"description":"Shown in the about box for the link to software acknowledgments"
},
"privacyPolicy":{
"message":"Regulamin i Polityka prywatności",
"description":"Shown in the about box for the link to https://signal.org/legal"
},
"appleSilicon":{
"message":"Apple Sillicon",
"description":"Shown in the about box for Apple silicon product name"
},
"copyErrorAndQuit":{
"message":"Skopiuj błąd i zakończ",
"description":"Shown in the top-level error popup, allowing user to copy the error text and close the app"
},
"unknownContact":{
"message":"Nieznany kontakt",
"description":"Shown as the name of a contact if we don't have any displayable information about them"
},
"unknownGroup":{
"message":"Nieznana grupa",
"description":"Shown as the name of a group if we don't have any information about it"
},
"databaseError":{
"message":"Błąd bazy danych",
"description":"Shown in a popup if the database cannot start up properly"
},
"deleteAndRestart":{
"message":"Usuń wszystkie dane i uruchom ponownie",
"description":"Shown in a popup if the database cannot start up properly; allows user to delete database and restart"
},
"mainMenuFile":{
"message":"&Plik",
"description":"The label that is used for the File menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuCreateStickers":{
"message":"Stwórz/wyślij pakiet naklejek",
"description":"The label that is used for the Create/upload sticker pack option in the File menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuEdit":{
"message":"&Edycja",
"description":"The label that is used for the Edit menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuView":{
"message":"&Widok",
"description":"The label that is used for the View menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuWindow":{
"message":"&Okno",
"description":"The label that is used for the Window menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuHelp":{
"message":"&Pomoc",
"description":"The label that is used for the Help menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
"description":"The label that is used for the Preferences menu in the program main menu. This should be consistent with the standard naming for ‘Preferences’ on the operating system."
},
"appMenuServices":{
"message":"Usługi",
"description":"Application menu item for macOS 'Services'"
},
"appMenuHide":{
"message":"Ukryj",
"description":"Application menu command to hide the window"
},
"appMenuHideOthers":{
"message":"Ukryj pozostałe",
"description":"Application menu command to hide all other windows"
},
"appMenuUnhide":{
"message":"Pokaż wszystko",
"description":"Application menu command to show all application windows"
},
"appMenuQuit":{
"message":"Zamknij",
"description":"Application menu command to close the application"
},
"editMenuUndo":{
"message":"Cofnij",
"description":"Edit menu command to remove recently-typed text"
},
"editMenuRedo":{
"message":"Powtórz",
"description":"Edit menu command to restore previously undone typed text"
},
"editMenuCut":{
"message":"Wytnij",
"description":"Edit menu command to remove selected text and add it to clipboard"
},
"editMenuCopy":{
"message":"Kopiuj",
"description":"Edit menu command to add selected text to clipboard"
},
"editMenuPaste":{
"message":"Wklej",
"description":"Edit menu command to insert text from clipboard at cursor location"
},
"editMenuPasteAndMatchStyle":{
"message":"Wklej i dopasuj styl",
"description":"Edit menu command to insert text from clipboard at cursor location, taking only text and not style information"
},
"editMenuDelete":{
"message":"Usuń",
"description":"Edit menu command to remove the selected text"
},
"editMenuSelectAll":{
"message":"Zaznacz wszystko",
"description":"Edit menu command to select all of the text in selected text box"
},
"editMenuStartSpeaking":{
"message":"Zacznij mówić",
"description":"Edit menu item under 'speech' to start dictation"
},
"editMenuStopSpeaking":{
"message":"Przestań mówić",
"description":"Edit menu item under 'speech' to stop dictation"
},
"windowMenuClose":{
"message":"Zamknij okno",
"description":"Window menu command to close the current window"
},
"windowMenuMinimize":{
"message":"Minimalizuj",
"description":"Window menu command to minimize the current window"
},
"windowMenuZoom":{
"message":"Powiększ",
"description":"Window menu command to make the current window the size of the whole screen"
},
"windowMenuBringAllToFront":{
"message":"Przenieś wszystko na wierzch",
"description":"Window menu command to bring all windows of current application to front"
},
"viewMenuResetZoom":{
"message":"Domyślny rozmiar",
"description":"View menu command to go back to the default zoom"
},
"viewMenuZoomIn":{
"message":"Powiększ",
"description":"View menu command to make everything bigger"
},
"viewMenuZoomOut":{
"message":"Pomniejsz",
"description":"View menu command to make everything smaller"
},
"viewMenuToggleFullScreen":{
"message":"Pełny ekran",
"description":"View menu command to enter or leave Full Screen mode"
},
"viewMenuToggleDevTools":{
"message":"Narzędzia dla programistów",
