"description":"Shown in the about box for the link to software acknowledgments"
},
"privacyPolicy":{
"message":"Condicións e política de privacidade",
"description":"Shown in the about box for the link to https://signal.org/legal"
},
"appleSilicon":{
"message":"Apple Silicon",
"description":"Shown in the about box for Apple silicon product name"
},
"copyErrorAndQuit":{
"message":"Copiar o erro e saír",
"description":"Shown in the top-level error popup, allowing user to copy the error text and close the app"
},
"unknownContact":{
"message":"Contacto descoñecido",
"description":"Shown as the name of a contact if we don't have any displayable information about them"
},
"unknownGroup":{
"message":"Grupo descoñecido",
"description":"Shown as the name of a group if we don't have any information about it"
},
"databaseError":{
"message":"Erro da base de datos",
"description":"Shown in a popup if the database cannot start up properly"
},
"deleteAndRestart":{
"message":"Eliminar todos os datos e reiniciar",
"description":"Shown in a popup if the database cannot start up properly; allows user to delete database and restart"
},
"mainMenuFile":{
"message":"&Ficheiro",
"description":"The label that is used for the File menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuCreateStickers":{
"message":"Crear/enviar un paquete de stickers",
"description":"The label that is used for the Create/upload sticker pack option in the File menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuEdit":{
"message":"&Editar",
"description":"The label that is used for the Edit menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuView":{
"message":"&Ver",
"description":"The label that is used for the View menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuWindow":{
"message":"&Xanela",
"description":"The label that is used for the Window menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuHelp":{
"message":"&Axuda",
"description":"The label that is used for the Help menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
"description":"The label that is used for the Preferences menu in the program main menu. This should be consistent with the standard naming for ‘Preferences’ on the operating system."
},
"appMenuServices":{
"message":"Servizos",
"description":"Application menu item for macOS 'Services'"
},
"appMenuHide":{
"message":"Agochar",
"description":"Application menu command to hide the window"
},
"appMenuHideOthers":{
"message":"Agochar outros",
"description":"Application menu command to hide all other windows"
},
"appMenuUnhide":{
"message":"Mostrar todo",
"description":"Application menu command to show all application windows"
},
"appMenuQuit":{
"message":"Saír de Signal",
"description":"Application menu command to close the application"
},
"editMenuUndo":{
"message":"Desfacer",
"description":"Edit menu command to remove recently-typed text"
},
"editMenuRedo":{
"message":"Refacer",
"description":"Edit menu command to restore previously undone typed text"
},
"editMenuCut":{
"message":"Cortar",
"description":"Edit menu command to remove selected text and add it to clipboard"
},
"editMenuCopy":{
"message":"Copiar",
"description":"Edit menu command to add selected text to clipboard"
},
"editMenuPaste":{
"message":"Pegar",
"description":"Edit menu command to insert text from clipboard at cursor location"
},
"editMenuPasteAndMatchStyle":{
"message":"Pegar e combinar o estilo",
"description":"Edit menu command to insert text from clipboard at cursor location, taking only text and not style information"
},
"editMenuDelete":{
"message":"Eliminar",
"description":"Edit menu command to remove the selected text"
},
"editMenuSelectAll":{
"message":"Seleccionar todo",
"description":"Edit menu command to select all of the text in selected text box"
},
"editMenuStartSpeaking":{
"message":"Comezar a falar",
"description":"Edit menu item under 'speech' to start dictation"
},
"editMenuStopSpeaking":{
"message":"Parar de falar",
"description":"Edit menu item under 'speech' to stop dictation"
},
"windowMenuClose":{
"message":"Pechar a xanela",
"description":"Window menu command to close the current window"
},
"windowMenuMinimize":{
"message":"Minimizar",
"description":"Window menu command to minimize the current window"
},
"windowMenuZoom":{
"message":"Ampliar",
"description":"Window menu command to make the current window the size of the whole screen"
},
"windowMenuBringAllToFront":{
"message":"Traer todo cara a diante",
"description":"Window menu command to bring all windows of current application to front"
},
"viewMenuResetZoom":{
"message":"Tamaño real",
"description":"View menu command to go back to the default zoom"
},
"viewMenuZoomIn":{
"message":"Aumentar",
"description":"View menu command to make everything bigger"
},
"viewMenuZoomOut":{
"message":"Afastar",
"description":"View menu command to make everything smaller"
},
"viewMenuToggleFullScreen":{
"message":"Cambiar a pantalla completa",
"description":"View menu command to enter or leave Full Screen mode"
},
"viewMenuToggleDevTools":{
"message":"Cambiar ferramentas de desenvolvemento",
"description":"View menu command to show or hide the developer tools"
},
"menuSetupAsNewDevice":{
"message":"Definir como novo dispositivo",
"description":"When the application is not yet set up, menu option to start up the set up as fresh device"
},
"menuSetupAsStandalone":{
"message":"Definir como dispositivo independente",
"description":"Only available on development modes, menu option to open up the standalone device setup sequence"
},
"messageContextMenuButton":{
"message":"Máis accións",
"description":"Label for context button next to each message"
},
"contextMenuCopyLink":{
"message":"Copiar ligazón",
"description":"Shown in the context menu for a link to indicate that the user can copy the link"
},
"contextMenuCopyImage":{
"message":"Copiar imaxe",
"description":"Shown in the context menu for an image to indicate that the user can copy the image"
},
"contextMenuNoSuggestions":{
"message":"Non hai suxestións",
"description":"Shown in the context menu for a misspelled word to indicate that there are no suggestions to replace the misspelled word"
},
"avatarMenuViewArchive":{
"message":"Ver arquivo",
"description":"One of the menu options available in the Avatar popup menu"
},
"avatarMenuChatColors":{
"message":"Cor das conversas",
"description":"One of the menu options available in the Avatar popup menu"
},
"avatarMenuUpdateAvailable":{
"message":"Actualizar Signal",
"description":"One of the menu options available in the Avatar popup menu"
"description":"Message shown on the loading screen while we are doing application optimizations"
},
"archivedConversations":{
"message":"Conversas arquivadas",
"description":"Shown in place of the search box when showing archived conversation list"
},
"LeftPane--pinned":{
"message":"Fixada",
"description":"Shown as a header for pinned conversations in the left pane"
},
"LeftPane--chats":{
"message":"Conversas",
"description":"Shown as a header for non-pinned conversations in the left pane"
},
"archiveHelperText":{
"message":"Estas conversas están arquivadas así que só aparecerán na caixa de entrada cando cheguen novas mensaxes.",
"description":"Shown at the top of the archived conversations list in the left pane"
},
"noArchivedConversations":{
"message":"Sen conversas arquivadas",
"description":"Shown at the top of the archived conversations list in the left pane if there is no any archived conversation"
},
"archiveConversation":{
"message":"Arquivar",
"description":"Shown in menu for conversation, and moves conversation out of main conversation list"
},
"markUnread":{
"message":"Marcar como non lida",
"description":"Shown in menu for conversation, and marks conversation as unread"
},
"moveConversationToInbox":{
"message":"Desarquivar",
"description":"Undoes Archive Conversation action, and moves archived conversation back to the main conversation list"
},
"pinConversation":{
"message":"Marcar conversa",
"description":"Shown in menu for conversation, and pins the conversation to the top of the conversation list"
},
"unpinConversation":{
"message":"Desmarcar conversa",
"description":"Undoes Archive Conversation action, and unpins the conversation from the top of the conversation list"
},
"pinnedConversationsFull":{
"message":"Só se poden fixar 4 conversas",
"description":"Shown in a toast when a user attempts to pin more than the maximum number of chats"
},
"chooseDirectory":{
"message":"Elixe un cartafol",
"description":"Button to allow the user to find a folder on disk"
},
"chooseFile":{
"message":"Elixir un ficheiro",
"description":"Button to allow the user to find a file on disk"
},
"loadDataHeader":{
"message":"Cargar os teus datos",
"description":"Header shown on the first screen in the data import process"
},
"loadDataDescription":{
"message":"Con isto rematou o proceso de exportación e os contactos e as mensaxes quedaron gardadas no computador. Escolle o cartafol que contén os teus datos gardados de Signal.",
"description":"Introduction to the process of importing messages and contacts from disk"
},
"importChooserTitle":{
"message":"Escolle o cartafol cos datos de exportación",
"description":"Title of the popup window used to select data previously exported"
},
"importErrorHeader":{
"message":"Recoiro, algo foi mal.",
"description":"Header of the error screen after a failed import"
},
"importingHeader":{
"message":"Cargando os contactos e as mensaxes",
"description":"Header of screen shown as data is import"
},
"importErrorFirst":{
"message":"Asegúrate de que seleccionaches o cartafol que contén os datos gardados de Signal. O nome debería comezar con 'Signal Export'. Tamén podes gardar unha nova copia dos datos empregando a aplicación de Chrome.",
"description":"Message shown if the import went wrong; first paragraph"
},
"importErrorSecond":{
"message":"Se estes pasos non che funcionan, envía un rexistro de depuración (Ver > Rexistro de depuración) para que poidamos axudarche coa migración!",
"description":"Message shown if the import went wrong; second paragraph"
},
"importAgain":{
"message":"Escolle o cartafol e inténtao de novo",
"description":"Button shown if the user runs into an error during import, allowing them to start over"
},
"importCompleteHeader":{
"message":"Correcto!",
"description":"Header shown on the screen at the end of a successful import process"
},
"importCompleteStartButton":{
"message":"Comezar a usar Signal Desktop",
"description":"Button shown at end of successful import process, nothing left but a restart"
},
"importCompleteLinkButton":{
"message":"Vincula este dispositivo co teu teléfono",
"description":"Button shown at end of successful 'light' import process, so the standard linking process still needs to happen"
},
"selectedLocation":{
"message":"a túa información de localización",
"description":"Message shown as the export location if we didn't capture the target directory"
"description":"Message shown on the loading screen when we're changing database structure on first run of a new version"
},
"loadingMessages":{
"message":"Cargando as mensaxes. $count$ ata agora…",
"description":"Message shown on the loading screen when we're catching up on the backlog of messages"
},
"view":{
"message":"Ver",
"description":"Used as a label on a button allowing user to see more information"
},
"youLeftTheGroup":{
"message":"Xa non pertences a este grupo.",
"description":"Displayed when a user can't send a message because they have left the group"
},
"invalidConversation":{
"message":"Este grupo non é correcto. Crea outro grupo novo.",
"description":"Displayed when a user can't send a message because something has gone wrong in the conversation."
