"description":"Shown in the about box for the link to software acknowledgments"
},
"privacyPolicy":{
"message":"Bedingungen & Datenschutzerklärung",
"description":"Shown in the about box for the link to https://signal.org/legal"
},
"appleSilicon":{
"message":"Apple Silicon",
"description":"Shown in the about box for Apple silicon product name"
},
"copyErrorAndQuit":{
"message":"Fehler kopieren und beenden",
"description":"Shown in the top-level error popup, allowing user to copy the error text and close the app"
},
"unknownContact":{
"message":"Unbekannter Kontakt",
"description":"Shown as the name of a contact if we don't have any displayable information about them"
},
"unknownGroup":{
"message":"Unbekannte Gruppe",
"description":"Shown as the name of a group if we don't have any information about it"
},
"databaseError":{
"message":"Datenbankfehler",
"description":"Shown in a popup if the database cannot start up properly"
},
"deleteAndRestart":{
"message":"Alle Daten löschen und neu starten",
"description":"Shown in a popup if the database cannot start up properly; allows user to delete database and restart"
},
"mainMenuFile":{
"message":"&Datei",
"description":"The label that is used for the File menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuCreateStickers":{
"message":"Sticker-Set erstellen/hochladen",
"description":"The label that is used for the Create/upload sticker pack option in the File menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuEdit":{
"message":"&Bearbeiten",
"description":"The label that is used for the Edit menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuView":{
"message":"&Ansicht",
"description":"The label that is used for the View menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuWindow":{
"message":"&Fenster",
"description":"The label that is used for the Window menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuHelp":{
"message":"&Hilfe",
"description":"The label that is used for the Help menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuSettings":{
"message":"Einstellungen…",
"description":"The label that is used for the Preferences menu in the program main menu. This should be consistent with the standard naming for ‘Preferences’ on the operating system."
},
"appMenuServices":{
"message":"Dienste",
"description":"Application menu item for macOS 'Services'"
},
"appMenuHide":{
"message":"Ausblenden",
"description":"Application menu command to hide the window"
},
"appMenuHideOthers":{
"message":"Andere ausblenden",
"description":"Application menu command to hide all other windows"
},
"appMenuUnhide":{
"message":"Alle anzeigen",
"description":"Application menu command to show all application windows"
},
"appMenuQuit":{
"message":"Signal beenden",
"description":"Application menu command to close the application"
},
"editMenuUndo":{
"message":"Rückgängig",
"description":"Edit menu command to remove recently-typed text"
},
"editMenuRedo":{
"message":"Wiederherstellen",
"description":"Edit menu command to restore previously undone typed text"
},
"editMenuCut":{
"message":"Ausschneiden",
"description":"Edit menu command to remove selected text and add it to clipboard"
},
"editMenuCopy":{
"message":"Kopieren",
"description":"Edit menu command to add selected text to clipboard"
},
"editMenuPaste":{
"message":"Einfügen",
"description":"Edit menu command to insert text from clipboard at cursor location"
},
"editMenuPasteAndMatchStyle":{
"message":"Unformatiert einfügen",
"description":"Edit menu command to insert text from clipboard at cursor location, taking only text and not style information"
},
"editMenuDelete":{
"message":"Löschen",
"description":"Edit menu command to remove the selected text"
},
"editMenuSelectAll":{
"message":"Alles auswählen",
"description":"Edit menu command to select all of the text in selected text box"
},
"editMenuStartSpeaking":{
"message":"Sprachausgabe starten",
"description":"Edit menu item under 'speech' to start dictation"
},
"editMenuStopSpeaking":{
"message":"Sprachausgabe stoppen",
"description":"Edit menu item under 'speech' to stop dictation"
},
"windowMenuClose":{
"message":"Fenster schließen",
"description":"Window menu command to close the current window"
},
"windowMenuMinimize":{
"message":"Minimieren",
"description":"Window menu command to minimize the current window"
},
"windowMenuZoom":{
"message":"Zoom",
"description":"Window menu command to make the current window the size of the whole screen"
},
"windowMenuBringAllToFront":{
"message":"Alle in Vordergrund",
"description":"Window menu command to bring all windows of current application to front"
},
"viewMenuResetZoom":{
"message":"Tatsächliche Größe",
"description":"View menu command to go back to the default zoom"
},
"viewMenuZoomIn":{
"message":"Darstellung vergrößern",
"description":"View menu command to make everything bigger"
},
"viewMenuZoomOut":{
"message":"Darstellung verkleinern",
"description":"View menu command to make everything smaller"
},
"viewMenuToggleFullScreen":{
"message":"Vollbild ein/aus",
"description":"View menu command to enter or leave Full Screen mode"
},
"viewMenuToggleDevTools":{
"message":"Entwicklerwerkzeuge ein/aus",
"description":"View menu command to show or hide the developer tools"
},
"menuSetupAsNewDevice":{
"message":"Einrichten als neues Gerät",
"description":"When the application is not yet set up, menu option to start up the set up as fresh device"
},
"menuSetupAsStandalone":{
"message":"Einrichten als eigenständiges Gerät",
"description":"Only available on development modes, menu option to open up the standalone device setup sequence"
},
"messageContextMenuButton":{
"message":"Weitere Aktionen",
"description":"Label for context button next to each message"
},
"contextMenuCopyLink":{
"message":"Link kopieren",
"description":"Shown in the context menu for a link to indicate that the user can copy the link"
},
"contextMenuCopyImage":{
"message":"Bild kopieren",
"description":"Shown in the context menu for an image to indicate that the user can copy the image"
},
"contextMenuNoSuggestions":{
"message":"Keine Vorschläge",
"description":"Shown in the context menu for a misspelled word to indicate that there are no suggestions to replace the misspelled word"
},
"avatarMenuViewArchive":{
"message":"Archiv anzeigen",
"description":"One of the menu options available in the Avatar popup menu"
},
"avatarMenuChatColors":{
"message":"Unterhaltungsfarbe",
"description":"One of the menu options available in the Avatar popup menu"
},
"avatarMenuUpdateAvailable":{
"message":"Signal aktualisieren",
"description":"One of the menu options available in the Avatar popup menu"
},
"loading":{
"message":"Wird geladen…",
"description":"Message shown on the loading screen before we've loaded any messages"
},
"optimizingApplication":{
"message":"Anwendung wird optimiert…",
"description":"Message shown on the loading screen while we are doing application optimizations"
},
"migratingToSQLCipher":{
"message":"Nachrichten werden optimiert… $status$ abgeschlossen.",
"description":"Message shown on the loading screen while we are doing application optimizations"
},
"archivedConversations":{
"message":"Archivierte Unterhaltungen",
"description":"Shown in place of the search box when showing archived conversation list"
},
"LeftPane--pinned":{
"message":"Angeheftet",
"description":"Shown as a header for pinned conversations in the left pane"
},
"LeftPane--chats":{
"message":"Unterhaltungen",
"description":"Shown as a header for non-pinned conversations in the left pane"
},
"archiveHelperText":{
"message":"Diese Unterhaltungen sind archiviert und erscheinen nur dann wieder im Eingang, wenn für sie neue Nachrichten eingehen.",
"description":"Shown at the top of the archived conversations list in the left pane"
},
"noArchivedConversations":{
"message":"Keine archivierten Unterhaltungen.",
"description":"Shown at the top of the archived conversations list in the left pane if there is no any archived conversation"
},
"archiveConversation":{
"message":"Archivieren",
"description":"Shown in menu for conversation, and moves conversation out of main conversation list"
},
"markUnread":{
"message":"Als ungelesen markieren",
"description":"Shown in menu for conversation, and marks conversation as unread"
},
"moveConversationToInbox":{
"message":"Dearchivieren",
"description":"Undoes Archive Conversation action, and moves archived conversation back to the main conversation list"
},
"pinConversation":{
"message":"Unterhaltung anheften",
"description":"Shown in menu for conversation, and pins the conversation to the top of the conversation list"
},
"unpinConversation":{
"message":"Unterhaltung lösen",
"description":"Undoes Archive Conversation action, and unpins the conversation from the top of the conversation list"
"description":"Shown in a toast when a user attempts to pin more than the maximum number of chats"
},
"chooseDirectory":{
"message":"Ordner wählen",
"description":"Button to allow the user to find a folder on disk"
},
"chooseFile":{
"message":"Datei auswählen",
"description":"Button to allow the user to find a file on disk"
},
"loadDataHeader":{
"message":"Lade deine Daten",
"description":"Header shown on the first screen in the data import process"
},
"loadDataDescription":{
"message":"Du hast gerade den Exportvorgang abgeschlossen. Deine Kontakte und Nachrichten warten geduldig auf deinem Computer. Wähle nun den Ordner aus, der deine gespeicherten Signal-Daten enthält.",
"description":"Introduction to the process of importing messages and contacts from disk"
},
"importChooserTitle":{
"message":"Wähle das Verzeichnis mit den exportierten Daten",
"description":"Title of the popup window used to select data previously exported"
},
"importErrorHeader":{
"message":"Etwas ist schiefgelaufen!",
"description":"Header of the error screen after a failed import"
},
"importingHeader":{
"message":"Kontakte und Nachrichten werden geladen…",
"description":"Header of screen shown as data is import"
},
"importErrorFirst":{
"message":"Achte darauf, dass du das korrekte Verzeichnis gewählt hast, das deine gespeicherten Signal-Daten enthält. Dessen Name sollte mit »Signal Export« beginnen. Du kannst auch eine neue Kopie deiner Daten aus der Chrome-App heraus speichern.",
"description":"Message shown if the import went wrong; first paragraph"
},
"importErrorSecond":{
"message":"Falls diese Schritte nicht helfen, übermittle bitte ein Diagnoseprotokoll (Ansicht → Diagnoseprotokoll), sodass wir dir bei der Datenmigration helfen können!",
"description":"Message shown if the import went wrong; second paragraph"
},
"importAgain":{
"message":"Ordner wählen und erneut versuchen",
"description":"Button shown if the user runs into an error during import, allowing them to start over"
},
"importCompleteHeader":{
"message":"Erfolgreich!",
"description":"Header shown on the screen at the end of a successful import process"
},
"importCompleteStartButton":{
"message":"Signal Desktop verwenden",
"description":"Button shown at end of successful import process, nothing left but a restart"
},
"importCompleteLinkButton":{
"message":"Dieses Gerät mit deinem Telefon koppeln",
"description":"Button shown at end of successful 'light' import process, so the standard linking process still needs to happen"
},
"selectedLocation":{
"message":"dein ausgewählter Ort",
"description":"Message shown as the export location if we didn't capture the target directory"
},
"upgradingDatabase":{
"message":"Datenbank wird aktualisiert. Dies kann einige Zeit in Anspruch nehmen…",
"description":"Message shown on the loading screen when we're changing database structure on first run of a new version"
},
"loadingMessages":{
"message":"Nachrichten werden geladen. Bisher $count$ …",
"description":"Message shown on the loading screen when we're catching up on the backlog of messages"
},
"view":{
"message":"Anzeigen",
"description":"Used as a label on a button allowing user to see more information"
},
"youLeftTheGroup":{
"message":"Du bist kein Mitglied der Gruppe mehr.",
"description":"Displayed when a user can't send a message because they have left the group"
},
"invalidConversation":{
"message":"Diese Gruppe ist ungültig. Bitte erstelle eine neue Gruppe.",
"description":"Displayed when a user can't send a message because something has gone wrong in the conversation."
},
"scrollDown":{
"message":"Zum Ende der Unterhaltung scrollen",
"description":"Alt text for button to take user down to bottom of conversation, shown when user scrolls up"
},
"messagesBelow":{
"message":"Neue Nachrichten weiter unten",
"description":"Alt text for button to take user down to bottom of conversation with more than one message out of screen"
},
"unreadMessage":{
"message":"1 ungelesene Nachricht",
"description":"Text for unread message separator, just one message"
},
"unreadMessages":{
"message":"$count$ ungelesene Nachrichten",
"description":"Text for unread message separator, with count"
},
"messageHistoryUnsynced":{
"message":"Zu deiner Sicherheit wird der bisherige Unterhaltungsverlauf nicht auf neu gekoppelte Geräte übertragen.",
"description":"Shown in the conversation history when a user links a new device to explain what is not supported."
},
"youMarkedAsVerified":{
"message":"Du hast deine Sicherheitsnummer mit $name$ als verifiziert markiert",
"description":"Shown in the conversation history when the user marks a contact as verified."
},
"youMarkedAsNotVerified":{
"message":"Du hast deine Sicherheitsnummer mit $name$ als nicht verifiziert markiert",
"description":"Shown in the conversation history when the user marks a contact as not verified, whether on the Safety Number screen or by dismissing a banner or dialog."