"description":"View menu command to show or hide the developer tools"
},
"menuSetupAsNewDevice":{
"message":"Skonfiguruj jako nowe urządzenie",
"description":"When the application is not yet set up, menu option to start up the set up as fresh device"
},
"menuSetupAsStandalone":{
"message":"Skonfiguruj jako samodzielne urządzenie",
"description":"Only available on development modes, menu option to open up the standalone device setup sequence"
},
"messageContextMenuButton":{
"message":"Więcej poleceń",
"description":"Label for context button next to each message"
},
"contextMenuCopyLink":{
"message":"Kopiuj link",
"description":"Shown in the context menu for a link to indicate that the user can copy the link"
},
"contextMenuCopyImage":{
"message":"Kopiuj obraz",
"description":"Shown in the context menu for an image to indicate that the user can copy the image"
},
"contextMenuNoSuggestions":{
"message":"Brak sugestii",
"description":"Shown in the context menu for a misspelled word to indicate that there are no suggestions to replace the misspelled word"
},
"avatarMenuViewArchive":{
"message":"Zobacz archiwum",
"description":"One of the menu options available in the Avatar popup menu"
},
"avatarMenuChatColors":{
"message":"Kolor czatu",
"description":"One of the menu options available in the Avatar popup menu"
},
"avatarMenuUpdateAvailable":{
"message":"Zaktualizuj Signal",
"description":"One of the menu options available in the Avatar popup menu"
},
"loading":{
"message":"Wczytywanie…",
"description":"Message shown on the loading screen before we've loaded any messages"
},
"optimizingApplication":{
"message":"Optymalizowanie aplikacji…",
"description":"Message shown on the loading screen while we are doing application optimizations"
"description":"Shown in a toast when a user attempts to pin more than the maximum number of chats"
},
"chooseDirectory":{
"message":"Wybierz folder",
"description":"Button to allow the user to find a folder on disk"
},
"chooseFile":{
"message":"Wybierz plik",
"description":"Button to allow the user to find a file on disk"
},
"loadDataHeader":{
"message":"Wczytaj swoje dane",
"description":"Header shown on the first screen in the data import process"
},
"loadDataDescription":{
"message":"Właśnie zakończyłeś(aś) proces eksportu. Twoje kontakty i wiadomości czekają cierpliwie na Twoim komputerze. Wybierz folder zawierający zapisane dane Signal.",
"description":"Introduction to the process of importing messages and contacts from disk"
},
"importChooserTitle":{
"message":"Wybierz katalog z wyeksportowanymi danymi",
"description":"Title of the popup window used to select data previously exported"
},
"importErrorHeader":{
"message":"Coś poszło nie tak!",
"description":"Header of the error screen after a failed import"
},
"importingHeader":{
"message":"Wczytywanie kontaktów i wiadomości",
"description":"Header of screen shown as data is import"
},
"importErrorFirst":{
"message":"Upewnij się, że wybrałeś(aś) właściwy folder zawierający dane Signal. Jego nazwa powinna zaczynać się na \"Signal Export\". Możesz też zapisać nową kopię danych z aplikacji Chrome.",
"description":"Message shown if the import went wrong; first paragraph"
},
"importErrorSecond":{
"message":"Jeżeli te kroki nie zadziałają, prześlij dziennik debugowania (Widok -> Dziennik debugowania), abyśmy mogli Ci pomóc w migracji!",
"description":"Message shown if the import went wrong; second paragraph"
},
"importAgain":{
"message":"Wybierz folder i spróbuj ponownie",
"description":"Button shown if the user runs into an error during import, allowing them to start over"
},
"importCompleteHeader":{
"message":"Sukces!",
"description":"Header shown on the screen at the end of a successful import process"
},
"importCompleteStartButton":{
"message":"Rozpocznij korzystanie z Signal Desktop",
"description":"Button shown at end of successful import process, nothing left but a restart"
},
"importCompleteLinkButton":{
"message":"Połącz to urządzenie z telefonem",
"description":"Button shown at end of successful 'light' import process, so the standard linking process still needs to happen"
},
"selectedLocation":{
"message":"wybrana lokalizacja",
"description":"Message shown as the export location if we didn't capture the target directory"
"description":"Message shown on the loading screen when we're changing database structure on first run of a new version"
},
"loadingMessages":{
"message":"Wczytywanie wiadomości: $count$…",
"description":"Message shown on the loading screen when we're catching up on the backlog of messages"
},
"view":{
"message":"Pokaż",
"description":"Used as a label on a button allowing user to see more information"
},
"youLeftTheGroup":{
"message":"Nie jesteś już członkiem tej grupy.",
"description":"Displayed when a user can't send a message because they have left the group"
},
"invalidConversation":{
"message":"Nieprawidłowa grupa. Utwórz nową grupę.",
"description":"Displayed when a user can't send a message because something has gone wrong in the conversation."