},
"scrollDown":{
"message":"Desprazarse ata o final da conversa",
"description":"Alt text for button to take user down to bottom of conversation, shown when user scrolls up"
},
"messagesBelow":{
"message":"Novas mensaxes abaixo",
"description":"Alt text for button to take user down to bottom of conversation with more than one message out of screen"
},
"unreadMessage":{
"message":"1 mensaxe sen ler",
"description":"Text for unread message separator, just one message"
},
"unreadMessages":{
"message":"$count$ sen ler",
"description":"Text for unread message separator, with count"
},
"messageHistoryUnsynced":{
"message":"Pola túa seguridade, o historial das conversas non se transfire aos novos dispositivos vinculados.",
"description":"Shown in the conversation history when a user links a new device to explain what is not supported."
},
"youMarkedAsVerified":{
"message":"Marcaches o teu número de seguranza con $name$ como verificado",
"description":"Shown in the conversation history when the user marks a contact as verified."
},
"youMarkedAsNotVerified":{
"message":"Marcaches o teu número de seguranza con $name$ como non verificado",
"description":"Shown in the conversation history when the user marks a contact as not verified, whether on the Safety Number screen or by dismissing a banner or dialog."
},
"youMarkedAsVerifiedOtherDevice":{
"message":"Marcaches o teu número de seguranza con $name$ como verificado desde outro dispositivo",
"description":"Shown in the conversation history when we discover that the user marked a contact as verified on another device."
},
"youMarkedAsNotVerifiedOtherDevice":{
"message":"Marcaches o teu número de seguranza con $name$ como non verificado desde outro dispositivo",
"description":"Shown in the conversation history when we discover that the user marked a contact as not verified on another device."
},
"membersNeedingVerification":{
"message":"Your safety numbers with these group members have changed since you last verified. Click a group member to see your new safety number with them.",
"description":"When there are multiple previously-verified group members with safety number changes, a banner will be shown. The list of contacts with safety number changes is shown, and this text introduces that list."
},
"changedRightAfterVerify":{
"message":"O número de seguranza que intentas verificar cambiou. Comproba o teu novo número con $name1$. Recorda, este cambio pode significar que alguén intenta interceptar as túas comunicacións ou que $name2$ volveu instalar Signal.",
"description":"Shown on the safety number screen when the user has selected to verify/unverify a contact's safety number, and we immediately discover a safety number change"
},
"changedVerificationWarning":{
"message":"As seguintes persoas pode que volvesen instalar ou cambiasen de dispositivo. Comproba o número de seguranza con elas para garantir a privacidade.",
"description":"(deleted 2022/11/26) Shown on confirmation dialog when user attempts to send a message"
},
"safetyNumberChangeDialog__message":{
"message":"As persoas que aparecen a continuación pode que volvesen instalar Signal ou que cambiasen de dispositivos. Preme nun destinatario para confirmar o seu número de seguranza novo. Isto é un paso opcional.",
"description":"Shown to enter 'review' mode if more than five contacts have changed safety numbers"
},
"icu:safetyNumberChangeDialog__many-contacts":{
"messageformat":"{count, plural, one {Tes {count,number} conexión que pode que volvese instalar Signal ou que cambiase de dispositivo. Se queres, podes revisar o seu número de seguranza antes de enviar nada.} other {Tes {count,number} conexións que pode que volvesen instalar Signal ou que cambiasen de dispositivos. Se queres, podes revisar os seus números de seguranza antes de enviar nada.}}",
"description":"Shown during an attempted send when more than five contacts have changed their safety numbers"
},
"safetyNumberChangeDialog__post-review":{
"message":"Revisáronse todas as conexións, preme «Enviar» para continuar.",
"description":"Shown after reviewing large number of contacts"
"messageformat":"{count, plural, one {Seguro que queres eliminar 1 destinatario da túa historia {story}?} other {Seguro que queres eliminar {count,number} destinatarios da túa historia {story}?}}",
"description":"Shown if user selects 'remove all' option to remove all potentially untrusted contacts from a given story"
},
"safetyNumberChangeDialog__remove-all":{
"message":"Eliminar todos",
"description":"Shown in the context menu for a story header, to remove all contacts within from their parent list"
},
"safetyNumberChangeDialog__verify-number":{
"message":"Comprobar número de seguranza",
"description":"Shown in the context menu for a story recipient header, to verify that they are still trusted"
},
"safetyNumberChangeDialog__remove":{
"message":"Eliminar da historia",
"description":"Shown in the context menu for a story recipient, to remove this contact from from their parent list"
},
"safetyNumberChangeDialog__actions-contact":{
"message":"Accións para o contacto $contact$",
"description":"Label for button that opens context menu for contact"
},
"safetyNumberChangeDialog__actions-story":{
"message":"Accións para a historia $story$",
"description":"Label for button that opens context menu for story"
"message":"O teu número de seguranza con $name1$ cambiou. Isto pode significar que alguén intenta interceptar as túas comunicacións ou que $name2$ volveu instalar Signal. Recomendámosche que verifiques o número con este contacto.",
"description":"Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to call the conversation."
},
"continueCall":{
"message":"Continuar a chamada",
"description":"Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to continue the group call."
},
"noLongerVerified":{
"message":"Your safety number with $name$ has changed and is no longer verified. Click to show.",
"description":"Shown in conversation banner when user's safety number has changed, but they were previously verified."
},
"multipleNoLongerVerified":{
"message":"Your safety numbers with multiple members of this group have changed and are no longer verified. Click to show.",
"description":"Shown in conversation banner when more than one group member's safety number has changed, but they were previously verified."
},
"debugLogExplanation":{
"message":"Cando premes Enviar, o teu rexistro publicarase durante 30 días nunha URL única privada. Podes gardalo primeiro no teu dispositivo.",
"description":"Description of what will happen with your debug log"
},
"debugLogError":{
"message":"Algo saíu mal durante a subida! Envía un correo electrónico a support@signal.org e envía anexo o teu rexistro como ficheiro de texto.",
"description":"Error message a recommendations if debug log upload fails"
},
"debugLogSuccess":{
"message":"Rexistro de depuración enviado",
"description":"Title of the success page for submitting a debug log"
},
"debugLogSuccessNextSteps":{
"message":"Rexistro de depuración subido. Cando contactes co centro de axuda, copia a dirección URL máis abaixo e envíaa cunha descrición do problema que atopaches e os pasos que seguiches.",
"description":"Explanation of next steps to take when submitting debug log"
"message":"Your safety number with this contact has changed. This could either mean that someone is trying to intercept your communication, or this contact simply reinstalled Signal. You may wish to verify the new safety number below."
