacht fhoinseach agat a thuilleadh.", "description": "Shown in the sticker pack manager next to sticker packs which are already installed." }, "stickers--StickerManager--Introduction--Image": { "message": "Tús Eolais ar Ghreamáin: Bandit the Cat", "description": "Alt text on a tooltip image when the user upgrades to a version of Signal supporting stickers." }, "stickers--StickerManager--Introduction--Title": { "message": "Tús Eolas ar Ghreamáin", "description": "Shown as the title on a tooltip when the user upgrades to a version of Signal supporting stickers." }, "stickers--StickerManager--Introduction--Body": { "message": "Léirigh do theachtaireacht le greamáin?", "description": "Shown as the body on a tooltip when the user upgrades to a version of Signal supporting stickers." }, "stickers--StickerPicker--Open": { "message": "Oscail an roghnóir greamán", "description": "Label for the open button for the sticker picker" }, "stickers--StickerPicker--AddPack": { "message": "Cuir beart greamán leis", "description": "Label for the add pack button in the sticker picker" }, "stickers--StickerPicker--NextPage": { "message": "An Chéad Leathanach Eile", "description": "Label for the next page button in the sticker picker" }, "stickers--StickerPicker--PrevPage": { "message": "An Leathanach Roimhe", "description": "Label for the previous page button in the sticker picker" }, "stickers--StickerPicker--Recents": { "message": "Greamán Le Déanaí", "description": "Label for the recent stickers button in the sticker picker" }, "stickers--StickerPicker--DownloadError": { "message": "Níorbh fhéidir roinnt greamán a íoslódáil.", "description": "Shown in the sticker picker when one or more stickers could not be downloaded." }, "stickers--StickerPicker--DownloadPending": { "message": "Beart greamán á shuiteáil…", "description": "Shown in the sticker picker when one or more stickers are still downloading." }, "stickers--StickerPicker--Empty": { "message": "Níor aimsíodh aon ghreamáin", "description": "Shown in the sticker picker when there are no stickers to show." }, "stickers--StickerPicker--Hint": { "message": "Tá bearta greamán nua ó do theachtaireachtaí ar fáil lena suiteáil", "description": "Shown in the sticker picker the first time you have received new packs you can install." }, "stickers--StickerPicker--NoPacks": { "message": "Níor aimsíodh aon bheart greamán", "description": "Shown in the sticker picker when there are no installed sticker packs." }, "stickers--StickerPicker--NoRecents": { "message": "Beidh greamáin a úsáideadh le déanaí le feiceáil anseo.", "description": "Shown in the sticker picker when there are no recent stickers to show." }, "stickers--StickerPreview--Title": { "message": "Beart Greamán", "description": "The title that appears in the sticker pack preview modal." }, "stickers--StickerPreview--Error": { "message": "Earráid agus beart greamán á oscailt. Seiceáil do nasc Idirlín agus triail arís.", "description": "The message that appears in the sticker preview modal when there is an error." }, "EmojiPicker--empty": { "message": "Ní bhfuarthas aon emoji", "description": "Shown in the emoji picker when a search yields 0 results." }, "EmojiPicker--search-placeholder": { "message": "Cuardaigh Emoji", "description": "Shown as a placeholder inside the emoji picker search field." }, "EmojiPicker--skin-tone": { "message": "Ton craicinn $tone$", "description": "Shown as a tooltip over the emoji tone buttons." }, "EmojiPicker__button--recents": { "message": "Úsáidte le Déanaí", "description": "Label for recents emoji picker button" }, "EmojiPicker__button--emoji": { "message": "Emoji", "description": "Label for emoji emoji picker button" }, "EmojiPicker__button--animal": { "message": "Ainmhí", "description": "Label for animal emoji picker button" }, "EmojiPicker__button--food": { "message": "Bia", "description": "Label for food emoji picker button" }, "EmojiPicker__button--activity": { "message": "Gníomhaíocht", "description": "Label for activity emoji picker button" }, "EmojiPicker__button--travel": { "message": "Taisteal", "description": "Label for travel emoji picker button" }, "EmojiPicker__button--object": { "message": "Rud", "description": "Label for object emoji picker button" }, "EmojiPicker__button--symbol": { "message": "Siombail", "description": "Label for symbol emoji picker button" }, "EmojiPicker__button--flag": { "message": "Bratach", "description": "Label for flag emoji picker button" }, "confirmation-dialog--Cancel": { "message": "Cealaigh", "description": "Appears on the cancel button in confirmation dialogs." }, "MessageBody--read-more": { "message": "Léigh a thuilleadh", "description": "When a message is too long this is the affordance to expand the message" }, "Message--unsupported-message": { "message": "Sheol $contact$ teachtaireacht chugat nach féidir próiseáil ná taispeáint anseo toisc go mbaineann sí úsáid as gné nua in Signal." }, "Message--unsupported-message-ask-to-resend": { "message": "D'fhéadfá iarraidh ar $contact$ an teachtaireacht seo a sheoladh arís anois ó tá leagan cothrom le dáta de Signal agat." }, "Message--from-me-unsupported-message": { "message": "Sheol ceann de do ghléasanna teachtaireacht nach féidir a phróiseáil ná a thaispeáint toisc go bhfuil gné nua de Signal inti." }, "Message--from-me-unsupported-message-ask-to-resend": { "message": "Déanfar teachtaireachtaí mar seo a shioncronú amach anseo anois toisc go bhfuil leagan suas chun dáta de Signal á úsáid agat." }, "Message--update-signal": { "message": "Nuashonraigh Signal", "description": "Text for a button which will take user to Signal download page" }, "Message--tap-to-view-expired": { "message": "Feicthe", "description": "Text shown on messages with with individual timers, after user has viewed it" }, "Message--tap-to-view--outgoing": { "message": "Meáin", "description": "Text shown on outgoing messages with with individual timers (inaccessible)" }, "Message--tap-to-view--incoming--expired-toast": { "message": "Bhreathnaigh tú ar an teachtaireacht seo cheana.", "description": "Shown when user clicks on an expired incoming view-once bubble" }, "Message--tap-to-view--outgoing--expired-toast": { "message": "Ní stóráiltear teachtaireachtaí amhairc aonuaire i stair do chomhráite.", "description": "Shown when user clicks on an expired outgoing view-once bubble" }, "Message--tap-to-view--incoming": { "message": "Féach ar an nGrianghraf", "description": "Text shown on photo messages with with individual timers, before user has viewed it" }, "Message--tap-to-view--incoming-video": { "message": "Féach ar an bhFíseán", "description": "Text shown on video messages with with individual timers, before user has viewed it" }, "Conversation--getDraftPreview--attachment": { "message": "(ceangaltán)", "description": "Text shown in left pane as preview for conversation with saved a saved draft message" }, "Conversation--getDraftPreview--quote": { "message": "(sliocht)", "description": "Text shown in left pane as preview for conversation with saved a saved draft message" }, "Conversation--getDraftPreview--draft": { "message": "(dréacht)", "description": "Text shown in left pane as preview for conversation with saved a saved draft message" }, "Keyboard--navigate-by-section": { "message": "Déan nascleanúint de réir coda", "description": "Shown in the shortcuts guide" }, "Keyboard--previous-conversation": { "message": "An comhrá roimhe", "description": "Shown in the shortcuts guide" }, "Keyboard--next-conversation": { "message": "An chéad chomhrá eile", "description": "Shown in the shortcuts guide" }, "Keyboard--previous-unread-conversation": { "message": "An comhrá neamhléite roimhe", "description": "Shown in the shortcuts guide" }, "Keyboard--next-unread-conversation": { "message": "An chéad chomhrá neamhléite eile", "description": "Shown in the shortcuts guide" }, "Keyboard--preferences": { "message": "Sainroghanna", "description": "Shown in the shortcuts guide" }, "Keyboard--open-conversation-menu": { "message": "Oscail roghchlár comhráite", "description": "Shown in the shortcuts guide" }, "Keyboard--new-conversation": { "message": "Tosaigh ar chomhrá nua", "description": "Shown in the shortcuts guide" }, "Keyboard--archive-conversation": { "message": "Cuir an Comhrá sa Chartlann", "description": "Shown in the shortcuts guide" }, "Keyboard--unarchive-conversation": { "message": "Tóg an Comhrá as an gCartlann", "description": "Shown in the shortcuts guide" }, "Keyboard--search": { "message": "Cuardaigh", "description": "Shown in the shortcuts guide" }, "Keyboard--search-in-conversation": { "message": "Cuardaigh sa chomhrá", "description": "Shown in the shortcuts guide" }, "Keyboard--focus-composer": { "message": "Cumadóir i bhfócas", "description": "Shown in the shortcuts guide" }, "Keyboard--open-all-media-view": { "message": "Oscail amharc Gach Meán", "description": "Shown in the shortcuts guide" }, "Keyboard--open-emoji-chooser": { "message": "Oscail roghnóir emoji", "description": "Shown in the shortcuts guide" }, "Keyboard--open-sticker-chooser": { "message": "Oscail roghnóir greamán", "description": "Shown in the shortcuts guide" }, "Keyboard--begin-recording-voice-note": { "message": "Tosaigh ar thaifeadadh nóta gutha", "description": "Shown in the shortcuts guide" }, "Keyboard--default-message-action": { "message": "Gníomh réamhshocraithe don teachtaireacht roghnaithe", "description": "Shown in the shortcuts guide" }, "Keyboard--view-details-for-selected-message": { "message": "Féach ar shonraí na teachtaireachta roghnaithe", "description": "Shown in the shortcuts guide" }, "Keyboard--toggle-reply": { "message": "Scoránaigh freagra ar an teachtaireacht roghnaithe", "description": "Shown in the shortcuts guide" }, "Keyboard--toggle-reaction-picker": { "message": "Scoránaigh roghnóir emoji mar fhreagairt don teachtaireacht roghnaithe", "description": "Shown in the shortcuts guide" }, "Keyboard--save-attachment": { "message": "Sábháil ceangaltán ón teachtaireacht roghnaithe", "description": "Shown in the shortcuts guide" }, "Keyboard--delete-message": { "message": "Scrios an teachtaireacht roghnaithe", "description": "Shown in the shortcuts guide" }, "Keyboard--add-newline": { "message": "Cuir líne nua leis an teachtaireacht", "description": "Shown in the shortcuts guide" }, "Keyboard--expand-composer": { "message": "Fairsingigh an cumadóir", "description": "Shown in the shortcuts guide" }, "Keyboard--send-in-expanded-composer": { "message": "Seol (i gcumadóir fairsingithe)", "description": "Shown in the shortcuts guide" }, "Keyboard--attach-file": { "message": "Cuir comhad i gceangal", "description": "Shown in the shortcuts guide" }, "Keyboard--remove-draft-link-preview": { "message": "Bain réamhamharc ar dhréacht-nasc", "description": "Shown in the shortcuts guide" }, "Keyboard--remove-draft-attachments": { "message": "Bain gach dréachtcheangaltán", "description": "Shown in the shortcuts guide" }, "Keyboard--conversation-by-index": { "message": "Léim chuig an gcomhrá", "description": "A shortcut allowing direct navigation to conversations 1 to 9 in list" }, "Keyboard--Key--ctrl": { "message": "Ctrl", "description": "Key shown in shortcut combination in shortcuts guide" }, "Keyboard--Key--option": { "message": "Rogha", "description": "Key shown in shortcut combination in shortcuts guide" }, "Keyboard--Key--alt": { "message": "Alt", "description": "Key shown in shortcut combination in shortcuts guide" }, "Keyboard--Key--shift": { "message": "Shift", "description": "Key shown in shortcut combination in shortcuts guide" }, "Keyboard--Key--enter": { "message": "Enter", "description": "Key shown in shortcut combination in shortcuts guide" }, "Keyboard--Key--tab": { "message": "Tab", "description": "Key shown in shortcut combination in shortcuts guide" }, "Keyboard--Key--one-to-nine-range": { "message": "1 suas le 9", "description": "Expresses that 1, 2, 3, up to 9 are available shortcut keys" }, "Keyboard--header": { "message": "Aicearraí Méarchláir", "description": "Title header of the keyboard shortcuts guide" }, "Keyboard--navigation-header": { "message": "Nascleanúint", "description": "Header of the keyboard shortcuts guide - navigation section" }, "Keyboard--messages-header": { "message": "Teachtaireachtaí", "description": "Header of the keyboard shortcuts guide - messages section" }, "Keyboard--composer-header": { "message": "Cumadóir", "description": "Header of the keyboard shortcuts guide - composer section" }, "Keyboard--scroll-to-top": { "message": "Scrollaigh go barr an liosta", "description": "Shown in the shortcuts guide" }, "Keyboard--scroll-to-bottom": { "message": "Scrollaigh go bun an liosta", "description": "Shown in the shortcuts guide" }, "Keyboard--close-curent-conversation": { "message": "Dún an comhrá reatha", "description": "Shown in the shortcuts guide" }, "Keyboard--calling-header": { "message": "Glaonna", "description": "Header of the keyboard shortcuts guide - calling section" }, "Keyboard--toggle-audio": { "message": "Scoránaigh Balbhaigh air agus as", "description": "Shown in the shortcuts guide" }, "Keyboard--toggle-video": { "message": "Scoránaigh Físeán air agus as", "description": "Shown in the shortcuts guide" }, "Keyboard--accept-video-call": { "message": "Freagair an glao le físeán", "description": "(deleted 2023/01/09) Shown in the calling keyboard shortcuts guide" }, "Keyboard--accept-audio-call": { "message": "Freagair an glao le fuaim", "description": "(deleted 2023/01/09) Shown in the calling keyboard shortcuts guide" }, "icu:Keyboard--accept-video-call": { "messageformat": "Freagair an glao le físeán (físghlaonna amháin)", "description": "Shown in the calling keyboard shortcuts guide" }, "icu:Keyboard--accept-call-without-video": { "messageformat": "Freagair an glao gan an físeán", "description": "Shown in the calling keyboard shortcuts guide" }, "Keyboard--start-audio-call": { "message": "Tosaigh ar ghuthghlao", "description": "Shown in the calling keyboard shortcuts guide" }, "Keyboard--start-video-call": { "message": "Tosaigh físghlao", "description": "Shown in the calling keyboard shortcuts guide" }, "Keyboard--decline-call": { "message": "Ná glac leis an nglao", "description": "Shown in the calling keyboard shortcuts guide" }, "Keyboard--hang-up": { "message": "Cuir deireadh leis an nglao", "description": "Shown in the calling keyboard shortcuts guide" }, "close-popup": { "message": "Dún Mír Aníos", "description": "Used as alt text for any button closing a popup" }, "addImageOrVideoattachment": { "message": "Cuir ceangaltán íomhá nó físeáin leis", "description": "Used in draft attachment list for the big 'add new attachment' button" }, "remove-attachment": { "message": "Bain ceangaltán", "description": "Used in draft attachment list to remove an individual attachment" }, "backToInbox": { "message": "Siar chuig an mbosca isteach", "description": "Used as alt-text of button on archived conversations screen" }, "conversationArchived": { "message": "Comhrá curtha sa chartlann", "description": "A toast that shows up when user archives a conversation" }, "conversationArchivedUndo": { "message": "CEALAIGH", "description": "Undo button for archiving a conversation" }, "conversationReturnedToInbox": { "message": "Comhrá curtha ar ais sa bhosca isteach", "description": "A toast that shows up when the user unarchives a conversation" }, "conversationMarkedUnread": { "message": "Comhrá marcáilte mar neamhléite", "description": "A toast that shows up when user marks a conversation as unread" }, "StickerCreator--title": { "message": "Cruthaitheoir an bhirt greamán", "description": "The title of the Sticker Pack Creator window" }, "StickerCreator--DropZone--staticText": { "message": "Cliceáil chun íomhánna a chur leis nó a scaoileadh anseo", "description": "Text which appears on the Sticker Creator drop zone when there is no active drag" }, "StickerCreator--DropZone--activeText": { "message": "Scaoil íomhánna anseo", "description": "Text which appears on the Sticker Creator drop zone when there is an active drag" }, "StickerCreator--Preview--title": { "message": "Beart Greamán", "description": "The 'title' of the sticker pack preview 'modal'" }, "StickerCreator--ConfirmDialog--cancel": { "message": "Cealaigh", "description": "The default text for the confirm dialog cancel button" }, "StickerCreator--CopyText--button": { "message": "Cóipeáil", "description": "The text which appears on the copy button for the sticker creator share screen" }, "StickerCreator--ShareButtons--facebook": { "message": "Facebook", "description": "Title for Facebook button" }, "StickerCreator--ShareButtons--twitter": { "message": "Twitter", "description": "Title for Twitter button" }, "StickerCreator--ShareButtons--pinterest": { "message": "Pinterest", "description": "Title for Pinterest button" }, "StickerCreator--ShareButtons--whatsapp": { "message": "WhatsApp", "description": "Title for WhatsApp button" }, "StickerCreator--AppStage--next": { "message": "Ar Aghaidh", "description": "Default text for the next button on all stages of the sticker creator" }, "StickerCreator--AppStage--prev": { "message": "Ar Ais", "description": "Default text for the previous button on all stages of the sticker creator" }, "icu:StickerCreator--DropStage--title": { "messageformat": "Cuir do ghreamáin leis", "description": "Title for the drop stage of the sticker creator" }, "StickerCreator--DropStage--removeSticker": { "message": "Bain greamán", "description": "Label for the X button used to remove a staged sticker" }, "StickerCreator--DropStage--dragDrop": { "message": "Cliceáil nó tarraing/scaoil comhad chun greamán a chur leis", "description": "Shown on the + section of the file addition stage of sticker pack creation" }, "StickerCreator--DropStage--help": { "message": "Ní mór go mbeidh na greamáin i bhformáid PNG, APNG nó WebP le cúlra trédhearcach agus 512 × 512 picteilín. Is í 16px an chiumhais mholta.", "description": "Help text for the drop stage of the sticker creator" }, "StickerCreator--DropStage--showMargins": { "message": "Taispeáin ciumhaiseanna", "description": "Text for the show margins toggle on the drop stage of the sticker creator" }, "icu:StickerCreator--DropStage--addMore": { "messageformat": "Cuir {count,number} nó tuilleadh leis", "description": "Text to show user how many more stickers they must add" }, "StickerCreator--EmojiStage--title": { "message": "Cuir emoji le gach greamán", "description": "Title for the drop stage of the sticker creator" }, "StickerCreator--EmojiStage--help": { "message": "Ligeann sé seo dúinn greamáin a mholadh duit agus tú ag scríobh na teachtaireachta.", "description": "Help text for the drop stage of the sticker creator" }, "StickerCreator--MetaStage--title": { "message": "Cúpla sonra eile…", "description": "Title for the meta stage of the sticker creator" }, "StickerCreator--MetaStage--Field--title": { "message": "Teideal", "description": "Label for the title input of the meta stage of the sticker creator" }, "StickerCreator--MetaStage--Field--author": { "message": "Údar", "description": "Label for the author input of the meta stage of the sticker creator" }, "StickerCreator--MetaStage--Field--cover": { "message": "Íomhá an chlúdaigh", "description": "Label for the cover image picker of the meta stage of the sticker creator" }, "StickerCreator--MetaStage--Field--cover--help": { "message": "Seo an íomhá a thaispeánfar nuair a chomhroinnfidh tú do bheart greamán", "description": "Help text for the cover image picker of the meta stage of the sticker creator" }, "StickerCreator--MetaStage--ConfirmDialog--title": { "message": "Cinnte le do bheart greamán a uaslódáil?", "description": "Title for the confirm dialog on the meta stage of the sticker creator" }, "StickerCreator--MetaStage--ConfirmDialog--confirm": { "message": "Uaslódáil", "description": "Text for the upload button in the confirmation dialog on the meta stage of the sticker creator" }, "StickerCreator--MetaStage--ConfirmDialog--text": { "message": "Ní bheidh tú in ann athruithe a dhéanamh nó a scriosadh a thuilleadh tar éis duit beart greamán a chruthú.", "description": "The text inside the confirmation dialog on the meta stage of the sticker creator" }, "StickerCreator--UploadStage--title": { "message": "Do bheart greamán a chruthú", "description": "Title for the upload stage of the sticker creator" }, "StickerCreator--UploadStage-uploaded": { "message": "$count$ as $total$ uaslódáilte", "description": "Title for the upload stage of the sticker creator" }, "StickerCreator--ShareStage--title": { "message": "Comhghairdeas! Chruthaigh tú beart greamán.", "description": "Title for the share stage of the sticker creator" }, "StickerCreator--ShareStage--help": { "message": "Faigh rochtain ar do ghreamáin nua tríd an íocón greamán, nó comhroinn le do chairde leis an nasc thíos.", "description": "Help text for the share stage of the sticker creator" }, "StickerCreator--ShareStage--callToAction": { "message": "Úsáid an haischlib $hashtag$ chun cabhrú le daoine eile na URLanna a aimsiú le haghaidh aon bheart greamán saincheaptha ar mhaith leat é a chur ar fáil go poiblí.", "description": "Call to action text for the share stage of the sticker creator" }, "StickerCreator--ShareStage--copyTitle": { "message": "URL don Bheart Greamán", "description": "Title for the copy button on the share stage of the sticker creator" }, "StickerCreator--ShareStage--close": { "message": "Dún", "description": "Text for the close button on the share stage of the sticker creator" }, "StickerCreator--ShareStage--createAnother": { "message": "Chruthaigh beart eile greamán", "description": "Text for the create another sticker pack button on the share stage of the sticker creator" }, "StickerCreator--ShareStage--socialMessage": { "message": "Féach an beart greamán nua a chruthaigh mé do Signal. #makeprivacystick", "description": "Text which is shared to social media platforms for sticker packs" }, "icu:StickerCreator--Toasts--imagesAdded": { "messageformat": "{count, plural, one {1 íomhá curtha leis} two {{count,number} íomhá curtha leis} few {{count,number} íomhá curtha leis} many {{count,number} n-íomhá curtha leis} other {{count,number} íomhá curtha leis}}", "description": "Text for the toast when images are added to the sticker creator" }, "StickerCreator--Toasts--animated": { "message": "Ní thacaítear le greamáin bheoite faoi láthair", "description": "Text for the toast when an image that is animated was dropped on the sticker creator" }, "StickerCreator--Toasts--tooLarge": { "message": "Tá an íomhá a scaoileadh rómhór", "description": "Text for the toast when an image that is too large was dropped on the sticker creator" }, "StickerCreator--Toasts--errorProcessing": { "message": "Earráid le próiseáil na híomhá", "description": "Text for the toast when an image cannot be processed was dropped on the sticker creator with a generic error" }, "StickerCreator--Toasts--APNG--notSquare": { "message": "Ní mór go mbeidh cruth cearnógach ar ghreamáin bheoite PNG", "description": "Text for the toast when someone tries to upload a non-square APNG" }, "StickerCreator--Toasts--mustLoopForever": { "message": "Ní mór go gcuirfear greamáin beoite ar lúb leanúnach", "description": "Text for the toast when an image in the sticker creator does not animate forever" }, "StickerCreator--Toasts--APNG--dimensionsTooLarge": { "message": "Tá toisí an ghreamáin bheoite PNG rómhór", "description": "Text for the toast when an APNG image in the sticker creator is too large" }, "StickerCreator--Toasts--APNG--dimensionsTooSmall": { "message": "Tá toisí an ghreamáin bheoite PNG róbheag", "description": "Text for the toast when an APNG image in the sticker creator is too small" }, "StickerCreator--Toasts--errorUploading": { "message": "Earráid le huaslódáil na ngreamán: $message$", "description": "Text for the toast when a sticker pack cannot be uploaded" }, "StickerCreator--Toasts--linkedCopied": { "message": "Nasc cóipeáilte", "description": "Text for the toast when a link for sharing is copied from the Sticker Creator" }, "StickerCreator--StickerPreview--light": { "message": "Mo ghreamán i dtéama éadrom", "description": "Text for the sticker preview for the light theme" }, "StickerCreator--StickerPreview--dark": { "message": "Mo ghreamán i dtéama dorcha", "description": "Text for the sticker preview for the dark theme" }, "StickerCreator--Authentication--error": { "message": "Socraigh Signal ar do ghuthán agus ríomhaire deisce leis an gCruthaitheoir Beart Greamán a úsáid", "description": "The error message which appears when the user has not linked their account and attempts to use the Sticker Creator" }, "Reactions--remove": { "message": "Bain an fhreagairt", "describe": "Shown when you want to remove a reaction you've made" }, "Reactions--error": { "message": "Theip ar sheoladh na freagartha. Triail arís.", "description": "Shown when a reaction fails to send" }, "Reactions--more": { "message": "Tuilleadh", "description": "Use in the reaction picker as the alt text for the 'more' button" }, "ReactionsViewer--all": { "message": "Uile", "description": "Shown in reaction viewer as the title for the 'all' category" }, "MessageRequests--message-direct": { "message": "Lig do $name$ teachtaireachtaí a sheoladh chugat agus comhroinn d'ainm agus grianghraf leis/léi? Ní bheidh a fhios ag an duine go bhfaca tú na teachtaireachtaí go dtí go nglacfaidh tú leis.", "description": "Shown as the message for a message request in a direct message" }, "MessageRequests--message-direct-blocked": { "message": "An bhfuil fonn ort d'ainm agus do phictiúr a roinnt le $name$, agus cead a thabhairt dó/di teachtaireachtaí a sheoladh chugat? Ní bhfaighidh tú aon teachtaireacht go dtí go mbainfidh tú an bac de/di.", "description": "Shown as the message for a message request in a direct message with a blocked account" }, "MessageRequests--message-group": { "message": "An bhfuil fonn ort páirt a ghlacadh sa ghrúpa seo agus d'ainm agus do phictiúr a roinnt le baill den ghrúpa? Ní bheidh a fhios acu go bhfaca tú a gcuid teachtaireachtaí go dtí go nglacfaidh tú leis.", "description": "Shown as the message for a message request in a group" }, "MessageRequests--message-group-blocked": { "message": "An bhfuil fonn ort d'ainm agus do phictiúr a roinnt leis an ngrúpa seo agus an bac a bhaint de? Ní bhfaighidh tú aon teachtaireacht go dtí go mbainfidh tú an bac de.", "description": "Shown as the message for a message request in a blocked group" }, "MessageRequests--block": { "message": "Bac Nua", "description": "Shown as a button to let the user block a message request" }, "MessageRequests--unblock": { "message": "Bain an bac", "description": "Shown as a button to let the user unblock a message request" }, "MessageRequests--unblock-direct-confirm-title": { "message": "An bhfuil fonn ort an bac a bhaint de $name$?", "description": "Shown as a button to let the user unblock a message request" }, "MessageRequests--unblock-direct-confirm-body": { "message": "Beidh sibh in ann teachtaireachtaí a sheoladh dá chéile agus glaonna a chur ar a chéile.", "description": "Shown as the body in the confirmation modal for unblocking a private message request" }, "MessageRequests--unblock-group-confirm-body": { "message": "Beidh baill den ghrúpa in ann tusa a chur leis an ngrúpa seo arís.", "description": "Shown as the body in the confirmation modal for unblocking a group message request" }, "MessageRequests--block-and-report-spam": { "message": "Report Spam and Block", "description": "Shown as a button to let the user block a message request and report spam" }, "MessageRequests--block-and-report-spam-success-toast": { "message": "Reported as spam and blocked.", "description": "Shown in a toast when you successfully block a user and report them as spam" }, "MessageRequests--block-direct-confirm-title": { "message": "An bhfuil fonn ort bac a chur ar $name$?", "description": "Shown as the title in the confirmation modal for blocking a private message request" }, "MessageRequests--block-direct-confirm-body": { "message": "Ní bheidh daoine bactha in ann glaonna a chur ort ná teachtaireachtaí a sheoladh chugat.", "description": "Shown as the body in the confirmation modal for blocking a private message request" }, "MessageRequests--block-group-confirm-title": { "message": "Cuir bac ar ⁊ fág $group$?", "description": "Shown as the title in the confirmation modal for blocking a group message request" }, "MessageRequests--block-group-confirm-body": { "message": "Ní bhfaighidh tú teachtaireachtaí ná nuashonruithe ón ngrúpa seo a thuilleadh agus ní bheidh baill in ann thú a chur leis an ngrúpa seo arís.", "description": "Shown as the body in the confirmation modal for blocking a group message request" }, "MessageRequests--delete": { "message": "Scrios", "description": "Shown as a button to let the user delete any message request" }, "MessageRequests--delete-direct-confirm-title": { "message": "Comhrá a Scriosadh?", "description": "Shown as the title in the confirmation modal for deleting a private message request" }, "MessageRequests--delete-direct-confirm-body": { "message": "Scriosfar an comhrá seo ó gach gléas atá agat.", "description": "Shown as the body in the confirmation modal for deleting a private message request" }, "MessageRequests--delete-group-confirm-title": { "message": "Scrios agus Imigh as $group$?", "description": "Shown as the title in the confirmation modal for deleting a group message request" }, "MessageRequests--delete-direct": { "message": "Scrios", "description": "Shown as a button to let the user delete a direct message request" }, "MessageRequests--delete-group": { "message": "Scrios ⁊ Fág", "description": "Shown as a button to let the user delete a group message request" }, "MessageRequests--delete-group-confirm-body": { "message": "Fágfaidh tú an grúpa seo, agus scriosfar é ó gach gléas atá agat.", "description": "Shown as the body in the confirmation modal for deleting a group message request" }, "MessageRequests--accept": { "message": "Glac leis", "description": "Shown as a button to let the user accept a message request" }, "MessageRequests--continue": { "message": "Ar Aghaidh", "description": "Shown as a button to share your profile, necessary to continue messaging in a conversation" }, "MessageRequests--profile-sharing--group": { "message": "Lean le do chomhrá leis an ngrúpa seo agus comhroinn d'ainm agus grianghraf lena bhaill? $learnMore$", "description": "Shown when user hasn't shared their profile in a group yet" }, "MessageRequests--profile-sharing--direct": { "message": "Lean leis an gcomhrá le $firstName$ agus comhroinn d'ainm agus grianghraf freisin? $learnMore$", "description": "Shown when user hasn't shared their profile in a 1:1 conversation yet" }, "MessageRequests--learn-more": { "message": "Learn more.", "description": "Shown at the end of profile sharing messages as a link." }, "ConversationHero--members": { "message": "Baill de chuid $count$", "description": "(deleted 2022/11/21) Specifies the number of members in a group conversation" }, "ConversationHero--members-1": { "message": "1 bhall", "description": "(deleted 2022/11/21) Specifies the number of members in a group conversation when there is one member" }, "icu:ConversationHero--members": { "messageformat": "{count, plural, one {1 bhall} two {{count,number} bhall} few {{count,number} bhall} many {{count,number} mball} other {{count,number} ball}}", "description": "Specifies the number of members in a group conversation" }, "member-of-1-group": { "message": "Ball de $group$", "description": "Shown in the conversation hero to indicate this user is a member of a mutual group" }, "member-of-2-groups": { "message": "Ball de $group1$ agus $group2$", "description": "Shown in the conversation hero to indicate this user is a member of two mutual groups" }, "member-of-3-groups": { "message": "Ball de $group1$, $group2$, agus $group3$", "description": "Shown in the conversation hero to indicate this user is a member of three mutual groups" }, "member-of-more-than-3-groups--one-more": { "message": "Ball de $group1$, $group2$, $group3$ agus ceann amháin eile", "description": "Shown in the conversation hero to indicate this user is a member of four mutual groups" }, "member-of-more-than-3-groups--multiple-more": { "message": "Ball de $group1$, $group2$, $group3$ agus $remainingCount$ eile", "description": "Shown in the conversation hero to indicate this user is a member of 5+ mutual groups." }, "ConversationHero--membership-added": { "message": "Chuir $name$ leis an ngrúpa thú.", "description": "Shown Indicates that you were added to a group by a given individual." }, "no-groups-in-common": { "message": "No groups in common", "description": "Shown to indicate this user is not a member of any groups" }, "no-groups-in-common-warning": { "message": "No groups in common. Review requests carefully.", "description": "When a user has no common groups, show this warning" }, "acceptCall": { "message": "Freagair an glao", "description": "Shown in tooltip for the button to accept a call (audio or video)" }, "acceptCallWithoutVideo": { "message": "Freagair an glao gan an físeán", "description": "Shown in tooltip for the button to accept a video call without video" }, "declineCall": { "message": "Diúltaigh", "description": "Shown in tooltip for the button to decline a call (audio or video)" }, "declinedIncomingAudioCall": { "message": "Dhiúltaigh tú do ghuthghlao", "description": "Shown in conversation history when you declined an incoming voice call" }, "declinedIncomingVideoCall": { "message": "Dhiúltaigh tú d'físghlao", "description": "Shown in conversation history when you declined an incoming video call" }, "acceptedIncomingAudioCall": { "message": "Guthghlao isteach", "description": "Shown in conversation history when you accepted an incoming voice call" }, "acceptedIncomingVideoCall": { "message": "Físghlao isteach", "description": "Shown in conversation history when you accepted an incoming video call" }, "missedIncomingAudioCall": { "message": "Guthghlao caillte", "description": "Shown in conversation history when you missed an incoming voice call" }, "missedIncomingVideoCall": { "message": "Físghlao caillte", "description": "Shown in conversation history when you missed an incoming video call" }, "acceptedOutgoingAudioCall": { "message": "Guthghlao amach", "description": "Shown in conversation history when you made an outgoing voice call" }, "acceptedOutgoingVideoCall": { "message": "Físghlao amach", "description": "Shown in conversation history when you made an outgoing video call" }, "missedOrDeclinedOutgoingAudioCall": { "message": "Guthghlao nár freagraíodh", "description": "Shown in conversation history when your voice call is missed or declined" }, "missedOrDeclinedOutgoingVideoCall": { "message": "Físghlao nár freagraíodh", "description": "Shown in conversation history when your video call is missed or declined" }, "minimizeToTrayNotification--title": { "message": "Tá Signal ag rith fós", "description": "Shown in a notification title when Signal is minimized to tray" }, "minimizeToTrayNotification--body": { "message": "Coinneoidh Signal air ag rith sa limistéar fógraí. Is féidir leat é sin a athrú i socruithe Signal.", "description": "Shown in a notification body when Signal is minimized to tray" }, "incomingAudioCall": { "message": "Guthghlao isteach...", "description": "Shown in both the incoming call bar and notification for an incoming voice call" }, "incomingVideoCall": { "message": "Físghlao isteach…", "description": "Shown in both the incoming call bar and notification for an incoming video call" }, "incomingGroupCall__ringing-you": { "message": "Tá $ringer$ag glaoch ort", "description": "Shown in the incoming call bar when someone is ringing you for a group call" }, "incomingGroupCall__ringing-1-other": { "message": "Tá $ringer$ ag glaoch ort agus ar $otherMember$", "description": "Shown in the incoming call bar when someone is ringing you for a group call" }, "incomingGroupCall__ringing-2-others": { "message": "Tá $ringer$ ag glaoch ort, ar $first$ agus ar $second$", "description": "Shown in the incoming call bar when someone is ringing you for a group call" }, "incomingGroupCall__ringing-3-others": { "message": "Tá $ringer$ ag glaoch ort, ar $first$, ar $second$ agus ar 1 duine eile", "description": "Shown in the incoming call bar when someone is ringing you for a group call" }, "incomingGroupCall__ringing-many": { "message": "Tá $ringer$ ag glaoch ort, ar $first$, ar $second$ agus ar $remaining$ eile", "description": "Shown in the incoming call bar when someone is ringing you for a group call" }, "outgoingCallRinging": { "message": "Glaoch…", "description": "Shown in the call screen when placing an outgoing call that is now ringing" }, "makeOutgoingCall": { "message": "Tosaigh ar ghlao", "description": "Title for the call button in a conversation" }, "makeOutgoingVideoCall": { "message": "Tosaigh ar fhísghlao", "description": "Title for the video call button in a conversation" }, "joinOngoingCall": { "message": "Téigh le", "description": "Text that appears in a group when a call is active" }, "callNeedPermission": { "message": "Gheobhaidh $title$ iarratas uait chun teachtaireachtaí a sheoladh. Is féidir leat glao a chur tar éis glacadh leis an iarratas.", "description": "Shown when a call is rejected because the other party hasn't approved the message/call request" }, "callReconnecting": { "message": "Athnascadh…", "description": "Shown in the call screen when the call is reconnecting due to network issues" }, "callDuration": { "message": "Signal $duration$", "description": "Shown in the call screen to indicate how long the call has been connected" }, "callingDeviceSelection__settings": { "message": "Socruithe", "description": "Title for device selection settings" }, "calling__participants": { "message": "$people$ sa ghlao", "description": "Title for participants list toggle" }, "calling__call-notification__ended": { "message": "The group call has ended", "description": "Notification message when a group call has ended" }, "calling__call-notification__started-by-someone": { "message": "Tosaíodh ar ghlao grúpa", "description": "Notification message when a group call has started, but we don't know who started it" }, "calling__call-notification__started-by-you": { "message": "You started a group call", "description": "Notification message when a group call has started by you" }, "calling__call-notification__started": { "message": "$name$ started a group call", "description": "Notification message when a group call has started" }, "calling__in-another-call-tooltip": { "message": "Tá tú i mbun glao cheana féin", "description": "Tooltip in disabled notification button when you're on another call" }, "calling__call-notification__button__call-full-tooltip": { "message": "Tá uaslíon $max$ rannpháirtí sa ghlao bainte amach", "description": "Tooltip in disabled notification button when the call is full" }, "calling__pip--on": { "message": "Íoslaghdaigh an glao", "description": "Title for picture-in-picture toggle" }, "calling__pip--off": { "message": "Cuir an glao i mód lánscáileáin", "description": "Title for picture-in-picture toggle" }, "calling__switch-view--to-grid": { "message": "Aistrigh chuig amharc greille", "description": "Title for grid/speaker view toggle when on a call" }, "calling__switch-view--to-speaker": { "message": "Aistrigh chuig amharc cainteoirí", "description": "Title for grid/speaker view toggle when on a call" }, "calling__hangup": { "message": "Leave Call", "description": "Title for hang up button" }, "calling__SelectPresentingSourcesModal--title": { "message": "Comhroinn do scáileán", "description": "Title for the select your screen sharing sources modal" }, "calling__SelectPresentingSourcesModal--confirm": { "message": "Tosaigh ar chomhroinnt", "description": "Confirm button for sharing screen modal" }, "calling__SelectPresentingSourcesModal--entireScreen": { "message": "An Scáileán Iomlán", "description": "Title for the select your screen sharing sources modal and 'Entire Screen' source" }, "calling__SelectPresentingSourcesModal--screen": { "message": "Scáileán $id$", "description": "Title for `Screen #N` source in screen sharing sources modal and overlay" }, "calling__SelectPresentingSourcesModal--window": { "message": "Fuinneog", "description": "Title for the select your screen sharing sources modal" }, "callingDeviceSelection__label--video": { "message": "Físeán", "description": "Label for video input selector" }, "callingDeviceSelection__label--audio-input": { "message": "Micreafón", "description": "Label for audio input selector" }, "callingDeviceSelection__label--audio-output": { "message": "Callairí", "description": "Label for audio output