},
"youMarkedAsVerifiedOtherDevice":{
"message":"Du hast deine Sicherheitsnummer mit $name$ von einem anderen Gerät aus als verifiziert markiert",
"description":"Shown in the conversation history when we discover that the user marked a contact as verified on another device."
},
"youMarkedAsNotVerifiedOtherDevice":{
"message":"Du hast deine Sicherheitsnummer mit $name$ von einem anderen Gerät aus als nicht verifiziert markiert",
"description":"Shown in the conversation history when we discover that the user marked a contact as not verified on another device."
},
"membersNeedingVerification":{
"message":"Deine Sicherheitsnummern mit diesen Gruppenmitgliedern haben sich seit eurer letzten Verifikation geändert. Klicke das jeweilige Gruppenmitglied an, um eure neue gemeinsame Sicherheitsnummer anzuzeigen.",
"description":"When there are multiple previously-verified group members with safety number changes, a banner will be shown. The list of contacts with safety number changes is shown, and this text introduces that list."
},
"changedRightAfterVerify":{
"message":"Die zu verifizierende Sicherheitsnummer hat sich geändert. Bitte überprüfe deine neue Sicherheitsnummer mit $name1$. Diese Veränderung könnte bedeuten, dass jemand versucht, eure Kommunikation abzuhören, oder aber $name2$ hat Signal einfach erneut installiert.",
"description":"Shown on the safety number screen when the user has selected to verify/unverify a contact's safety number, and we immediately discover a safety number change"
},
"changedVerificationWarning":{
"message":"Die folgenden Personen haben Signal vielleicht erneut installiert oder das Gerät gewechselt. Verifiziert eure gemeinsame Sicherheitsnummer zur Sicherstellung der Privatsphäre.",
"description":"(deleted 2022/11/26) Shown on confirmation dialog when user attempts to send a message"
},
"safetyNumberChangeDialog__message":{
"message":"Folgende Personen haben Signal möglicherweise erneut installiert oder das Gerät gewechselt. Tippe auf einen Empfänger, um die neue Sicherheitsnummer zu bestätigen. Dies ist optional.",
"description":"Shown to enter 'review' mode if more than five contacts have changed safety numbers"
},
"icu:safetyNumberChangeDialog__many-contacts":{
"messageformat":"{count, plural, one {Du hast {count,number} Verbindung, die Signal möglicherweise erneut installiert oder das Gerät gewechselt hat. Optional kannst du seine/ihre Sicherheitsnummer vor dem Senden überprüfen.} other {Du hast {count,number} Verbindungen, die Signal möglicherweise erneut installiert oder das Gerät gewechselt haben. Optional kannst du ihre Sicherheitsnummern vor dem Senden überprüfen.}}",
"description":"Shown during an attempted send when more than five contacts have changed their safety numbers"
},
"safetyNumberChangeDialog__post-review":{
"message":"Alle Verbindungen wurden überprüft. Klicke auf »Senden«, um fortzufahren.",
"description":"Shown after reviewing large number of contacts"
"messageformat":"{count, plural, one {Bist du sicher, dass du {count,number} Betrachter von Story {story} entfernen möchtest?} other {Bist du sicher, dass du {count,number} Betrachter von Story {story} entfernen möchtest?}}",
"description":"Shown if user selects 'remove all' option to remove all potentially untrusted contacts from a given story"
},
"safetyNumberChangeDialog__remove-all":{
"message":"Alle entfernen",
"description":"Shown in the context menu for a story header, to remove all contacts within from their parent list"
},
"safetyNumberChangeDialog__verify-number":{
"message":"Sicherheitsnummer verifizieren",
"description":"Shown in the context menu for a story recipient header, to verify that they are still trusted"
},
"safetyNumberChangeDialog__remove":{
"message":"Aus Story entfernen",
"description":"Shown in the context menu for a story recipient, to remove this contact from from their parent list"
},
"safetyNumberChangeDialog__actions-contact":{
"message":"Aktionen für Kontakt $contact$",
"description":"Label for button that opens context menu for contact"
},
"safetyNumberChangeDialog__actions-story":{
"message":"Aktionen für Story $story$",
"description":"Label for button that opens context menu for story"
"message":"Deine Sicherheitsnummer mit $name1$ hat sich geändert. Dies könnte bedeuten, dass jemand versucht, eure Kommunikation abzuhören, oder aber $name2$ hat Signal einfach erneut installiert. Vielleicht möchtest du die neue Sicherheitsnummer mit diesem Kontakt verifizieren.",
"description":"Shown when user clicks on a failed recipient in the message detail view after an identity key change"
"description":"Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to call the conversation."
},
"continueCall":{
"message":"Anruf fortsetzen",
"description":"Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to continue the group call."
},
"noLongerVerified":{
"message":"Deine Sicherheitsnummer mit $name$ hat sich geändert und ist nicht mehr verifiziert. Zum Anzeigen anklicken.",
"description":"Shown in conversation banner when user's safety number has changed, but they were previously verified."
},
"multipleNoLongerVerified":{
"message":"Deine Sicherheitsnummern mit mehreren Gruppenmitgliedern haben sich geändert und sind nicht mehr verifiziert. Zum Anzeigen anklicken.",
"description":"Shown in conversation banner when more than one group member's safety number has changed, but they were previously verified."
},
"debugLogExplanation":{
"message":"Wenn du auf »Abschicken« klickst, wird dein Diagnoseprotokoll unter einer eindeutigen, unveröffentlichten Internetadresse für 30Tage online gestellt. Du kannst es aber auch erst lokal speichern.",
"description":"Description of what will happen with your debug log"
},
"debugLogError":{
"message":"Beim Hochladen gab es ein Problem. Schreib bitte eine E-Mail an support@signal.org und hänge das Diagnoseprotokoll als Textdatei an.",
"description":"Error message a recommendations if debug log upload fails"
},
"debugLogSuccess":{
"message":"Diagnoseprotokoll übermittelt",
"description":"Title of the success page for submitting a debug log"
},
"debugLogSuccessNextSteps":{
"message":"Diagnoseprotokoll wurde hochgeladen. Wenn du den Support kontaktierst, kopiere die untenstehende Internetadresse und füge sie deiner Problembeschreibung und den Schritten zur Reproduktion bei.",
"description":"Explanation of next steps to take when submitting debug log"
},
"debugLogLogIsIncomplete":{
"message":"…um das gesamte Diagnoseprotokoll zu sehen, klicke auf »Speichern«",
"description":"Shown as the text for the copy button on the debug log screen"
},
"debugLogCopy":{
"message":"Link kopieren",
"description":"Shown as the text for the copy button on the debug log screen"
},
"debugLogSave":{
"message":"Speichern",
"description":"Shown as the text for the download button on the debug log screen"
},
"debugLogLinkCopied":{
"message":"Link in Zwischenablage kopiert",
"description":"Shown in a toast to let the user know that the link to the debug log has been copied to their clipboard"
},
"reportIssue":{
"message":"Support kontaktieren",
"description":"Link to open the issue tracker"
},
"gotIt":{
"message":"Verstanden",
"description":"Label for a button that dismisses a dialog. The user clicks it to confirm that they understand the message in the dialog."
"message":"Deine Sicherheitsnummer mit diesem Kontakt hat sich geändert. Dies könnte bedeuten, dass jemand versucht, eure Kommunikation abzuhören, oder aber dieser Kontakt hat Signal einfach erneut installiert. Vielleicht möchtest du die neue Sicherheitsnummer weiter unten verifizieren."
"description":"Clickable link that displays the latest release notes"
},
"typingAlt":{
"message":"Tipp-Animation für diese Unterhaltung",
"description":"Used as the 'title' attribute for the typing animation"
},
"contactInAddressBook":{
"message":"Diese Person ist in deinen Kontakten.",
"description":"Description of icon denoting that contact is from your address book"
},
"contactAvatarAlt":{
"message":"Kontaktavatar für $name$",
"description":"Used in the alt tag for the image avatar of a contact"
},
"sendMessageToContact":{
"message":"Nachricht senden",
"description":"Shown when you are sent a contact and that contact has a signal account"
},
"home":{
"message":"Privat",
"description":"Shown on contact detail screen as a label for an address/phone/email"
},
"work":{
"message":"Geschäftlich",
"description":"Shown on contact detail screen as a label for an address/phone/email"
},
"mobile":{
"message":"Mobil",
"description":"Shown on contact detail screen as a label for a phone or email"
},
"email":{
"message":"E-Mail",
"description":"Generic label shown if contact email has custom type but no label"
},
"phone":{
"message":"Telefon",
"description":"Generic label shown if contact phone has custom type but no label"
},
"address":{
"message":"Adresse",
"description":"Generic label shown if contact address has custom type but no label"
},
"poBox":{
"message":"Postfach",
"description":"When rendering an address, used to provide context to a post office box"
},
"downloading":{
"message":"Wird heruntergeladen",
"description":"Shown in the message bubble while a long message attachment is being downloaded"
},
"downloadFullMessage":{
"message":"Ganze Nachricht herunterladen",
"description":"Shown in the message bubble while a long message attachment is not downloaded"
},
"downloadAttachment":{
"message":"Anhang herunterladen",
"description":"Shown in a message's triple-dot menu if there isn't room for a dedicated download button"
},
"reactToMessage":{
"message":"Auf Nachricht reagieren",
"description":"Shown in triple-dot menu next to message to allow user to react to the associated message"
},
"replyToMessage":{
"message":"Auf Nachricht antworten",
"description":"Shown in triple-dot menu next to message to allow user to start crafting a message with a quotation"
},
"originalMessageNotFound":{
"message":"Originalnachricht nicht gefunden",
"description":"Shown in quote if reference message was not found as message was initially downloaded and processed"
},
"originalMessageNotAvailable":{
"message":"Originalnachricht nicht mehr verfügbar",
"description":"Shown in toast if user clicks on quote that references message no longer in database"
},
"messageFoundButNotLoaded":{
"message":"Originalnachricht gefunden, aber nicht geladen. Scrolle zum Laden nach oben.",
"description":"Shown in toast if user clicks on quote references messages not loaded in view, but in database"
},
"voiceRecording--start":{
"message":"Aufnahme einer Sprachnachricht starten",
"description":"Tooltip for microphone button to start voice message"
},
"voiceRecording--complete":{
"message":"Sprachnachricht abschließen und senden",
"description":"Tooltip for green complete voice message and send"
},
"voiceRecording--cancel":{
"message":"Sprachnachricht abbrechen",
"description":"Tooltip for red button to cancel voice message"
},
"voiceRecordingInterruptedMax":{
"message":"Die Aufnahme der Sprachnachricht wurde gestoppt, da die maximale Aufnahmedauer erreicht wurde.",
"description":"Confirmation dialog message for when the voice recording is interrupted due to max time limit"
},
"voiceRecordingInterruptedBlur":{
"message":"Die Aufnahme der Sprachnachricht wurde gestoppt, da du zu einer anderen App gewechselt hast.",
"description":"Confirmation dialog message for when the voice recording is interrupted due to app losing focus"
},
"voiceNoteLimit":{
"message":"Sprachnachrichten sind auf eine Stunde begrenzt. Die Aufnahme stoppt, sobald du zu einer anderen App wechselst.",
"description":"Shown in toast to warn user about limited time and that window must be in focus"
},
"voiceNoteMustBeOnlyAttachment":{
"message":"Eine Sprachnachricht darf nur einen Anhang beinhalten.",
"description":"Shown in toast if tries to record a voice note with any staged attachments"
},
"voiceNoteError":{
"message":"Es gab einen Fehler bei der Sprachaufzeichnung.",
"description":"Shown in a dialog to inform user that we experienced an unrecoverable error"
},
"attachmentSaved":{
"message":"Anhang gespeichert.",
"description":"Shown after user selects to save to downloads"
},
"attachmentSavedShow":{
"message":"Im Ordner anzeigen",
"description":"Button label for showing the attachment in your file system"
},
"you":{
"message":"Du",
"description":"Shown when the user represented is the current user."