"description":"Clickable link that displays the latest release notes"
},
"typingAlt":{
"message":"Indicador de escritura para esta conversa",
"description":"Used as the 'title' attribute for the typing animation"
},
"contactInAddressBook":{
"message":"Esta persoa está nos teus contactos.",
"description":"Description of icon denoting that contact is from your address book"
},
"contactAvatarAlt":{
"message":"Avatar do contacto $name$",
"description":"Used in the alt tag for the image avatar of a contact"
},
"sendMessageToContact":{
"message":"Enviar mensaxe",
"description":"Shown when you are sent a contact and that contact has a signal account"
},
"home":{
"message":"fogar",
"description":"Shown on contact detail screen as a label for an address/phone/email"
},
"work":{
"message":"traballo",
"description":"Shown on contact detail screen as a label for an address/phone/email"
},
"mobile":{
"message":"móbil",
"description":"Shown on contact detail screen as a label for a phone or email"
},
"email":{
"message":"correo electrónico",
"description":"Generic label shown if contact email has custom type but no label"
},
"phone":{
"message":"teléfono",
"description":"Generic label shown if contact phone has custom type but no label"
},
"address":{
"message":"enderezo",
"description":"Generic label shown if contact address has custom type but no label"
},
"poBox":{
"message":"Apartado de correos",
"description":"When rendering an address, used to provide context to a post office box"
},
"downloading":{
"message":"Descargando",
"description":"Shown in the message bubble while a long message attachment is being downloaded"
},
"downloadFullMessage":{
"message":"Descargar mensaxe completa",
"description":"Shown in the message bubble while a long message attachment is not downloaded"
},
"downloadAttachment":{
"message":"Descargar anexo",
"description":"Shown in a message's triple-dot menu if there isn't room for a dedicated download button"
},
"reactToMessage":{
"message":"Reaccionar á mensaxe",
"description":"Shown in triple-dot menu next to message to allow user to react to the associated message"
},
"replyToMessage":{
"message":"Responder á mensaxe",
"description":"Shown in triple-dot menu next to message to allow user to start crafting a message with a quotation"
},
"originalMessageNotFound":{
"message":"Non se atopou a mensaxe orixinal",
"description":"Shown in quote if reference message was not found as message was initially downloaded and processed"
},
"originalMessageNotAvailable":{
"message":"A mensaxe orixinal xa non está dispoñible",
"description":"Shown in toast if user clicks on quote that references message no longer in database"
},
"messageFoundButNotLoaded":{
"message":"Mensaxe orixinal atopada, pero non cargada. Sube para cargala.",
"description":"Shown in toast if user clicks on quote references messages not loaded in view, but in database"
},
"voiceRecording--start":{
"message":"Comezar a gravar mensaxe de voz",
"description":"Tooltip for microphone button to start voice message"
},
"voiceRecording--complete":{
"message":"Completar mensaxe de voz e enviar",
"description":"Tooltip for green complete voice message and send"
},
"voiceRecording--cancel":{
"message":"Cancelar mensaxe de voz",
"description":"Tooltip for red button to cancel voice message"
},
"voiceRecordingInterruptedMax":{
"message":"A gravación da mensaxe de voz parouse porque se acadou o límite de tempo.",
"description":"Confirmation dialog message for when the voice recording is interrupted due to max time limit"
},
"voiceRecordingInterruptedBlur":{
"message":"A gravación da mensaxe de voz parouse porque cambiaches a outra aplicación.",
"description":"Confirmation dialog message for when the voice recording is interrupted due to app losing focus"
},
"voiceNoteLimit":{
"message":"As mensaxes de voz limítanse a unha hora. A gravación pararase se cambias a outra aplicación.",
"description":"Shown in toast to warn user about limited time and that window must be in focus"
},
"voiceNoteMustBeOnlyAttachment":{
"message":"A mensaxe de voz só pode ter un anexo.",
"description":"Shown in toast if tries to record a voice note with any staged attachments"
},
"voiceNoteError":{
"message":"Erro ao gravar.",
"description":"Shown in a dialog to inform user that we experienced an unrecoverable error"
},
"attachmentSaved":{
"message":"Anexo gardado.",
"description":"Shown after user selects to save to downloads"
},
"attachmentSavedShow":{
"message":"Mostrar no cartafol",
"description":"Button label for showing the attachment in your file system"
},
"you":{
"message":"Ti",
"description":"Shown when the user represented is the current user."
},
"replyingTo":{
"message":"Respondéndolle a $name$",
"description":"Shown in iOS theme when you or someone quotes to a message which is not from you"
},
"audioPermissionNeeded":{
"message":"Para enviar mensaxes de son, permite que Signal Desktop acceda ao teu micrófono.",
"description":"Shown if the user attempts to send an audio message without audio permissions turned on"
},
"audioCallingPermissionNeeded":{
"message":"Para chamar, debes permitir que Signal Desktop acceda ao teu micrófono.",
"description":"Shown if the user attempts access the microphone for calling without audio permissions turned on"
},
"videoCallingPermissionNeeded":{
"message":"Para facer videochamadas, debes permitir que Signal Desktop acceda á túa cámara.",
"description":"Shown if the user attempts access the camera for video calling without video permissions turned on"
},
"allowAccess":{
"message":"Permitir acceso",
"description":"Button shown in popup asking to enable microphone/video permissions to send audio messages"
},
"showSettings":{
"message":"Mostrar a configuración",
"description":"A button shown in dialog requesting the user to turn on audio permissions"
},
"audio":{
"message":"Son",
"description":"Shown in a quotation of a message containing an audio attachment if no text was originally provided with that attachment"
},
"video":{
"message":"Vídeo",
"description":"Shown in a quotation of a message containing a video if no text was originally provided with that video"
},
"photo":{
"message":"Fotografía",
"description":"Shown in a quotation of a message containing a photo if no text was originally provided with that image"
},
"text":{
"message":"Texto",
"description":"Label for the word 'text'"
},
"cannotUpdate":{
"message":"Non se pode actualizar",
"description":"Shown as the title of our update error dialogs on windows"
},
"muted":{
"message":"Silenciado",
"description":"Shown in a button when a conversation is muted"
},
"mute":{
"message":"Silenciar",
"description":"Shown in a button when a conversation is unmuted and can be muted"
},
"cannotUpdateDetail":{
"message":"Erro ao actualizar Signal. $retry$ ou visita $url$ para instalala de maneira manual. Logo, contacta co $support$ sobre este problema",
"description":"Shown if a general error happened while trying to install update package"
},
"cannotUpdateRequireManualDetail":{
"message":"Erro ao actualizar Signal. Visita $url$ para instalala de maneira manual. Logo, contacta co $support$ sobre este problema",
"description":"Shown if a general error happened while trying to install update package and manual update is required"
},
"readOnlyVolume":{
"message":"É probable que Signal Desktop se encontre en corentena macOS e non se poida actualizar automaticamente. Intenta mover $app$ a $folder$ con Finder.",
"description":"Shown on MacOS if running on a read-only volume and we cannot update"
"description":"Label for back button in a conversation"
},
"moreInfo":{
"message":"Máis información",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, takes you to message detail screen"
},
"retrySend":{
"message":"Intentar enviar de novo",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, but only if it is an outgoing message that failed to send"
},
"retryDeleteForEveryone":{
"message":"Reintentar Borrar para todos",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, but only if a previous delete for everyone failed to send"
},
"forwardMessage":{
"message":"Reenviar mensaxe",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, forwards a message"
},
"deleteMessage":{
"message":"Eliminar a mensaxe para min",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, deletes single message"
},
"deleteMessageForEveryone":{
"message":"Eliminar a mensaxe para todos",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, deletes single message for everyone"
},
"deleteMessages":{
"message":"Eliminar",
"description":"Menu item for deleting messages, title case."
},
"deleteConversationConfirmation":{
"message":"Queres borrar de xeito permanente a conversa seleccionada?",
"description":"Confirmation dialog text that asks the user if they really wish to delete the conversation. Answer buttons use the strings 'ok' and 'cancel'. The deletion is permanent, i.e. it cannot be undone."
},
"sessionEnded":{
"message":"Restablecer sesión segura",
"description":"This is a past tense, informational message. In other words, your secure session has been reset."
},
"ChatRefresh--notification":{
"message":"Sesión de conversa actualizada",
"description":"Shown in timeline when a error happened, and the session was automatically reset."
},
"ChatRefresh--learnMore":{
"message":"Saber máis",
"description":"Shown in timeline when session is automatically reset, to provide access to a popup info dialog"
},
"ChatRefresh--summary":{
"message":"Signal emprega unha encriptación de extremo a extremo e pode requirir que actualices a túa conversa de vez en cando. Isto non afecta á súa seguridade, mais existe a posibilidade de que perderas unha mensaxe deste contacto. Podes pedirlle que a reenvíe.",
"description":"Shown on explainer dialog available from chat session refreshed timeline events"
},
"ChatRefresh--contactSupport":{
"message":"Contactar con Axuda",
"description":"Shown on explainer dialog available from chat session refreshed timeline events"
},
"DeliveryIssue--preview":{
"message":"Problema co envío",
"description":"Shown in left pane preview when message delivery issue happens"
},
"DeliveryIssue--notification":{
"message":"Non se entregou unha mensaxe de $sender$",
"description":"Shown in timeline when message delivery issue happens"
},
"DeliveryIssue--learnMore":{
"message":"Saber máis",
"description":"Shown in timeline when message delivery issue happens, to provide access to a popup info dialog"
},
"DeliveryIssue--title":{
"message":"Problema co envío",
"description":"Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events"
},
"DeliveryIssue--summary":{
"message":"Non recibiches ou unha mensaxe, un sticker, unha reacción, unha confirmación de lectura ou contido multimedia de $sender$, a través dunha mensaxe directa ou por un grupo.",
"description":"Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events in 1:1 conversations"
},
"DeliveryIssue--summary--group":{
"message":"Non recibiches unha mensaxe, un sticker, unha reacción, unha confirmación de lectura ou contido multimedia de $sender$ nesta conversa.",
"description":"Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events in groups"
},
"ChangeNumber--notification":{
"message":"$sender$cambiou o seu número de teléfono",
"description":"Shown in timeline when a member of a conversation changes their phone number"
},
"quoteThumbnailAlt":{
"message":"Miniatura da imaxe da mensaxe citada",
"description":"Used in alt tag of thumbnail images inside of an embedded message quote"
},
"imageAttachmentAlt":{
"message":"Imaxe engadida á mensaxe",
"description":"Used in alt tag of image attachment"
},
"videoAttachmentAlt":{
"message":"Captura de pantalla do vídeo engadida á mensaxe",
"description":"Used in alt tag of video attachment preview"
},
"lightboxImageAlt":{
"message":"Imaxe enviada na conversa",
"description":"Used in the alt tag for the image shown in a full-screen lightbox view"
},
"imageCaptionIconAlt":{
"message":"Icona que mostra que esta imaxe ten un texto",
"description":"Used for the icon layered on top of an image in message bubbles"
},
"save":{
"message":"Gardar",
"description":"Used on save buttons"
},
"reset":{
"message":"Restablecer",
"description":"Used on reset buttons"
},
"fileIconAlt":{
"message":"Icona de ficheiro",
"description":"Used in the media gallery documents tab to visually represent a file"
},
"installWelcome":{
"message":"Benvido/a a Signal Desktop",
"description":"Welcome title on the install page"
},
"installTagline":{
"message":"A privacidade é posible. Signal faina sinxela.",
"description":"Tagline displayed under 'installWelcome' string on the install page"
},
"linkedDevices":{
"message":"Dispositivos vinculados",
"description":"Used in the guidance to help people find the 'link new device' area of their Signal mobile app"
},
"linkNewDevice":{
"message":"Vincula un novo dispositivo",
"description":"The menu option shown in Signal iOS to add a new linked device"
},
"Install__scan-this-code":{
"message":"Escanea este código na aplicación de Signal do teu móbil",
"description":"Title of the device link screen. Also used as alt text for the QR code on the device link screen"
},
"Install__instructions__1":{
"message":"Abre Signal no teu móbil",
"description":"Instructions on the device link screen"
},
"Install__instructions__2":{
"message":"Preme en $settings$ e logo en $linkedDevices$",
"description":"Instructions on the device link screen"
},
"Install__instructions__2__settings":{
"message":"Configuración",
"description":"Part of the 2nd instruction on the device link screen"
},
"Install__instructions__3":{
"message":"Preme $plusButton$ (Android) ou $linkNewDevice$ (iPhone)",
"description":"Instructions on the device link screen"
"message":"Na dereita, marca o recadro ao lado de Signal. Se non atopas Signal na lista, preme + para engadila.",
"description":"Shown as the description for the modal that requests screen recording permissions"
},
"calling__presenting--permission-open":{
"message":"Abrir Preferencias do sistema",
"description":"The button that opens your system preferences for the needs screen record permissions modal"
},
"calling__presenting--permission-cancel":{
"message":"Rexeitar",
"description":"The cancel button for the needs screen record permissions modal"
},
"alwaysRelayCallsDescription":{
"message":"Redireccionar chamadas sempre",
"description":"Description of the always relay calls setting"
},
"alwaysRelayCallsDetail":{
"message":"Redirecciona todas as chamadas a través do servidor de Signal para evitar revelar o teu enderezo IP aos teus contactos. Ao activar esta opción, reducirase a calidade da chamada.",
"description":"Details describing the always relay calls setting"
},
"permissions":{
"message":"Permisos",
"description":"Header for permissions section of settings"
},
"mediaPermissionsDescription":{
"message":"Permitir acceso ao micrófono",
"description":"Description of the media permission description"
},
"mediaCameraPermissionsDescription":{
"message":"Permitir acceso á cámara",
"description":"Description of the media permission description"
},
"general":{
"message":"Xeral",
"description":"Header for general options on the settings screen"
},
"spellCheckDescription":{
"message":"Corrixir a ortografía ao escribir a mensaxe",
"description":"Description of the spell check setting"
},
"spellCheckWillBeEnabled":{
"message":"Activarase o corrector ortográfico cando se volva abrir Signal.",
"description":"Shown when the user enables spellcheck to indicate that they must restart Signal."