},
"scrollDown":{
"message":"Przewiń na koniec konwersacji",
"description":"Alt text for button to take user down to bottom of conversation, shown when user scrolls up"
},
"messagesBelow":{
"message":"Nowe wiadomości poniżej",
"description":"Alt text for button to take user down to bottom of conversation with more than one message out of screen"
},
"unreadMessage":{
"message":"1 nieprzeczytana wiadomość",
"description":"Text for unread message separator, just one message"
},
"unreadMessages":{
"message":"Nieprzeczytane wiadomości: $count$",
"description":"Text for unread message separator, with count"
},
"messageHistoryUnsynced":{
"message":"Dla Twojego bezpieczeństwa, historia konwersacji nie jest przenoszona na nowo połączone urządzenia.",
"description":"Shown in the conversation history when a user links a new device to explain what is not supported."
},
"youMarkedAsVerified":{
"message":"Oznaczyłeś(aś) Twój numer bezpieczeństwa z $name$ jako zweryfikowany",
"description":"Shown in the conversation history when the user marks a contact as verified."
},
"youMarkedAsNotVerified":{
"message":"Oznaczyłeś(aś) Twój numer bezpieczeństwa z $name$ jako niezweryfikowany",
"description":"Shown in the conversation history when the user marks a contact as not verified, whether on the Safety Number screen or by dismissing a banner or dialog."
},
"youMarkedAsVerifiedOtherDevice":{
"message":"Oznaczyłeś(aś) Twój numer bezpieczeństwa z $name$ jako zweryfikowany z innego urządzenia",
"description":"Shown in the conversation history when we discover that the user marked a contact as verified on another device."
},
"youMarkedAsNotVerifiedOtherDevice":{
"message":"Oznaczyłeś(aś) Twój numer bezpieczeństwa z $name$ jako niezweryfikowany z innego urządzenia",
"description":"Shown in the conversation history when we discover that the user marked a contact as not verified on another device."
},
"membersNeedingVerification":{
"message":"Twoje numery bezpieczeństwa dla tych członków grupy uległy zmianie od czasu ostatniej weryfikacji. Wybierz członka grupy, aby zobaczyć Twój nowy numer bezpieczeństwa dla tego kontaktu.",
"description":"When there are multiple previously-verified group members with safety number changes, a banner will be shown. The list of contacts with safety number changes is shown, and this text introduces that list."
"message":"Weryfikowany przez Ciebie numer bezpieczeństwa uległ zmianie. Potwierdź go z $name1$. Pamiętaj, że ta zmiana może oznaczać, że ktoś próbuje przechwycić Twoją komunikację albo że $name2$ po prostu przeinstalował(a) Signal.",
"description":"Shown on the safety number screen when the user has selected to verify/unverify a contact's safety number, and we immediately discover a safety number change"
},
"changedVerificationWarning":{
"message":"Następujące osoby mogły ponownie zainstalować aplikację lub zmienić urządzenie. Zweryfikuj wasze numery bezpieczeństwa, aby zapewnić prywatność.",
"description":"Shown on confirmation dialog when user attempts to send a message"
},
"safetyNumberChangeDialog__pending-messages":{
"message":"Wyślij oczekujące wiadomości",
"description":"Shown on confirmation dialog when user attempts to send a message in the outbox"
},
"identityKeyErrorOnSend":{
"message":"Numer bezpieczeństwa dla $name1$ uległ zmianie. Może to oznaczać, że ktoś próbuje przechwycić Twoją komunikację albo że $name2$ po prostu przeinstalował(a) Signal. Możesz chcieć zweryfikować numer bezpieczeństwa z tym kontaktem.",
"description":"Shown when user clicks on a failed recipient in the message detail view after an identity key change"
},
"sendAnyway":{
"message":"Wyślij mimo to",
"description":"Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to send the message."