},
"replyingTo":{
"message":"Antwort auf $name$",
"description":"Shown in iOS theme when you or someone quotes to a message which is not from you"
},
"audioPermissionNeeded":{
"message":"Zum Senden von Audionachrichten musst du Signal Desktop den Zugriff auf dein Mikrofon erlauben.",
"description":"Shown if the user attempts to send an audio message without audio permissions turned on"
},
"audioCallingPermissionNeeded":{
"message":"Für Anrufe musst du Signal Zugriff auf dein Mikrofon erlauben.",
"description":"Shown if the user attempts access the microphone for calling without audio permissions turned on"
},
"videoCallingPermissionNeeded":{
"message":"Für Videoanrufe musst du Signal Zugriff auf deine Kamera erlauben.",
"description":"Shown if the user attempts access the camera for video calling without video permissions turned on"
},
"allowAccess":{
"message":"Zugriff erlauben",
"description":"Button shown in popup asking to enable microphone/video permissions to send audio messages"
},
"showSettings":{
"message":"Einstellungen anzeigen",
"description":"A button shown in dialog requesting the user to turn on audio permissions"
},
"audio":{
"message":"Audio",
"description":"Shown in a quotation of a message containing an audio attachment if no text was originally provided with that attachment"
},
"video":{
"message":"Video",
"description":"Shown in a quotation of a message containing a video if no text was originally provided with that video"
},
"photo":{
"message":"Foto",
"description":"Shown in a quotation of a message containing a photo if no text was originally provided with that image"
},
"text":{
"message":"Text",
"description":"Label for the word 'text'"
},
"cannotUpdate":{
"message":"Aktualisieren nicht möglich",
"description":"Shown as the title of our update error dialogs on windows"
},
"muted":{
"message":"Stumm",
"description":"Shown in a button when a conversation is muted"
},
"mute":{
"message":"Stummschalten",
"description":"Shown in a button when a conversation is unmuted and can be muted"
},
"cannotUpdateDetail":{
"message":"Signal konnte nicht aktualisiert werden. $retry$ oder besuche $url$, um es manuell zu installieren. Kontaktiere danach $support$ hinsichtlich dieses Problems.",
"description":"Shown if a general error happened while trying to install update package"
},
"cannotUpdateRequireManualDetail":{
"message":"Signal konnte nicht aktualisiert werden. Rufe $url$ auf, um es manuell zu installieren. Kontaktiere danach $support$ hinsichtlich dieses Problems.",
"description":"Shown if a general error happened while trying to install update package and manual update is required"
},
"readOnlyVolume":{
"message":"macOS hat Signal Desktop vermutlich unter Dateiquarantäne gestellt und kann daher nicht automatisch aktualisiert werden. Bitte versuche mit Finder, $app$ in den Ordner $folder$ zu verschieben.",
"description":"Shown on MacOS if running on a read-only volume and we cannot update"
"description":"Label for when something is turned on"
},
"off":{
"message":"Aus",
"description":"Label for when something is turned off"
},
"deleteWarning":{
"message":"Diese Nachricht wird von diesem Gerät gelöscht.",
"description":"Text shown in the confirmation dialog for deleting a message locally"
},
"deleteForEveryoneWarning":{
"message":"Diese Nachricht wird für alle Teilnehmer der Unterhaltung gelöscht, die eine aktuelle Version von Signal verwenden. Sie werden sehen können, dass du eine Nachricht gelöscht hast.",
"description":"Text shown in the confirmation dialog for deleting a message for everyone"
},
"from":{
"message":"Von",
"description":"Label for the sender of a message"
},
"to":{
"message":"An",
"description":"Label for the receiver of a message"
},
"toJoiner":{
"message":"an",
"description":"Joiner for message search results - like 'Jon' to 'Friends Group'"
},
"sent":{
"message":"Versendet",
"description":"Label for the time a message was sent"
},
"received":{
"message":"Empfangen",
"description":"Label for the time a message was received"
},
"sendMessage":{
"message":"Nachricht",
"description":"Placeholder text in the message entry field"
"message":"Vergleiche die oben dargestellten Zahlen mit denen auf dem Gerät deines Kontakts, um die Sicherheit deiner Ende-zu-Ende-Verschlüsselung mit $name$ zu verifizieren."
"message":"Du hast bisher noch keine Nachrichten mit diesem Kontakt ausgetauscht. Eure gemeinsame Sicherheitsnummer wird nach der ersten Nachricht verfügbar sein."
"description":"Label for back button in a conversation"
},
"moreInfo":{
"message":"Mehr Details",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, takes you to message detail screen"
},
"retrySend":{
"message":"Senden erneut versuchen",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, but only if it is an outgoing message that failed to send"
},
"retryDeleteForEveryone":{
"message":"»Für jeden löschen« erneut versuchen",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, but only if a previous delete for everyone failed to send"
},
"forwardMessage":{
"message":"Nachricht weiterleiten",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, forwards a message"
},
"deleteMessage":{
"message":"Nachricht für mich löschen",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, deletes single message"
},
"deleteMessageForEveryone":{
"message":"Nachricht für jeden löschen",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, deletes single message for everyone"
},
"deleteMessages":{
"message":"Löschen",
"description":"Menu item for deleting messages, title case."
},
"deleteConversationConfirmation":{
"message":"Soll diese Unterhaltung unwiderruflich gelöscht werden?",
"description":"Confirmation dialog text that asks the user if they really wish to delete the conversation. Answer buttons use the strings 'ok' and 'cancel'. The deletion is permanent, i.e. it cannot be undone."
},
"sessionEnded":{
"message":"Sichere Sitzung zurückgesetzt",
"description":"This is a past tense, informational message. In other words, your secure session has been reset."
},
"ChatRefresh--notification":{
"message":"Unterhaltungssitzung aktualisiert",
"description":"Shown in timeline when a error happened, and the session was automatically reset."
},
"ChatRefresh--learnMore":{
"message":"Mehr erfahren",
"description":"Shown in timeline when session is automatically reset, to provide access to a popup info dialog"
},
"ChatRefresh--summary":{
"message":"Signal verwendet Ende-zu-Ende-Verschlüsselung und muss gelegentlich deine Unterhaltungssitzung aktualisieren. Dies beeinflusst nicht die Sicherheit deiner Unterhaltungen, aber es besteht die Möglichkeit, dass du eine Nachricht von diesem Kontakt verpasst hast. Du kannst ihn bitten, die Nachricht erneut zu senden.",
"description":"Shown on explainer dialog available from chat session refreshed timeline events"
},
"ChatRefresh--contactSupport":{
"message":"Support kontaktieren",
"description":"Shown on explainer dialog available from chat session refreshed timeline events"
},
"DeliveryIssue--preview":{
"message":"Zustellungsproblem",
"description":"Shown in left pane preview when message delivery issue happens"
},
"DeliveryIssue--notification":{
"message":"Eine Nachricht von $sender$ konnte nicht zugestellt werden",
"description":"Shown in timeline when message delivery issue happens"
},
"DeliveryIssue--learnMore":{
"message":"Mehr erfahren",
"description":"Shown in timeline when message delivery issue happens, to provide access to a popup info dialog"
},
"DeliveryIssue--title":{
"message":"Zustellungsproblem",
"description":"Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events"
},
"DeliveryIssue--summary":{
"message":"Eine Nachricht, ein Sticker, eine Reaktion, eine Lesebestätigung oder ein Medieninhalt von $sender$ konnte dir nicht zugestellt werden. Der Versand wurde in einer direkten Unterhaltung oder einer Gruppenunterhaltung versucht.",
"description":"Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events in 1:1 conversations"
},
"DeliveryIssue--summary--group":{
"message":"Eine Nachricht, ein Sticker, eine Reaktion, eine Lesebestätigung oder ein Medieninhalt von $sender$ konnte dir in dieser Unterhaltung nicht zugestellt werden.",
"description":"Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events in groups"
},
"ChangeNumber--notification":{
"message":"Die Rufnummer von $sender$ hat sich geändert",
"description":"Shown in timeline when a member of a conversation changes their phone number"
},
"quoteThumbnailAlt":{
"message":"Miniaturbild aus zitierter Nachricht",
"description":"Used in alt tag of thumbnail images inside of an embedded message quote"
},
"imageAttachmentAlt":{
"message":"Bildanhang",
"description":"Used in alt tag of image attachment"
},
"videoAttachmentAlt":{
"message":"Vorschaubild für Videoanhang",
"description":"Used in alt tag of video attachment preview"
},
"lightboxImageAlt":{
"message":"In Unterhaltung gesendetes Bild",
"description":"Used in the alt tag for the image shown in a full-screen lightbox view"
},
"imageCaptionIconAlt":{
"message":"Symbol, das auf eine Beschriftung des Bildes hinweist",
"description":"Used for the icon layered on top of an image in message bubbles"
},
"save":{
"message":"Speichern",
"description":"Used on save buttons"
},
"reset":{
"message":"Zurücksetzen",
"description":"Used on reset buttons"
},
"fileIconAlt":{
"message":"Dateisymbol",
"description":"Used in the media gallery documents tab to visually represent a file"
},
"installWelcome":{
"message":"Willkommen bei Signal Desktop",
"description":"Welcome title on the install page"
},
"installTagline":{
"message":"Privatsphäre ist möglich. Signal macht sie einfach.",
"description":"Tagline displayed under 'installWelcome' string on the install page"
},
"linkedDevices":{
"message":"Gekoppelte Geräte",
"description":"Used in the guidance to help people find the 'link new device' area of their Signal mobile app"
},
"linkNewDevice":{
"message":"Neues Gerät koppeln",
"description":"The menu option shown in Signal iOS to add a new linked device"
},
"Install__scan-this-code":{
"message":"Scanne diesen Code mit der auf deinem Telefon installierten Signal-App ein",
"description":"Title of the device link screen. Also used as alt text for the QR code on the device link screen"
},
"Install__instructions__1":{
"message":"Öffne Signal auf deinem Telefon",
"description":"Instructions on the device link screen"
},
"Install__instructions__2":{
"message":"Tippe auf $settings$, dann auf $linkedDevices$",
"description":"Instructions on the device link screen"
},
"Install__instructions__2__settings":{
"message":"Einstellungen",
"description":"Part of the 2nd instruction on the device link screen"
},
"Install__instructions__3":{
"message":"Tippe auf $plusButton$ (Android) oder $linkNewDevice$ (iPhone)",
"description":"Instructions on the device link screen"
"messageformat":"Der QR-Code konnte nicht geladen werden. Überprüfe deine Internetverbindung und versuche es erneut. <learnMoreLink>Mehr erfahren</learnMoreLink>",
"message":"Aktiviere rechts das Feld neben »Signal«. Falls du Signal auf der Liste nicht siehst, klicke auf »+«, um es hinzuzufügen.",
"description":"Shown as the description for the modal that requests screen recording permissions"
},
"calling__presenting--permission-open":{
"message":"Systemeinstellungen öffnen",
"description":"The button that opens your system preferences for the needs screen record permissions modal"
},
"calling__presenting--permission-cancel":{
"message":"Verwerfen",
"description":"The cancel button for the needs screen record permissions modal"
},
"alwaysRelayCallsDescription":{
"message":"Anrufe immer indirekt",
"description":"Description of the always relay calls setting"
},
"alwaysRelayCallsDetail":{
"message":"Alle Anrufe über den Signal-Server leiten, um die eigene IP-Adresse gegenüber Kontakten nicht offenzulegen. Dies verringert die Anrufqualität.",
"description":"Details describing the always relay calls setting"
},
"permissions":{
"message":"Berechtigungen",
"description":"Header for permissions section of settings"
},
"mediaPermissionsDescription":{
"message":"Zugriff auf Mikrofon erlauben",
"description":"Description of the media permission description"
},
"mediaCameraPermissionsDescription":{
"message":"Zugriff auf Kamera erlauben",
"description":"Description of the media permission description"
},
"general":{
"message":"Allgemein",
"description":"Header for general options on the settings screen"
},
"spellCheckDescription":{
"message":"Rechtschreibprüfung aktivieren",
"description":"Description of the spell check setting"
},
"spellCheckWillBeEnabled":{
"message":"Die Rechtschreibprüfung wird beim nächsten Start von Signal aktiviert.",
"description":"Shown when the user enables spellcheck to indicate that they must restart Signal."
},
"spellCheckWillBeDisabled":{
"message":"Die Rechtschreibprüfung wird beim nächsten Start von Signal deaktiviert.",
"description":"Shown when the user disables spellcheck to indicate that they must restart Signal."
},
"SystemTraySetting__minimize-to-system-tray":{
"message":"In Taskleiste minimieren",
"description":"In the settings, shown next to the checkbox option for minimizing to the system tray"
"description":"In the settings, shown next to the checkbox option for starting in the system tray"
},
"autoLaunchDescription":{
"message":"Bei Anmeldung am Computer starten",
"description":"Description for the automatic launch setting"
},
"clearDataHeader":{
"message":"Anwendungsdaten löschen",
"description":"Header in the settings dialog for the section dealing with data deletion"
},
"clearDataExplanation":{
"message":"Dies wird alle Nutzerdaten der Anwendung löschen, d. h. alle Nachrichten und gespeicherten Kontoinformationen",
"description":"Text describing what the clear data button will do."