selector" }, "callingDeviceSelection__select--no-device": { "message": "Níl aon ghléasanna ar fáil", "description": "Message for when there are no available devices to select for input/output audio or video" }, "callingDeviceSelection__select--default": { "message": "An réamhshocrú", "description": "Shown when the device is the default device" }, "muteNotificationsTitle": { "message": "Balbhaigh fógraí", "description": "Label for the mute notifications drop-down selector" }, "notMuted": { "message": "Gan balbhú", "description": "Label when the conversation is not muted" }, "muteHour": { "message": "Balbhaigh ar feadh uair an chloig", "description": "Label for muting the conversation" }, "muteEightHours": { "message": "Balbhaigh ar feadh ocht n-uair an chloig", "description": "Label for muting the conversation" }, "muteDay": { "message": "Balbhaigh ar feadh lá amháin", "description": "Label for muting the conversation" }, "muteWeek": { "message": "Balbhaigh ar feadh seachtaine", "description": "Label for muting the conversation" }, "muteAlways": { "message": "Balbhaigh i gcónaí", "description": "Label for muting the conversation" }, "unmute": { "message": "Díbhalbhaigh", "description": "Label for unmuting the conversation" }, "muteExpirationLabelAlways": { "message": "Balbhaithe i gcónaí", "description": "Shown in the mute notifications submenu whenever a conversation has been muted" }, "muteExpirationLabel": { "message": "Muted until $duration$", "description": "Shown in the mute notifications submenu whenever a conversation has been muted" }, "EmojiButton__label": { "message": "Emoji", "description": "Label for emoji button" }, "ErrorModal--title": { "message": "Chuaigh rud éigin mícheart!", "description": "Title of popup dialog when user-initiated task has gone wrong" }, "ErrorModal--description": { "message": "Triail arís nó déan teagmháil leis an bhfoireann tacaíochta.", "description": "Description text in popup dialog when user-initiated task has gone wrong" }, "Confirmation--confirm": { "message": "Tá go maith", "description": "Button to dismiss popup dialog when user-initiated task has gone wrong" }, "unknown-sgnl-link": { "message": "Ár leithscéal, ní raibh ciall leis an nasc sgnl:// sin!", "description": "Shown if you click on a sgnl:// link not currently supported by Desktop" }, "GroupV2--cannot-send": { "message": "Ní féidir leat teachtaireachtaí a sheoladh chuig an ngrúpa sin.", "description": "Shown in toast when you attempt to forward a message to an announcement only group" }, "GroupV2--cannot-start-group-call": { "message": "Ní féidir ach le riarthóirí an ghrúpa tosú ar ghlao.", "description": "Shown in toast when a non-admin starts a group call in an announcements only group" }, "GroupV2--join--invalid-link--title": { "message": "Invalid Link", "description": "Shown if we are unable to parse a group link" }, "GroupV2--join--invalid-link": { "message": "This is not a valid group link. Make sure the entire link is intact and correct before attempting to join.", "description": "Shown if we are unable to parse a group link" }, "GroupV2--join--prompt": { "message": "Do you want to join this group and share your name and photo with its members?", "description": "Shown when you click on a group link to confirm" }, "GroupV2--join--already-in-group": { "message": "Tá tú sa ghrúpa seo cheana féin.", "description": "Shown if you click a group link for a group where you're already a member" }, "GroupV2--join--already-awaiting-approval": { "message": "D'iarr tú faomhadh chun dul isteach sa ghrúpa seo cheana.", "description": "Shown if you click a group link for a group where you've already requested approval'" }, "GroupV2--join--unknown-link-version--title": { "message": "Leagan naisc anaithnid", "description": "This group link is no longer valid." }, "GroupV2--join--unknown-link-version": { "message": "Ní thacaíonn an leagan seo de Dheasc Signal leis an nasc seo.", "description": "Shown if you click a group link and we can't get information about it" }, "GroupV2--join--link-revoked--title": { "message": "Ní féidir dul isteach sa ghrúpa", "description": "Shown if you click a group link and we can't get information about it" }, "GroupV2--join--link-revoked": { "message": "This group link is no longer valid.", "description": "Shown if you click a group link and we can't get information about it" }, "GroupV2--join--link-forbidden--title": { "message": "Ní féidir dul isteach sa ghrúpa", "description": "Shown if you click a group link and you have been forbidden from joining via the link" }, "GroupV2--join--link-forbidden": { "message": "You can't join this group via the group link because an admin removed you.", "description": "Shown if you click a group link and you have been forbidden from joining via the link" }, "GroupV2--join--prompt-with-approval": { "message": "Ní mór do riarthóir an ghrúpa seo d'iarratas a fhaomhadh sular féidir leat dul isteach sa ghrúpa seo. Agus é faofa, comhroinnfear d'ainm agus grianghraf lena bhaill.", "description": "Shown when you click on a group link to confirm, if it requires admin approval" }, "GroupV2--join--join-button": { "message": "Téigh le", "description": "The button to join the group" }, "GroupV2--join--request-to-join-button": { "message": "Iarratas ar Dhul Isteach Ann", "description": "The button to join the group, if approval is required" }, "GroupV2--join--cancel-request-to-join": { "message": "Cealaigh an tIarratas", "description": "The button to cancel request to join the group" }, "GroupV2--join--cancel-request-to-join--confirmation": { "message": "Cancel your request to join this group?", "description": "A confirmation message that shows after you click the button" }, "GroupV2--join--cancel-request-to-join--yes": { "message": "Tá", "description": "Choosing to continue in the cancel join confirmation dialog" }, "GroupV2--join--cancel-request-to-join--no": { "message": "Níl", "description": "Choosing not to continue in the cancel join confirmation dialog" }, "GroupV2--join--member-count--single": { "message": "1 bhall", "description": "Shown in the metadata section if group has just one member" }, "GroupV2--join--member-count--multiple": { "message": "Baill de chuid $count$", "description": "Shown in the metadata section if group has more than one member" }, "GroupV2--join--group-metadata": { "message": "Grúpa · $memberCount$", "description": "A holder for two pieces of information - the type of conversation, and the member count" }, "GroupV2--join--requested": { "message": "Your request to join has been sent to the group admin. You’ll be notified when they take action.", "description": "Shown in composition area when you've requested to join a group" }, "GroupV2--join--general-join-failure--title": { "message": "Earráid leis an Nasc", "description": "Shown if something went wrong when you try to join via a group link" }, "GroupV2--join--general-join-failure": { "message": "Níorbh fhéidir dul isteach sa ghrúpa. Triail arís ar ball.", "description": "Shown if something went wrong when you try to join via a group link" }, "GroupV2--admin": { "message": "Riarthóir", "description": "Label for a group administrator" }, "GroupV2--only-admins": { "message": "Riarthóirí Amháin", "description": "Label for group administrators -- used in drop-downs to select permissions that apply to admins" }, "GroupV2--all-members": { "message": "Na Baill Go Léir", "description": "Label for describing the general non-privileged members of a group" }, "updating": { "message": "Nuashonrú…", "description": "Shown along with a spinner when an update operation takes longer than one second" }, "GroupV2--create--you": { "message": "Chruthaigh tú an grúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--create--other": { "message": "Chruthaigh $memberName$ an grúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--create--unknown": { "message": "Cruthaíodh an grúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--title--change--other": { "message": "D'athraigh $memberName$ ainm an ghrúpa chuig \"$newTitle$\".", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--title--change--you": { "message": "D'athraigh tú ainm an ghrúpa chuig \"$newTitle$\".", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--title--change--unknown": { "message": "D'athraigh ball ainm an ghrúpa chuig \"$newTitle$\".", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--title--remove--other": { "message": "Bhain $memberName$ an t-ainm den ghrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--title--remove--you": { "message": "Bhain tú an t-ainm den ghrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--title--remove--unknown": { "message": "Bhain ball ainm an ghrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--avatar--change--other": { "message": "D'athraigh $memberName$ abhatár an ghrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--avatar--change--you": { "message": "D'athraigh tú abhatár an ghrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--avatar--change--unknown": { "message": "D'athraigh ball abhatár an ghrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--avatar--remove--other": { "message": "Bhain $memberName$ abhatár an ghrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--avatar--remove--you": { "message": "Bhain tú abhatár an ghrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--avatar--remove--unknown": { "message": "Bhain ball abhatár an ghrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--access-attributes--admins--other": { "message": "D'athraigh $adminName$ na daoine atá in ann faisnéis an ghrúpa a chur in eagar chuig \"Riarthóirí amháin\".", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--access-attributes--admins--you": { "message": "D'athraigh tú na daoine atá in ann faisnéis an ghrúpa a chur in eagar chuig \"Riarthóirí amháin\".", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--access-attributes--admins--unknown": { "message": "D'athraigh riarthóir na daoine atá in ann faisnéis an ghrúpa a chur in eagar chuig \"Riarthóirí amháin\".", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--access-attributes--all--other": { "message": "D'athraigh $adminName$ na daoine atá in ann faisnéis an ghrúpa a chur in eagar chuig \"Gach ball\".", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--access-attributes--all--you": { "message": "D'athraigh tú na daoine atá in ann faisnéis an ghrúpa a chur in eagar chuig \"Gach ball\".", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--access-attributes--all--unknown": { "message": "D'athraigh riarthóir na daoine atá in ann faisnéis an ghrúpa a chur in eagar chuig \"Gach ball\".", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--access-members--admins--other": { "message": "D'athraigh $adminName$ na daoine atá in ann ballraíocht an ghrúpa a chur in eagar chuig \"Riarthóirí amháin\".", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--access-members--admins--you": { "message": "D'athraigh tú na daoine atá in ann ballraíocht an ghrúpa a chur in eagar chuig \"Riarthóirí amháin\".", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--access-members--admins--unknown": { "message": "D'athraigh riarthóir na daoine atá in ann ballraíocht an ghrúpa a chur in eagar chuig \"Riarthóirí amháin\".", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--access-members--all--other": { "message": "D'athraigh $adminName$ na daoine atá in ann ballraíocht an ghrúpa a chur in eagar chuig \"Gach ball\".", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--access-members--all--you": { "message": "D'athraigh tú na daoine atá in ann ballraíocht an ghrúpa a chur in eagar chuig \"Gach ball\".", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--access-members--all--unknown": { "message": "D'athraigh riarthóir na daoine atá in ann ballraíocht an ghrúpa a chur in eagar chuig \"Gach ball\".", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--access-invite-link--disabled--you": { "message": "Dhíchumasaigh tú faomhadh riarthóra don nasc grúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--access-invite-link--disabled--other": { "message": "Dhíchumasaigh $adminName$ faomhadh riarthóra don nasc grúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--access-invite-link--disabled--unknown": { "message": "Díchumasaíodh faomhadh riarthóra don nasc grúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--access-invite-link--enabled--you": { "message": "Chumasaigh tú faomhadh riarthóra don nasc grúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--access-invite-link--enabled--other": { "message": "Chumasaigh $adminName$ faomhadh riarthóra don nasc grúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--access-invite-link--enabled--unknown": { "message": "Cumasaíodh faomhadh riarthóra don nasc grúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-add--invited--you": { "message": "Chuir tú ball a fuair cuireadh leis, $inviteeName$.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-add--invited--other": { "message": "Chuir $memberName$ ball a fuair cuireadh leis, $inviteeName$.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-add--invited--unknown": { "message": "Chuir ball $inviteeName$ a fuair cuireadh leis.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-add--from-invite--other": { "message": "Ghlac $inviteeName$ le cuireadh ó $inviterName$ chun páirt a ghlacadh sa ghrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-add--from-invite--other-no-from": { "message": "Ghlac $inviteeName$ le cuireadh chun páirt a ghlacadh sa ghrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-add--from-invite--you": { "message": "Ghlac tú le cuireadh ó $inviterName$ chun páirt a ghlacadh sa ghrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-add--from-invite--you-no-from": { "message": "Ghlac tú le cuireadh chun páirt a ghlacadh sa ghrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-add--from-invite--from-you": { "message": "Ghlac $inviteeName$ le cuireadh uait chun páirt a ghlacadh sa ghrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-add--other--other": { "message": "Chuir $adderName$ $addeeName$ leis an ngrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-add--other--you": { "message": "Chuir tú $memberName$ leis an ngrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-add--other--unknown": { "message": "Chuir ball $memberName$ leis.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-add--you--other": { "message": "Chuir $memberName$ leis an ngrúpa thú.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-add--you--you": { "message": "Tá tú i do bhall den ghrúpa anois.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-add--you--unknown": { "message": "Cuireadh leis an ngrúpa thú.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-add-from-link--you--you": { "message": "You joined the group via the group link.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-add-from-link--other": { "message": "$memberName$ joined the group via the group link.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-add-from-admin-approval--you--other": { "message": "$adminName$ approved your request to join the group.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-add-from-admin-approval--you--unknown": { "message": "Faomhadh d'iarratas ar dhul isteach sa ghrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-add-from-admin-approval--other--you": { "message": "You approved a request to join the group from $joinerName$.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-add-from-admin-approval--other--other": { "message": "$adminName$ approved a request to join the group from $joinerName$.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-add-from-admin-approval--other--unknown": { "message": "Faomhadh iarratas ó $joinerName$ ar dhul isteach sa ghrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-remove--other--other": { "message": "Bhain $adminName$ $memberName$ den ghrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-remove--other--self": { "message": "D'fhág $memberName$ an grúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-remove--other--you": { "message": "Bhain tú $memberName$ den ghrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-remove--other--unknown": { "message": "Bhain ball $memberName$.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-remove--you--other": { "message": "Bhain $adminName$ den ghrúpa thú.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-remove--you--you": { "message": "D'fhág tú an grúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-remove--you--unknown": { "message": "Baineadh den ghrúpa thú.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-privilege--promote--other--other": { "message": "Rinne $adminName$ riarthóir de $memberName$.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-privilege--promote--other--you": { "message": "Rinne tú riarthóir de $memberName$.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-privilege--promote--other--unknown": { "message": "Cheap riarthóir $memberName$ mar riarthóir.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-privilege--promote--you--other": { "message": "Rinne $adminName$ riarthóir díot.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-privilege--promote--you--unknown": { "message": "Cheap riarthóir tusa mar riarthóir.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-privilege--demote--other--other": { "message": "Bhain $adminName$ na ceadanna riaracháin ó $memberName$.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-privilege--demote--other--you": { "message": "Bhain tú na ceadanna riaracháin ó $memberName$.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-privilege--demote--other--unknown": { "message": "Chealaigh riarthóir pribhléidí riaracháin $memberName$.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-privilege--demote--you--other": { "message": "D'aisghair $adminName$ do chuid ceadanna riaracháin.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--member-privilege--demote--you--unknown": { "message": "Chealaigh riarthóir do phribhléidí riaracháin.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--pending-add--one--other--other": { "message": "Thug $memberName$ cuireadh do 1 duine dul isteach sa ghrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--pending-add--one--other--you": { "message": "Thug tú cuireadh do $inviteeName$ chun páirt a ghlacadh sa ghrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--pending-add--one--other--unknown": { "message": "Tugadh cuireadh do 1 duine dul isteach sa ghrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--pending-add--one--you--other": { "message": "Thug $memberName$ cuireadh duit dul isteach sa ghrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--pending-add--one--you--unknown": { "message": "Tugadh cuireadh duit chun páirt a ghlacadh sa ghrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--pending-add--many--other": { "message": "Thug $memberName$ cuireadh don líon seo daoine dul isteach sa ghrúpa: $count$.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--pending-add--many--you": { "message": "Thug tú cuireadh don líon seo daoine dul isteach sa ghrúpa: $count$.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--pending-add--many--unknown": { "message": "Tugadh cuireadh don líon seo daoine dul isteach sa ghrúpa: $count$.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--pending-remove--decline--other": { "message": "Dhiúltaigh 1 duine cuireadh ó $memberName$ chun páirt a ghlacadh sa ghrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--pending-remove--decline--you": { "message": "Dhiúltaigh $inviteeName$ cuireadh uait chun páirt a ghlacadh sa ghrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--pending-remove--decline--from-you": { "message": "Dhiúltaigh tú an cuireadh chun dul isteach sa bhaicle.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--pending-remove--decline--unknown": { "message": "Dhiúltaigh 1 duine don chuireadh chun dul isteach sa ghrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--pending-remove--revoke--one--other": { "message": "Chealaigh $memberName$ cuireadh chuig 1 duine chun dul isteach sa ghrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--pending-remove--revoke--one--you": { "message": "Chealaigh tú cuireadh chuig 1 duine chun dul isteach sa ghrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--pending-remove--revoke-own--to-you": { "message": "Chealaigh $inviterName$ an cuireadh chugat.