},
"callAnyway":{
"message":"Zadzwoń mimo to",
"description":"Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to call the conversation."
},
"continueCall":{
"message":"Kontynuuj rozmowę",
"description":"Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to continue the group call."
},
"noLongerVerified":{
"message":"Twój numer bezpieczeństwa dla $name$ zmienił się. Naciśnij, aby zobaczyć.",
"description":"Shown in conversation banner when user's safety number has changed, but they were previously verified."
},
"multipleNoLongerVerified":{
"message":"Twoje numery bezpieczeństwa dla wielu członków grupy uległy zmianie i nie są już zweryfikowane. Naciśnij, aby zobaczyć.",
"description":"Shown in conversation banner when more than one group member's safety number has changed, but they were previously verified."
},
"debugLogExplanation":{
"message":"Gdy klikniesz Wyślij, twój log zostanie upubliczniony online na 30 dni, dostępny pod unikalnym, niepublicznym adresem URL. Możesz najpierw zapisać log lokalnie.",
"description":"Description of what will happen with your debug log"
},
"debugLogError":{
"message":"Coś poszło nie tak podczas przesyłania!! Wyślij e-mail na adres support@signal.org i załącz swój log, jako plik tekstowy.",
"description":"Error message a recommendations if debug log upload fails"
},
"debugLogSuccess":{
"message":"Wysłano logi debugowania",
"description":"Title of the success page for submitting a debug log"
},
"debugLogSuccessNextSteps":{
"message":"Log debugowania został wysłany. Skontaktuj się z pomocą techniczną, skopiuj poniższy link i dołącz go do wiadomości, wraz z opisem błędu i krokami, pozwalającymi go wywołać.",
"description":"Explanation of next steps to take when submitting debug log"
"message":"Numer bezpieczeństwa dla tego kontaktu uległ zmianie. Może to oznaczać, że ktoś próbuje przechwycić Twoją komunikację lub że kontakt po prostu przeinstalował Signal. Możesz zweryfikować nowy numer bezpieczeństwa dla niego poniżej."
"description":"Clickable link that displays the latest release notes"
},
"typingAlt":{
"message":"Animacja wskaźnika pisania w tej konwersacji",
"description":"Used as the 'title' attribute for the typing animation"
},
"contactInAddressBook":{
"message":"Ta osoba jest w Twoich kontaktach.",
"description":"Description of icon denoting that contact is from your address book"
},
"contactAvatarAlt":{
"message":"Zdjęcie profilowe $name$",
"description":"Used in the alt tag for the image avatar of a contact"
},
"sendMessageToContact":{
"message":"Wyślij wiadomość",
"description":"Shown when you are sent a contact and that contact has a signal account"
},
"home":{
"message":"Dom",
"description":"Shown on contact detail screen as a label for an address/phone/email"
},
"work":{
"message":"Praca",
"description":"Shown on contact detail screen as a label for an address/phone/email"
},
"mobile":{
"message":"Komórka",
"description":"Shown on contact detail screen as a label for a phone or email"
},
"email":{
"message":"e-mail",
"description":"Generic label shown if contact email has custom type but no label"
},
"phone":{
"message":"Telefon",
"description":"Generic label shown if contact phone has custom type but no label"
},
"address":{
"message":"Adres",
"description":"Generic label shown if contact address has custom type but no label"
},
"poBox":{
"message":"Skrzynka pocztowa",
"description":"When rendering an address, used to provide context to a post office box"
},
"downloading":{
"message":"Pobieranie",
"description":"Shown in the message bubble while a long message attachment is being downloaded"
},
"downloadFullMessage":{
"message":"Pobierz pełną wiadomość.",
"description":"Shown in the message bubble while a long message attachment is not downloaded"
},
"downloadAttachment":{
"message":"Pobierz załącznik",
"description":"Shown in a message's triple-dot menu if there isn't room for a dedicated download button"
},
"reactToMessage":{
"message":"Zareaguj na wiadomość",
"description":"Shown in triple-dot menu next to message to allow user to react to the associated message"
},
"replyToMessage":{
"message":"Odpowiedz na wiadomość",