},
"spellCheckWillBeDisabled":{
"message":"Desactivarase o corrector ortográfico cando se volva abrir Signal.",
"description":"Shown when the user disables spellcheck to indicate that they must restart Signal."
},
"SystemTraySetting__minimize-to-system-tray":{
"message":"Minimizar a barra de tarefas",
"description":"In the settings, shown next to the checkbox option for minimizing to the system tray"
"description":"In the settings, shown next to the checkbox option for starting in the system tray"
},
"autoLaunchDescription":{
"message":"Abrir cando se inicie a sesión",
"description":"Description for the automatic launch setting"
},
"clearDataHeader":{
"message":"Limpar os datos da aplicación",
"description":"Header in the settings dialog for the section dealing with data deletion"
},
"clearDataExplanation":{
"message":"Este proceso eliminará toda a información da aplicación, incluíndo as mensaxes e os datos da conta gardados.",
"description":"Text describing what the clear data button will do."
},
"clearDataButton":{
"message":"Eliminar datos",
"description":"Button in the settings dialog starting process to delete all data"
},
"deleteAllDataHeader":{
"message":"Queres eliminar todos os datos?",
"description":"Header of the full-screen delete data confirmation screen"
},
"deleteAllDataBody":{
"message":"Estás a eliminar toda a información gardada da aplicación, incluíndo todos os contactos e mensaxes. Podes vincular o teu móbil de novo, pero as mensaxes non se recuperarán.",
"description":"Text describing what exactly will happen if the user clicks the button to delete all data"
},
"deleteAllDataButton":{
"message":"Eliminar todos os datos",
"description":"Text of the button that deletes all data"
},
"deleteAllDataProgress":{
"message":"Deconectando e eliminando todos os datos",
"description":"Message shown to user when app is disconnected and data deleted"
},
"deleteOldIndexedDBData":{
"message":"Atopamos datos obsoletos dunha instalación antiga de Signal Desktop. Se elixes continuar, eliminaranse e comezarás de cero.",
"description":"Shown if user last ran Signal Desktop before October 2018"
},
"deleteOldData":{
"message":"Eliminar os datos antigos",
"description":"Button to make the delete happen"
},
"notifications":{
"message":"Notificacións",
"description":"Header for notification settings"
},
"notificationSettingsDialog":{
"message":"When messages arrive, display notifications that reveal:",
"description":"Explain the purpose of the notification settings"
},
"disableNotifications":{
"message":"Desactivar as notificacións",
"description":"Label for disabling notifications"
},
"nameAndMessage":{
"message":"Nome, contido e accións",
"description":"Label for setting notifications to display name and message text"
},
"noNameOrMessage":{
"message":"Sen nome ou contido",
"description":"Label for setting notifications to display no name and no message text"
},
"nameOnly":{
"message":"Só o nome",
"description":"Label for setting notifications to display sender name only"
},
"newMessage":{
"message":"Nova mensaxe",
"description":"Displayed in notifications for only 1 message"
},
"notificationSenderInGroup":{
"message":"$sender$ en $group$",
"description":"Displayed in notifications for messages in a group"
"description":"Label for a disabled sync button while sync is in progress."
},
"syncFailed":{
"message":"Erro ao importar. Asegúrate de que o teu ordenador e o teu teléfono están conectados a Internet.",
"description":"Informational text displayed if a sync operation times out."
},
"timestamp_s":{
"message":"agora",
"description":"Brief timestamp for messages sent less than a minute ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"timestamp_m":{
"message":"1 m",
"description":"Brief timestamp for messages sent about one minute ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"timestamp_h":{
"message":"1 h",
"description":"Brief timestamp for messages sent about one hour ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"hoursAgo":{
"message":"$hours$h",
"description":"Contracted form of 'X hours ago' which works both for singular and plural"
},
"minutesAgo":{
"message":"$minutes$m",
"description":"Contracted form of 'X minutes ago' which works both for singular and plural"
},
"justNow":{
"message":"Agora",
"description":"Shown if a message is very recent, less than 60 seconds old"
},
"timestampFormat_M":{
"message":"D MMM",
"description":"Timestamp format string for displaying month and day (but not the year) of a date within the current year, ex: use 'MMM D' for 'Aug 8', or 'D MMM' for '8 Aug'."
},
"timestampFormat__long__today":{
"message":"[Hoxe] LT",
"description":"Timestamp format string for displaying \"Today\" and the time"
},
"timestampFormat__long__yesterday":{
"message":"[Onte] LT",
"description":"Timestamp format string for displaying \"Yesterday\" and the time"
},
"messageBodyTooLong":{
"message":"A mensaxe de texto é demasiado longa.",
"description":"Shown if the user tries to send more than 64kb of text"
},
"unblockToSend":{
"message":"Desbloquea o contacto para enviarlle mensaxes.",
"description":"Brief message shown when trying to message a blocked number"
},
"unblockGroupToSend":{
"message":"Desbloquea o grupo para enviarlle mensaxes.",
"description":"Brief message shown when trying to message a blocked group"
},
"youChangedTheTimer":{
"message":"Cambiaches a duración das mensaxes temporais a $time$.",
"description":"Message displayed when you change the message expiration timer in a conversation."
},
"timerSetOnSync":{
"message":"A duración das mensaxes temporais actualizouse a $time$.",
"description":"Message displayed when timer is set on initial link of desktop device."
},
"timerSetByMember":{
"message":"Un membro fixou a duración das mensaxes temporais a $time$.",
"description":"Message displayed when timer is by an unknown group member."
},
"theyChangedTheTimer":{
"message":"$name$ fixou a duración das mensaxes temporais a $time$.",
"description":"Message displayed when someone else changes the message expiration timer in a conversation."