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--pending-remove--revoke-own--unknown": { "message": "Chealaigh $inviterName$ cuireadh chuig 1 duine.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--pending-remove--revoke--one--unknown": { "message": "Chealaigh riarthóir cuireadh 1 duine chun dul isteach sa ghrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--pending-remove--revoke--many--other": { "message": "Chealaigh $memberName$ cuireadh chuig an líon seo daoine chun dul isteach sa ghrúpa: $count$.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--pending-remove--revoke--many--you": { "message": "Chealaigh tú cuireadh chuig an líon seo daoine chun dul isteach sa ghrúpa: $count$.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--pending-remove--revoke--many--unknown": { "message": "Chealaigh riarthóir cuireadh chuig an líon seo daoine chun dul isteach sa ghrúpa: $count$.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from--one--other": { "message": "Chealaigh $adminName$ cuireadh a thug $memberName$ do 1 duine chun dul isteach sa ghrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from--one--you": { "message": "Chealaigh tú cuireadh a thug $memberName$ do 1 duine chun dul isteach sa ghrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from--one--unknown": { "message": "Chealaigh riarthóir cuireadh a thug $memberName$ do 1 duine chun dul isteach sa ghrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from-you--one--other": { "message": "Chealaigh $adminName$ cuireadh a thug tú do $inviteeName$ chun dul isteach sa ghrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from-you--one--you": { "message": "Chuir tú do chuireadh chuig $inviteeName$ ar ceal.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from-you--one--unknown": { "message": "Chealaigh riarthóir cuireadh a thug tú do $inviteeName$ chun dul isteach sa ghrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from--many--other": { "message": "Chealaigh $adminName$ cuirí a thug $memberName$ don líon seo daoine chun dul isteach sa ghrúpa: $count$.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from--many--you": { "message": "Chealaigh tú cuireadh a thug $memberName$ don líon seo daoine chun dul isteach sa ghrúpa: $count$.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from--many--unknown": { "message": "Chealaigh riarthóir cuireadh a thug $memberName$ don líon seo daoine chun dul isteach sa ghrúpa: $count$.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from-you--many--other": { "message": "Chealaigh $adminName$ cuireadh a thug tú don líon seo daoine: $count$.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from-you--many--you": { "message": "Chuir tú do chuireadh chuig an líon seo daoine ar ceal: $count$.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from-you--many--unknown": { "message": "Chealaigh riarthóir na cuirí chuig an ngrúpa a sheol tú chuig an líon seo daoine: $count$.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--admin-approval-add-one--you": { "message": "You sent a request to join the group.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--admin-approval-add-one--other": { "message": "$joinerName$ requested to join via the group link.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--admin-approval-remove-one--you--you": { "message": "You canceled your request to join the group.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--admin-approval-remove-one--you--unknown": { "message": "Dhiúltaigh riarthóir do d'iarratas ar dhul isteach sa ghrúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--admin-approval-remove-one--other--you": { "message": "You denied a request to join the group from $joinerName$.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--admin-approval-remove-one--other--own": { "message": "$joinerName$ canceled their request to join the group.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--admin-approval-remove-one--other--other": { "message": "$adminName$ denied a request to join the group from $joinerName$.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--admin-approval-bounce--one": { "message": "Rinne $joinerName$ iarratas ar dhul isteach tríd an nasc grúpa agus chuir sé/sí ar ceal é", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--admin-approval-bounce": { "message": "Rinne $joinerName$ an líon seo iarratas ar dhul isteach tríd an nasc grúpa agus chuir sé/sí ar ceal iad: $numberOfRequests$", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--group-link-add--disabled--you": { "message": "Chas tú air an nasc grúpa le faomhadh riarthóra díchumasaithe.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--group-link-add--disabled--other": { "message": "Chas $adminName$ air an nasc grúpa le faomhadh riarthóra díchumasaithe.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--group-link-add--disabled--unknown": { "message": "Casadh air an nasc grúpa le faomhadh riarthóra díchumasaithe.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--group-link-add--enabled--you": { "message": "Chas tú air an nasc grúpa le faomhadh riarthóra díchumasaithe.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--group-link-add--enabled--other": { "message": "Chas $adminName$ an nasc grúpa air le faomhadh riarthóra cumasaithe.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--group-link-add--enabled--unknown": { "message": "Casadh an nasc grúpa air le faomhadh riarthóra cumasaithe.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--group-link-remove--you": { "message": "You turned off the group link.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--group-link-remove--other": { "message": "$adminName$ turned off the group link.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--group-link-remove--unknown": { "message": "Casadh as an nasc grúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--group-link-reset--you": { "message": "You reset the group link.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--group-link-reset--other": { "message": "$adminName$ reset the group link.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--group-link-reset--unknown": { "message": "Athshocraíodh an nasc grúpa.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--description--remove--you": { "message": "You removed the group description.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--description--remove--other": { "message": "$memberName$ removed the group description.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--description--remove--unknown": { "message": "The group description was removed.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--description--change--you": { "message": "You changed the group description.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--description--change--other": { "message": "$memberName$ changed the group description.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--description--change--unknown": { "message": "The group description was changed.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--announcements--admin--you": { "message": "You changed the group settings to only allow admins to send messages.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--announcements--admin--other": { "message": "$memberName$ changed the group settings to only allow admins to send messages.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--announcements--admin--unknown": { "message": "Athraíodh an grúpa chun ceadú do riarthóirí amháin teachtaireachtaí a sheoladh.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--announcements--member--you": { "message": "You changed the group settings to allow all members to send messages.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--announcements--member--other": { "message": "$memberName$ changed the group settings to allow all members to send messages.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "GroupV2--announcements--member--unknown": { "message": "Athraíodh an grúpa chun ceadú do gach ball teachtaireachtaí a sheoladh.", "description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes" }, "icu:GroupV2--summary": { "messageformat": "Tá baill nó socruithe an ghrúpa seo athraithe.", "description": "When rejoining a group, any detected changes are collapsed down into this summary" }, "GroupV1--Migration--disabled": { "message": "Uasghrádaigh an grúpa seo chun gnéithe nua amhail @tráchtanna agus riarthóirí a ghníomhachtú. Baill nár chomhroinn a n-ainm nó a ngrianghraf sa ghrúpa seo, tabharfar cuireadh dóibh déanamh amhlaidh. $learnMore$", "description": "Shown instead of composition area when user is forced to migrate a legacy group (GV1)." }, "GroupV1--Migration--was-upgraded": { "message": "This group was upgraded to a New Group.", "description": "Shown in timeline when a legacy group (GV1) is upgraded to a new group (GV2)" }, "GroupV1--Migration--learn-more": { "message": "Tuilleadh Eolais", "description": "Shown on a bubble below a 'group was migrated' timeline notification, or as button on Migrate dialog" }, "GroupV1--Migration--migrate": { "message": "Uasghrádaigh", "description": "Shown on Migrate dialog to kick off the process" }, "GroupV1--Migration--info--title": { "message": "Céard iad Baiclí Nua?", "description": "Shown on Learn More popup after GV1 migration" }, "GroupV1--Migration--migrate--title": { "message": "Uasghrádú go Grúpa Nua", "description": "Shown on Migration popup after choosing to migrate group" }, "GroupV1--Migration--info--summary": { "message": "New Groups have features like @mentions and group admins, and will support more features in the future.", "description": "Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration" }, "GroupV1--Migration--info--keep-history": { "message": "All message history and media has been kept from before the upgrade.", "description": "Shown on Learn More popup after GV1 migration" }, "GroupV1--Migration--migrate--keep-history": { "message": "All message history and media will be kept from before the upgrade.", "description": "Shown on Migration popup before GV1 migration" }, "GroupV1--Migration--info--invited--you": { "message": "You will need to accept an invite to join this group again, and will not receive group messages until you accept.", "description": "Shown on Learn More popup after GV1 migration" }, "GroupV1--Migration--info--invited--many": { "message": "These members will need to accept an invite to join this group again, and will not receive group messages until they accept:", "description": "Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration" }, "GroupV1--Migration--info--invited--one": { "message": "This member will need to accept an invite to join this group again, and will not receive group messages until they accept:", "description": "Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration" }, "GroupV1--Migration--info--removed--before--many": { "message": "These members are not capable of joining New Groups, and will be removed from the group:", "description": "Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration" }, "GroupV1--Migration--info--removed--before--one": { "message": "This member is not capable of joining New Groups, and will be removed from the group:", "description": "Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration" }, "GroupV1--Migration--info--removed--after--many": { "message": "Ní raibh na baill seo in ann dul isteach i nGrúpaí Nua, agus baineadh ón ngrúpa iad:", "description": "Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration" }, "GroupV1--Migration--info--removed--after--one": { "message": "Ní raibh an ball seo in ann dul isteach i nGrúpaí Nua, agus baineadh ón ngrúpa é/í:", "description": "Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration" }, "GroupV1--Migration--invited--you": { "message": "Níorbh fhéidir thú a chur leis an mBaicle Nua agus tugadh cuireadh duit chun dul isteach inti.", "description": "Shown in timeline when a group is upgraded and you were invited instead of added" }, "GroupV1--Migration--invited--one": { "message": "Níorbh fhéidir $contact$ a chur leis an nGrúpa Nua agus tugadh cuireadh dó/di dul isteach ann.", "description": "Shown in timeline when a group is upgraded and one person was invited, instead of added" }, "GroupV1--Migration--invited--many": { "message": "Níorbh fhéidir an líon seo ball a chur leis an nGrúpa Nua agus tugadh cuireadh dóibh dul isteach ann: $count$.", "description": "Shown in timeline when a group is upgraded and some people were invited, instead of added" }, "GroupV1--Migration--removed--one": { "message": "Baineadh $contact$ ón ngrúpa.", "description": "Shown in timeline when a group is upgraded and one person was removed entirely during the upgrade" }, "GroupV1--Migration--removed--many": { "message": "Baineadh an líon seo ball ón ngrúpa: $count$.", "description": "Shown in timeline when a group is upgraded and some people were removed entirely during the upgrade" }, "close": { "message": "Dún", "description": "Generic close label" }, "previous": { "message": "Roimhe", "description": "Generic previous label" }, "next": { "message": "Ar Aghaidh", "description": "Generic next label" }, "BadgeDialog__become-a-sustainer-button": { "message": "Bronn airgead ar Signal", "description": "In the badge dialog. This button is shown under sustainer badges, taking users to some instructions" }, "BadgeSustainerInstructions__header": { "message": "Bronn airgead ar Signal", "description": "In the instructions for becoming a sustainer. The heading." }, "BadgeSustainerInstructions__subheader": { "message": "Tá Signal á chumhachtú ag daoine, amhail tusa. Tabhair airgead agus faigh suaitheantas.", "description": "In the instructions for becoming a sustainer. The subheading." }, "BadgeSustainerInstructions__instructions__1": { "message": "Oscail Signal ar do ghuthán", "description": "In the instructions for becoming a sustainer. First instruction." }, "BadgeSustainerInstructions__instructions__2": { "message": "Tapáil ar do ghrianghraf próifíle ar bharr ar chlé chun Socruithe a oscailt", "description": "In the instructions for becoming a sustainer. Second instruction." }, "BadgeSustainerInstructions__instructions__3": { "message": "Tapáil \"Tabhair airgead do Signal\" agus glac síntiús", "description": "In the instructions for becoming a sustainer. Third instruction." }, "CompositionArea--expand": { "message": "Fairsingigh", "description": "Aria label for expanding composition area" }, "CompositionArea--attach-file": { "message": "Cuir comhad i gceangal", "description": "Aria label for file attachment button in composition area" }, "CompositionArea--sms-only__title": { "message": "Níl Signal á úsáid ag an duine seo", "description": "Title for the composition area for the SMS-only contact" }, "CompositionArea--sms-only__body": { "message": "Ní thacaíonn Deasc Signal le cur teachtaireachtaí chuig teagmhálaithe nach bhfuil Signal acu. Iarr ar an duine seo Signal a shuiteáil le taithí níos sláine a fháil ar chur teachtaireachtaí.", "description": "Body for the composition area for the SMS-only contact" }, "CompositionArea--sms-only__spinner-label": { "message": "Stádas clárúcháin an teagmhálaí á sheiceáil", "description": "Displayed while checking if the contact is SMS-only" }, "countMutedConversationsDescription": { "message": "Cuir comhráite balbhaithe san áireamh i gcomhaireamh suaitheantas", "description": "Description for counting muted conversations in badge setting" }, "ContactModal--message": { "message": "Teachtaireacht", "description": "Button text for send message button in Group Contact Details modal" }, "ContactModal--rm-admin": { "message": "Bain mar Riarthóir", "description": "Button text for removing as admin button in Group Contact Details modal" }, "ContactModal--make-admin": { "message": "Déan Riarthóir De/Di", "description": "Button text for make admin button in Group Contact Details modal" }, "ContactModal--make-admin-info": { "message": "Beidh $contact$ in ann an grúpa agus ballraíocht an ghrúpa a chur in eagar.", "description": "Shown in a confirmation dialog when you are about to grant admin privileges to someone" }, "ContactModal--rm-admin-info": { "message": "An bhfuil fonn ort $contact$ a bhaint mar riarthóir?", "description": "Shown in a confirmation dialog when you are about to remove admin privileges from someone" }, "ContactModal--remove-from-group": { "message": "Bain den Ghrúpa", "description": "Button text for remove from group button in Group Contact Details modal" }, "showChatColorEditor": { "message": "Dath an chomhrá", "description": "This is a button in the conversation context menu to show the chat color editor" }, "showConversationDetails": { "message": "Socruithe grúpa", "description": "This is a button in the conversation context menu to show group settings" }, "showConversationDetails--direct": { "message": "Socruithe an comhrá", "description": "This is a button in the conversation context menu to show chat settings" }, "ConversationDetails__unmute--title": { "message": "Díbhalbhaigh an comhrá seo?", "description": "Title for the modal to unmute a chat" }, "ConversationDetails--group-link": { "message": "Group Link", "description": "This is the label for the group link management panel" }, "ConversationDetails--disappearing-messages-label": { "message": "Teachtaireachtaí a imíonn as amharc", "description": "This is the label for the disappearing messages setting panel" }, "ConversationDetails--disappearing-messages-info--group": { "message": "Agus é sin cumasaithe, imeoidh teachtaireachtaí a sheoltar agus a fhaightear sa ghrúpa seo as radharc tar éis iad a fheiceáil.", "description": "This is the info about the disappearing messages setting, in groups" }, "ConversationDetails--disappearing-messages-info--direct": { "message": "Agus é sin cumasaithe, imeoidh teachtaireachtaí a sheoltar agus a fhaightear sa chomhrá 1:1 seo as radharc tar éis iad a fheiceáil.", "description": "This is the info about the disappearing messages setting, for direct conversations" }, "ConversationDetails--notifications": { "message": "Fógraí", "description": "This is the label for notifications in the conversation details screen" }, "ConversationDetails--group-info-label": { "message": "Cé atá in ann sonraí an ghrúpa a chur in eagar", "description": "This is the label for the 'who can edit the group' panel" }, "ConversationDetails--group-info-info": { "message": "Roghnaigh cé atá in ann ainm an ghrúpa, grianghraf, cur síos agus amadóir na dteachtaireachtaí sealadacha a chur in eagar.", "description": "This is the additional info for the 'who can edit the group' panel" }, "ConversationDetails--add-members-label": { "message": "Daoine atá in ann baill a chur leis", "description": "This is the label for the 'who can add members' panel" }, "ConversationDetails--add-members-info": { "message": "Roghnaigh daoine atá in ann baill a chur leis an ngrúpa seo.", "description": "This is the additional info for the 'who can add members' panel" }, "ConversationDetails--announcement-label": { "message": "Daoine atá in ann teachtaireachtaí a sheoladh", "description": "This is the additional info for the 'who can send messages' panel" }, "ConversationDetails--announcement-info": { "message": "Roghnaigh daoine atá in ann teachtaireachtaí a sheoladh chuig an ngrúpa.", "description": "This is the additional info for the 'who can send messages' panel" }, "ConversationDetails--requests-and-invites": { "message": "Requests & Invites", "description": "This is a button to display which members have been invited but have not joined yet" }, "ConversationDetailsActions--leave-group": { "message": "Fág an bhaicle", "description": "This is a button to leave a group" }, "ConversationDetailsActions--block-group": { "message": "Cuir bac ar an ngrúpa seo", "description": "This is a button to block a group" }, "ConversationDetailsActions--unblock-group": { "message": "Bain an bac den Ghrúpa", "description": "This is a button to unblock a group" }, "ConversationDetailsActions--leave-group-must-choose-new-admin": { "message": "Sula n-imíonn tú as, ní mór duit riarthóir amháin ar a laghad a roghnú don ghrúpa seo.", "description": "Shown if, before leaving a group, you need to choose an admin" }, "ConversationDetailsActions--leave-group-modal-title": { "message": "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat fágáil?", "description": "This is the modal title for confirming leaving a group" }, "ConversationDetailsActions--leave-group-modal-content": { "message": "Ní bheidh tú in ann teachtaireachtaí a sheoladh chuig ná a fháil ón ghrúpa seo a thuilleadh.", "description": "This is the modal content for confirming leaving a group" }, "ConversationDetailsActions--leave-group-modal-confirm": { "message": "Fág", "description": "This is the modal button to confirm leaving a group" }, "ConversationDetailsActions--unblock-group-modal-title": { "message": "Bain an bac ón nGrúpa \"$groupName$\"?", "description": "This is the modal title for confirming unblock of a group" }, "ConversationDetailsActions--block-group-modal-title": { "message": "An bhfuil fonn ort bac a chur ar “$groupName$” agus an grúpa a fhágáil?", "description": "This is the modal title for confirming blocking a group" }, "ConversationDetailsActions--block-group-modal-content": { "message": "Ní bhfaighidh tú teachtaireachtaí ón ghrúpa seo a thuilleadh.", "description": "This is the modal content for confirming blocking a group" }, "ConversationDetailsActions--block-group-modal-confirm": { "message": "Bac Nua", "description": "This is the modal button to confirm blocking a group" }, "ConversationDetailsActions--unblock-group-modal-content": { "message": "Beidh do theagmhálaithe in ann thú a chur leis an ngrúpa seo.", "description": "This is the modal content for confirming unblock of a group" }, "ConversationDetailsActions--unblock-group-modal-confirm": { "message": "Bain an bac", "description": "This is the modal button to confirm unblock of a group" }, "ConversationDetailsHeader--members": { "message": "Baill de chuid $number$", "description": "This is the number of members in a group" }, "ConversationDetailsMediaList--shared-media": { "message": "Méain comhroinnte", "description": "Title for the media thumbnails in the conversation details screen" }, "ConversationDetailsMediaList--show-all": { "message": "See All", "description": "This is a button on the conversation details to show all media" }, "ConversationDetailsMembershipList--title": { "message": "Baill de chuid $number$", "description": "The title of the membership list panel" }, "ConversationDetailsMembershipList--add-members": { "message": "Cuir baill leis", "description": "The button that you can click to add new members" }, "ConversationDetailsMembershipList--show-all": { "message": "See All", "description": "This is a button on the conversation details to show all members" }, "ConversationDetailsGroups--title": { "message": "$number$ grúpa i bpáirt", "description": "(deleted 2023/01/03) Title of the groups-in-common panel, in the contact details" }, "icu:ConversationDetailsGroups--title": { "messageformat": "{count, plural, one {{count,number} ghrúpa i bpáirt} two {{count,number} ghrúpa i bpáirt} few {{count,number} ghrúpa i bpáirt} many {{count,number} ngrúpa i bpáirt} other {{count,number} grúpa i bpáirt}}", "description": "Title of the groups-in-common panel, in the contact details" }, "icu:ConversationDetailsGroups--title--with-zero-groups-in-common": { "messageformat": "No groups in common", "description": "Title of the groups-in-common panel, in the contact details, with zero groups in common" }, "ConversationDetailsGroups--add-to-group": { "message": "Add to a Group", "description": "The button shown on a conversation details (for a direct contact) that you can click to add that contact to groups" }, "ConversationDetailsGroups--show-all": { "message": "See All", "description": "This is a button on the conversation details (for a direct contact) to show all groups-in-common" }, "ConversationNotificationsSettings__mentions__label": { "message": "Nuair a luaitear mé", "description": "In the conversation notifications settings, this is the label for the mentions option" }, "ConversationNotificationsSettings__mentions__info": { "message": "Faigh fógraí nuair a luaitear thú i gcomhráite balbhaithe", "description": "In the conversation notifications settings, this is the sub-label for the mentions option" }, "ConversationNotificationsSettings__mentions__select__always-notify": { "message": "Cuir scéal chugam i gcónaí", "description": "In the conversation notifications settings, this is the option that always notifies you for @mentions" }, "ConversationNotificationsSettings__mentions__select__dont-notify-for-mentions-if-muted": { "message": "Ná cuir in iúl i gcás balbhaithe", "description": "In the conversation notifications settings, this is the option that doesn't notify you for @mentions if the conversation is muted" }, "GroupLinkManagement--clipboard": { "message": "Nasc grúpa cóipeáilte.", "description": "Shown in a toast when a user selects to copy group link" }, "GroupLinkManagement--share": { "message": "Cóipeáil an Nasc", "description": "This lets users share their group link" }, "GroupLinkManagement--confirm-reset": { "message": "Are you sure you want to reset the group link? People will no longer be able to join the group using the current link.", "description": "Shown in the confirmation dialog when an admin is about to reset the group link" }, "GroupLinkManagement--reset": { "message": "Reset Link", "description": "This lets users generate a new group link" }, "GroupLinkManagement--approve-label": { "message": "Ceadaigh comhaltaí nua", "description": "Title for the approve new members select area" }, "GroupLinkManagement--approve-info": { "message": "Éiligh faomhadh riarthóra i gcás ball nua a théann isteach tríd an nasc grúpa", "description": "Description for the approve new members select area" }, "PendingInvites--tab-requests": { "message": "Iarratais ($count$)", "description": "Label for the tab to view pending requests" }, "PendingInvites--tab-invites": { "message": "Cuirí ($count$)", "description": "Label for the tab to view pending invites" }, "PendingRequests--approve-for": { "message": "Faomh iarratas ó \"$name$\"?", "description": "This is the modal content when confirming approving a group request to join" }, "PendingRequests--deny-for": { "message": "Diúltaigh don iarratas ó \"$name$\"?", "description": "This is the modal content when confirming denying a group request to join" }, "PendingRequests--deny-for--with-link": { "message": "Diúltaigh don iarratas ó \"$name$\"? Ní bheidh an duine sin in ann dul isteach tríd an nasc grúpa a iarraidh arís.", "description": "This is the modal content when confirming denying a group request to join" }, "PendingInvites--invites": { "message": "Invited by You", "description": "This is the title list of all invites" }, "PendingInvites--invited-by-you": { "message": "Invited by You", "description": "This is the title for the list of members you have invited" }, "PendingInvites--invited-by-others": { "message": "Invited by Others", "description": "This is the title for the list of members who have invited other people" }, "PendingInvites--invited-count": { "message": "Cuireadh tugtha do $number$", "description": "This is the label for the number of members someone has invited" }, "PendingInvites--revoke-for-label": { "message": "Cealaigh cuireadh grúpa", "description": "This is aria label for revoking a group invite icon" }, "PendingInvites--revoke-for": { "message": "Cealaigh cuireadh grúpa do \"$name$\"?", "description": "This is the modal content when confirming revoking a single invite" }, "PendingInvites--revoke-from-singular": { "message": "Cealaigh 1 chuireadh a sheol “$name$”?", "description": "This is the modal content when confirming revoking a single invite" }, "PendingInvites--revoke-from-plural": { "message": "Cealaigh an líon seo cuirí, $number$, a sheol \"$name$\"?", "description": "This is the modal content when confirming revoking multiple invites" }, "PendingInvites--revoke": { "message": "Cealaigh", "description": "This is the modal button to confirm revoking invites" }, "PendingRequests--approve": { "message": "Faomh Iarratas", "description": "This is the modal button to approve group request to join" }, "PendingRequests--deny": { "message": "Deny Request", "description": "This is the modal button to deny group request to join" }, "PendingRequests--info": { "message": "Tá daoine ar an liosta seo ag déanamh iarracht dul isteach in \"$name$\" tríd an nasc grúpa.", "description": "Information shown below the pending admin approval list" }, "PendingInvites--info": { "message": "Ní thaispeánfar sonraí faoi dhaoine ar tugadh cuireadh dóibh chuig an ngrúpa seo go dtí go rachaidh siad isteach ann. Na daoine a fuair cuireadh, feicfidh siad teachtaireachtaí tar éis dóibh dul isteach sa ghrúpa.", "description": "Information shown below the invite list" }, "PendingRequests--block--button": { "message": "Cuir Bac ar an Iarratas", "description": "Shown in timeline if users cancel their request to join a group via a group link" }, "PendingRequests--block--title": { "message": "Cuir bac ar an iarratas?", "description": "Title of dialog to block a user from requesting to join via the link again" }, "PendingRequests--block--contents": { "message": "Ní bheidh $name$ in ann dul isteach nó iarraidh ar dhul isteach sa ghrúpa seo tríd an nasc grúpa. Is féidir an duine sin a chur leis an ngrúpa de láimh fós.", "description": "Details of dialog to block a user from requesting to join via the link again" }, "PendingRequests--block--confirm": { "message": "Cuir Bac ar an Iarratas", "description": "Confirmation button of dialog to block a user from requesting to join via the link again" }, "AvatarInput--no-photo-label--group": { "message": "Cuir grianghraf grúpa leis", "description": "The label for the avatar uploader when no group photo is selected" }, "AvatarInput--no-photo-label--profile": { "message": "Cuir grianghraf leis", "description": "The label for the avatar uploader when no profile photo is selected" }, "AvatarInput--change-photo-label": { "message": "Athraigh grianghraf", "description": "The label for the avatar uploader when a photo is selected" }, "AvatarInput--upload-photo-choice": { "message": "Uaslódáil grianghraf", "description": "The button text when you click on an uploaded avatar and want to upload a new one" }, "AvatarInput--remove-photo-choice": { "message": "Bain grianghraf", "description": "The button text when you click on an uploaded avatar and want to remove it" }, "ContactPill--remove": { "message": "Bain teagmhálaí", "description": "The label for the 'remove' button on the contact pill" }, "ComposeErrorDialog--close": { "message": "Tá go maith", "description": "The text on the button when there's an error in the composer" }, "NewlyCreatedGroupInvitedContactsDialog--title--one": { "message": "Seoladh an Cuireadh", "description": "When creating a new group and inviting users, this is shown in the dialog" }, "NewlyCreatedGroupInvitedContactsDialog--title--many": { "message": "Cuirí seolta: $count$", "description": "When creating a new group and inviting users, this is shown in the dialog" }, "NewlyCreatedGroupInvitedContactsDialog--body--user-paragraph--one": { "message": "Ní féidir leat $name$ a chur leis an ngrúpa seo go huathoibríoch.", "description": "When creating a new group and inviting users, this is shown in the dialog" }, "NewlyCreatedGroupInvitedContactsDialog--body--user-paragraph--many": { "message": "Ní féidir leat na húsáideoirí seo a chur leis an ngrúpa seo go huathoibríoch.", "description": "When creating a new group and inviting users, this is shown in the dialog" }, "NewlyCreatedGroupInvitedContactsDialog--body--info-paragraph": { "message": "Fuair an duine sin cuireadh le dul isteach ann, agus ní fheicfidh sé/sí aon teachtaireachtaí grúpa go dtí go nglacfar é.", "description": "When creating a new group and inviting users, this is shown in the dialog" }, "NewlyCreatedGroupInvitedContactsDialog--body--learn-more": { "message": "Foghlaim tuilleadh", "description": "When creating a new group and inviting users, this is shown in the dialog" }, "AddGroupMembersModal--title": { "message": "Cuir baill leis", "description": "When adding new members to an existing group, this is shown in the dialog" }, "AddGroupMembersModal--continue-to-confirm": { "message": "Nuashonraigh", "description": "When adding new members to an existing group, this is shown in the dialog" }, "AddGroupMembersModal--confirm-title--one": { "message": "Cuir $person$ le \"$group$\"?", "description": "When adding new members to an existing group, this is shown in the confirmation dialog" }, "AddGroupMembersModal--confirm-title--many": { "message": "Cuir $count$ mball le \"$group$\"?", "description": "When adding new members to an existing group, this is shown in the confirmation dialog" }, "AddGroupMembersModal--confirm-button--one": { "message": "Cuir Ball leis an nGrúpa", "description": "When adding new members to an existing group, this is shown on the confirmation dialog button" }, "AddGroupMembersModal--confirm-button--many": { "message": "Cuir baill leis", "description": "When adding new members to an existing group, this is shown on the confirmation dialog button" }, "createNewGroupButton": { "message": "Baicle nua", "description": "The text of the button to create new groups" }, "selectContact": { "message": "Roghnaigh teagmhálaí $name$", "description": "The label for contact checkboxes that are non-selected (clicking them should select the contact)" }, "deselectContact": { "message": "Díroghnaigh teagmhálaí $name$", "description": "The label for contact checkboxes that are selected (clicking them should de-select the contact)" }, "cannotSelectContact": { "message": "Ní féidir teagmhálaí $name$ a roghnú", "description": "The label for contact checkboxes that are disabled" }, "alreadyAMember": { "message": "Already a member", "description": "The label for contact checkboxes that are disabled because they're already a member" }, "MessageAudio--play": { "message": "Seinn ceangaltán fuaime", "description": "Aria label for audio attachment's Play button" }, "MessageAudio--pause": { "message": "Cuir an ceangaltán fuaime ar sos", "description": "Aria label for audio attachment's Pause button" }, "MessageAudio--download": { "message": "Íoslódáil an ceangaltán fuaime", "description": "Aria label for audio attachment's Download button" }, "MessageAudio--pending": { "message": "Ceangaltán fuaime á íoslódáil…", "description": "Aria label for pending audio attachment spinner" }, "MessageAudio--slider": { "message": "Am athsheanma an cheangaltáin fuaime", "description": "Aria label for audio attachment's playback time slider" }, "MessageAudio--playbackRate1": { "message": "1", "description": "Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 1x (regular speed) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'." }, "MessageAudio--playbackRate1p5": { "message": "1.5", "description": "Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 1.5x (%50 faster) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'." }, "MessageAudio--playbackRate2": { "message": "2", "description": "Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 2x (double speed) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'." }, "MessageAudio--playbackRatep5": { "message": ".5", "description": "Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of .5x (half speed) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'." }, "icu:emptyInboxMessage": { "messageformat": "Cliceáil an deilbhín {composeIcon} thuas agus cuardaigh do theagmhálaithe nó grúpaí chun teachtaireacht a sheoladh chucu.", "description": "Shown in the left-pane when the inbox is empty" }, "composeIcon": { "message": "an cnaipe: Cum", "description": "Shown in the left-pane when the inbox is empty. Describes the button that composes a new message." }, "ForwardMessageModal--continue": { "message": "Ar Aghaidh", "description": "aria-label for the 'next' button in the forward a message modal dialog" }, "TimelineDateHeader--date-in-last-6-months": { "message": "lll, L MMM", "description": "Moment.js format for date headers in the message timeline, for dates <6 months old. See https://momentjs.com/docs/#/displaying/format/." }, "TimelineDateHeader--date-older-than-6-months": { "message": "D MMM, YYYY", "description": "Moment.js format for date headers in the message timeline, for dates >=6 months old. See https://momentjs.com/docs/#/displaying/format/." }, "MessageRequestWarning__learn-more": { "message": "Foghlaim tuilleadh", "description": "Shown on the message request warning. Clicking this button will open a dialog with more information" }, "MessageRequestWarning__dialog__details": { "message": "You have no groups in common with this person. Review requests carefully before accepting to avoid unwanted messages.", "description": "Shown in the message request warning dialog. Gives more information about message requests" }, "MessageRequestWarning__dialog__learn-even-more": { "message": "About Message Requests", "description": "Shown in the message request warning dialog. Clicking this button will open a page on Signal's support site" }, "ContactSpoofing__same-name": { "message": "Déan athbhreithniú ar iarratais go cúramach. D'aimsigh Signal teagmhálaí eile leis an ainm céanna. $link$", "description": "Shown in the timeline warning when you have a message request from someone with the same name as someone else" }, "ContactSpoofing__same-name-in-group": { "message": "Baill leis an ainm céanna: $count$. $link$", "description": "Shown in the timeline warning when you multiple group members have the same name" }, "ContactSpoofing__same-name__link": { "message": "Review Request", "description": "Shown in the timeline warning when you have a message request from someone with the same name as someone else" }, "ContactSpoofing__same-name-in-group__link": { "message": "Cliceáil lena n-athbhreithniú", "description": "Shown in the timeline warning when you multiple group members have the same name" }, "ContactSpoofingReviewDialog__title": { "message": "Review Request", "description": "Title for the contact name spoofing review dialog" }, "ContactSpoofingReviewDialog__description": { "message": "Mura bhfuil tú cinnte faoin duine a sheol an t-iarratas, déan athbhreithniú ar na teagmhálaithe thíos agus déan beart.", "description": "Description for the contact spoofing review dialog" }, "ContactSpoofingReviewDialog__possibly-unsafe-title": { "message": "Iarratas", "description": "Header in the contact spoofing review dialog, shown above the potentially-unsafe user" }, "ContactSpoofingReviewDialog__safe-title": { "message": "Do theagmhálaí", "description": "Header in the contact spoofing review dialog, shown above the \"safe\" user" }, "ContactSpoofingReviewDialog__group__title": { "message": "Review Members", "description": "Title for the contact name spoofing review dialog in groups" }, "ContactSpoofingReviewDialog__group__description": { "message": "Baill den ghrúpa leis an ainm comhchosúil: $count$. Déan athbhreithniú ar na baill thíos nó roghnaigh beart a dhéanamh.", "description": "Description for the group contact spoofing review dialog" }, "ContactSpoofingReviewDialog__group__members-header": { "message": "Baill", "description": "Header in the group contact spoofing review dialog. After this header, there will be a list of members" }, "ContactSpoofingReviewDialog__group__name-change-info": { "message": "D'athraigh sé/sí a ainm/hainm próifíle ó $oldName$ go $newName$.", "description": "In the group contact spoofing review dialog, this text is shown when someone has changed their name recently" }, "RemoveGroupMemberConfirmation__remove-button": { "message": "Bain den Ghrúpa", "description": "When confirming the removal of a group member, show this text in the button" }, "RemoveGroupMemberConfirmation__description": { "message": "Bain \"$name$\" ón ngrúpa?", "description": "When confirming the removal of a group member, show this text in the dialog" }, "RemoveGroupMemberConfirmation__description__with-link": { "message": "Bain \"$name$\" ón ngrúpa? Ní bheidh an duine sin in ann dul isteach arís tríd an nasc grúpa.", "description": "When confirming the removal of a group member, show this text in the dialog" }, "CaptchaDialog__title": { "message": "Verify to Continue Messaging", "description": "Header in the captcha dialog" }, "CaptchaDialog__first-paragraph": { "message": "Chun cabhrú le turscar ar Signal a chosc, comhlánaigh an fíorú.", "description": "First paragraph in the captcha