"description":"Shown in triple-dot menu next to message to allow user to start crafting a message with a quotation"
},
"originalMessageNotFound":{
"message":"Nie znaleziono oryginalnej wiadomości",
"description":"Shown in quote if reference message was not found as message was initially downloaded and processed"
},
"originalMessageNotAvailable":{
"message":"Oryginalna wiadomość nie jest już dostępna",
"description":"Shown in toast if user clicks on quote that references message no longer in database"
},
"messageFoundButNotLoaded":{
"message":"Znaleziono oryginalną wiadomość, ale nie została załadowana. Przewiń w górę, aby załadować.",
"description":"Shown in toast if user clicks on quote references messages not loaded in view, but in database"
},
"voiceRecording--start":{
"message":"Zacznij nagrywać wiadomość głosową",
"description":"Tooltip for microphone button to start voice message"
},
"voiceRecording--complete":{
"message":"Zakończ i wyślij wiadomość głosową",
"description":"Tooltip for green complete voice message and send"
},
"voiceRecording--cancel":{
"message":"Anuluj wiadomość głosową",
"description":"Tooltip for red button to cancel voice message"
},
"voiceRecordingInterruptedMax":{
"message":"Nagrywanie wiadomości głosowej zostało zatrzymane, ponieważ osiągnięto limit czasu.",
"description":"Confirmation dialog message for when the voice recording is interrupted due to max time limit"
},
"voiceRecordingInterruptedBlur":{
"message":"Nagrywanie wiadomości głosowej zostało zatrzymane, ponieważ przełączyłeś się na inną aplikację.",
"description":"Confirmation dialog message for when the voice recording is interrupted due to app losing focus"
},
"voiceNoteLimit":{
"message":"Maksymalna długość wiadomości głosowych to godzina. Jeśli przełączysz się na inną aplikację, nagrywanie zostanie zatrzymane.",
"description":"Shown in toast to warn user about limited time and that window must be in focus"
},
"voiceNoteMustBeOnlyAttachment":{
"message":"Wiadomość głosowa musi mieć tylko jeden załącznik.",
"description":"Shown in toast if tries to record a voice note with any staged attachments"
},
"voiceNoteError":{
"message":"Błąd nagrywania dźwięku.",
"description":"Shown in a dialog to inform user that we experienced an unrecoverable error"
},
"attachmentSaved":{
"message":"Zapisano załącznik.",
"description":"Shown after user selects to save to downloads"
},
"attachmentSavedShow":{
"message":"Pokaż w folderze",
"description":"Button label for showing the attachment in your file system"
},
"you":{
"message":"Ty",
"description":"Shown when the user represented is the current user."
},
"replyingTo":{
"message":"Odpowiedz $name$",
"description":"Shown in iOS theme when you or someone quotes to a message which is not from you"
},
"audioPermissionNeeded":{
"message":"Aby wysyłać wiadomości audio, zezwól aplikacji Signal Desktop na dostęp do mikrofonu.",
"description":"Shown if the user attempts to send an audio message without audio permissions turned on"
},
"audioCallingPermissionNeeded":{
"message":"Aby wykonywać połączenia, zezwól aplikacji Signal Desktop na dostęp do mikrofonu.",
"description":"Shown if the user attempts access the microphone for calling without audio permissions turned on"
},
"videoCallingPermissionNeeded":{
"message":"Aby wykonywać połączenia wideo, zezwól aplikacji Signal Desktop na dostęp do kamery.",
"description":"Shown if the user attempts access the camera for video calling without video permissions turned on"
},
"allowAccess":{
"message":"Zezwól",
"description":"Button shown in popup asking to enable microphone/video permissions to send audio messages"
},
"showSettings":{
"message":"Pokaż ustawienia",
"description":"A button shown in dialog requesting the user to turn on audio permissions"
},
"audio":{
"message":"Dzwięk",
"description":"Shown in a quotation of a message containing an audio attachment if no text was originally provided with that attachment"
},
"video":{
"message":"Wideo",
"description":"Shown in a quotation of a message containing a video if no text was originally provided with that video"
},
"photo":{
"message":"Zdjęcie",
"description":"Shown in a quotation of a message containing a photo if no text was originally provided with that image"