},
"clearDataButton":{
"message":"Daten löschen",
"description":"Button in the settings dialog starting process to delete all data"
},
"deleteAllDataHeader":{
"message":"Alle Daten löschen?",
"description":"Header of the full-screen delete data confirmation screen"
},
"deleteAllDataBody":{
"message":"Du bist dabei, alle gespeicherten Nutzerkontoinformationen dieser Anwendung zu löschen, einschließlich aller Kontakte und Nachrichten. Du kannst Signal Desktop jederzeit wieder mit deinem Mobilgerät koppeln, dies wird aber gelöschte Nachrichten nicht wiederherstellen.",
"description":"Text describing what exactly will happen if the user clicks the button to delete all data"
},
"deleteAllDataButton":{
"message":"Alle Daten löschen",
"description":"Text of the button that deletes all data"
},
"deleteAllDataProgress":{
"message":"Verbindung wird getrennt und alle Daten werden gelöscht",
"description":"Message shown to user when app is disconnected and data deleted"
},
"deleteOldIndexedDBData":{
"message":"Du hast veraltete Daten aus einer früheren Installation von Signal Desktop. Falls du fortfährst, werden sämtliche Daten gelöscht und du beginnst komplett neu.",
"description":"Shown if user last ran Signal Desktop before October 2018"
},
"deleteOldData":{
"message":"Alte Daten löschen",
"description":"Button to make the delete happen"
},
"notifications":{
"message":"Benachrichtigungen",
"description":"Header for notification settings"
},
"notificationSettingsDialog":{
"message":"Beim Eingang von Nachrichten Benachrichtigungen mit folgendem Inhalt anzeigen:",
"description":"Explain the purpose of the notification settings"
},
"disableNotifications":{
"message":"Benachrichtigungen deaktivieren",
"description":"Label for disabling notifications"
},
"nameAndMessage":{
"message":"Name, Inhalt und Aktionen",
"description":"Label for setting notifications to display name and message text"
},
"noNameOrMessage":{
"message":"Kein Name oder Inhalt",
"description":"Label for setting notifications to display no name and no message text"
},
"nameOnly":{
"message":"Nur Name",
"description":"Label for setting notifications to display sender name only"
},
"newMessage":{
"message":"Neue Nachricht",
"description":"Displayed in notifications for only 1 message"
},
"notificationSenderInGroup":{
"message":"$sender$ in $group$",
"description":"Displayed in notifications for messages in a group"
"description":"Shown on outgoing message if it fails to send"
},
"deleteFailed":{
"message":"Löschen gescheitert",
"description":"Shown on a message which was deleted for everyone if the delete wasn't successfully sent to anyone"
},
"sendPaused":{
"message":"Senden pausiert",
"description":"Shown on outgoing message if it cannot be sent immediately"
},
"partiallySent":{
"message":"Teilweise versendet, für Details anklicken",
"description":"Shown on outgoing message if it is partially sent"
},
"partiallyDeleted":{
"message":"Teilweise gelöscht. Anklicken, um es erneut zu versuchen.",
"description":"Shown on a message which was deleted for everyone if the delete wasn't successfully sent to everyone"
},
"showMore":{
"message":"Details",
"description":"Displays the details of a key change"
},
"showLess":{
"message":"Details ausblenden",
"description":"Hides the details of a key change"
},
"learnMore":{
"message":"Erfahre mehr über das Verifizieren von Sicherheitsnummern",
"description":"Text that links to a support article on verifying safety numbers"
},
"expiredWarning":{
"message":"Diese Version von Signal Desktop ist veraltet. Bitte führe eine Aktualisierung auf die aktuellste Version durch, um weiterhin Nachrichten austauschen zu können.",
"description":"Warning notification that this version of the app has expired"
},
"upgrade":{
"message":"Anklicken, um signal.org/download aufzurufen",
"description":"Label text for button to upgrade the app to the latest version"
},
"mediaMessage":{
"message":"Nachricht mit Medieninhalten",
"description":"Description of a message that has an attachment and no text, displayed in the conversation list as a preview."
},
"unregisteredUser":{
"message":"Rufnummer ist nicht registriert",
"description":"Error message displayed when sending to an unregistered user."
},
"sync":{
"message":"Kontakte importieren",
"description":"Label for contact and group sync settings"
},
"syncExplanation":{
"message":"Alle Signal-Gruppen und ‑Kontakte von deinem Mobilgerät importieren",
"description":"Explanatory text for sync settings"
},
"lastSynced":{
"message":"Letzter Import am",
"description":"Label for date and time of last sync operation"
},
"syncNow":{
"message":"Jetzt importieren",
"description":"Label for a button that syncs contacts and groups from your phone"
},
"syncing":{
"message":"Import wird durchgeführt…",
"description":"Label for a disabled sync button while sync is in progress."
},
"syncFailed":{
"message":"Importieren gescheitert. Stelle sicher, dass dein Computer und dein Mobilgerät mit dem Internet verbunden sind.",
"description":"Informational text displayed if a sync operation times out."
},
"timestamp_s":{
"message":"Gerade eben",
"description":"Brief timestamp for messages sent less than a minute ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"timestamp_m":{
"message":"1min",
"description":"Brief timestamp for messages sent about one minute ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"timestamp_h":{
"message":"1h",
"description":"Brief timestamp for messages sent about one hour ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"hoursAgo":{
"message":"$hours$h",
"description":"Contracted form of 'X hours ago' which works both for singular and plural"
},
"minutesAgo":{
"message":"$minutes$min",
"description":"Contracted form of 'X minutes ago' which works both for singular and plural"
},
"justNow":{
"message":"Jetzt",
"description":"Shown if a message is very recent, less than 60 seconds old"
},
"timestampFormat_M":{
"message":"D. MMM",
"description":"Timestamp format string for displaying month and day (but not the year) of a date within the current year, ex: use 'MMM D' for 'Aug 8', or 'D MMM' for '8 Aug'."
},
"timestampFormat__long__today":{
"message":"[Heute] LT",
"description":"Timestamp format string for displaying \"Today\" and the time"
},
"timestampFormat__long__yesterday":{
"message":"[Gestern] LT",
"description":"Timestamp format string for displaying \"Yesterday\" and the time"
},
"messageBodyTooLong":{
"message":"Nachricht ist zu lang.",
"description":"Shown if the user tries to send more than 64kb of text"
},
"unblockToSend":{
"message":"Gib die Blockierung dieses Kontakts frei, um eine Nachricht zu senden.",
"description":"Brief message shown when trying to message a blocked number"
},
"unblockGroupToSend":{
"message":"Gib die Blockierung dieser Gruppe frei, um eine Nachricht zu senden.",
"description":"Brief message shown when trying to message a blocked group"
},
"youChangedTheTimer":{
"message":"Du hast die Zeitbegrenzung für verschwindende Nachrichten auf $time$ festgelegt.",
"description":"Message displayed when you change the message expiration timer in a conversation."
},
"timerSetOnSync":{
"message":"Zeitbegrenzung für verschwindende Nachrichten wurde auf $time$ aktualisiert.",
"description":"Message displayed when timer is set on initial link of desktop device."
},
"timerSetByMember":{
"message":"Ein Mitglied hat die Zeitbegrenzung für verschwindende Nachrichten auf $time$ festgelegt.",
"description":"Message displayed when timer is by an unknown group member."
},
"theyChangedTheTimer":{
"message":"$name$ hat die Zeitbegrenzung für verschwindende Nachrichten auf $time$ festgelegt.",
"description":"Message displayed when someone else changes the message expiration timer in a conversation."
},
"disappearingMessages__off":{
"message":"aus",
"description":"Label for option to turn off message expiration in the timer menu"
"description":"Conversation menu option to enable disappearing messages. Title of the settings section for Disappearing Messages. Label of the disappearing timer select in group creation flow"
"description":"Displayed in the conversation list when the timer is turned off"
},
"timerSetTo":{
"message":"Zeitbegrenzung auf $time$ festgelegt",
"description":"Displayed in the conversation list when the timer is updated by some automatic action, or in the left pane"
},
"audioNotificationDescription":{
"message":"Benachrichtigungstöne wiedergeben",
"description":"Description for audio notification setting"
},
"callRingtoneNotificationDescription":{
"message":"Klingeltöne wiedergeben bei Anrufen",
"description":"Description for call ringtone notification setting"
},
"callSystemNotificationDescription":{
"message":"Benachrichtigungen anzeigen für Anrufe",
"description":"Description for call notification setting"
},
"incomingCallNotificationDescription":{
"message":"Eingehende Anrufe aktivieren",
"description":"Description for incoming calls setting"
},
"contactChangedProfileName":{
"message":"$sender$ hat den Profilnamen von $oldProfile$ zu $newProfile$ geändert.",
"description":"Description for incoming calls setting"
},
"changedProfileName":{
"message":"$oldProfile$ hat den Profilnamen zu $newProfile$ geändert.",
"description":"Shown when a contact not in your address book changes their profile name"
},
"SafetyNumberModal__title":{
"message":"Sicherheitsnummer verifizieren",
"description":"Title for the modal for safety number verification"
},
"safetyNumberChanged":{
"message":"Sicherheitsnummer hat sich geändert",
"description":"A notification shown in the conversation when a contact reinstalls"
},
"safetyNumberChanges":{
"message":"Änderungen der Sicherheitsnummer",
"description":"Title for safety number changed modal"
},
"safetyNumberChangedGroup":{
"message":"Sicherheitsnummer mit $name$ hat sich geändert",
"description":"A notification shown in a group conversation when a contact reinstalls, showing the contact name"
},
"verifyNewNumber":{
"message":"Sicherheitsnummer verifizieren",
"description":"Label on button included with safety number change notification in the conversation"
},
"cannotGenerateSafetyNumber":{
"message":"Dieser Nutzer kann nicht verifiziert werden, bevor ihr Nachrichten ausgetauscht habt.",
"description":"Shown on the safety number screen if you have never exchanged messages with that contact"
},
"yourSafetyNumberWith":{
"message":"Deine Sicherheitsnummer mit $name1$:",
"description":"Heading for safety number view"
},
"themeLight":{
"message":"Hell",
"description":"Label text for light theme (normal)"
},
"themeDark":{
"message":"Dunkel",
"description":"Label text for dark theme"
},
"themeSystem":{
"message":"System",
"description":"Label text for system theme"
},
"noteToSelf":{
"message":"Notiz an mich",
"description":"Name for the conversation with your own phone number"
},
"noteToSelfHero":{
"message":"Du kannst in dieser Unterhaltung an dich selbst gerichtete Notizen hinzufügen. Falls dein Nutzerkonto gekoppelte Geräte besitzt, werden neue Notizen synchronisiert.",
"description":"Description for the Note to Self conversation"
},
"notificationDrawAttention":{
"message":"Beim Eingang von Nachrichten Aufmerksamkeit auf dieses Fenster lenken",
"description":"Label text for the setting that controls whether new notifications draw attention to the window"
},
"hideMenuBar":{
"message":"Menüleiste ausblenden",
"description":"Label text for menu bar visibility setting"
},
"startConversation":{
"message":"Neue Unterhaltung beginnen…",
"description":"Label underneath number a user enters that is not an existing contact"
},
"newConversation":{
"message":"Neue Unterhaltung",
"description":"Label for header when starting a new conversation"
"message":"Signal-Gruppen funktionieren am besten mit $max$ oder weniger Mitgliedern. Das Hinzufügen weiterer Mitglieder führt zu Verzögerungen beim Senden und Empfangen von Nachrichten.",
"description":"Shown in the alert when you add the maximum recommended number of group members"
},
"setGroupMetadata__title":{
"message":"Gib dieser Gruppe einen Namen",
"description":"The title for the 'set group metadata' left pane screen"
},
"setGroupMetadata__back-button":{
"message":"Zurück zur Mitgliederauswahl",
"description":"Used as alt-text of the back button on the 'set group metadata' left pane screen"
},
"setGroupMetadata__group-name-placeholder":{
"message":"Gruppenname (erforderlich)",
"description":"The placeholder for the group name placeholder"
"description":"Shown in the conversation history when someone changes the title of the group"
},
"youJoinedTheGroup":{
"message":"Du bist der Gruppe beigetreten.",
"description":"Shown in the conversation history when you are added to a group."