dialog" }, "CaptchaDialog__second-paragraph": { "message": "Tar éis fíorú, is féidir leat leanúint le cur teachtaireachtaí. Seolfar aon teachtaireachtaí a cuireadh ar sos go huathoibríoch.", "description": "First paragraph in the captcha dialog" }, "CaptchaDialog--can-close__title": { "message": "Continue Without Verifying?", "description": "Header in the captcha dialog that can be closed" }, "CaptchaDialog--can-close__body": { "message": "If you choose to skip verification, you may miss messages from other people and your messages may fail to send.", "description": "Body of the captcha dialog that can be closed" }, "CaptchaDialog--can_close__skip-verification": { "message": "Skip Verification", "description": "Skip button of the captcha dialog that can be closed" }, "verificationComplete": { "message": "Verification complete.", "description": "Displayed after successful captcha" }, "verificationFailed": { "message": "Theip ar an bhfíorú. Triail arís níos déanaí.", "description": "Displayed after unsuccessful captcha" }, "deleteForEveryoneFailed": { "message": "Theip ar scriosadh na teachtaireachta do gach duine. Triail arís níos déanaí.", "description": "Displayed when delete-for-everyone has failed to send to all recipients" }, "ChatColorPicker__delete--title": { "message": "Scrios an dath", "description": "Confirm title for deleting custom color" }, "ChatColorPicker__delete--message": { "message": "Úsáidtear an dath saincheaptha seo sa líon comhráite seo: $num$. An mian leat é a scriosadh do gach comhrá?", "description": "Confirm message for deleting custom color" }, "ChatColorPicker__global-chat-color": { "message": "Dath Comhrá Domhanda", "description": "Modal title for the chat color picker and editor for all conversations" }, "ChatColorPicker__menu-title": { "message": "Dath an chomhrá", "description": "View title for the chat color picker and editor" }, "ChatColorPicker__reset": { "message": "Reset Chat Color", "description": "Button label for resetting chat colors" }, "ChatColorPicker__resetDefault": { "message": "Reset Chat Colors", "description": "Confirmation dialog title for resetting all chat colors or only the global default one" }, "ChatColorPicker__resetAll": { "message": "Athshocraigh gach dath ar chomhráite", "description": "Button label for resetting all chat colors" }, "ChatColorPicker__confirm-reset-default": { "message": "Athshocraigh réamhshocrú", "description": "Button label for resetting only global chat color" }, "ChatColorPicker__confirm-reset": { "message": "Athshocraigh", "description": "Confirm button label for resetting chat colors" }, "ChatColorPicker__confirm-reset-message": { "message": "Would you like to override all chat colors?", "description": "Modal message text for confirming resetting of chat colors" }, "ChatColorPicker__custom-color--label": { "message": "Taispeáin eagarthóir dathanna saincheaptha", "description": "aria-label for custom color editor button" }, "ChatColorPicker__sampleBubble1": { "message": "Seo réamhamharc ar dhath an chomhrá.", "description": "An example message bubble for selecting the chat color" }, "ChatColorPicker__sampleBubble2": { "message": "Bolgán eile.", "description": "An example message bubble for selecting the chat color" }, "ChatColorPicker__sampleBubble3": { "message": "Tusa amháin atá in ann an dath a fheiceáil.", "description": "An example message bubble for selecting the chat color" }, "ChatColorPicker__context--edit": { "message": "Edit Color", "description": "Option in the custom color bubble context menu" }, "ChatColorPicker__context--duplicate": { "message": "Duplicate", "description": "Option in the custom color bubble context menu" }, "ChatColorPicker__context--delete": { "message": "Scrios", "description": "Option in the custom color bubble context menu" }, "CustomColorEditor__solid": { "message": "Solid", "description": "Tab label for selecting solid colors" }, "CustomColorEditor__gradient": { "message": "Gradient", "description": "Tab label for selecting a gradient" }, "CustomColorEditor__hue": { "message": "Hue", "description": "Label for the hue slider" }, "CustomColorEditor__saturation": { "message": "Saturation", "description": "Label for the saturation slider" }, "CustomColorEditor__title": { "message": "Custom Color", "description": "Modal title for the custom color editor" }, "customDisappearingTimeOption": { "message": "Am saincheaptha…", "description": "Text for an option in Disappearing Messages menu and Conversation Details Disappearing Messages setting when no user value is available" }, "selectedCustomDisappearingTimeOption": { "message": "Custom Time", "description": "Text for an option in Conversation Details Disappearing Messages setting when user previously selected custom time" }, "DisappearingTimeDialog__label--value": { "message": "Uimhir", "description": "aria-label for the number select box" }, "DisappearingTimeDialog__label--units": { "message": "Aonad ama", "description": "aria-label for the units of time select box" }, "DisappearingTimeDialog__title": { "message": "Custom Time", "description": "Title for the custom disappearing message timeout dialog" }, "DisappearingTimeDialog__body": { "message": "Roghnaigh am saincheaptha le haghaidh teachtaireachtaí sealadacha.", "description": "Body for the custom disappearing message timeout dialog" }, "DisappearingTimeDialog__set": { "message": "Socraigh", "description": "Text for the dialog button confirming the custom disappearing message timeout" }, "DisappearingTimeDialog__seconds": { "message": "seconds", "description": "Name of the 'seconds' unit select for the custom disappearing message timeout dialog" }, "DisappearingTimeDialog__minutes": { "message": "nóiméid", "description": "Name of the 'minutes' unit select for the custom disappearing message timeout dialog" }, "DisappearingTimeDialog__hours": { "message": "uair an chloig", "description": "Name of the 'hours' unit select for the custom disappearing message timeout dialog" }, "DisappearingTimeDialog__days": { "message": "lá", "description": "Name of the 'days' unit select for the custom disappearing message timeout dialog" }, "DisappearingTimeDialog__weeks": { "message": "weeks", "description": "Name of the 'weeks' unit select for the custom disappearing message timeout dialog" }, "settings__DisappearingMessages__footer": { "message": "Set a default disappearing message timer for all new chats started by you.", "description": "Footer for the Disappearing Messages settings section" }, "settings__DisappearingMessages__timer__label": { "message": "Amadóir réamhshocraithe le haghaidh comhráite nua", "description": "Label for the Disappearing Messages default timer setting" }, "UniversalTimerNotification__text": { "message": "The disappearing message time will be set to $timeValue$ when you message them.", "description": "A message displayed when default disappearing message timeout is about to be applied" }, "ErrorBoundaryNotification__text": { "message": "Níorbh fhéidir an teachtaireacht seo a thaispeáint. Cliceáil chun loga dífhabhtaithe a chur isteach.", "description": "An error notification displayed when message fails to render due to an internal error" }, "GroupDescription__read-more": { "message": "Léigh a thuilleadh", "description": "Button text when the group description is too long" }, "EditConversationAttributesModal__description-warning": { "message": "Group descriptions will be visible to members of this group and people who have been invited.", "description": "Label text shown when editing group description" }, "ConversationDetailsHeader--add-group-description": { "message": "Cuir cur síos ar an ngrúpa leis…", "description": "Placeholder text in the details header for those that can edit the group description" }, "MediaQualitySelector--button": { "message": "Roghnaigh caighdeán na meán", "description": "aria-label for the media quality selector button" }, "MediaQualitySelector--title": { "message": "Media Quality", "description": "Popup selector title" }, "MediaQualitySelector--standard-quality-title": { "message": "Caighdeánach", "description": "Title for option for standard quality" }, "MediaQualitySelector--standard-quality-description": { "message": "Níos tapúla, níos lú sonraí", "description": "Description of standard quality selector" }, "MediaQualitySelector--high-quality-title": { "message": "Ard", "description": "Title for option for high quality" }, "MediaQualitySelector--high-quality-description": { "message": "Níos moille, níos mó sonraí", "description": "Description of high quality selector" }, "MessageDetailsHeader--Failed": { "message": "Nár seoladh", "description": "In the message details screen, shown above contacts where the message failed to deliver" }, "MessageDetailsHeader--Pending": { "message": "Ar feitheamh", "description": "In the message details screen, shown above contacts where the message is still sending" }, "MessageDetailsHeader--Sent": { "message": "Seolta chuig", "description": "In the message details screen, shown above contacts where the message has been sent (but not delivered, read, or viewed)" }, "MessageDetailsHeader--Delivered": { "message": "Seachadta chuig", "description": "In the message details screen, shown above contacts who have received your message" }, "MessageDetailsHeader--Read": { "message": "Léite ag", "description": "In the message details screen, shown above contacts who have read this message" }, "MessageDetailsHeader--Viewed": { "message": "Viewed by", "description": "In the message details screen, shown above contacts who have viewed this message" }, "MessageDetail--disappears-in": { "message": "Imíonn as radharc i gceann", "description": "In the message details screen, shown as a label of how long it will be before the message disappears" }, "ProfileEditor--about": { "message": "Maidir leis", "description": "Default text for about field" }, "ProfileEditor--username": { "message": "Ainm úsáideora", "description": "Default text for username field" }, "ProfileEditor--username--title": { "message": "Roghnaigh d'ainm úsáideora", "description": "Title text for username modal" }, "ProfileEditor--username--check-characters": { "message": "Ní cheadaítear in ainmneacha úsáideora ach a-z, 0-9, agus _", "description": "Shown if user has attempted to use forbidden characters in username" }, "ProfileEditor--username--check-starting-character": { "message": "Ní cheadaítear uimhir ag tús ainm úsáideora.", "description": "Shown if user has attempted to begin their username with a number" }, "ProfileEditor--username--check-character-min": { "message": "Ní mór go mbeidh an líon seo carachtar ar a laghad in ainmneacha úsáideora: $min$.", "description": "Shown if user has attempted to enter a username with too few characters - currently min is 3" }, "ProfileEditor--username--check-character-max": { "message": "Ní mór go mbeidh an líon seo carachtar ar a mhó in ainmneacha úsáideora: $max$.", "description": "Shown if user has attempted to enter a username with too many characters - currently min is 25" }, "ProfileEditor--username--unavailable": { "message": "Níl an t-ainm úsáideora seo ar fáil", "description": "Shown if the username is not available for registration" }, "ProfileEditor--username--check-username-taken": { "message": "Tá an t-ainm úsáideora sin gafa cheana.", "description": "Shown if user has attempted to save a username which is not available" }, "ProfileEditor--username--general-error": { "message": "Níorbh fhéidir d'ainm úsáideora a shábháil. Seiceáil do nasc agus triail arís.", "description": "Shown if something unknown has gone wrong with username save." }, "ProfileEditor--username--delete-general-error": { "message": "Níorbh fhéidir d'ainm úsáideora a bhaint. Seiceáil do nasc agus triail arís.", "description": "Shown if something unknown has gone wrong with username delete." }, "ProfileEditor--username--copied-username": { "message": "Ainm úsáideora cóipeáilte", "description": "Shown when username is copied to clipboard." }, "ProfileEditor--username--copied-username-link": { "message": "Nasc cóipeáilte", "description": "Shown when username link is copied to clipboard." }, "ProfileEditor--username--deleting-username": { "message": "Ainm úsáideora á scriosadh", "description": "Shown as aria label for spinner icon next to username" }, "ProfileEditor--username--delete-username": { "message": "Scrios ainm úsáideora", "description": "Shown as aria label for trash icon next to username" }, "ProfileEditor--username--confirm-delete-body": { "message": "Bainfear d'ainm úsáideora leis sin, rud a ligfidh d'úsáideoirí eile é a éileamh. Cinnte?", "description": "Shown in dialog body if user has saved an empty string to delete their username" }, "ProfileEditor--username--confirm-delete-button": { "message": "Scrios", "description": "Shown in dialog button if user has saved an empty string to delete their username" }, "ProfileEditor--username--context-menu": { "message": "Cóipeáil nó scrios an t-ainm úsáideora", "description": "Shown as aria label for context menu next to username" }, "ProfileEditor--username--copy": { "message": "Cóipeáil an t-ainm úsáideora", "description": "Shown as a button in context menu next to username. The action of the button is to put username into the clipboard." }, "ProfileEditor--username--copy-link": { "message": "Cóipeáil an nasc", "description": "Shown as a button in context menu next to username. The action of the button is to put a username link into the clipboard." }, "ProfileEditor--username--delete": { "message": "Scrios", "description": "Shown as a button in context menu next to username. The action of the button is to open a confirmation dialog for deleting username." }, "ProfileEditor--about-placeholder": { "message": "Scríobh rud éigin fút féin…", "description": "Placeholder text for about input field" }, "ProfileEditor--first-name": { "message": "First Name (Required)", "description": "Placeholder text for first name field" }, "ProfileEditor--last-name": { "message": "Last Name (Optional)", "description": "Placeholder text for last name field" }, "ConfirmDiscardDialog--discard": { "message": "An bhfuil fonn ort fágáil gan na hathruithe seo a shábháil?", "description": "ConfirmationDialog text for discarding changes" }, "icu:ProfileEditor--info": { "messageformat": "Tá do phróifíl criptithe. Beidh do phróifíl agus aon athrú uirthi infheicthe ag do theagmhálaithe agus nuair a thosaíonn nó a ghlacann tú comhráite nua. {learnMore}", "description": "Information shown at the bottom of the profile editor section" }, "ProfileEditor--learnMore": { "message": "Tuilleadh Eolais", "description": "Text that links to a support article" }, "Bio--speak-freely": { "message": "Speak Freely", "description": "A default bio option" }, "Bio--encrypted": { "message": "Criptithe", "description": "A default bio option" }, "Bio--free-to-chat": { "message": "Tá le fáil chun comhrá a bheith agam", "description": "A default bio option" }, "Bio--coffee-lover": { "message": "Is breá liom caife", "description": "A default bio option" }, "Bio--taking-break": { "message": "Ag glacadh sosa", "description": "A default bio option" }, "ProfileEditorModal--profile": { "message": "Próifíl", "description": "Title for profile editing" }, "ProfileEditorModal--name": { "message": "Your Name", "description": "Title for editing your name" }, "ProfileEditorModal--about": { "message": "Maidir leis", "description": "Title for about editing" }, "ProfileEditorModal--avatar": { "message": "D'Abhatár", "description": "Title for profile avatar editing" }, "ProfileEditorModal--username": { "message": "Ainm úsáideora", "description": "Title for username editing" }, "ProfileEditorModal--error": { "message": "Níorbh fhéidir do phróifíl a nuashonrú. Triail arís.", "description": "Error message when something goes wrong updating your profile." }, "AnnouncementsOnlyGroupBanner--modal": { "message": "Message an Admin", "description": "Modal title for the list of admins in a group" }, "AnnouncementsOnlyGroupBanner--announcements-only": { "message": "Only $admins$ can send messages", "description": "Displayed if sending of messages is disabled to non-admins" }, "AnnouncementsOnlyGroupBanner--admins": { "message": "riarthóirí", "description": "Clickable text describing administrators of a group, used in the message an admin label" }, "AvatarEditor--choose": { "message": "Select an Avatar", "description": "Label for the avatar selector" }, "AvatarColorPicker--choose": { "message": "Choose a Color", "description": "Label for when you need to choose your fighter, err color" }, "LeftPaneSetGroupMetadataHelper__avatar-modal-title": { "message": "Abhatár an ghrúpa", "description": "Title for the avatar picker in the group creation flow" }, "Preferences__button--general": { "message": "Coiteann", "description": "Button to switch the settings view" }, "Preferences__button--appearance": { "message": "Cuma", "description": "Button to switch the settings view" }, "Preferences__button--chats": { "message": "Comhráite", "description": "Button to switch the settings view (and a title of pane)" }, "Preferences__button--calls": { "message": "Glaonna", "description": "Button to switch the settings view" }, "Preferences__button--notifications": { "message": "Fógraí", "description": "Button to switch the settings view" }, "Preferences__button--privacy": { "message": "Príobháideachas", "description": "Button to switch the settings view" }, "Preferences--lastSynced": { "message": "Iompórtáil deiridh $date$ $time$", "description": "Label for date and time of last sync operation" }, "Preferences--system": { "message": "Córas", "description": "Title for system type settings" }, "Preferences--zoom": { "message": "Leibhéal zúmála", "description": "Label for changing the zoom level" }, "Preferences__link-previews--title": { "message": "Generate Link Previews", "description": "Title for the generate link previews setting" }, "Preferences__link-previews--description": { "message": "Chun an socrú seo a athrú, oscail an aip Signal ar do ghléas móibíleach agus déan nascleanúint chuig Socruithe > Comhráite", "description": "Description for the generate link previews setting" }, "Preferences--advanced": { "message": "Ardroghanna", "description": "Title for advanced settings" }, "Preferences--notification-content": { "message": "Ábhar i bhFógraí", "description": "Label for the notification content setting select box" }, "Preferences--blocked": { "message": "Bactha", "description": "Label for blocked contacts setting" }, "Preferences--blocked-count-singular": { "message": "$num$ teagmhálaí", "description": "Number of contacts blocked singular" }, "Preferences--blocked-count-plural": { "message": "Líon teagmhálaithe: $num$", "description": "Number of contacts blocked plural" }, "Preferences__who-can--title": { "message": "Na daoine atá in ann…", "description": "Title for the 'who can do X' setting" }, "Preferences__privacy--description": { "message": "Chun na socruithe seo a athrú, oscail an aip Signal ar do ghléas móibíleach agus déan nascleanúint chuig Socruithe > Comhráite", "description": "Description for the 'who can do X' setting" }, "Preferences__who-can--everybody": { "message": "Everybody", "description": "Option for who can see my X select" }, "Preferences__who-can--contacts": { "message": "My Contacts", "description": "Option for who can see my X select" }, "Preferences__who-can--nobody": { "message": "Duine ar bith", "description": "Option for who can see my X select" }, "Preferences--messaging": { "message": "Ag seoladh teachtaireachtaí", "description": "Title for the messaging settings" }, "Preferences--see-me": { "message": "See My Phone Number", "description": "Label for the see my phone number setting" }, "Preferences--find-me": { "message": "Aimsigh trí m'uimhir ghutháin mé", "description": "Label for the find me by my phone number setting" }, "Preferences--read-receipts": { "message": "Adhmálacha léamh", "description": "Label for the read receipts setting" }, "Preferences--typing-indicators": { "message": "Leideoirí clóscríobh", "description": "Label for the typing indicators setting" }, "Preferences--updates": { "message": "Nuashonruithe", "description": "Header for settings having to do with updates" }, "Preferences__download-update": { "message": "Íoslódáil nuashonruithe go huathoibríoch", "description": "Label for checkbox for the auto download updates setting" }, "Preferences__enable-notifications": { "message": "Cumasaigh fógraí", "description": "Label for checkbox for the notifications setting" }, "Preferences__devices": { "message": "Gléasanna", "description": "Label for Device list in call settings pane" }, "Preferences__turn-stories-on": { "message": "Cas air scéalta", "description": "Label to enable stories" }, "Preferences__turn-stories-off": { "message": "Cas as scéalta", "description": "Label to disable stories" }, "Preferences__turn-stories-off--action": { "message": "Múch", "description": "Label in confirmation modal to disable stories" }, "Preferences__turn-stories-off--body": { "message": "Ní bheidh tú in ann féachaint ar scéalta ná iad a chomhroinnt a thuilleadh. Chomh maith leis sin, scriosfar na nuashonruithe scéil a chomhroinn tú le déanaí.", "description": "Confirmation modal body for disabling stories" }, "DialogUpdate--version-available": { "message": "Nuashonrú chuig an leagan $version$ ar fáil", "description": "Tooltip for new update available" }, "NSIS__retry-dialog--first-line": { "message": "Ní féidir Signal a dhúnadh.", "description": "First line of the dialog displayed when Windows installer can't close application automatically and needs user intervention to complete the installation." }, "NSIS__retry-dialog--second-line": { "message": "Dún de láimh é agus cliceáil ar Atriail chun leanúint ar aghaidh.", "description": "Second line of the dialog displayed when Windows installer can't close application automatically and needs user intervention to complete the installation." }, "NSIS__appRunning": { "message": "Tá $appName$ ag rith.