},
"text":{
"message":"Tekst",
"description":"Label for the word 'text'"
},
"cannotUpdate":{
"message":"Nie można zaktualizować",
"description":"Shown as the title of our update error dialogs on windows"
},
"muted":{
"message":"Wyciszono",
"description":"Shown in a button when a conversation is muted"
},
"mute":{
"message":"Wycisz",
"description":"Shown in a button when a conversation is unmuted and can be muted"
},
"cannotUpdateDetail":{
"message":"Aktualizacja Signal nie powiodła się. $retry$ lub odwiedź $url$, aby zainstalować ręcznie. Następnie, $support$ w sprawie tego problemu",
"description":"Shown if a general error happened while trying to install update package"
},
"cannotUpdateRequireManualDetail":{
"message":"Aktualizacja Signal nie powiodła się. Odwiedź $url$, aby zainstalować aplikację ręcznie. Następnie, $support$ w sprawie tego problemu",
"description":"Shown if a general error happened while trying to install update package and manual update is required"
},
"readOnlyVolume":{
"message":"Signal Desktop prawdopodobnie znajduje się w kwarantannie systemu MacOS i nie będzie można dokonać automatycznej aktualizacji. Spróbuj przenieść $app$ do $folder$ za pomocą Findera.",
"description":"Shown on MacOS if running on a read-only volume and we cannot update"
"description":"Label for when something is turned on"
},
"off":{
"message":"Wyłączone",
"description":"Label for when something is turned off"
},
"deleteWarning":{
"message":"Ta wiadomość zostanie usunięta z tego urządzenia.",
"description":"Text shown in the confirmation dialog for deleting a message locally"
},
"deleteForEveryoneWarning":{
"message":"Ta wiadomość zostanie usunięta u wszystkich uczestników tej konwersacji, jeśli używają najnowszej wersji Signal. Będą oni mogli zobaczyć, że skasowałeś(aś) wiadomość.",
"description":"Text shown in the confirmation dialog for deleting a message for everyone"
},
"from":{
"message":"Od",
"description":"Label for the sender of a message"
},
"to":{
"message":"Do",
"description":"Label for the receiver of a message"
},
"toJoiner":{
"message":"do",
"description":"Joiner for message search results - like 'Jon' to 'Friends Group'"
},
"sent":{
"message":"Wysłano",
"description":"Label for the time a message was sent"
},
"received":{
"message":"Odebrano",
"description":"Label for the time a message was received"
},
"sendMessage":{
"message":"Wiadomość",
"description":"Placeholder text in the message entry field"
"description":"Label for back button in a conversation"
},
"moreInfo":{
"message":"Więcej informacji",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, takes you to message detail screen"
},
"retrySend":{
"message":"Wyślij ponownie",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, but only if it is an outgoing message that failed to send"
},
"retryDeleteForEveryone":{
"message":"Ponów usuń wszędzie",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, but only if a previous delete for everyone failed to send"
},
"forwardMessage":{
"message":"Przekaż wiadomość",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, forwards a message"
},
"deleteMessage":{
"message":"Usuń u mnie",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, deletes single message"
},
"deleteMessageForEveryone":{
"message":"Usuń wszędzie",
"description":"Shown on the drop-down menu for an individual message, deletes single message for everyone"
},
"deleteMessages":{
"message":"Usuń",
"description":"Menu item for deleting messages, title case."
},
"deleteConversationConfirmation":{
"message":"Usunąć tę konwersację bezpowrotnie?",
"description":"Confirmation dialog text that asks the user if they really wish to delete the conversation. Answer buttons use the strings 'ok' and 'cancel'. The deletion is permanent, i.e. it cannot be undone."
},
"sessionEnded":{
"message":"Zresetowano bezpieczną sesję",
"description":"This is a past tense, informational message. In other words, your secure session has been reset."
},
"ChatRefresh--notification":{
"message":"Sesja rozmowy odświeżona",
"description":"Shown in timeline when a error happened, and the session was automatically reset."