},
"joinedTheGroup":{
"message":"$name$ ist der Gruppe beigetreten.",
"description":"Shown in the conversation history when a single person joins the group"
},
"multipleJoinedTheGroup":{
"message":"$names$ sind der Gruppe beigetreten.",
"description":"Shown in the conversation history when more than one person joins the group"
},
"ConversationList__aria-label":{
"message":"Unterhaltung mit $title$, $unreadCount$ neue Nachrichten, letzte Nachricht: $lastMessage$.",
"description":"Aria label for the conversation list item"
},
"ConversationList__last-message-undefined":{
"message":"Die letzte Nachricht wurde möglicherweise gelöscht.",
"description":"For aria-label within conversation list. Describes if last message is not defined."
},
"BaseConversationListItem__aria-label":{
"message":"Zur Unterhaltung mit $title$",
"description":"Aria label for the conversation list item button"
},
"ConversationListItem--message-request":{
"message":"Unterhaltungsanfrage",
"description":"Preview shown for conversation if the user has not yet accepted an incoming message request"
},
"ConversationListItem--draft-prefix":{
"message":"Entwurf:",
"description":"Prefix shown in italic in conversation view when a draft is saved"
},
"message--getNotificationText--gif":{
"message":"GIF",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a GIF is received."
},
"message--getNotificationText--photo":{
"message":"Foto",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a photo is received."
},
"message--getNotificationText--video":{
"message":"Video",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a video is received."
},
"message--getNotificationText--voice-message":{
"message":"Sprachnachricht",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a voice message is received."
},
"message--getNotificationText--audio-message":{
"message":"Sprachnachricht",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when an audio message is received."
},
"message--getNotificationText--file":{
"message":"Datei",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a generic file is received."
},
"message--getNotificationText--stickers":{
"message":"Sticker-Nachricht",
"description":"Shown in notifications and in the left pane instead of sticker image."
},
"message--getNotificationText--text-with-emoji":{
"message":"$emoji$ $text$",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when text has an emoji. Probably always [emoji] [text] on LTR languages and [text] [emoji] on RTL languages."
},
"message--getDescription--unsupported-message":{
"message":"Nicht unterstützte Nachricht",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a message has features too new for this signal install."
},
"message--getDescription--disappearing-media":{
"message":"Einmalig anzeigbare Medieninhalte",
"description":"Shown in notifications and in the left pane after view-once message is deleted. Also shown when quoting a view once media."
},
"message--getDescription--disappearing-photo":{
"message":"Einmalig anzeigbares Foto",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a message is a view once photo. Also shown when quoting a view once photo."
},
"message--getDescription--disappearing-video":{
"message":"Einmalig anzeigbares Video",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a message is a view once video. Also shown when quoting a view once video."
},
"message--deletedForEveryone":{
"message":"Diese Nachricht wurde gelöscht.",
"description":"Shown in a message's bubble when the message has been deleted for everyone."
},
"message--giftBadge--unopened--incoming":{
"message":"Diese Nachricht auf dem Mobilgerät anzeigen, um sie zu öffnen",
"description":"Shown in a message's bubble when you've received a gift badge from a contact"
},
"message--giftBadge--unopened--outgoing":{
"message":"Tippe auf deinem Mobilgerät auf diese Nachricht, um dein Geschenk anzuzeigen.",
"description":"Shown in a message's bubble when you've sent a gift badge to a contact"
},
"message--giftBadge--unopened--label":{
"message":"Geschenk",
"description":"Shown in a message's bubble when you've received a gift badge from a contact"
},
"message--giftBadge--unopened--toast--incoming":{
"message":"Nutze dein Mobilgerät, um das Geschenk zu öffnen",
"description":"Shown when you've clicked on an incoming gift badge you haven't yet redeemed"
},
"message--giftBadge--unopened--toast--outgoing":{
"message":"Nutze dein Mobilgerät, um dein Geschenk anzusehen",
"description":"Shown when you've clicked on an outgoing gift badge"
},
"message--giftBadge--preview--unopened":{
"message":"Du hast ein Geschenk erhalten",
"description":"Shown to label the gift badge in notifications and the left pane"
},
"message--giftBadge--preview--redeemed":{
"message":"Du hast ein Geschenkabzeichen eingelöst",
"description":"Shown to label the redeemed gift badge in notifications and the left pane"
},
"message--giftBadge--preview--sent":{
"message":"Du hast ein Geschenkabzeichen gesendet",
"description":"Shown to label a gift badge you've sent in notifications and the left pane"
},
"message--giftBadge":{
"message":"Geschenkabzeichen",
"description":"Shown to label the gift badge you've redeemed on another device"
},
"quote--giftBadge":{
"message":"Geschenk",
"description":"Shown to label a gift badge you've replied to"
},
"message--giftBadge--remaining--days":{
"message":"$days$Tage verbleibend",
"description":"Describes how long remains for the gift badge you've redeemed on another device (only rendered for days > 1)"
},
"message--giftBadge--remaining--hours":{
"message":"$hours$Stunden verbleibend",
"description":"Describes how long remains for the gift badge you've redeemed on another device (only rendered for hours > 1)"
},
"message--giftBadge--remaining--minutes":{
"message":"$minutes$Minuten verbleibend",
"description":"Describes how long remains for the gift badge you've redeemed on another device (only rendered for minutes > 1)"
},
"message--giftBadge--remaining--one-minute":{
"message":"1Minute verbleibend",
"description":"Describes how long remains for the gift badge you've redeemed on another device"
},
"message--giftBadge--expired":{
"message":"Abgelaufen",
"description":"Shows that a gift badge is expired"
},
"message--giftBadge--view":{
"message":"Anzeigen",
"description":"Shown when you've sent a gift badge to someone then opened it"
},
"message--giftBadge--redeemed":{
"message":"Eingelöst",
"description":"Shown when you've redeemed the gift badge on another device"
},
"modal--giftBadge--title":{
"message":"Danke für deine Unterstützung!",
"description":"The title of the outgoing gift badge detail dialog"
},
"modal--giftBadge--description":{
"message":"Du hast $name$ ein Abzeichen geschenkt. Wenn der Empfänger es annimmt, kann er auswählen, ob er das Abzeichen anzeigt oder ausblendet.",
"description":"The description of the outgoing gift badge detail dialog"
},
"stickers--toast--InstallFailed":{
"message":"Sticker-Set konnte nicht installiert werden",
"description":"Shown in a toast if the user attempts to install a sticker pack and it fails"
},
"stickers--StickerManager--InstalledPacks":{
"message":"Installierte Sticker",
"description":"Shown in the sticker pack manager above your installed sticker packs."
"description":"Title for the drop stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--DropStage--removeSticker":{
"message":"Sticker entfernen",
"description":"Label for the X button used to remove a staged sticker"
},
"StickerCreator--DropStage--dragDrop":{
"message":"Klicke auf eine Datei oder nutze Ziehen und Ablegen, um einen Sticker hinzuzufügen.",
"description":"Shown on the + section of the file addition stage of sticker pack creation"
},
"StickerCreator--DropStage--help":{
"message":"Sticker müssen das PNG-, APNG- oder WebP-Format mit transparentem Hintergrund und 512x512 Pixeln besitzen. Der empfohlene Rand beträgt 16px.",
"description":"Help text for the drop stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--DropStage--showMargins":{
"message":"Ränder anzeigen",
"description":"Text for the show margins toggle on the drop stage of the sticker creator"
"message":"Du wirst nach dem Erstellen eines Sticker-Sets nichts mehr ändern oder löschen können.",
"description":"The text inside the confirmation dialog on the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--UploadStage--title":{
"message":"Erstellen deines Sticker-Sets",
"description":"Title for the upload stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--UploadStage-uploaded":{
"message":"$count$ von $total$ hochgeladen",
"description":"Title for the upload stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--title":{
"message":"Gratulation! Du hast ein Sticker-Set erstellt.",
"description":"Title for the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--help":{
"message":"Greife über das Stickersymbol auf deine neuen Sticker zu oder teile sie mit deinen Freunden über den unten genannten Link.",
"description":"Help text for the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--callToAction":{
"message":"Verwende den Hashtag $hashtag$, um anderen Leuten dabei zu helfen, die URLs deiner selbst erstellten und veröffentlichten Sticker-Sets zu finden.",
"description":"Call to action text for the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--copyTitle":{
"message":"Sticker-Set-URL",
"description":"Title for the copy button on the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--close":{
"message":"Schließen",
"description":"Text for the close button on the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--createAnother":{
"message":"Weiteres Sticker-Set erstellen",
"description":"Text for the create another sticker pack button on the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--socialMessage":{
"message":"Schau dir dieses neue Sticker-Set an, das ich für Signal erstellt habe. #makeprivacystick",
"description":"Text which is shared to social media platforms for sticker packs"
"message":"Reaktion konnte nicht versendet werden. Bitte versuche es erneut.",
"description":"Shown when a reaction fails to send"
},
"Reactions--more":{
"message":"Mehr",
"description":"Use in the reaction picker as the alt text for the 'more' button"
},
"ReactionsViewer--all":{
"message":"Alle",
"description":"Shown in reaction viewer as the title for the 'all' category"
},
"MessageRequests--message-direct":{
"message":"Darf $name$ dir Nachrichten schreiben und deinen Namen und dein Foto sehen? Der Nutzer weiß nicht, dass du seine Nachrichten gesehen hast, bis du die Anfrage annimmst.",
"description":"Shown as the message for a message request in a direct message"
},
"MessageRequests--message-direct-blocked":{
"message":"Darf $name$ dir Nachrichten schreiben und deinen Namen und dein Foto sehen? Du wirst keine Nachrichten erhalten, bis du die Unterhaltung freigibst.",
"description":"Shown as the message for a message request in a direct message with a blocked account"
},
"MessageRequests--message-group":{
"message":"Möchtest du dieser Gruppe beitreten und deinen Namen und dein Foto mit deren Mitgliedern teilen? Sie wissen nicht, dass du ihre Nachrichten gesehen hast, bis du die Einladung annimmst.",
"description":"Shown as the message for a message request in a group"
},
"MessageRequests--message-group-blocked":{
"message":"Möchtest du diese Gruppe freigeben und deinen Namen und dein Foto mit deren Mitgliedern teilen? Du wirst keine Nachrichten erhalten, bis du die Gruppe freigibst.",
"description":"Shown as the message for a message request in a blocked group"
},
"MessageRequests--block":{
"message":"Blockieren",
"description":"Shown as a button to let the user block a message request"
},
"MessageRequests--unblock":{
"message":"Freigeben",
"description":"Shown as a button to let the user unblock a message request"
},
"MessageRequests--unblock-direct-confirm-title":{
"message":"$name$ freigeben?",
"description":"Shown as a button to let the user unblock a message request"
},
"MessageRequests--unblock-direct-confirm-body":{
"message":"Ihr werdet einander schreiben und euch anrufen können.",
"description":"Shown as the body in the confirmation modal for unblocking a private message request"
},
"MessageRequests--unblock-group-confirm-body":{
"message":"Gruppenmitglieder können dich wieder zu dieser Gruppe hinzufügen.",
"description":"Shown as the body in the confirmation modal for unblocking a group message request"
},
"MessageRequests--block-and-report-spam":{
"message":"Spam melden und blockieren",
"description":"Shown as a button to let the user block a message request and report spam"
"description":"Shown in a toast when you successfully block a user and report them as spam"
},
"MessageRequests--block-direct-confirm-title":{
"message":"$name$ blockieren?",
"description":"Shown as the title in the confirmation modal for blocking a private message request"
},
"MessageRequests--block-direct-confirm-body":{
"message":"Blockierte Personen können dich nicht mehr anrufen oder dir Nachrichten senden.",
"description":"Shown as the body in the confirmation modal for blocking a private message request"
},
"MessageRequests--block-group-confirm-title":{
"message":"$group$ blockieren und verlassen?",
"description":"Shown as the title in the confirmation modal for blocking a group message request"
},
"MessageRequests--block-group-confirm-body":{
"message":"Du wirst von dieser Gruppe keine Nachrichten oder Aktualisierungen mehr erhalten, und Mitglieder können dich nicht wieder zu dieser Gruppe hinzufügen.",
"description":"Shown as the body in the confirmation modal for blocking a group message request"
},
"MessageRequests--delete":{
"message":"Löschen",
"description":"Shown as a button to let the user delete any message request"
},
"MessageRequests--delete-direct-confirm-title":{
"message":"Unterhaltung löschen?",
"description":"Shown as the title in the confirmation modal for deleting a private message request"
},
"MessageRequests--delete-direct-confirm-body":{
"message":"Diese Unterhaltung wird von all deinen Geräten gelöscht.",
"description":"Shown as the body in the confirmation modal for deleting a private message request"
},
"MessageRequests--delete-group-confirm-title":{
"message":"$group$ löschen und verlassen?",
"description":"Shown as the title in the confirmation modal for deleting a group message request"
},
"MessageRequests--delete-direct":{
"message":"Löschen",
"description":"Shown as a button to let the user delete a direct message request"
},
"MessageRequests--delete-group":{
"message":"Löschen und verlassen",
"description":"Shown as a button to let the user delete a group message request"
},
"MessageRequests--delete-group-confirm-body":{
"message":"Du verlässt diese Gruppe und sie wird von all deinen Geräten gelöscht.",
"description":"Shown as the body in the confirmation modal for deleting a group message request"
},
"MessageRequests--accept":{
"message":"Annehmen",
"description":"Shown as a button to let the user accept a message request"
},
"MessageRequests--continue":{
"message":"Fortfahren",
"description":"Shown as a button to share your profile, necessary to continue messaging in a conversation"
},
"MessageRequests--profile-sharing--group":{
"message":"Unterhaltung mit dieser Gruppe fortsetzen und deinen Namen und dein Foto mit deren Mitgliedern teilen? $learnMore$",
"description":"Shown when user hasn't shared their profile in a group yet"
},
"MessageRequests--profile-sharing--direct":{
"message":"Unterhaltung mit $firstName$ fortsetzen und deinen Namen und dein Foto teilen? $learnMore$",
"description":"Shown when user hasn't shared their profile in a 1:1 conversation yet"
},
"MessageRequests--learn-more":{
"message":"Mehr erfahren",
"description":"Shown at the end of profile sharing messages as a link."