},
"disappearingMessages__off":{
"message":"desactivada",
"description":"Label for option to turn off message expiration in the timer menu"
"description":"Conversation menu option to enable disappearing messages. Title of the settings section for Disappearing Messages. Label of the disappearing timer select in group creation flow"
},
"disappearingMessagesDisabled":{
"message":"Mensaxes temporais desactivadas",
"description":"Displayed in the left pane when the timer is turned off"
},
"disappearingMessagesDisabledByMember":{
"message":"Un membro desactivou as mensaxes temporais.",
"description":"Displayed in the left pane when the timer is turned off"
},
"disabledDisappearingMessages":{
"message":"$name$ desactivou as mensaxes temporais.",
"description":"Displayed in the conversation list when the timer is turned off"
},
"youDisabledDisappearingMessages":{
"message":"Desactivaches as mensaxes temporais.",
"description":"Displayed in the conversation list when the timer is turned off"
},
"timerSetTo":{
"message":"Timer set to $time$",
"description":"Displayed in the conversation list when the timer is updated by some automatic action, or in the left pane"
},
"audioNotificationDescription":{
"message":"Reproducir son de notificación",
"description":"Description for audio notification setting"
},
"callRingtoneNotificationDescription":{
"message":"Reproducir son de chamada",
"description":"Description for call ringtone notification setting"
},
"callSystemNotificationDescription":{
"message":"Mostrar notificacións para chamadas",
"description":"Description for call notification setting"
},
"incomingCallNotificationDescription":{
"message":"Activar chamadas entrantes",
"description":"Description for incoming calls setting"
},
"contactChangedProfileName":{
"message":"$sender$ cambiou o seu nome de perfil de $oldProfile$ a $newProfile$.",
"description":"Description for incoming calls setting"
},
"changedProfileName":{
"message":"$oldProfile$ cambiou o seu nome de perfil a $newProfile$.",
"description":"Shown when a contact not in your address book changes their profile name"
},
"SafetyNumberModal__title":{
"message":"Verifica o número de seguranza",
"description":"Title for the modal for safety number verification"
},
"safetyNumberChanged":{
"message":"O número de seguranza cambiou",
"description":"A notification shown in the conversation when a contact reinstalls"
},
"safetyNumberChanges":{
"message":"Cambios no número de seguranza",
"description":"Title for safety number changed modal"
},
"safetyNumberChangedGroup":{
"message":"O número de seguranza con $name$ cambiou",
"description":"A notification shown in a group conversation when a contact reinstalls, showing the contact name"
},
"verifyNewNumber":{
"message":"Verifica o número de seguranza",
"description":"Label on button included with safety number change notification in the conversation"
},
"cannotGenerateSafetyNumber":{
"message":"Este usuario non pode verificarse ata que intercambiedes mensaxes.",
"description":"Shown on the safety number screen if you have never exchanged messages with that contact"
},
"yourSafetyNumberWith":{
"message":"Número de seguranza con $name1$:",
"description":"Heading for safety number view"
},
"themeLight":{
"message":"Claro",
"description":"Label text for light theme (normal)"
},
"themeDark":{
"message":"Escuro",
"description":"Label text for dark theme"
},
"themeSystem":{
"message":"Sistema",
"description":"Label text for system theme"
},
"noteToSelf":{
"message":"Notificarmo",
"description":"Name for the conversation with your own phone number"
},
"noteToSelfHero":{
"message":"Podes engadir notas para ti mesmo nesta conversa. Se a conta ten dispositivos vinculados, as notas tamén se sincronizan.",
"description":"Description for the Note to Self conversation"
},
"notificationDrawAttention":{
"message":"Resaltar esta pantalla cando chega unha notificación",
"description":"Label text for the setting that controls whether new notifications draw attention to the window"
},
"hideMenuBar":{
"message":"Agochar a barra de menú",
"description":"Label text for menu bar visibility setting"
"message":"Os grupos en Signal funcionan mellor con $max$ participantes ou menos. Engadir máis persoas pode xerar demora ao enviar e recibir mensaxes.",
"description":"Shown in the alert when you add the maximum recommended number of group members"
},
"setGroupMetadata__title":{
"message":"Nomear este grupo",
"description":"The title for the 'set group metadata' left pane screen"
},
"setGroupMetadata__back-button":{
"message":"Volver á selección de participantes",
"description":"Used as alt-text of the back button on the 'set group metadata' left pane screen"
},
"setGroupMetadata__group-name-placeholder":{
"message":"Nome do grupo (obrigatorio)",
"description":"The placeholder for the group name placeholder"
"description":"Shown in the conversation history when a single person leaves the group"
},
"multipleLeftTheGroup":{
"message":"$name$ abandonou o grupo.",
"description":"Shown in the conversation history when multiple people leave the group"
},
"updatedTheGroup":{
"message":"$name$ actualizou o grupo.",
"description":"Shown in the conversation history when someone updates the group"
},
"youUpdatedTheGroup":{
"message":"Actualizaches o grupo.",
"description":"Shown in the conversation history when you update a group"
},
"updatedGroupAvatar":{
"message":"Cambiouse o avatar do grupo.",
"description":"Shown in the conversation history when someone updates the group"
},
"titleIsNow":{
"message":"O nome do grupo cambiouse a «$name$».",
"description":"Shown in the conversation history when someone changes the title of the group"
},
"youJoinedTheGroup":{
"message":"Unícheste ao grupo.",
"description":"Shown in the conversation history when you are added to a group."
},
"joinedTheGroup":{
"message":"$name$ uniuse ao grupo.",
"description":"Shown in the conversation history when a single person joins the group"
},
"multipleJoinedTheGroup":{
"message":"$names$ uniuse ao grupo.",
"description":"Shown in the conversation history when more than one person joins the group"
},
"ConversationList__aria-label":{
"message":"Conversa con $title$, $unreadCount$ novas mensaxes, última mensaxe: $lastMessage$.",
"description":"Aria label for the conversation list item"
},
"ConversationList__last-message-undefined":{
"message":"Pode que se eliminara a última mensaxe.",
"description":"For aria-label within conversation list. Describes if last message is not defined."
},
"BaseConversationListItem__aria-label":{
"message":"Ir á conversa con $title$",
"description":"Aria label for the conversation list item button"
},
"ConversationListItem--message-request":{
"message":"Solicitude de mensaxe",
"description":"Preview shown for conversation if the user has not yet accepted an incoming message request"
},
"ConversationListItem--draft-prefix":{
"message":"Borrador:",
"description":"Prefix shown in italic in conversation view when a draft is saved"
},
"message--getNotificationText--gif":{
"message":"GIF",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a GIF is received."
},
"message--getNotificationText--photo":{
"message":"Fotografía",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a photo is received."
},
"message--getNotificationText--video":{
"message":"Vídeo",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a video is received."
},
"message--getNotificationText--voice-message":{
"message":"Mensaxe de voz",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a voice message is received."
},
"message--getNotificationText--audio-message":{
"message":"Mensaxe de son",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when an audio message is received."
},
"message--getNotificationText--file":{
"message":"Ficheiro",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a generic file is received."
},
"message--getNotificationText--stickers":{
"message":"Sticker",
"description":"Shown in notifications and in the left pane instead of sticker image."
},
"message--getNotificationText--text-with-emoji":{
"message":"$emoji$ $text$",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when text has an emoji. Probably always [emoji] [text] on LTR languages and [text] [emoji] on RTL languages."
},
"message--getDescription--unsupported-message":{
"message":"Mensaxe non compatible",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a message has features too new for this signal install."
},
"message--getDescription--disappearing-media":{
"message":"Contido multimedia dunha soa visualización",
"description":"Shown in notifications and in the left pane after view-once message is deleted. Also shown when quoting a view once media."
},
"message--getDescription--disappearing-photo":{
"message":"Foto dunha soa visualización",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a message is a view once photo. Also shown when quoting a view once photo."
},
"message--getDescription--disappearing-video":{
"message":"Vídeo dunha soa visualización",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a message is a view once video. Also shown when quoting a view once video."
},
"message--deletedForEveryone":{
"message":"Eliminouse a mensaxe.",
"description":"Shown in a message's bubble when the message has been deleted for everyone."
},
"message--giftBadge--unopened--incoming":{
"message":"Ver esta mensaxe no móbil para abrila",
"description":"Shown in a message's bubble when you've received a gift badge from a contact"
},
"message--giftBadge--unopened--outgoing":{
"message":"Preme esta mensaxe no móbil para visualizar o teu regalo",
"description":"Shown in a message's bubble when you've sent a gift badge to a contact"
},
"message--giftBadge--unopened--label":{
"message":"Regalo",
"description":"Shown in a message's bubble when you've received a gift badge from a contact"
},
"message--giftBadge--unopened--toast--incoming":{
"message":"Comproba o teu teléfono para abrir regalo",
"description":"Shown when you've clicked on an incoming gift badge you haven't yet redeemed"
},
"message--giftBadge--unopened--toast--outgoing":{
"message":"Comproba o teu teléfono para ver o teu regalo",
"description":"Shown when you've clicked on an outgoing gift badge"
},
"message--giftBadge--preview--unopened":{
"message":"Recibiches un regalo",
"description":"Shown to label the gift badge in notifications and the left pane"
},
"message--giftBadge--preview--redeemed":{
"message":"Trocaches unha insignia regalo",
"description":"Shown to label the redeemed gift badge in notifications and the left pane"
},
"message--giftBadge--preview--sent":{
"message":"Enviaches unha insignia de regalo",
"description":"Shown to label a gift badge you've sent in notifications and the left pane"
},
"message--giftBadge":{
"message":"Insignia de regalo",
"description":"Shown to label the gift badge you've redeemed on another device"
},
"quote--giftBadge":{
"message":"Regalo",
"description":"Shown to label a gift badge you've replied to"
},
"message--giftBadge--remaining--days":{
"message":"$days$ días restantes",
"description":"Describes how long remains for the gift badge you've redeemed on another device (only rendered for days > 1)"
},
"message--giftBadge--remaining--hours":{
"message":"$hours$ horas restantes",
"description":"Describes how long remains for the gift badge you've redeemed on another device (only rendered for hours > 1)"
},
"message--giftBadge--remaining--minutes":{
"message":"$minutes$ minutos restantes",
"description":"Describes how long remains for the gift badge you've redeemed on another device (only rendered for minutes > 1)"
},
"message--giftBadge--remaining--one-minute":{
"message":"1 minuto restante",
"description":"Describes how long remains for the gift badge you've redeemed on another device"
},
"message--giftBadge--expired":{
"message":"Caducado",
"description":"Shows that a gift badge is expired"
},
"message--giftBadge--view":{
"message":"Ver",
"description":"Shown when you've sent a gift badge to someone then opened it"
},
"message--giftBadge--redeemed":{
"message":"Troco realizado con éxito",
"description":"Shown when you've redeemed the gift badge on another device"
},
"modal--giftBadge--title":{
"message":"Grazas polo teu apoio!",
"description":"The title of the outgoing gift badge detail dialog"
},
"modal--giftBadge--description":{
"message":"Regalaches unha insignia a $name$. Cando a acepte, poderá escoller se quere amosala ou ocultala.",
"description":"The description of the outgoing gift badge detail dialog"
},
"stickers--toast--InstallFailed":{
"message":"Non se instalou o paquete de stickers",
"description":"Shown in a toast if the user attempts to install a sticker pack and it fails"
},
"stickers--StickerManager--InstalledPacks":{
"message":"Stickers instalados",
"description":"Shown in the sticker pack manager above your installed sticker packs."