},
"ChatRefresh--learnMore":{
"message":"Dowiedz się więcej",
"description":"Shown in timeline when session is automatically reset, to provide access to a popup info dialog"
},
"ChatRefresh--summary":{
"message":"Signal używa szyfrowania metodą end-to-end i czasem może potrzebować odświeżenia sesji rozmowy. To nie wpłynie na bezpieczeństwo Twojej rozmowy, ale możesz przegapić wiadomość od tego kontaktu. Możesz go wtedy poprosić o ponowne przesłanie tej wiadomości.",
"description":"Shown on explainer dialog available from chat session refreshed timeline events"
},
"ChatRefresh--contactSupport":{
"message":"Kontakt z pomocą techniczną",
"description":"Shown on explainer dialog available from chat session refreshed timeline events"
},
"DeliveryIssue--preview":{
"message":"Problem z dostarczeniem wiadomości",
"description":"Shown in left pane preview when message delivery issue happens"
"description":"Shown in timeline when message delivery issue happens"
},
"DeliveryIssue--learnMore":{
"message":"Dowiedz się więcej",
"description":"Shown in timeline when message delivery issue happens, to provide access to a popup info dialog"
},
"DeliveryIssue--title":{
"message":"Problem z dostarczeniem wiadomości",
"description":"Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events"
},
"DeliveryIssue--summary":{
"message":"Nie udało się dostarczyć Ci wiadomości, naklejki, reakcji, potwierdzenia przeczytania lub multimediów od $sender$. Ten kontakt mógł próbować przesłać Ci tę wiadomość bezpośrednio lub w rozmowie grupowej.",
"description":"Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events in 1:1 conversations"
},
"DeliveryIssue--summary--group":{
"message":"Nie udało się dostarczyć Ci wiadomości, naklejki, reakcji, potwierdzenia przeczytania lub multimediów od $sender$, w tej rozmowie.",
"description":"Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events in groups"
},
"ChangeNumber--notification":{
"message":"$sender$ zmienił(a) swój numer telefonu",
"description":"Shown in timeline when a member of a conversation changes their phone number"
},
"quoteThumbnailAlt":{
"message":"Miniatura obrazu z cytowanej wiadomości",
"description":"Used in alt tag of thumbnail images inside of an embedded message quote"
},
"imageAttachmentAlt":{
"message":"Zdjęcie załączone do wiadomości",
"description":"Used in alt tag of image attachment"
},
"videoAttachmentAlt":{
"message":"Zrzut ekranu z filmu dołączonego do wiadomości",
"description":"Used in alt tag of video attachment preview"
},
"lightboxImageAlt":{
"message":"Obraz wysłany w konwersacji",
"description":"Used in the alt tag for the image shown in a full-screen lightbox view"
},
"imageCaptionIconAlt":{
"message":"Ikona informująca, że to zdjęcie ma podpis",
"description":"Used for the icon layered on top of an image in message bubbles"
},
"save":{
"message":"Zapisz",
"description":"Used on save buttons"
},
"reset":{
"message":"Zresetuj",
"description":"Used on reset buttons"
},
"fileIconAlt":{
"message":"Ikona pliku",
"description":"Used in the media gallery documents tab to visually represent a file"
},
"installWelcome":{
"message":"Witamy w Signal Desktop",
"description":"Welcome title on the install page"
},
"installTagline":{
"message":"Dzięki Signal zachowanie prywatności jest możliwe i proste.",
"description":"Tagline displayed under 'installWelcome' string on the install page"
},
"linkedDevices":{
"message":"Połączone urządzenia",
"description":"Used in the guidance to help people find the 'link new device' area of their Signal mobile app"
},
"linkNewDevice":{
"message":"Połącz nowe urządzenie",
"description":"The menu option shown in Signal iOS to add a new linked device"
},
"Install__scan-this-code":{
"message":"Zeskanuj ten kod, używając aplikacji Signal na swoim telefonie",
"description":"Title of the device link screen. Also used as alt text for the QR code on the device link screen"
},
"Install__instructions__1":{
"message":"Otwórz Signal na swoim telefonie",
"description":"Instructions on the device link screen"
},
"Install__instructions__2":{
"message":"Stuknij $settings$, a następnie $linkedDevices$",
"description":"Instructions on the device link screen"
},
"Install__instructions__2__settings":{
"message":"Ustawienia",
"description":"Part of the 2nd instruction on the device link screen"
},
"Install__instructions__3":{
"message":"Stuknij $plusButton$ (Android) lub $linkNewDevice$ (iPhone)",
"description":"Instructions on the device link screen"
"messageformat":"Nie udało się załadować kodu QR. Sprawdź swoje połączenie z internetem i spróbuj ponownie. <learnMoreLink>Dowiedz się więcej</learnMoreLink>",
"description":"In the settings, shown next to the checkbox option for starting in the system tray"
},
"autoLaunchDescription":{
"message":"Uruchom przy starcie systemu",
"description":"Description for the automatic launch setting"
},
"clearDataHeader":{
"message":"Usuń dane aplikacji",
"description":"Header in the settings dialog for the section dealing with data deletion"
},
"clearDataExplanation":{
"message":"To działanie spowoduje wyczyszczenie wszystkich danych w aplikacji, usunięcie wszystkich wiadomości i zapisanych informacji o koncie.",
"description":"Text describing what the clear data button will do."