"description":"Title for the select your screen sharing sources modal and 'Entire Screen' source"
},
"calling__SelectPresentingSourcesModal--screen":{
"message":"Bildschirm $id$",
"description":"Title for `Screen #N` source in screen sharing sources modal and overlay"
},
"calling__SelectPresentingSourcesModal--window":{
"message":"Ein Fenster",
"description":"Title for the select your screen sharing sources modal"
},
"callingDeviceSelection__label--video":{
"message":"Video",
"description":"Label for video input selector"
},
"callingDeviceSelection__label--audio-input":{
"message":"Mikrofon",
"description":"Label for audio input selector"
},
"callingDeviceSelection__label--audio-output":{
"message":"Lautsprecher",
"description":"Label for audio output selector"
},
"callingDeviceSelection__select--no-device":{
"message":"Keine Geräte verfügbar",
"description":"Message for when there are no available devices to select for input/output audio or video"
},
"callingDeviceSelection__select--default":{
"message":"Standard",
"description":"Shown when the device is the default device"
},
"muteNotificationsTitle":{
"message":"Stummschalten",
"description":"Label for the mute notifications drop-down selector"
},
"notMuted":{
"message":"Nicht stumm",
"description":"Label when the conversation is not muted"
},
"muteHour":{
"message":"Für eine Stunde",
"description":"Label for muting the conversation"
},
"muteEightHours":{
"message":"Für 8Stunden",
"description":"Label for muting the conversation"
},
"muteDay":{
"message":"Für einen Tag",
"description":"Label for muting the conversation"
},
"muteWeek":{
"message":"Für eine Woche",
"description":"Label for muting the conversation"
},
"muteAlways":{
"message":"Für immer",
"description":"Label for muting the conversation"
},
"unmute":{
"message":"Stummschaltung aufheben",
"description":"Label for unmuting the conversation"
},
"muteExpirationLabelAlways":{
"message":"Immer stumm",
"description":"Shown in the mute notifications submenu whenever a conversation has been muted"
},
"muteExpirationLabel":{
"message":"Stumm bis $duration$Uhr",
"description":"Shown in the mute notifications submenu whenever a conversation has been muted"
},
"EmojiButton__label":{
"message":"Emoji",
"description":"Label for emoji button"
},
"ErrorModal--title":{
"message":"Etwas ist schiefgelaufen!",
"description":"Title of popup dialog when user-initiated task has gone wrong"
},
"ErrorModal--description":{
"message":"Bitte versuche es erneut oder kontaktiere den Support.",
"description":"Description text in popup dialog when user-initiated task has gone wrong"
},
"Confirmation--confirm":{
"message":"OK",
"description":"Button to dismiss popup dialog when user-initiated task has gone wrong"
},
"unknown-sgnl-link":{
"message":"Sorry, dieser sgnl://-Link ergab keinen Sinn.",
"description":"Shown if you click on a sgnl:// link not currently supported by Desktop"
},
"GroupV2--cannot-send":{
"message":"Du kannst keine Nachrichten an diese Gruppe senden.",
"description":"Shown in toast when you attempt to forward a message to an announcement only group"
},
"GroupV2--cannot-start-group-call":{
"message":"Nur Admins können in dieser Gruppe Anrufe starten.",
"description":"Shown in toast when a non-admin starts a group call in an announcements only group"
},
"GroupV2--join--invalid-link--title":{
"message":"Ungültiger Link",
"description":"Shown if we are unable to parse a group link"
},
"GroupV2--join--invalid-link":{
"message":"Dies ist kein gültiger Gruppen-Link. Achte darauf, dass der gesamte Link intakt und korrekt ist, bevor du versuchst, beizutreten.",
"description":"Shown if we are unable to parse a group link"
},
"GroupV2--join--prompt":{
"message":"Möchtest du dieser Gruppe beitreten und deinen Namen und dein Foto mit deren Mitgliedern teilen?",
"description":"Shown when you click on a group link to confirm"
},
"GroupV2--join--already-in-group":{
"message":"Du bist bereits in dieser Gruppe.",
"description":"Shown if you click a group link for a group where you're already a member"
},
"GroupV2--join--already-awaiting-approval":{
"message":"Du hast bereits eine Gruppenbeitrittsanfrage gestellt.",
"description":"Shown if you click a group link for a group where you've already requested approval'"
},
"GroupV2--join--unknown-link-version--title":{
"message":"Ungültige Link-Version",
"description":"This group link is no longer valid."
},
"GroupV2--join--unknown-link-version":{
"message":"Dieser Link wird nicht von dieser Version von Signal Desktop unterstützt.",
"description":"Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-revoked--title":{
"message":"Gruppenbeitritt nicht möglich",
"description":"Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-revoked":{
"message":"Dieser Gruppen-Link ist nicht mehr gültig.",
"description":"Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-forbidden--title":{
"message":"Gruppenbeitritt nicht möglich",
"description":"Shown if you click a group link and you have been forbidden from joining via the link"
},
"GroupV2--join--link-forbidden":{
"message":"Du kannst dieser Gruppe nicht über den Gruppen-Link beitreten, da ein Admin dich entfernt hat.",
"description":"Shown if you click a group link and you have been forbidden from joining via the link"
},
"GroupV2--join--prompt-with-approval":{
"message":"Bevor du der Gruppe beitreten kannst, muss ein Admin dieser Gruppe deine Anfrage bestätigen. Wenn du eine Beitrittsanfrage stellst, werden dein Name und dein Foto mit den Mitgliedern geteilt.",
"description":"Shown when you click on a group link to confirm, if it requires admin approval"
},
"GroupV2--join--join-button":{
"message":"Beitreten",
"description":"The button to join the group"
},
"GroupV2--join--request-to-join-button":{
"message":"Beitritt anfragen",
"description":"The button to join the group, if approval is required"
},
"GroupV2--join--cancel-request-to-join":{
"message":"Anfrage abbrechen",
"description":"The button to cancel request to join the group"
"message":"$adminName$ hat eine Gruppenbeitrittsanfrage von $joinerName$ abgelehnt.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-bounce--one":{
"message":"$joinerName$ hat eine Beitrittsanfrage über den Gruppen-Link gestellt und zurückgezogen.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-bounce":{
"message":"$joinerName$ hat $numberOfRequests$ Beitrittsanfragen über den Gruppen-Link gestellt und zurückgezogen.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-add--disabled--you":{
"message":"Du hast den Gruppen-Link mit ausgeschalteter Admin-Bestätigung aktiviert.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-add--disabled--other":{
"message":"$adminName$ hat den Gruppen-Link mit ausgeschalteter Admin-Bestätigung aktiviert.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-add--disabled--unknown":{
"message":"Der Gruppen-Link wurde mit ausgeschalteter Admin-Bestätigung aktiviert.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-add--enabled--you":{
"message":"Du hast den Gruppen-Link mit eingeschalteter Admin-Bestätigung aktiviert.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-add--enabled--other":{
"message":"$adminName$ hat den Gruppen-Link mit eingeschalteter Admin-Bestätigung aktiviert.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-add--enabled--unknown":{
"message":"Der Gruppen-Link wurde mit eingeschalteter Admin-Bestätigung aktiviert.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-remove--you":{
"message":"Du hast den Gruppen-Link deaktiviert.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-remove--other":{
"message":"$adminName$ hat den Gruppen-Link deaktiviert.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-remove--unknown":{
"message":"Der Gruppen-Link wurde deaktiviert.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-reset--you":{
"message":"Du hast den Gruppen-Link zurückgesetzt.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-reset--other":{
"message":"$adminName$ hat den Gruppen-Link zurückgesetzt.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-reset--unknown":{
"message":"Der Gruppen-Link wurde zurückgesetzt.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--remove--you":{
"message":"Du hast die Gruppenbeschreibung entfernt.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--remove--other":{
"message":"$memberName$ hat die Gruppenbeschreibung entfernt.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--remove--unknown":{
"message":"Die Gruppenbeschreibung wurde entfernt.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--change--you":{
"message":"Du hast die Gruppenbeschreibung geändert.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--change--other":{
"message":"$memberName$ hat die Gruppenbeschreibung geändert.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--change--unknown":{
"message":"Die Gruppenbeschreibung wurde geändert.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--admin--you":{
"message":"Du hast die Gruppeneinstellungen geändert, um nur Admins das Senden von Nachrichten zu erlauben.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--admin--other":{
"message":"$memberName$ hat die Gruppeneinstellungen geändert, um nur Admins das Senden von Nachrichten zu erlauben.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--admin--unknown":{
"message":"Die Gruppeneinstellungen wurden geändert, um nur Admins das Senden von Nachrichten zu erlauben.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--member--you":{
"message":"Du hast die Gruppeneinstellungen geändert, um allen Mitgliedern das Senden von Nachrichten zu erlauben.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--member--other":{
"message":"$memberName$ hat die Gruppeneinstellungen geändert, um allen Mitgliedern das Senden von Nachrichten zu erlauben.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--member--unknown":{
"message":"Die Gruppeneinstellungen wurden geändert, um allen Mitgliedern das Senden von Nachrichten zu erlauben.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV1--Migration--disabled":{
"message":"Aktualisiere diese Gruppe für neue Funktionen wie @Erwähnungen und Admins. Mitglieder, die ihre Namen und Fotos nicht mit dieser Gruppe geteilt haben, werden eingeladen, beizutreten. $learnMore$",
"description":"Shown instead of composition area when user is forced to migrate a legacy group (GV1)."
},
"GroupV1--Migration--was-upgraded":{
"message":"Diese Gruppe wurde auf eine Gruppe neuen Typs aktualisiert.",
"description":"Shown in timeline when a legacy group (GV1) is upgraded to a new group (GV2)"
},
"GroupV1--Migration--learn-more":{
"message":"Mehr erfahren",
"description":"Shown on a bubble below a 'group was migrated' timeline notification, or as button on Migrate dialog"
},
"GroupV1--Migration--migrate":{
"message":"Aktualisieren",
"description":"Shown on Migrate dialog to kick off the process"
},
"GroupV1--Migration--info--title":{
"message":"Was sind Gruppen neuen Typs?",
"description":"Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--migrate--title":{
"message":"Zu Gruppe neuen Typs aktualisieren",
"description":"Shown on Migration popup after choosing to migrate group"
},
"GroupV1--Migration--info--summary":{
"message":"Gruppen neuen Typs besitzen Funktionen wie @Erwähnungen und Gruppen-Admins und werden zukünftig weitere Funktionen unterstützen.",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--keep-history":{
"message":"Der vor der Aktualisierung bestehende Nachrichtenverlauf und die Medieninhalte wurden erhalten.",
"description":"Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--migrate--keep-history":{
"message":"Der bestehende Nachrichtenverlauf und die Medieninhalte werden durch die Aktualisierung erhalten bleiben.",
"description":"Shown on Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--you":{
"message":"Du musst eine Einladung zum erneuten Gruppenbeitritt annehmen und wirst bis dahin keine Gruppennachrichten erhalten.",
"description":"Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--many":{
"message":"Diese Mitglieder müssen eine Einladung zum erneuten Gruppenbeitritt annehmen und werden bis dahin keine Gruppennachrichten erhalten:",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--one":{
"message":"Dieses Mitglied muss eine Einladung zum erneuten Gruppenbeitritt annehmen und wird bis dahin keine Gruppennachrichten erhalten:",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
"message":"Diese Mitglieder konnten Gruppen neuen Typs nicht beitreten und wurden daher aus der Gruppe entfernt:",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--removed--after--one":{
"message":"Dieses Mitglied konnte Gruppen neuen Typs nicht beitreten und wurde daher aus der Gruppe entfernt:",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--invited--you":{
"message":"Du konntest der Gruppe neuen Typs nicht hinzugefügt werden und wurdest daher eingeladen, beizutreten.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and you were invited instead of added"
},
"GroupV1--Migration--invited--one":{
"message":"$contact$ konnte der Gruppe neuen Typs nicht hinzugefügt werden und wurde daher eingeladen, beizutreten.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and one person was invited, instead of added"
},
"GroupV1--Migration--invited--many":{
"message":"$count$Mitglieder konnten der Gruppe neuen Typs nicht hinzugefügt werden und wurden daher eingeladen, beizutreten.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and some people were invited, instead of added"
},
"GroupV1--Migration--removed--one":{
"message":"$contact$ wurde aus der Gruppe entfernt.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and one person was removed entirely during the upgrade"
},
"GroupV1--Migration--removed--many":{
"message":"$count$Mitglieder wurden aus der Gruppe entfernt.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and some people were removed entirely during the upgrade"
},
"close":{
"message":"Schließen",
"description":"Generic close label"
},
"previous":{
"message":"zurück",
"description":"Generic previous label"
},
"next":{
"message":"vor",
"description":"Generic next label"
},
"BadgeDialog__become-a-sustainer-button":{
"message":"An Signal spenden",
"description":"In the badge dialog. This button is shown under sustainer badges, taking users to some instructions"
},
"BadgeSustainerInstructions__header":{
"message":"An Signal spenden",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. The heading."