"message":"Non poderás nin editar nin borrar nada despois de crear un paquete.",
"description":"The text inside the confirmation dialog on the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--UploadStage--title":{
"message":"Creando o teu paquete de stickers",
"description":"Title for the upload stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--UploadStage-uploaded":{
"message":"$count$ de $total$ subidos",
"description":"Title for the upload stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--title":{
"message":"Parabéns! Creaches un paquete de stickers.",
"description":"Title for the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--help":{
"message":"Accede aos teus novos stickers a través da icona ou compárteos cos teus amigos empregado a seguinte ligazón.",
"description":"Help text for the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--callToAction":{
"message":"Emprega a etiqueta $hashtag$ para que outras persoas atopen as URL de calquera paquete personalizado de stickers que queiras que sexa público.",
"description":"Call to action text for the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--copyTitle":{
"message":"URL do paquete de stickers",
"description":"Title for the copy button on the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--close":{
"message":"Pechar",
"description":"Text for the close button on the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--createAnother":{
"message":"Crear outro paquete de stickers",
"description":"Text for the create another sticker pack button on the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--socialMessage":{
"message":"Bótalle un ollo ao novo paquete de stickers que creei para Signal. #makeprivacystick",
"description":"Text which is shared to social media platforms for sticker packs"
"description":"Title for the select your screen sharing sources modal and 'Entire Screen' source"
},
"calling__SelectPresentingSourcesModal--screen":{
"message":"Pantalla $id$",
"description":"Title for `Screen #N` source in screen sharing sources modal and overlay"
},
"calling__SelectPresentingSourcesModal--window":{
"message":"Unha xanela",
"description":"Title for the select your screen sharing sources modal"
},
"callingDeviceSelection__label--video":{
"message":"Vídeo",
"description":"Label for video input selector"
},
"callingDeviceSelection__label--audio-input":{
"message":"Micrófono",
"description":"Label for audio input selector"
},
"callingDeviceSelection__label--audio-output":{
"message":"Altofalantes",
"description":"Label for audio output selector"
},
"callingDeviceSelection__select--no-device":{
"message":"Non hai dispositivos dispoñibles",
"description":"Message for when there are no available devices to select for input/output audio or video"
},
"callingDeviceSelection__select--default":{
"message":"Por defecto",
"description":"Shown when the device is the default device"
},
"muteNotificationsTitle":{
"message":"Silenciar notificacións",
"description":"Label for the mute notifications drop-down selector"
},
"notMuted":{
"message":"Sen silenciar",
"description":"Label when the conversation is not muted"
},
"muteHour":{
"message":"Silenciar durante 1 hora",
"description":"Label for muting the conversation"
},
"muteEightHours":{
"message":"Silenciar durante oito horas",
"description":"Label for muting the conversation"
},
"muteDay":{
"message":"Silenciar durante 1 día",
"description":"Label for muting the conversation"
},
"muteWeek":{
"message":"Silenciar durante 1 semana",
"description":"Label for muting the conversation"
},
"muteAlways":{
"message":"Silenciar sempre",
"description":"Label for muting the conversation"
},
"unmute":{
"message":"Activar o son",
"description":"Label for unmuting the conversation"
},
"muteExpirationLabelAlways":{
"message":"Silenciado sempre",
"description":"Shown in the mute notifications submenu whenever a conversation has been muted"
},
"muteExpirationLabel":{
"message":"Silenciado por $duration$",
"description":"Shown in the mute notifications submenu whenever a conversation has been muted"
},
"EmojiButton__label":{
"message":"Emoticona",
"description":"Label for emoji button"
},
"ErrorModal--title":{
"message":"Recoiro, algo foi mal",
"description":"Title of popup dialog when user-initiated task has gone wrong"
},
"ErrorModal--description":{
"message":"Inténtao de novo ou contacta co soporte.",
"description":"Description text in popup dialog when user-initiated task has gone wrong"
},
"Confirmation--confirm":{
"message":"De acordo",
"description":"Button to dismiss popup dialog when user-initiated task has gone wrong"
},
"unknown-sgnl-link":{
"message":"Agarda! Esa ligazón sgnl:// non ten sentido!",
"description":"Shown if you click on a sgnl:// link not currently supported by Desktop"
},
"GroupV2--cannot-send":{
"message":"Non podes enviarlle mensaxes a ese grupo.",
"description":"Shown in toast when you attempt to forward a message to an announcement only group"
},
"GroupV2--cannot-start-group-call":{
"message":"Só os que administran o grupo poden chamar.",
"description":"Shown in toast when a non-admin starts a group call in an announcements only group"
},
"GroupV2--join--invalid-link--title":{
"message":"Ligazón incorrecta",
"description":"Shown if we are unable to parse a group link"
},
"GroupV2--join--invalid-link":{
"message":"Esta ligazón é incorrecta. Asegúrate de que a ligazón está enteira e non ten ningún erro antes de unirte.",
"description":"Shown if we are unable to parse a group link"
},
"GroupV2--join--prompt":{
"message":"Queres participar neste grupo e compartir o teu nome e foto cos seus membros?",
"description":"Shown when you click on a group link to confirm"
},
"GroupV2--join--already-in-group":{
"message":"Xa formas parte do grupo.",
"description":"Shown if you click a group link for a group where you're already a member"
},
"GroupV2--join--already-awaiting-approval":{
"message":"Xa enviaches unha solicitude para entrar neste grupo.",
"description":"Shown if you click a group link for a group where you've already requested approval'"
},
"GroupV2--join--unknown-link-version--title":{
"message":"Versión da ligazón descoñecida",
"description":"This group link is no longer valid."
},
"GroupV2--join--unknown-link-version":{
"message":"Esta ligazón non é compatible con esta versión de Signal Desktop.",
"description":"Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-revoked--title":{
"message":"Non te podes unir ao grupo",
"description":"Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-revoked":{
"message":"Esta ligazón grupal caducou.",
"description":"Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-forbidden--title":{
"message":"Non te podes unir ao grupo",
"description":"Shown if you click a group link and you have been forbidden from joining via the link"
},
"GroupV2--join--link-forbidden":{
"message":"Non podes unirte ao grupo a través da ligazón grupal porque te eliminou un administrador.",
"description":"Shown if you click a group link and you have been forbidden from joining via the link"
},
"GroupV2--join--prompt-with-approval":{
"message":"Un administrador deste grupo debe aceptar a túa solicitude para que poidas unirte ao grupo. Unha vez aceptada, o teu nome e foto compartiranse cos membros.",
"description":"Shown when you click on a group link to confirm, if it requires admin approval"
},
"GroupV2--join--join-button":{
"message":"Unirse",
"description":"The button to join the group"
},
"GroupV2--join--request-to-join-button":{
"message":"Solicitar para unirse",
"description":"The button to join the group, if approval is required"
},
"GroupV2--join--cancel-request-to-join":{
"message":"Cancelar solicitude",
"description":"The button to cancel request to join the group"
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-reset--unknown":{
"message":"Restableceuse a ligazón ao grupo.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--remove--you":{
"message":"Eliminaches a descrición do grupo.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--remove--other":{
"message":"$memberName$ eliminou a descrición do grupo.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--remove--unknown":{
"message":"Eliminouse a descrición do grupo.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--change--you":{
"message":"Cambiaches a descrición do grupo",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--change--other":{
"message":"$memberName$ cambiou a descrición do grupo.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--change--unknown":{
"message":"A descrición do grupo cambiou.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--admin--you":{
"message":"Cambiaches a configuración do grupo para que só os administradores envíen mensaxes.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--admin--other":{
"message":"$memberName$ cambiou a configuración do grupo para que só os administradores poidan enviar mensaxes.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--admin--unknown":{
"message":"O grupo cambiou e só os administradores poden enviar mensaxes.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--member--you":{
"message":"Cambiaches a configuración do grupo para permitir que todos os membros manden mensaxes.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--member--other":{
"message":"$memberName$ cambiou a configuración do grupo para permitir que todos os membros envíen mensaxes.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--member--unknown":{
"message":"O grupo cambiou para permitir que todos os membros envíen mensaxes.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV1--Migration--disabled":{
"message":"Actualiza este grupo para activar as novas características como @mencións e administradores. Os membros que non compartiron o seu nome e foto neste grupo recibirán unha invitación para unirse. $learnMore$",
"description":"Shown instead of composition area when user is forced to migrate a legacy group (GV1)."