\nCliceáil CGL lena dhúnadh.\nMura ndúnann sé, déan iarracht é a dhúnadh de láimh.", "description": "The contents of a dialog displayed when Windows installer detect that the application is running and asks user to close it. Note: please keep the line breaks so that the text occupies three separate lines" }, "NSIS__decompressionFailed": { "message": "Theip ar dhí-chomhbhrú na gcomhad. Triail an suiteálaí a rith arís.", "description": "Displayed when Windows installer cannot decompress application files" }, "NSIS__uninstallFailed": { "message": "Theip ar dhíshuiteáil seanchomhad aipe. Triail an suiteálaí a rith arís.", "description": "Displayed when Windows installer cannot uninstall the old application" }, "CrashReportDialog__title": { "message": "Chlis an aip", "description": "A title of the dialog displayed when starting an application after a recent crash" }, "CrashReportDialog__body": { "message": "Atosaíodh Signal tar éis dó a chliseadh. Is féidir leat tuairisc ar an gcliseadh a chur isteach le cabhrú le Signal an fhadhb a fhiosrú.", "description": "The body of the dialog displayed when starting an application after a recent crash" }, "CrashReportDialog__submit": { "message": "Seol", "description": "A button label for submission of the crash reporter data after a recent crash" }, "CrashReportDialog__erase": { "message": "Ná Seol", "description": "A button label for erasure of the crash reporter data after a recent crash and continuing to start the app" }, "CustomizingPreferredReactions__title": { "message": "Saincheap freagairtí", "description": "Shown in the header of the modal for customizing the preferred reactions. Also shown in the tooltip for the button that opens this modal." }, "CustomizingPreferredReactions__subtitle": { "message": "Cliceáil chun emoji a athsholáthar", "description": "Instructions in the modal for customizing the preferred reactions." }, "CustomizingPreferredReactions__had-save-error": { "message": "Tharla earráid agus do shocruithe á sábháil. Triail arís.", "description": "Shown if there is an error when saving your preferred reaction settings. Should be very rare to see this message." }, "MediaEditor__control--draw": { "message": "Tarraing", "description": "Label for the draw button in the media editor" }, "MediaEditor__control--text": { "message": "Cuir téacs leis", "description": "Label for the text button in the media editor" }, "MediaEditor__control--sticker": { "message": "Greamáin", "description": "Label for the sticker button in the media editor" }, "MediaEditor__control--crop": { "message": "Bearr agus rothlaigh", "description": "Label for the crop & rotate button in the media editor" }, "MediaEditor__control--undo": { "message": "CEALAIGH", "description": "Label for the undo button in the media editor" }, "MediaEditor__control--redo": { "message": "Athdhéan", "description": "Label for the redo button in the media editor" }, "MediaEditor__text--regular": { "message": "Gnáth-théacs", "description": "Describes what attribute the color picker will change on the text" }, "MediaEditor__text--highlight": { "message": "Aibhsiú", "description": "Describes what attribute the color picker will change on the text" }, "MediaEditor__text--outline": { "message": "Imlíne", "description": "Describes what attribute the color picker will change on the text" }, "MediaEditor__text--underline": { "message": "Folíne", "description": "Describes what attribute the color picker will change on the text" }, "MediaEditor__draw--pen": { "message": "Peann", "description": "Type of brush to free draw" }, "MediaEditor__draw--highlighter": { "message": "Aibhsitheoir", "description": "Type of brush to free draw" }, "MediaEditor__draw--thin": { "message": "Tanaí", "description": "Tip width of the brush" }, "MediaEditor__draw--regular": { "message": "Gnáthmhéid", "description": "Tip width of the brush" }, "MediaEditor__draw--medium": { "message": "Meán", "description": "Tip width of the brush" }, "MediaEditor__draw--heavy": { "message": "Trom", "description": "Tip width of the brush" }, "MediaEditor__crop--reset": { "message": "Athshocraigh", "description": "Reset the crop state" }, "MediaEditor__crop--rotate": { "message": "Rothlaigh", "description": "Rotate the canvas" }, "MediaEditor__crop--flip": { "message": "Smeach é", "description": "Flip/mirror the canvas" }, "MediaEditor__crop--lock": { "message": "Glasáil", "description": "Lock the aspect ratio" }, "MediaEditor__crop--crop": { "message": "Bearr", "description": "Performs the crop" }, "MediaEditor__caption-button": { "message": "Cuir teachtaireacht leis", "description": "Label of the button on the bottom of the media editor that trigger the add-caption dialog" }, "MyStories__title": { "message": "Mo Scéalta", "description": "Title for the my stories list" }, "MyStories__list_item": { "message": "Mo Scéalta", "description": "Label for the my stories in the list of all stories" }, "MyStories__story": { "message": "Do scéal", "description": "aria-label for each one of your stories" }, "MyStories__download": { "message": "Íoslódáil an scéal", "description": "aria-label for the download button" }, "MyStories__more": { "message": "Tuilleadh roghanna", "description": "aria-label for the more button" }, "MyStories__views--singular": { "message": "$num$ amharc", "description": "(deleted 2022/10/13) Number of views your story has" }, "MyStories__views--plural": { "message": "Líon na n-amharc: $num$", "description": "(deleted 2022/10/13) Number of views your story has" }, "icu:MyStories__views": { "messageformat": "{views, plural, one {1 amharc} two {{views,number} amharc} few {{views,number} amharc} many {{views,number} n-amharc} other {{views,number} amharc}}", "description": "Number of views your story has" }, "icu:MyStories__views-off": { "messageformat": "Amhairc casta as", "description": "Shown next to the user's story when the user has read receipts turned off" }, "MyStories__replies--singular": { "message": "$num$ fhreagra", "description": "Number of replies your story has" }, "MyStories__replies--plural": { "message": "Líon na bhfreagraí: $num$", "description": "Number of replies your story has" }, "MyStories__delete": { "message": "Scrios an scéal seo? Scriosfar do gach duine a fuair é freisin.", "description": "Confirmation dialog description text for deleting a story" }, "icu:payment-event-notification-message-you-label": { "messageformat": "Chuir tú tús le híocaíocht chuig {receiver}", "description": "Payment event notification from you message bubble label" }, "icu:payment-event-notification-message-you-label-without-receiver": { "messageformat": "Chuir tú tús le híocaíocht", "description": "Payment event notification from you message bubble label" }, "icu:payment-event-notification-message-label": { "messageformat": "Chuir {sender} íocaíocht chugat", "description": "Payment event notification from contact message bubble label" }, "icu:payment-event-activation-request-label": { "messageformat": "Iarrann {sender} ort Íocaíochtaí a ghníomhachtú. Ná seol íocaíochtaí ach chuig daoine a bhfuil muinín agat astu. Is féidir Íocaíochtaí a ghníomhachtú ar do ghléas móibíleach ach dul chuig Socruithe -> Íocaíochtaí.", "description": "Payment event activation request from contact label" }, "icu:payment-event-activation-request-you-label": { "messageformat": "Sheol tú iarratas chuig {receiver} chun Íocaíochtaí a ghníomhachtú.", "description": "Payment event activation request from you label" }, "icu:payment-event-activation-request-you-label-without-receiver": { "messageformat": "Sheol tú iarratas chun Íocaíochtaí a ghníomhachtú.", "description": "Payment event activation request from you label" }, "icu:payment-event-activated-label": { "messageformat": "Is féidir le {sender} glacadh le hÍocaíochtaí anois.", "description": "Payment event activation from contact label" }, "icu:payment-event-activated-you-label": { "messageformat": "Ghníomhachtaigh tú Íocaíochtaí.", "description": "Payment event activation from you label" }, "icu:payment-event-notification-label": { "messageformat": "Íocaíocht", "description": "Payment event notification label" }, "icu:payment-event-notification-check-primary-device": { "messageformat": "Seiceáil do phríomhghléas do stádas na híocaíochta seo", "description": "Payment event notification check device label" }, "SignalConnectionsModal__title": { "message": "Teagmhálaithe Signal", "description": "The phrase/term: 'Signal Connections'" }, "SignalConnectionsModal__header": { "message": "Is daoine iad $connections$ a roghnaigh tú muinín a bheith agat astu, trí:", "description": "The beginning sentence to list the different ways a signal connection is formed" }, "SignalConnectionsModal__bullet--1": { "message": "Trí chomhrá a thosú leo", "description": "A way that signal connection is formed" }, "SignalConnectionsModal__bullet--2": { "message": "Trí iarratas teachtaireachta a ghlacadh", "description": "A way that signal connection is formed" }, "SignalConnectionsModal__bullet--3": { "message": "Trína gcur le do theagmhálaithe córais", "description": "A way that signal connection is formed" }, "SignalConnectionsModal__footer": { "message": "Is féidir le do theagmhálaithe d'ainm agus do ghrianghraf, agus postálacha \"Mo Scéal\", a fheiceáil, mura gcuireann tú na rudaí sin i bhfolach orthu", "description": "Additional information about signal connections and the stories they can see" }, "Stories__title": { "message": "Scéalta", "description": "Title for the stories list" }, "Stories__mine": { "message": "Mo Scéal", "description": "Label for your stories" }, "Stories__add": { "message": "Cuir scéal leis", "description": "Description hint to add a story" }, "Stories__add-story--text": { "message": "Scéal téacs", "description": "Label to create a new text story" }, "Stories__add-story--media": { "message": "Grianghraf nó físeán", "description": "Label to create a new multimedia story" }, "Stories__hidden-stories": { "message": "Scéalta folaithe", "description": "Button label to go to hidden stories pane" }, "Stories__list-empty": { "message": "Níl aon scéalta le déanaí le taispeáint díreach anois", "description": "Description for when there are no stories to show" }, "Stories__list--sending": { "message": "Seoladh…", "description": "Pending text for story being sent in list view" }, "Stories__list--send_failed": { "message": "Theip ar an seoladh", "description": "Error text for story failed to send in list view" }, "Stories__list--partially-sent": { "message": "Seolta go páirteach", "description": "Error text for story failed partially to send" }, "Stories__list--retry-send": { "message": "Cliceáil lena atriail", "description": "Actionable link to retry a send" }, "Stories__placeholder--text": { "message": "Cliceáil chun féachaint ar scéal", "description": "Placeholder label for the story view" }, "Stories__from-to-group": { "message": "$name$ chuig $group$", "description": "Title for someone sending a story to a group" }, "Stories__toast--sending-reply": { "message": "Freagra á sheoladh…", "description": "Toast message" }, "Stories__toast--sending-reaction": { "message": "Freagairt á seoladh…", "description": "Toast message" }, "Stories__toast--hasNoSound": { "message": "Níl aon fhuaim ag an scéal seo", "description": "Toast message" }, "Stories__failed-send": { "message": "Níorbh fhéidir an scéal seo a sheoladh chuig daoine áirithe. Seiceáil do nasc agus triail arís.", "description": "Alert error message when unable to send a story" }, "StoriesSettings__title": { "message": "Príobháideachas an scéil", "description": "Title for the story settings modal" }, "icu:StoriesSettings__description": { "messageformat": "Imíonn scéalta as radharc go huathoibríoch tar éis 24 uair an chloig. Roghnaigh an lucht féachana ar do scéal nó cruthaigh scéalta nua in éineacht le lucht féachana nó grúpaí ar leith.", "description": "Description for story settings modal" }, "icu:StoriesSettings__my_stories": { "messageformat": "Mo Scéalta", "description": "Title of distribution lists section in stories settings modal" }, "StoriesSettings__new-list": { "message": "Scéal Nua", "description": "Label to create a new custom distribution list" }, "StoriesSettings__new-list--visibility": { "message": "Tusa amháin a fheicfidh ainm an scéil seo.", "description": "Explanation about the visibility of custom distribution list names" }, "icu:StoriesSettings__my-story-subtitle": { "messageformat": "Gach Teagmhálaí Signal", "description": "(deleted 2022/11/09) Story settings modal my story distribution list selection subtitle" }, "icu:StoriesSettings__custom-story-subtitle": { "messageformat": "Scéal saincheaptha", "description": "Story settings modal custom story distribution list selection subtitle" }, "icu:StoriesSettings__group-story-subtitle": { "messageformat": "Scéal grúpa", "description": "Story settings modal group story selection subtitle" }, "StoriesSettings__viewers--singular": { "message": "$num$ amharcóir", "description": "(deleted 2022/10/21) A single viewer" }, "StoriesSettings__viewers--plural": { "message": "Líon na n-amharcóirí $num$", "description": "(deleted 2022/10/21) More than one viewer" }, "icu:StoriesSettings__viewers": { "messageformat": "{count, plural, one {1 amharcóir} two {{count,number} amharcóir} few {{count,number} amharcóir} many {{count,number} n-amharcóir} other {{count,number} amharcóir}}", "description": "The number of viewers for a story distribution list" }, "StoriesSettings__who-can-see": { "message": "An lucht féachana ar an scéal seo", "description": "Title for the who can see this story section" }, "StoriesSettings__add-viewer": { "message": "Cuir amharcóir leis", "description": "Button label to add a viewer to a story" }, "StoriesSettings__remove--action": { "message": "Bain é", "description": "Button to remove a member from a custom list" }, "StoriesSettings__remove--title": { "message": "Bain $title$", "description": "Title of the confirmation dialog, has a person's name" }, "StoriesSettings__remove--body": { "message": "Ní fheicfidh an duine seo do scéal a thuilleadh.", "description": "Body of the confirmation dialog to remove someone from a custom distribution list" }, "StoriesSettings__replies-reactions--title": { "message": "Freagraí agus Freagairtí", "description": "Title for the replies & reactions section" }, "StoriesSettings__replies-reactions--label": { "message": "Ceadaigh Freagraí agus Freagairtí", "description": "Checkbox label to allow or disallow replies to your stories" }, "StoriesSettings__replies-reactions--description": { "message": "Lig dóibh siúd ar féidir leo féachaint ar do scéal freagra agus freagairt a thabhairt air.", "description": "Description of checkbox to allow or disallow replies to your stories" }, "StoriesSettings__delete-list": { "message": "Scrios scéal saincheaptha", "description": "Button label to delete a custom distribution list" }, "StoriesSettings__delete-list--confirm": { "message": "An bhfuil tú cinnte gur mian leat \"$name$\" a scriosadh? Scriosfar freisin na nuashonruithe a comhroinneadh chuig an scéal seo.", "description": "Confirmation text to delete a custom distribution list" }, "StoriesSettings__choose-viewers": { "message": "Roghnaigh Amharcóirí", "description": "Modal title when choosing to add a viewer to a custom distribution list" }, "StoriesSettings__name-story": { "message": "Tabhair ainm ar an scéal", "description": "Modal title when naming a custom distribution list" }, "StoriesSettings__name-placeholder": { "message": "Ainm an scéil (riachtanach)", "description": "Placeholder for input field" }, "StoriesSettings__hide-story": { "message": "Folaigh scéal ó", "description": "Modal title when hiding people from my stories" }, "StoriesSettings__mine__all--label": { "message": "Gach Teagmhálaí Signal", "description": "Input label to describe all signal connections" }, "StoriesSettings__mine__all--description": { "message": "Comhroinn le gach teagmhálaí", "description": "Description of button StoriesSettings__mine__all--label" }, "StoriesSettings__mine__exclude--label": { "message": "Gach duine ach amháin…", "description": "Input label to create a block list" }, "StoriesSettings__mine__exclude--description": { "message": "Daoine as an áireamh: $num$", "description": "Description of how many people are excluded in a list" }, "StoriesSettings__mine__only--label": { "message": "Ná comhroinn ach le…", "description": "Input label to create an exclude list" }, "StoriesSettings__mine__only--description": { "message": "Ná comhroinn ach le daoine roghnaithe", "description": "Description of button StoriesSettings__mine__only--label" }, "StoriesSettings__mine__only--description--people": { "message": "Daoine: $num$", "description": "Description of how many people are in the exclusive allow list" }, "StoriesSettings__mine__disclaimer": { "message": "Roghnaigh na daoine ar féidir leo féachaint ar do scéal. Ní bheidh tionchar ag athruithe ar scéalta a sheol tú cheana. $learnMore$", "description": "Disclaimer on how changes to story settings work" }, "StoriesSettings__mine__disclaimer--learn-more": { "message": "Learn more.", "description": "Learn more link to learn about who can view your story" }, "StoriesSettings__context-menu": { "message": "Príobháideachas an scéil", "description": "Button label to get to story settings" }, "StoriesSettings__view-receipts--label": { "message": "Admhálacha léite", "description": "Label of view receipts checkbox in story settings" }, "StoriesSettings__view-receipts--description": { "message": "Chun an socrú seo a athrú, oscail an aip Signal ar do ghléas móibíleach agus déan nascleanúint chuig Socruithe -> Scéalta", "description": "Description of how view receipts can be changed in story settings" }, "icu:GroupStorySettingsModal__members_title": { "messageformat": "An lucht féachana ar an scéal seo", "description": "Stories settings > Group Story > members list title" }, "icu:GroupStorySettingsModal__members_help": { "messageformat": "Tá baill den ghrúpchomhrá \"{groupTitle}\" in ann féachaint ar an scéal seo agus freagair dó. Is féidir leat ballraíocht don chomhrá seo a nuashonrú sa ghrúpa.", "description": "Stories settings > Group Story > group story help text" }, "icu:GroupStorySettingsModal__remove_group": { "messageformat": "Bain an scéal grúpa", "descirption": "Stories settings > Group Story > button to remove group story" }, "icu:StoriesSettings__remove_group--confirm": { "messageformat": "Cinnte le “{groupTitle}” a bhaint?", "descirption": "Stories settings > Group Story > confirm to remove group story" }, "SendStoryModal__choose-who-can-view": { "message": "Roghnaigh na daoine ar féidir leo féachaint ar do scéal", "description": "Shown during the first time posting a story" }, "SendStoryModal__title": { "message": "Seol chuig", "description": "Title for the send story modal" }, "SendStoryModal__send": { "message": "Seol