},
"BadgeSustainerInstructions__subheader":{
"message":"Signal existiert dank Menschen wie dir. Leiste einen Beitrag und erhalte ein Abzeichen.",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. The subheading."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__1":{
"message":"Öffne Signal auf deinem Telefon",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. First instruction."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__2":{
"message":"Tippe auf dein Profilbild links oben, um die Einstellungen zu öffnen",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. Second instruction."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__3":{
"message":"Tippe auf „An Signal spenden“ und wähle einen Geldbetrag aus.",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. Third instruction."
},
"CompositionArea--expand":{
"message":"Erweitern",
"description":"Aria label for expanding composition area"
},
"CompositionArea--attach-file":{
"message":"Datei anhängen",
"description":"Aria label for file attachment button in composition area"
},
"CompositionArea--sms-only__title":{
"message":"Diese Person verwendet Signal nicht",
"description":"Title for the composition area for the SMS-only contact"
},
"CompositionArea--sms-only__body":{
"message":"Signal Desktop unterstützt keine Kommunikation mit Kontakten, die Signal nicht verwenden. Bitte diese Person, für eine sicherere Kommunikation Signal zu installieren.",
"description":"Body for the composition area for the SMS-only contact"
},
"CompositionArea--sms-only__spinner-label":{
"message":"Registrierungsstatus des Kontakts wird überprüft",
"description":"Displayed while checking if the contact is SMS-only"
},
"countMutedConversationsDescription":{
"message":"Stummgeschaltete Unterhaltungen im Emblem mitzählen",
"description":"Description for counting muted conversations in badge setting"
},
"ContactModal--message":{
"message":"Nachricht",
"description":"Button text for send message button in Group Contact Details modal"
},
"ContactModal--rm-admin":{
"message":"Als Admin entfernen",
"description":"Button text for removing as admin button in Group Contact Details modal"
},
"ContactModal--make-admin":{
"message":"Zum Admin machen",
"description":"Button text for make admin button in Group Contact Details modal"
},
"ContactModal--make-admin-info":{
"message":"$contact$ wird diese Gruppe und deren Mitglieder bearbeiten können.",
"description":"Shown in a confirmation dialog when you are about to grant admin privileges to someone"
},
"ContactModal--rm-admin-info":{
"message":"$contact$ als Gruppen-Admin entfernen?",
"description":"Shown in a confirmation dialog when you are about to remove admin privileges from someone"
},
"ContactModal--remove-from-group":{
"message":"Aus Gruppe entfernen",
"description":"Button text for remove from group button in Group Contact Details modal"
},
"showChatColorEditor":{
"message":"Unterhaltungsfarbe",
"description":"This is a button in the conversation context menu to show the chat color editor"
},
"showConversationDetails":{
"message":"Gruppeneinstellungen",
"description":"This is a button in the conversation context menu to show group settings"
},
"showConversationDetails--direct":{
"message":"Unterhaltungseinstellungen",
"description":"This is a button in the conversation context menu to show chat settings"
},
"ConversationDetails__unmute--title":{
"message":"Stummschaltung dieser Unterhaltung aufheben?",
"description":"Title for the modal to unmute a chat"
},
"ConversationDetails--group-link":{
"message":"Gruppen-Link",
"description":"This is the label for the group link management panel"
"message":"Bei Stummschaltung nicht benachrichtigen",
"description":"In the conversation notifications settings, this is the option that doesn't notify you for @mentions if the conversation is muted"
},
"GroupLinkManagement--clipboard":{
"message":"Gruppen-Link kopiert.",
"description":"Shown in a toast when a user selects to copy group link"
},
"GroupLinkManagement--share":{
"message":"Link kopieren",
"description":"This lets users share their group link"
},
"GroupLinkManagement--confirm-reset":{
"message":"Möchtest du den Gruppen-Link wirklich zurücksetzen? Über den derzeitigen Link wird der Gruppe dann niemand mehr beitreten können.",
"description":"Shown in the confirmation dialog when an admin is about to reset the group link"
},
"GroupLinkManagement--reset":{
"message":"Link zurücksetzen",
"description":"This lets users generate a new group link"
},
"GroupLinkManagement--approve-label":{
"message":"Neue Mitglieder bestätigen",
"description":"Title for the approve new members select area"
},
"GroupLinkManagement--approve-info":{
"message":"Admin erforderlich machen, um über den Gruppen-Link beitretende neue Mitglieder zu bestätigen",
"description":"Description for the approve new members select area"
},
"PendingInvites--tab-requests":{
"message":"Anfragen ($count$)",
"description":"Label for the tab to view pending requests"
},
"PendingInvites--tab-invites":{
"message":"Einladungen ($count$)",
"description":"Label for the tab to view pending invites"
},
"PendingRequests--approve-for":{
"message":"Anfrage von $name$ annehmen?",
"description":"This is the modal content when confirming approving a group request to join"
},
"PendingRequests--deny-for":{
"message":"Anfrage von $name$ ablehnen?",
"description":"This is the modal content when confirming denying a group request to join"
},
"PendingRequests--deny-for--with-link":{
"message":"Beitrittsanfrage von $name$ ablehnen? Eine erneute Beitrittsanfrage über den Gruppen-Link ist dann nicht mehr möglich.",
"description":"This is the modal content when confirming denying a group request to join"
},
"PendingInvites--invites":{
"message":"Eingeladen",
"description":"This is the title list of all invites"
},
"PendingInvites--invited-by-you":{
"message":"Von dir eingeladen",
"description":"This is the title for the list of members you have invited"
},
"PendingInvites--invited-by-others":{
"message":"Von anderen eingeladen",
"description":"This is the title for the list of members who have invited other people"
},
"PendingInvites--invited-count":{
"message":"$number$eingeladen",
"description":"This is the label for the number of members someone has invited"
},
"PendingInvites--revoke-for-label":{
"message":"Gruppeneinladung widerrufen",
"description":"This is aria label for revoking a group invite icon"
},
"PendingInvites--revoke-for":{
"message":"Gruppeneinladung für $name$ widerrufen?",
"description":"This is the modal content when confirming revoking a single invite"
},
"PendingInvites--revoke-from-singular":{
"message":"1 von $name$ versendete Einladung widerrufen?",
"description":"This is the modal content when confirming revoking a single invite"
},
"PendingInvites--revoke-from-plural":{
"message":"$number$ von $name$ versendete Einladungen widerrufen?",
"description":"This is the modal content when confirming revoking multiple invites"
},
"PendingInvites--revoke":{
"message":"Widerrufen",
"description":"This is the modal button to confirm revoking invites"
},
"PendingRequests--approve":{
"message":"Anfrage bestätigen",
"description":"This is the modal button to approve group request to join"
},
"PendingRequests--deny":{
"message":"Anfrage ablehnen",
"description":"This is the modal button to deny group request to join"
},
"PendingRequests--info":{
"message":"Personen auf dieser Liste möchten der Gruppe »$name$« über den Gruppen-Link beitreten.",
"description":"Information shown below the pending admin approval list"
},
"PendingInvites--info":{
"message":"Details zu Personen, die in diese Gruppe eingeladen wurden, werden erst nach deren Beitritt angezeigt. Die Eingeladenen werden nur Nachrichten sehen, die nach ihrem erfolgten Gruppenbeitritt versendet wurden.",
"description":"Information shown below the invite list"
},
"PendingRequests--block--button":{
"message":"Anfrage blockieren",
"description":"Shown in timeline if users cancel their request to join a group via a group link"
},
"PendingRequests--block--title":{
"message":"Anfrage blockieren?",
"description":"Title of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"PendingRequests--block--contents":{
"message":"$name$ kann dieser Gruppe dann nicht mehr über den Gruppen-Link beitreten oder eine Beitrittsanfrage stellen. Ein manuelles Hinzufügen zur Gruppe bleibt jedoch möglich.",
"description":"Details of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"PendingRequests--block--confirm":{
"message":"Anfrage blockieren",
"description":"Confirmation button of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"AvatarInput--no-photo-label--group":{
"message":"Gruppenfoto hinzufügen",
"description":"The label for the avatar uploader when no group photo is selected"
},
"AvatarInput--no-photo-label--profile":{
"message":"Füge ein Foto hinzu",
"description":"The label for the avatar uploader when no profile photo is selected"
},
"AvatarInput--change-photo-label":{
"message":"Foto ändern",
"description":"The label for the avatar uploader when a photo is selected"
},
"AvatarInput--upload-photo-choice":{
"message":"Foto hochladen",
"description":"The button text when you click on an uploaded avatar and want to upload a new one"
},
"AvatarInput--remove-photo-choice":{
"message":"Foto entfernen",
"description":"The button text when you click on an uploaded avatar and want to remove it"
},
"ContactPill--remove":{
"message":"Kontakt entfernen",
"description":"The label for the 'remove' button on the contact pill"
},
"ComposeErrorDialog--close":{
"message":"OK",
"description":"The text on the button when there's an error in the composer"
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 1x (regular speed) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 1.5x (%50 faster) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 2x (double speed) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of .5x (half speed) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Shown in the left-pane when the inbox is empty"
},
"composeIcon":{
"message":"Verfassen-Schaltfläche",
"description":"Shown in the left-pane when the inbox is empty. Describes the button that composes a new message."
},
"ForwardMessageModal--continue":{
"message":"Fortfahren",
"description":"aria-label for the 'next' button in the forward a message modal dialog"
},
"TimelineDateHeader--date-in-last-6-months":{
"message":"ddd, D. MMM",
"description":"Moment.js format for date headers in the message timeline, for dates <6 months old. See https://momentjs.com/docs/#/displaying/format/."
},
"TimelineDateHeader--date-older-than-6-months":{
"message":"D. MMM YYYY",
"description":"Moment.js format for date headers in the message timeline, for dates >=6 months old. See https://momentjs.com/docs/#/displaying/format/."