},
"GroupV1--Migration--was-upgraded":{
"message":"Este grupo actualizouse a Novo Grupo.",
"description":"Shown in timeline when a legacy group (GV1) is upgraded to a new group (GV2)"
},
"GroupV1--Migration--learn-more":{
"message":"Saber máis",
"description":"Shown on a bubble below a 'group was migrated' timeline notification, or as button on Migrate dialog"
},
"GroupV1--Migration--migrate":{
"message":"Actualizar",
"description":"Shown on Migrate dialog to kick off the process"
},
"GroupV1--Migration--info--title":{
"message":"Que son os Novos Grupos?",
"description":"Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--migrate--title":{
"message":"Actualizar a Novo Grupo",
"description":"Shown on Migration popup after choosing to migrate group"
},
"GroupV1--Migration--info--summary":{
"message":"Os Novos grupos teñen características como as @mencións e administradores do grupo, e no futuro terán aínda máis ferramentas.",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--keep-history":{
"message":"Todo o historial de mensaxes e multimedia gardouse antes da actualización.",
"description":"Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--migrate--keep-history":{
"message":"Todo o historial e multimedia gardarase antes de actualizar.",
"description":"Shown on Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--you":{
"message":"Tes que aceptar a invitación para unirte outra vez a este grupo, e non recibirás mensaxes do grupo ata que aceptes.",
"description":"Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--many":{
"message":"Os membros teñen que aceptar a invitación para unirse ao grupo de novo, senón non recibirán as mensaxes.",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--one":{
"message":"Este membro ten que aceptar a invitación para unirse ao grupo de novo, senón non recibirá as mensaxes.",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and some people were removed entirely during the upgrade"
},
"close":{
"message":"Pechar",
"description":"Generic close label"
},
"previous":{
"message":"anterior",
"description":"Generic previous label"
},
"next":{
"message":"seguinte",
"description":"Generic next label"
},
"BadgeDialog__become-a-sustainer-button":{
"message":"Doar a Signal",
"description":"In the badge dialog. This button is shown under sustainer badges, taking users to some instructions"
},
"BadgeSustainerInstructions__header":{
"message":"Doar a Signal",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. The heading."
},
"BadgeSustainerInstructions__subheader":{
"message":"Signal existe grazas a persoas coma ti. Pon o teu gran de area e recibe unha insignia.",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. The subheading."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__1":{
"message":"Abre Signal no teu móbil",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. First instruction."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__2":{
"message":"Toca na foto de perfil arriba á esquerda para abrir os Axustes",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. Second instruction."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__3":{
"message":"Preme «Doar a Signal» e subscríbete",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. Third instruction."
},
"CompositionArea--expand":{
"message":"Expandir",
"description":"Aria label for expanding composition area"
},
"CompositionArea--attach-file":{
"message":"Anexar un ficheiro",
"description":"Aria label for file attachment button in composition area"
},
"CompositionArea--sms-only__title":{
"message":"Esta persoa non usa Signal",
"description":"Title for the composition area for the SMS-only contact"
},
"CompositionArea--sms-only__body":{
"message":"Signal Desktop non admite enviar mensaxes a contactos que non forman parte de Signal. Dille a esta persoa que instale Signal para que poidades comunicarvos dunha maneira moito máis segura.",
"description":"Body for the composition area for the SMS-only contact"
},
"CompositionArea--sms-only__spinner-label":{
"message":"Comprobando se o contacto está rexistrado",
"description":"Displayed while checking if the contact is SMS-only"
},
"countMutedConversationsDescription":{
"message":"Incluír conversas silenciadas nunha insignia co contador",
"description":"Description for counting muted conversations in badge setting"
},
"ContactModal--message":{
"message":"Mensaxe",
"description":"Button text for send message button in Group Contact Details modal"
},
"ContactModal--rm-admin":{
"message":"Eliminar de administrador",
"description":"Button text for removing as admin button in Group Contact Details modal"
},
"ContactModal--make-admin":{
"message":"Facer administrador",
"description":"Button text for make admin button in Group Contact Details modal"
"message":"Non recibir notificacións en silencio",
"description":"In the conversation notifications settings, this is the option that doesn't notify you for @mentions if the conversation is muted"
},
"GroupLinkManagement--clipboard":{
"message":"Ligazón do grupo copiada.",
"description":"Shown in a toast when a user selects to copy group link"
},
"GroupLinkManagement--share":{
"message":"Copiar ligazón",
"description":"This lets users share their group link"
},
"GroupLinkManagement--confirm-reset":{
"message":"Seguro que queres restablecer a ligazón ao grupo? A xente xa non se poderá unirse ao grupo a través da ligazón actual.",
"description":"Shown in the confirmation dialog when an admin is about to reset the group link"
},
"GroupLinkManagement--reset":{
"message":"Restablecer ligazón",
"description":"This lets users generate a new group link"
},
"GroupLinkManagement--approve-label":{
"message":"Aprobar novos membros",
"description":"Title for the approve new members select area"
},
"GroupLinkManagement--approve-info":{
"message":"É necesario que un administrador acepte os novos membros que se unan a través da ligazón do grupo",
"description":"Description for the approve new members select area"
},
"PendingInvites--tab-requests":{
"message":"Solicitudes ($count$)",
"description":"Label for the tab to view pending requests"
},
"PendingInvites--tab-invites":{
"message":"Invitacións ($count$)",
"description":"Label for the tab to view pending invites"
},
"PendingRequests--approve-for":{
"message":"Aceptar a solicitude de «$name$»?",
"description":"This is the modal content when confirming approving a group request to join"
},
"PendingRequests--deny-for":{
"message":"Rexeitar solicitude de «$name$»?",
"description":"This is the modal content when confirming denying a group request to join"
},
"PendingRequests--deny-for--with-link":{
"message":"Rexeitar solicitude de «$name$»? Non poderán volver enviar unha solicitude para unirse a través da ligazón do grupo.",
"description":"This is the modal content when confirming denying a group request to join"
},
"PendingInvites--invites":{
"message":"Invitados por ti",
"description":"This is the title list of all invites"
},
"PendingInvites--invited-by-you":{
"message":"Invitados por ti",
"description":"This is the title for the list of members you have invited"
},
"PendingInvites--invited-by-others":{
"message":"Invitados por outros",
"description":"This is the title for the list of members who have invited other people"
},
"PendingInvites--invited-count":{
"message":"Invitados: $number$",
"description":"This is the label for the number of members someone has invited"
},
"PendingInvites--revoke-for-label":{
"message":"Retirar invitación ao grupo",
"description":"This is aria label for revoking a group invite icon"
},
"PendingInvites--revoke-for":{
"message":"Retirarlle a invitación ao grupo a «$name$»?",
"description":"This is the modal content when confirming revoking a single invite"
},
"PendingInvites--revoke-from-singular":{
"message":"Retirar 1 invitación enviada por «$name$»?",
"description":"This is the modal content when confirming revoking a single invite"
},
"PendingInvites--revoke-from-plural":{
"message":"Retirar $number$ invitacións enviadas por «$name$»?",
"description":"This is the modal content when confirming revoking multiple invites"
},
"PendingInvites--revoke":{
"message":"Retirar",
"description":"This is the modal button to confirm revoking invites"
},
"PendingRequests--approve":{
"message":"Aprobar solicitude",
"description":"This is the modal button to approve group request to join"
},
"PendingRequests--deny":{
"message":"Rexeitar solicitude",
"description":"This is the modal button to deny group request to join"
},
"PendingRequests--info":{
"message":"As persoas desta lista queren unirse a «$name$» a través da ligazón do grupo.",
"description":"Information shown below the pending admin approval list"
},
"PendingInvites--info":{
"message":"Non se pode ver a información sobre as persoas invitadas ata que formen parte do grupo. Os invitados non lerán as mensaxes ata que se unan ao grupo.",
"description":"Information shown below the invite list"
},
"PendingRequests--block--button":{
"message":"Bloquear solicitude",
"description":"Shown in timeline if users cancel their request to join a group via a group link"
},
"PendingRequests--block--title":{
"message":"Bloquear solicitude?",
"description":"Title of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"PendingRequests--block--contents":{
"message":"$name$ non poderá unirse ao grupo ou enviar unha solicitude a través da ligazón. Poderán engadirse de maneira manual.",
"description":"Details of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"PendingRequests--block--confirm":{
"message":"Bloquear solicitude",
"description":"Confirmation button of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"AvatarInput--no-photo-label--group":{
"message":"Engadir foto do grupo",
"description":"The label for the avatar uploader when no group photo is selected"
},
"AvatarInput--no-photo-label--profile":{
"message":"Engadir foto",
"description":"The label for the avatar uploader when no profile photo is selected"
},
"AvatarInput--change-photo-label":{
"message":"Cambiar foto",
"description":"The label for the avatar uploader when a photo is selected"
},
"AvatarInput--upload-photo-choice":{
"message":"Subir foto",
"description":"The button text when you click on an uploaded avatar and want to upload a new one"
},
"AvatarInput--remove-photo-choice":{
"message":"Eliminar fotografía",
"description":"The button text when you click on an uploaded avatar and want to remove it"
},
"ContactPill--remove":{
"message":"Eliminar contacto",
"description":"The label for the 'remove' button on the contact pill"
},
"ComposeErrorDialog--close":{
"message":"De acordo",
"description":"The text on the button when there's an error in the composer"
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 1x (regular speed) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 1.5x (%50 faster) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 2x (double speed) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of .5x (half speed) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Shown in the left-pane when the inbox is empty"
},
"composeIcon":{
"message":"botón de escribir mensaxe",
"description":"Shown in the left-pane when the inbox is empty. Describes the button that composes a new message."