scéal", "description": "aria-label for the send story button" }, "SendStoryModal__custom-story": { "message": "Scéal saincheaptha", "description": "Subtitle for custom stories in the 'send to' list - shown next to the viewer count" }, "SendStoryModal__group-story": { "message": "Scéal grúpa", "description": "Subtitle for group stories in the 'send to' list - shown next to the member count" }, "SendStoryModal__only-share-with": { "message": "Ná comhroinn ach le", "description": "Subtitle for My Story when the user has chosen an exclude list" }, "icu:SendStoryModal__excluded": { "messageformat": "{count, plural, one {{count,number} as an áireamh} two {{count,number} as an áireamh} few {{count,number} as an áireamh} many {{count,number} as an áireamh} other {{count,number} as an áireamh}}", "description": "Label for excluded count for My Story as an exclude list" }, "SendStoryModal__new": { "message": "Nua", "description": "button to create a new distribution list to send story to" }, "SendStoryModal__new-custom--title": { "message": "Scéal saincheaptha nua", "description": "Create a new distribution list" }, "SendStoryModal__new-custom--name-visibility": { "message": "Tusa amháin a fheicfidh ainm an scéil seo.", "description": "Clarification below the text box to name your story distribution list" }, "SendStoryModal__new-custom--description": { "message": "Infheicthe ag daoine ar leith amháin", "description": "Description of what a distribution list would do" }, "SendStoryModal__new-private--title": { "message": "Scéal príobháideach nua", "description": "(deleted 2022/11/21) Create a new distribution list" }, "SendStoryModal__new-private--description": { "message": "Infheicthe ag daoine ar leith amháin", "description": "(deleted 2022/11/21) Description of what a distribution list would do" }, "SendStoryModal__new-group--title": { "message": "Scéal grúpa nua", "description": "Select a group to send a story to" }, "SendStoryModal__new-group--description": { "message": "Comhroinn le grúpa atá ann cheana", "description": "Description of what selecting a group would do" }, "SendStoryModal__choose-groups": { "message": "Roghnaigh grúpaí", "description": "Modal title when choosing groups" }, "SendStoryModal__my-stories-privacy": { "message": "Príobháideachas maidir le Mo Scéal", "description": "Modal title for setting privacy for My Story" }, "SendStoryModal__privacy-disclaimer": { "message": "Roghnaigh na teagmhálaithe Signal ar féidir leo féachaint ar do scéal. Is féidir leat é seo a athrú am ar bith i socruithe príobháideachais. $learnMore$", "description": "Disclaimer on how changes to story settings work" }, "SendStoryModal__delete-story": { "message": "Scrios an scéal", "description": "Button label to delete a story" }, "SendStoryModal__confirm-remove-group": { "message": "Bain an scéal? Bainfidh sé seo an scéal ó do liosta ach beidh tú fós in ann féachaint ar scéalta ón ngrúpa seo.", "description": "Confirmation body for removing a group story" }, "SendStoryModal__announcements-only": { "message": "Ní féidir ach le riarthóirí scéalta a sheoladh chuig an ngrúpa seo.", "description": "Alert body for groups that non-admins cannot send stories to" }, "icu:SendStoryModal__my-stories-description-all": { "messageformat": "{viewersCount, plural, one {Gach Teagmhálaí Signal · {viewersCount,number} Amharcóir} two {Gach Teagmhálaí Signal · {viewersCount,number} Amharcóir} few {Gach Teagmhálaí Signal · {viewersCount,number} Amharcóir} many {Gach Teagmhálaí Signal · {viewersCount,number} nAmharcóir} other {Gach Teagmhálaí Signal · {viewersCount,number} Amharcóir}}", "description": "Shown as a subtitle under My Stories option in the send-story-to dialog when not exluding anyone" }, "icu:SendStoryModal__my-stories-description-excluding": { "messageformat": "{excludedCount, plural, one {Gach Teagmhálaí Signal · {excludedCount,number} as an áireamh} two {Gach Teagmhálaí Signal · {excludedCount,number} as an áireamh} few {Gach Teagmhálaí Signal · {excludedCount,number} as an áireamh} many {Gach Teagmhálaí Signal · {excludedCount,number} as an áireamh} other {Gach Teagmhálaí Signal · {excludedCount,number} as an áireamh}}", "description": "Shown as a subtitle under My Stories option in the send-story-to dialog when excluding some" }, "icu:SendStoryModal__private-story-description": { "messageformat": "{viewersCount, plural, one {Scéal príobháideach · {viewersCount,number} amharcóir} two {Scéal príobháideach · {viewersCount,number} amharcóir} few {Scéal príobháideach · {viewersCount,number} amharcóir} many {Scéal príobháideach · {viewersCount,number} n-amharcóir} other {Scéal príobháideach · {viewersCount,number} amharcóir}}", "description": "Shown as a subtitle of each private story in the send-story-to dialog" }, "icu:SendStoryModal__group-story-description": { "messageformat": "{membersCount, plural, one {Grúpscéal: 1 bhall} two {Grúpscéal: {membersCount,number} bhall} few {Grúpscéal: {membersCount,number} bhall} many {Grúpscéal: {membersCount,number} mball} other {Grúpscéal: {membersCount,number} ball}}", "description": "Shown as a subtitle of each group story in the send-story-to dialog" }, "Stories__settings-toggle--title": { "message": "Comhroinn agus Féach ar Scéalta", "description": "Select box title for the stories on/off toggle" }, "Stories__settings-toggle--description": { "message": "Má roghnaíonn tú gan scéalta a úsáid, ní bheidh tú in ann scéalta a chomhroinnt ná féachaint orthu a thuilleadh.", "description": "Select box description for the stories on/off toggle" }, "Stories__settings-toggle--button": { "message": "Cas as scéalta", "description": "Button to turn off stories in stories settings modal" }, "StoryViewer__pause": { "message": "Cuir ar sos é", "description": "Aria label for pausing a story" }, "StoryViewer__play": { "message": "Seinn", "description": "Aria label for playing a story" }, "StoryViewer__reply": { "message": "Freagair", "description": "Button label to reply to a story" }, "StoryViewer__reply-group": { "message": "Freagair an Grúpa", "description": "Button label to reply to a group story" }, "StoryViewer__mute": { "message": "Balbhaigh", "description": "Aria label for muting stories" }, "StoryViewer__unmute": { "message": "Díbhalbhaigh", "description": "Aria label for unmuting stories" }, "StoryViewer__views-off": { "message": "Amhairc casta as", "description": "(deleted 2022/10/13) When the user has read receipts turned off" }, "StoryViewer__sending": { "message": "Seoladh…", "description": "Label for when a story is sending" }, "StoryViewer__failed": { "message": "Theip ar an seoladh. Cliceáil lena atriail", "description": "Label for when a send failed" }, "StoryViewer__partial-fail": { "message": "Cuid seolta. Cliceáil lena atriail", "description": "Label for when a send partially failed" }, "StoryDetailsModal__sent-time": { "message": "Seoladh $time$", "description": "Sent timestamp" }, "StoryDetailsModal__file-size": { "message": "Méid an chomhaid $size$", "description": "File size description" }, "StoryDetailsModal__disappears-in": { "message": "As radharc i gceann $countdown$", "description": "File size description" }, "StoryDetailsModal__copy-timestamp": { "message": "Cóipeáil stampa ama", "description": "Context menu item to help debugging" }, "StoryDetailsModal__download-attachment": { "message": "Íoslódáil an Ceangaltán", "description": "Context menu item to help debugging" }, "StoryViewsNRepliesModal__read-receipts-off": { "message": "Cumasaigh admhálacha léite chun na daoine a d'fhéach ar do scéalta a fheiceáil. Oscail an aip Signal ar do ghléas móibíleach agus déan nascleanúint chuig Socruithe > Scéalta.", "description": "Instructions on how to enable read receipts" }, "StoryViewsNRepliesModal__no-replies": { "message": "No replies yet", "description": "Placeholder text for when there are no replies" }, "StoryViewsNRepliesModal__no-views": { "message": "Níl aon amharc ann fós", "description": "Placeholder text for when there are no views" }, "StoryViewsNRepliesModal__tab--views": { "message": "Amhairc", "description": "Title for views tab" }, "StoryViewsNRepliesModal__tab--replies": { "message": "Freagraí", "description": "Title for replies tab" }, "StoryViewsNRepliesModal__react": { "message": "Tabhair freagairt ar an scéal", "description": "aria-label for reaction button" }, "StoryViewsNRepliesModal__reacted": { "message": "Tugadh freagairt ar an scéal", "description": "Description of someone reacting to a story" }, "icu:StoryViewsNRepliesModal__not-a-member": { "messageformat": "Ní féidir leat freagairt don scéal seo mar níl tú i do bhall den ghrúpa seo a thuilleadh.", "description": "Shown in the composer area of the reply-to-story modal when a user can't make a reply because they are no longer a member" }, "icu:StoryViewsNRepliesModal__delete-reply": { "messageformat": "Scrios Domsa Amháin", "description": "Shown as a menu item in the context menu of a story reply, to the author of the reply, for deleting the reply just for the author" }, "icu:StoryViewsNRepliesModal__delete-reply-for-everyone": { "messageformat": "Scrios do chách", "description": "Shown as a menu item in the context menu of a story reply, to the author of the reply, for deleting the reply for everyone" }, "icu:StoryViewsNRepliesModal__copy-reply-timestamp": { "messageformat": "Cóipeáil stampa ama", "description": "Shown for internal users as a menu item in the context menu of a story reply, to the author of the reply, for copying the reply timestamp" }, "StoryListItem__label": { "message": "Scéal", "description": "aria-label for the story list button" }, "StoryListItem__unhide": { "message": "Taispeáin scéalta", "description": "Label for menu item to un-hide the story" }, "StoryListItem__hide": { "message": "Folaigh an scéal", "description": "Label for menu item to hide the story" }, "StoryListItem__go-to-chat": { "message": "Go to Chat", "description": "Label for menu item to go to conversation" }, "StoryListItem__delete": { "message": "Scrios", "description": "Label for menu item to delete a story" }, "StoryListItem__info": { "message": "Eolas", "description": "Label for menu item to get a story's information" }, "StoryListItem__hide-modal--body": { "message": "Folaigh an scéal? Ní thaispeánfar nuashonruithe ar scéalta nua ó $name$ ar bharr liosta de na scéalta a thuilleadh.", "description": "Body for the confirmation dialog for hiding a story" }, "StoryListItem__hide-modal--confirm": { "message": "Folaigh", "description": "Action button for the confirmation dialog to hide a story" }, "StoryImage__error2": { "message": "Ní féidir an scéal a íoslódáil. Beidh ar $name$ é a chomhroinnt arís.", "description": "Description for image errors" }, "StoryImage__error--you": { "message": "Ní féidir an scéal a íoslódáil. Beidh ort é a chomhroinnt arís.", "description": "Description for image errors but when it is your own image" }, "StoryCreator__error--video-too-long": { "message": "Ní féidir físeán a phostáil chuig an scéal toisc go bhfuil sé ró-fhada", "description": "Error string for when a video post to story fails" }, "StoryCreator__error--video-unsupported": { "message": "Ní féidir físeán a phostáil chuig an scéal toisc gur formáid chomhaid gan tacaíocht é", "description": "Error string for when a video post to story fails" }, "StoryCreator__error--video-error": { "message": "Theip ar lódáil an fhíseáin", "description": "Error string for when a video post to story fails" }, "StoryCreator__text-bg--background": { "message": "Tá dath bán ar chúlra an téacs", "description": "Button label" }, "StoryCreator__text-bg--inverse": { "message": "Tá an dath roghnaithe mar dhath cúlra an téacs", "description": "Button label" }, "StoryCreator__text-bg--none": { "message": "Níl aon dath cúlra ar an téacs", "description": "Button label" }, "StoryCreator__story-bg": { "message": "Athraigh dath cúlra an scéil", "description": "Button label" }, "StoryCreator__next": { "message": "Ar Aghaidh", "description": "Button label text to advance to next step of story creation" }, "StoryCreator__add-link": { "message": "Cuir nasc leis", "description": "Button label to apply the link preview to story" }, "StoryCreator__input-placeholder": { "message": "Cuir téacs leis", "description": "Placeholder to add text" }, "StoryCreator__text--regular": { "message": "Gnáthcheann", "description": "Label for font" }, "StoryCreator__text--bold": { "message": "Trom", "description": "Label for font" }, "StoryCreator__text--serif": { "message": "Serif", "description": "Label for font" }, "StoryCreator__text--script": { "message": "Script", "description": "Label for font" }, "StoryCreator__text--condensed": { "message": "Comhdhlúite", "description": "Label for font" }, "StoryCreator__control--text": { "message": "Cuir téacs leis an scéal", "description": "aria-label for edit text button" }, "StoryCreator__control--link": { "message": "Cuir nasc leis", "description": "aria-label for adding a link preview" }, "StoryCreator__link-preview-placeholder": { "message": "Type or paste a URL", "description": "Placeholder for the URL input for link previews" }, "StoryCreator__link-preview-empty": { "message": "Cuir nasc leis le haghaidh lucht féachana do scéil", "description": "Empty state for the link preview" }, "TextAttachment__placeholder": { "message": "Cuir téacs leis", "description": "Placeholder for the add text input" }, "TextAttachment__preview__link": { "message": "Visit link", "description": "Title for the link preview tooltip" }, "Quote__story": { "message": "Scéal", "description": "Title for replies to stories" }, "Quote__story-reaction": { "message": "Tugadh freagairt ar scéal ó $name$", "description": "Label for when a person reacts to a story" }, "Quote__story-reaction--single": { "message": "Tugadh freagairt ar scéal", "description": "Used whenever we can't find a user's first name" }, "Quote__story-reaction-notification--incoming": { "message": "Tugadh freagairt $emoji$ do do scéal", "description": "Notification test for incoming story reactions" }, "Quote__story-reaction-notification--outgoing": { "message": "Thug tú freagairt $emoji$ do scéal le $name$", "description": "Notification test for outgoing story reactions" }, "Quote__story-reaction-notification--outgoing--nameless": { "message": "Thug tú freagairt $emoji$ do scéal", "description": "Notification test for outgoing story reactions but no name" }, "Quote__story-unavailable": { "message": "No longer available", "description": "Label for when a story is not found" }, "ContextMenu--button": { "message": "Roghchlár comhthéacs", "description": "Default aria-label for the context menu buttons" }, "EditUsernameModalBody__username-placeholder": { "message": "Ainm úsáideora", "description": "Placeholder for the username field" }, "EditUsernameModalBody__username-helper": { "message": "Is féidir le daoine eile ainmneacha úsáideora a úsáid chun teachtaireachtaí a sheoladh chugat gan gá le d'uimhir ghutháin acu. Péireáiltear le tacar digití iad chun cabhrú le do sheoladh a choimeád príobháideach.", "description": "Shown on the edit username screen" }, "EditUsernameModalBody__learn-more": { "message": "Tuilleadh Faisnéise", "description": "Text that open a popup with information about discriminator in username" }, "EditUsernameModalBody__learn-more__title": { "message": "Cad í an uimhir seo?", "description": "Title of the popup with information about discriminator in username" }, "EditUsernameModalBody__learn-more__body": { "message": "Cabhraíonn na digití seo le d'ainm úsáideora a choimeád príobháideach agus teachtaireachtaí gan iarraidh a sheachaint. Ná comhroinn d'ainm úsáideora ach le daoine agus le grúpaí ar mhaith leat comhrá a dhéanamh leo. Má athraíonn tú d'ainm úsáideora gheobhaidh tú tacar nua digití.", "description": "Body of the popup with information about discriminator in username" }, "icu:UnsupportedOSWarningDialog__body": { "messageformat": "Ní bheidh tacú ag Signal Desktop a thuilleadh don leagan de {OS} ar do ríomhaire. Le leanúint le Signal a úsáid, nuashonraigh córas oibriúcháin do ríomhaire faoin {expirationDate}. Tuilleadh faisnéise", "description": "Body of a dialog displayed on unsupported operating systems" }, "icu:UnsupportedOSErrorDialog__body": { "messageformat": "Ní oibríonn Signal Desktop ar an ríomhaire seo a thuilleadh. Le Signal Desktop a úsáid arís, nuashonraigh an leagan de {OS} ar do ríomhaire. Tuilleadh faisnéise", "description": "Body of a dialog displayed on unsupported operating systems" }, "icu:UnsupportedOSErrorToast": { "messageformat": "Ní oibríonn Signal Desktop ar an ríomhaire seo a thuilleadh. Le Signal Desktop a úsáid arís, nuashonraigh an leagan de {OS} ar do ríomhaire.", "description": "Body of a dialog displayed on unsupported operating systems" }, "WhatsNew__modal-title": { "message": "Cad Atá Nua", "description": "Title for the whats new modal" }, "WhatsNew__bugfixes": { "message": "Tá roinnt mionathruithe agus paistí ar fhabhtanna sa leagan seo chun Signal a choinneáil ag rith go réidh.", "description": "Release notes for releases that only include bug fixes" }, "WhatsNew__bugfixes--1": { "message": "Mionathruithe, paistí ar fhabhtanna agus feabhsuithe ar fheidhmíocht. Go raibh maith agat as Signal a úsáid!", "description": "Release notes for releases that only include bug fixes" }, "WhatsNew__bugfixes--2": { "message": "Roinnt réiteach fabhtanna chun d'aip a choinneáil ar rith gan stró. Tá tuilleadh athruithe spreagúla ar na bacáin! ", "description": "Release notes for releases that only include bug fixes" }, "WhatsNew__bugfixes--3": { "message": "Mionathruithe, paistí fabhtanna, agus feabhsuithe ar fheidhmíocht. Coinnigh ort le téacsáil, glaonna agus físchomhráite mar is gnáth.", "description": "Release notes for releases that only include bug fixes" }, "WhatsNew__bugfixes--4": { "message": "Ag obair go crua ar fhabhtanna a réiteach agus ar fheabhsúcháin feidhmíochta eile chun an aip a choinneáil ar rith gan stró duit. ", "description": "Release notes for releases that only include bug fixes" }, "WhatsNew__bugfixes--5": { "message": "Mionathruithe agus paistí fabhtanna sa bhreis, agus pleananna éagsúla don todhchaí.", "description": "Release notes for releases that only include bug fixes" }, "WhatsNew__bugfixes--6": { "message": "Mionathruithe, paistí fabhtanna agus feabhsuithe ar fheidhmíocht. Go raibh maith agat as Signal a úsáid!", "description": "Release notes for releases that only include bug fixes" }, "WhatsNew__v5.63--0": { "message": "Ag obair go crua ar fhabhtanna a réiteach agus ar fheabhsúcháin feidhmíochta eile chun an aip a choinneáil ar rith gan stró duit.", "description": "Release notes for v5.63" }, "WhatsNew__v5.63--beta.2": { "message": "Tosaigh ar úsáid agus ar thástáil ár ngné scéalta nua. Is féidir leat an ghné a úsáid i gcomhar le tástálaithe eile béite agus sinn a chur ar an eolas maidir lena feidhmiú.", "description": "Release notes for v5.63" }, "WhatsNew__v6.0": { "message": "Tá Scéalta in Signal anois! Comhroinn le cairde nó grúpaí ar leith téacs, íomhánna agus nuashonruithe ar fhíseáin a imíonn as radharc go huathoibríoch tar éis 24 uair an chloig. Seo bealach chun scéalta a chomhroinnt go príobháideach agus gan aon fhógraí a fheiceáil, dóibh siúd go léir ar breá leo scéalta a chomhroinnt. Mura mian leat scéalta a fheiceáil ná a chomhroinnt, is féidir leat gan an méid uile a roghnú i Sainroghanna > Príobháideachas.", "description": "Release notes for v6.0" }, "WhatsNew__v6.1--1": { "message": "Nuair a thosaíonn tú ar ghlao grúpa do ghrúpaí beaga (suas le 16 duine), is féidir leat a roghnú fógra glaoigh a sheoladh. Cluinfidh baill den ghrúpa glaoch má tá siad ar an mbéite iOS nó ag úsáid Ríomhaire deisce nó Android.", "description": "Release notes for v6.1" }, "icu:WhatsNew__v6.3--0": { "messageformat": "Cliceáil faoi dhó ar aon ró teachtaireachta i gcomhrá chun tús a chur le freagra luaite. Tá sé mar a bheadh aicearra le haghaidh smaointe nua faoi sheanchuimhnimh. Buíochas le {whynothugo} agus le pobal Signal as an ngné seo a chur i bhfeidhm agus aiseolas a thabhairt.", "description": "Release notes for v6.3" }, "icu:WhatsNew__v6.3--1": { "messageformat": "Tá sé níos éasca anois cliceáil ag imeall íomhá le hamharc an ghailearaí a ruaigeadh gan zúmáil isteach. Uaireanta b'fhearr leat rudaí a dhúnadh, in ionad a bheith iomarcach. Buíochas le {jojomatik} as an réiteach!", "description": "Release notes for v6.3" } }