},
"MessageRequestWarning__learn-more":{
"message":"Mehr erfahren",
"description":"Shown on the message request warning. Clicking this button will open a dialog with more information"
},
"MessageRequestWarning__dialog__details":{
"message":"Du hast keine gemeinsamen Gruppen mit dieser Person. Prüfe Anfragen vor dem Annehmen sorgfältig, um ungewollte Nachrichten zu vermeiden.",
"description":"Shown in the message request warning dialog. Gives more information about message requests"
"description":"Button label for resetting all chat colors"
},
"ChatColorPicker__confirm-reset-default":{
"message":"Standard zurücksetzen",
"description":"Button label for resetting only global chat color"
},
"ChatColorPicker__confirm-reset":{
"message":"Zurücksetzen",
"description":"Confirm button label for resetting chat colors"
},
"ChatColorPicker__confirm-reset-message":{
"message":"Möchtest du alle Unterhaltungsfarben überschreiben?",
"description":"Modal message text for confirming resetting of chat colors"
},
"ChatColorPicker__custom-color--label":{
"message":"Farbeditor anzeigen",
"description":"aria-label for custom color editor button"
},
"ChatColorPicker__sampleBubble1":{
"message":"Hier ist eine Vorschau der Unterhaltungsfarbe.",
"description":"An example message bubble for selecting the chat color"
},
"ChatColorPicker__sampleBubble2":{
"message":"Eine andere Nachricht.",
"description":"An example message bubble for selecting the chat color"
},
"ChatColorPicker__sampleBubble3":{
"message":"Die Farbe ist nur für dich sichtbar.",
"description":"An example message bubble for selecting the chat color"
},
"ChatColorPicker__context--edit":{
"message":"Farbe bearbeiten",
"description":"Option in the custom color bubble context menu"
},
"ChatColorPicker__context--duplicate":{
"message":"Duplizieren",
"description":"Option in the custom color bubble context menu"
},
"ChatColorPicker__context--delete":{
"message":"Löschen",
"description":"Option in the custom color bubble context menu"
},
"CustomColorEditor__solid":{
"message":"Einfarbig",
"description":"Tab label for selecting solid colors"
},
"CustomColorEditor__gradient":{
"message":"Farbverlauf",
"description":"Tab label for selecting a gradient"
},
"CustomColorEditor__hue":{
"message":"Farbton",
"description":"Label for the hue slider"
},
"CustomColorEditor__saturation":{
"message":"Sättigung",
"description":"Label for the saturation slider"
},
"CustomColorEditor__title":{
"message":"Personalisierte Farbe",
"description":"Modal title for the custom color editor"
},
"customDisappearingTimeOption":{
"message":"Personalisierte Zeit…",
"description":"Text for an option in Disappearing Messages menu and Conversation Details Disappearing Messages setting when no user value is available"
},
"selectedCustomDisappearingTimeOption":{
"message":"Personalisierte Zeit",
"description":"Text for an option in Conversation Details Disappearing Messages setting when user previously selected custom time"
},
"DisappearingTimeDialog__label--value":{
"message":"Zahl",
"description":"aria-label for the number select box"
},
"DisappearingTimeDialog__label--units":{
"message":"Zeiteinheit",
"description":"aria-label for the units of time select box"
},
"DisappearingTimeDialog__title":{
"message":"Personalisierte Zeit",
"description":"Title for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__body":{
"message":"Wähle eine Ablaufzeit für verschwindende Nachrichten.",
"description":"Body for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__set":{
"message":"Festlegen",
"description":"Text for the dialog button confirming the custom disappearing message timeout"
},
"DisappearingTimeDialog__seconds":{
"message":"Sekunden",
"description":"Name of the 'seconds' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__minutes":{
"message":"Minuten",
"description":"Name of the 'minutes' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__hours":{
"message":"Stunden",
"description":"Name of the 'hours' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__days":{
"message":"Tage",
"description":"Name of the 'days' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__weeks":{
"message":"Wochen",
"description":"Name of the 'weeks' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"settings__DisappearingMessages__footer":{
"message":"Lege eine Standardablaufzeit für verschwindende Nachrichten aller von dir begonnenen neuen Unterhaltungen fest.",
"description":"Footer for the Disappearing Messages settings section"
},
"settings__DisappearingMessages__timer__label":{
"message":"Standardablaufzeit für neue Unterhaltungen",
"description":"Label for the Disappearing Messages default timer setting"
},
"UniversalTimerNotification__text":{
"message":"Die Ablaufzeit für verschwindende Nachrichten wird auf $timeValue$ festgelegt, sobald du dem Nutzer eine Nachricht sendest.",
"description":"A message displayed when default disappearing message timeout is about to be applied"
},
"ErrorBoundaryNotification__text":{
"message":"Nachricht konnte nicht angezeigt werden. Bitte anklicken, um ein Diagnoseprotokoll zu übermitteln.",
"description":"An error notification displayed when message fails to render due to an internal error"
},
"GroupDescription__read-more":{
"message":"weiterlesen",
"description":"Button text when the group description is too long"
"messageformat":"Dein Profil ist verschlüsselt. Dein Profil und Änderungen daran sind sichtbar für deine Kontakte und bei Beginn oder Annahme neuer Unterhaltungen. {learnMore}",
"message":"Aktualisierung auf Version $version$ verfügbar",
"description":"Tooltip for new update available"
},
"NSIS__retry-dialog--first-line":{
"message":"Signal kann nicht geschlossen werden.",
"description":"First line of the dialog displayed when Windows installer can't close application automatically and needs user intervention to complete the installation."
},
"NSIS__retry-dialog--second-line":{
"message":"Schließ es bitte manuell und klicke auf »Wiederholen«, um fortzufahren.",
"description":"Second line of the dialog displayed when Windows installer can't close application automatically and needs user intervention to complete the installation."
},
"NSIS__appRunning":{
"message":"$appName$ wird gerade ausgeführt.\nKlicke auf »OK«, um es zu schließen.\nFalls es sich nicht schließen lässt, versuche es manuell zu schließen.",
"description":"The contents of a dialog displayed when Windows installer detect that the application is running and asks user to close it. Note: please keep the line breaks so that the text occupies three separate lines"
},
"NSIS__decompressionFailed":{
"message":"Die Dateien konnten nicht entpackt werden. Bitte versuche, das Installationsprogramm erneut auszuführen.",
"description":"Displayed when Windows installer cannot decompress application files"
},
"NSIS__uninstallFailed":{
"message":"Die alten Anwendungsdateien konnten nicht deinstalliert werden. Bitte versuche, das Installationsprogramm erneut auszuführen.",
"description":"Displayed when Windows installer cannot uninstall the old application"
},
"CrashReportDialog__title":{
"message":"Anwendung abgestürzt",
"description":"A title of the dialog displayed when starting an application after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__body":{
"message":"Signal wurde nach einem Absturz neu gestartet. Du kannst ein Absturzprotokoll übermitteln, um Signal bei der Problemdiagnose zu helfen.",
"description":"The body of the dialog displayed when starting an application after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__submit":{
"message":"Senden",
"description":"A button label for submission of the crash reporter data after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__erase":{
"message":"Nicht senden",
"description":"A button label for erasure of the crash reporter data after a recent crash and continuing to start the app"
},
"CustomizingPreferredReactions__title":{
"message":"Reaktionen anpassen",
"description":"Shown in the header of the modal for customizing the preferred reactions. Also shown in the tooltip for the button that opens this modal."
},
"CustomizingPreferredReactions__subtitle":{
"message":"Anklicken, um ein Emoji zu ersetzen",
"description":"Instructions in the modal for customizing the preferred reactions."
},
"CustomizingPreferredReactions__had-save-error":{
"message":"Beim Speichern deiner Einstellungen ist ein Fehler aufgetreten. Versuche es bitte erneut.",
"description":"Shown if there is an error when saving your preferred reaction settings. Should be very rare to see this message."
},
"MediaEditor__control--draw":{
"message":"Zeichnen",
"description":"Label for the draw button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--text":{
"message":"Text hinzufügen",
"description":"Label for the text button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--sticker":{
"message":"Sticker",
"description":"Label for the sticker button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--crop":{
"message":"Zuschneiden und drehen",
"description":"Label for the crop & rotate button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--undo":{
"message":"Rückgängig",
"description":"Label for the undo button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--redo":{
"message":"Wiederherstellen",
"description":"Label for the redo button in the media editor"
},
"MediaEditor__text--regular":{
"message":"Normal",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--highlight":{
"message":"Hervorheben",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--outline":{
"message":"Kontur",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--underline":{
"message":"Unterstreichen",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
"description":"Payment event notification from you message bubble label"
},
"icu:payment-event-notification-message-label":{
"messageformat":"{sender} started a payment to you",
"description":"Payment event notification from contact message bubble label"
},
"icu:payment-event-activation-request-label":{
"messageformat":"{sender} wants you to activate Payments. Only send payments to people you trust. Payments can be activated on your mobile device by going to Settings -> Payments.",
"description":"Payment event activation request from contact label"
"messageformat":"Storys verschwinden automatisch nach 24 Stunden. Lege fest, wer deine Story sehen kann, oder erstelle neue Storys mit bestimmten Betrachtern oder Gruppen.",
"description":"Description for story settings modal"
"description":"Stories settings > Group Story > members list title"
},
"icu:GroupStorySettingsModal__members_help":{
"messageformat":"Mitglieder der Gruppe »{groupTitle}« können diese Story sehen und darauf antworten. Du kannst die Mitgliedschaft für diese Unterhaltung in der Gruppe aktualisieren.",
"description":"Stories settings > Group Story > group story help text"
},
"icu:GroupStorySettingsModal__remove_group":{
"messageformat":"Gruppen-Story entfernen",
"descirption":"Stories settings > Group Story > button to remove group story"
},
"icu:StoriesSettings__remove_group--confirm":{
"messageformat":"Bist du sicher, dass du »{groupTitle}« entfernen möchtest?",
"descirption":"Stories settings > Group Story > confirm to remove group story"
"message":"Lege fest, welche Signal-Verbindungen deine Story sehen können. Du kannst dies jederzeit in den Datenschutzeinstellungen ändern. $learnMore$",
"description":"Disclaimer on how changes to story settings work"
"messageformat":"{excludedCount, plural, one {Alle Signal-Verbindungen · {excludedCount,number} ausgenommen} other {Alle Signal-Verbindungen · {excludedCount,number} ausgenommen}}",
"description":"Shown as a subtitle under My Stories option in the send-story-to dialog when excluding some"
},
"icu:SendStoryModal__private-story-description":{
"messageformat":"{viewersCount, plural, one {Private Story · {viewersCount,number} Betrachter} other {Private Story · {viewersCount,number} Betrachter}}",
"description":"Shown as a subtitle of each private story in the send-story-to dialog"
},
"icu:SendStoryModal__group-story-description":{
"messageformat":"{membersCount, plural, one {Gruppen-Story · {membersCount,number} Mitglied} other {Gruppen-Story · {membersCount,number} Mitglieder}}",
"description":"Shown as a subtitle of each group story in the send-story-to dialog"
"message":"Lesebestätigungen aktivieren, um zu sehen, wer deine Storys gesehen hat. Öffne die Signal-App auf deinem mobilen Gerät und navigiere zu „Einstellungen“ > „Storys“",
"description":"Shown for internal users as a menu item in the context menu of a story reply, to the author of the reply, for copying the reply timestamp"
"description":"Placeholder for the username field"
},
"EditUsernameModalBody__username-helper":{
"message":"Über Usernamen können andere dir Nachrichten schicken, ohne dass sie deine Telefonnummer benötigen. Sie sind mit einer Reihe von Ziffern gekoppelt, damit deine Adresse geheim bleibt.",
"description":"Shown on the edit username screen"
},
"EditUsernameModalBody__learn-more":{
"message":"Mehr erfahren",
"description":"Text that open a popup with information about discriminator in username"
},
"EditUsernameModalBody__learn-more__title":{
"message":"Was ist das für eine Nummer?",
"description":"Title of the popup with information about discriminator in username"
"message":"Diese Ziffern helfen, deinen Usernamen privat zu halten, damit du keine unerwünschten Nachrichten erhältst. Teile deinen Usernamen nur mit den Personen und Gruppen, mit denen du dich unterhalten möchtest. Wenn du deinen Usernamen änderst, bekommst du einen neuen Zifferncode.",
"description":"Release notes for releases that only include bug fixes"
},
"WhatsNew__bugfixes--3":{
"message":"Optimierungen, Fehlerbehebungen und Leistungsverbesserungen. Schreibe weiterhin wie gewohnt Nachrichten, rufe an und führe Videochats durch.",
"description":"Release notes for releases that only include bug fixes"
"message":"Wir arbeiten hart daran, Fehler zu beheben und andere Leistungsverbesserungen vorzunehmen, damit die App für dich reibungslos läuft.",
"description":"Release notes for v5.63"
},
"WhatsNew__v5.63--beta.2":{
"message":"Nutze und teste unsere neue Story-Funktion. Du kannst die Funktion mit anderen Beta-Testern nutzen und uns mitteilen, wie sie sich bewährt.",
"message":"Jetzt gibt es Storys bei Signal! Teile Nachrichten, Bilder und Video-Updates, die nach 24 Stunden automatisch verschwinden, mit Freunden oder Gruppen. Für alle, die gerne Storys teilen, gibt es hier eine Möglichkeit, dies privat und ohne Werbung zu tun. Wenn du keine Storys sehen oder teilen möchtest, kannst du dies unter Einstellungen > Datenschutz deaktivieren.",
"message":"When you start a group call for small groups (up to 16 people), you can choose to send a ringing notification. Group members will hear a ring if they are on the iOS beta or using Desktop or Android.",