},
"ForwardMessageModal--continue":{
"message":"Continuar",
"description":"aria-label for the 'next' button in the forward a message modal dialog"
},
"TimelineDateHeader--date-in-last-6-months":{
"message":"D ddd, MMM",
"description":"Moment.js format for date headers in the message timeline, for dates <6 months old. See https://momentjs.com/docs/#/displaying/format/."
},
"TimelineDateHeader--date-older-than-6-months":{
"message":"D MMM, YYYY",
"description":"Moment.js format for date headers in the message timeline, for dates >=6 months old. See https://momentjs.com/docs/#/displaying/format/."
},
"MessageRequestWarning__learn-more":{
"message":"Saber máis",
"description":"Shown on the message request warning. Clicking this button will open a dialog with more information"
},
"MessageRequestWarning__dialog__details":{
"message":"Non compartes ningún grupo con esta persoa. Revisa as solicitudes antes de aceptalas para evitar recibir mensaxes non desexadas.",
"description":"Shown in the message request warning dialog. Gives more information about message requests"
"description":"Text for an option in Disappearing Messages menu and Conversation Details Disappearing Messages setting when no user value is available"
},
"selectedCustomDisappearingTimeOption":{
"message":"Personalizar tempo",
"description":"Text for an option in Conversation Details Disappearing Messages setting when user previously selected custom time"
},
"DisappearingTimeDialog__label--value":{
"message":"Número",
"description":"aria-label for the number select box"
},
"DisappearingTimeDialog__label--units":{
"message":"Unidade de tempo",
"description":"aria-label for the units of time select box"
},
"DisappearingTimeDialog__title":{
"message":"Tempo personalizado",
"description":"Title for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__body":{
"message":"Elixir unha duración personalizada para as mensaxes temporais.",
"description":"Body for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__set":{
"message":"Fixar",
"description":"Text for the dialog button confirming the custom disappearing message timeout"
},
"DisappearingTimeDialog__seconds":{
"message":"Segundos",
"description":"Name of the 'seconds' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__minutes":{
"message":"Minutos",
"description":"Name of the 'minutes' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__hours":{
"message":"Horas",
"description":"Name of the 'hours' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__days":{
"message":"Días",
"description":"Name of the 'days' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__weeks":{
"message":"Semanas",
"description":"Name of the 'weeks' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"settings__DisappearingMessages__footer":{
"message":"Establece a duración das mensaxes temporais nas novas conversas que ti inicies.",
"description":"Footer for the Disappearing Messages settings section"
},
"settings__DisappearingMessages__timer__label":{
"message":"Establecer duración das novas conversas",
"description":"Label for the Disappearing Messages default timer setting"
},
"UniversalTimerNotification__text":{
"message":"A duración das mensaxes temporais fixouse en $timeValue$ dende que as envíes.",
"description":"A message displayed when default disappearing message timeout is about to be applied"
},
"ErrorBoundaryNotification__text":{
"message":"Non se pode mostrar esta mensaxe. Preme para enviar un rexistro de depuración.",
"description":"An error notification displayed when message fails to render due to an internal error"
},
"GroupDescription__read-more":{
"message":"ler máis",
"description":"Button text when the group description is too long"
"messageformat":"O teu perfil está encriptado. O teu perfil e os cambios que realices só os poderán ver os teus contactos e cando comeces ou aceptes novas conversas. {learnMore}",
"message":"Actualizar á versión dispoñible $version$",
"description":"Tooltip for new update available"
},
"NSIS__retry-dialog--first-line":{
"message":"Non se pode pechar Signal.",
"description":"First line of the dialog displayed when Windows installer can't close application automatically and needs user intervention to complete the installation."
},
"NSIS__retry-dialog--second-line":{
"message":"Péchao de maneira manual e preme Reintentar para continuar.",
"description":"Second line of the dialog displayed when Windows installer can't close application automatically and needs user intervention to complete the installation."
},
"NSIS__appRunning":{
"message":"$appName$ está activa.\nPreme OK para pechala.\nSe non pecha, intenta facelo manualmente.",
"description":"The contents of a dialog displayed when Windows installer detect that the application is running and asks user to close it. Note: please keep the line breaks so that the text occupies three separate lines"
},
"NSIS__decompressionFailed":{
"message":"Erro ao descomprimir os arquivos. Intenta executar de novo o instalador.",
"description":"Displayed when Windows installer cannot decompress application files"
},
"NSIS__uninstallFailed":{
"message":"Erro ao desinstalar arquivos antigos da aplicación. Intenta executar de novo o instalador.",
"description":"Displayed when Windows installer cannot uninstall the old application"
},
"CrashReportDialog__title":{
"message":"Pechouse a aplicación",
"description":"A title of the dialog displayed when starting an application after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__body":{
"message":"Reiniciouse Signal despois dun erro. Podes enviar un informe de erros para axudar a Signal a investigar o que aconteceu.",
"description":"The body of the dialog displayed when starting an application after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__submit":{
"message":"Enviar",
"description":"A button label for submission of the crash reporter data after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__erase":{
"message":"Non enviar",
"description":"A button label for erasure of the crash reporter data after a recent crash and continuing to start the app"
},
"CustomizingPreferredReactions__title":{
"message":"Personalizar as reaccións",
"description":"Shown in the header of the modal for customizing the preferred reactions. Also shown in the tooltip for the button that opens this modal."
},
"CustomizingPreferredReactions__subtitle":{
"message":"Premer para substituír unha emoticona",
"description":"Instructions in the modal for customizing the preferred reactions."
},
"CustomizingPreferredReactions__had-save-error":{
"message":"Ocorreu un erro ao gardar a configuración. Inténtao de novo.",
"description":"Shown if there is an error when saving your preferred reaction settings. Should be very rare to see this message."
},
"MediaEditor__control--draw":{
"message":"Debuxar",
"description":"Label for the draw button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--text":{
"message":"Engadir texto",
"description":"Label for the text button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--sticker":{
"message":"Stickers",
"description":"Label for the sticker button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--crop":{
"message":"Recortar e virar",
"description":"Label for the crop & rotate button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--undo":{
"message":"Desfacer",
"description":"Label for the undo button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--redo":{
"message":"Refacer",
"description":"Label for the redo button in the media editor"
},
"MediaEditor__text--regular":{
"message":"Estándar",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--highlight":{
"message":"Reflexo",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--outline":{
"message":"Contorno",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--underline":{
"message":"Subliñado",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
"messageformat":"As historias desaparecen automaticamente despois de 24 horas. Elixe quen pode ver as túas historias ou crea novas historias para persoas ou grupos específicos.",
"description":"Description for story settings modal"
"description":"Stories settings > Group Story > members list title"
},
"icu:GroupStorySettingsModal__members_help":{
"messageformat":"Members of the group chat “{groupTitle}” can view and reply to this story. You can update the membership for this chat in the group.",
"description":"Stories settings > Group Story > group story help text"
},
"icu:GroupStorySettingsModal__remove_group":{
"messageformat":"Eliminar historia do grupo",
"descirption":"Stories settings > Group Story > button to remove group story"
},
"icu:StoriesSettings__remove_group--confirm":{
"messageformat":"Seguro que queres eliminar «{groupTitle}»?",
"descirption":"Stories settings > Group Story > confirm to remove group story"
"message":"Activa as confirmacións de visualización para ver quen visualiza as túas historias. Abre Signal no teu dispositivo móbil e vai a Configuración -> Historias.",
"description":"Placeholder for the username field"
},
"EditUsernameModalBody__username-helper":{
"message":"Un nome de usuario permite que outras persoas che manden mensaxes sen necesitar o teu número de teléfono. Combínase cunha serie de cifras para manter a túa información privada.",
"description":"Shown on the edit username screen"
},
"EditUsernameModalBody__learn-more":{
"message":"Saber máis",
"description":"Text that open a popup with information about discriminator in username"
},
"EditUsernameModalBody__learn-more__title":{
"message":"Que é este número?",
"description":"Title of the popup with information about discriminator in username"
},
"EditUsernameModalBody__learn-more__body":{
"message":"Estas cifras manteñen o teu nome de usuario privado para que non recibas mensaxes non desexadas. Comparte o teu usuario só coas persoas e grupos cos que queiras conversar. Se cambias o teu nome de usuario, terás unha nova serie de cifras.",
"description":"Body of the popup with information about discriminator in username"
"description":"Release notes for releases that only include bug fixes"
},
"WhatsNew__bugfixes--3":{
"message":"Comprende algunhas melloras, solucións de problemas e melloras no rendemendo. Segue mandando mensaxes, chamando e falando por videochamada coa túa xente.",
"description":"Release notes for releases that only include bug fixes"
"message":"Estamos a traballar sen parar arranxando todos os problemas e mellorando o rendemento para que poidas seguir empregando a aplicación sen interrupcións. ",
"message":"Estamos a traballar sen parar arranxando todos os problemas e mellorando o rendemento para que poidas seguir empregando a aplicación sen interrupcións.",
"description":"Release notes for v5.63"
},
"WhatsNew__v5.63--beta.2":{
"message":"Comeza a usar e probar a nova función de historias. Podes empregar esta función con outros probadores beta e informarnos de como está a funcionar.",
"message":"Xa chegaron as historias a Signal! Comparte textos, imaxes e vídeos temporais cos amigos ou grupos que elixas. Desaparecerán automaticamente tras 24 horas! Para todas aquelas persoas que queren compartir historias, temos a maneira perfecta de facelo coa privacidade que mereces e sen anuncios. Se non queres ver ou compartir historias, podes desactivalas en «Preferencias» > «Privacidade».",