},
"clearDataButton":{
"message":"Wyczyść dane",
"description":"Button in the settings dialog starting process to delete all data"
},
"deleteAllDataHeader":{
"message":"Usunąć wszystkie dane?",
"description":"Header of the full-screen delete data confirmation screen"
},
"deleteAllDataBody":{
"message":"Zamierzasz usunąć wszystkie zapisane informacje o koncie, w tym wszystkie kontakty i wszystkie wiadomości. Zawsze możesz ponownie połączyć się z urządzeniem mobilnym, ale to nie przywróci usuniętych wiadomości.",
"description":"Text describing what exactly will happen if the user clicks the button to delete all data"
},
"deleteAllDataButton":{
"message":"Usuń wszystkie dane",
"description":"Text of the button that deletes all data"
},
"deleteAllDataProgress":{
"message":"Odłączanie i usuwanie wszystkich danych",
"description":"Message shown to user when app is disconnected and data deleted"
},
"deleteOldIndexedDBData":{
"message":"Masz przestarzałe dane ze starej instalacji Signal Desktop. Kontynuacja spowoduje ich usunięcie i zaczniesz od zera.",
"description":"Shown if user last ran Signal Desktop before October 2018"
"description":"Shown on outgoing message if it fails to send"
},
"deleteFailed":{
"message":"Usuwanie nie powiodło się",
"description":"Shown on a message which was deleted for everyone if the delete wasn't successfully sent to anyone"
},
"sendPaused":{
"message":"Wysyłanie wstrzymane",
"description":"Shown on outgoing message if it cannot be sent immediately"
},
"partiallySent":{
"message":"Częściowo wysłano, naciśnij, aby zobaczyć szczegóły",
"description":"Shown on outgoing message if it is partially sent"
},
"partiallyDeleted":{
"message":"Częściowo usunięto, kliknij, aby spróbować ponownie",
"description":"Shown on a message which was deleted for everyone if the delete wasn't successfully sent to everyone"
},
"showMore":{
"message":"Szczegóły",
"description":"Displays the details of a key change"
},
"showLess":{
"message":"Ukryj szczegóły",
"description":"Hides the details of a key change"
},
"learnMore":{
"message":"Dowiedz się więcej o weryfikacji numerów bezpieczeństwa",
"description":"Text that links to a support article on verifying safety numbers"
},
"expiredWarning":{
"message":"Ta wersja Signal Desktop jest przestarzała. Zaktualizuj do najnowszej wersji, aby móc dalej wymieniać wiadomości.",
"description":"Warning notification that this version of the app has expired"
},
"upgrade":{
"message":"Kliknij, aby przejśc do signal.org/download",
"description":"Label text for button to upgrade the app to the latest version"
},
"mediaMessage":{
"message":"Wiadomość multimedialna",
"description":"Description of a message that has an attachment and no text, displayed in the conversation list as a preview."
},
"unregisteredUser":{
"message":"Niezarejestrowany numer",
"description":"Error message displayed when sending to an unregistered user."
},
"sync":{
"message":"Importuj kontakty",
"description":"Label for contact and group sync settings"
},
"syncExplanation":{
"message":"Importuj wszystkie grupy i kontakty ze swojego urządzenia mobilnego.",
"description":"Explanatory text for sync settings"
},
"lastSynced":{
"message":"Ostatni import",
"description":"Label for date and time of last sync operation"
},
"syncNow":{
"message":"Importuj",
"description":"Label for a button that syncs contacts and groups from your phone"
},
"syncing":{
"message":"Importowanie…",
"description":"Label for a disabled sync button while sync is in progress."
},
"syncFailed":{
"message":"Import nieudany. Upewnij się, że komputer i urządzenie mobilne mają połączenie z internetem.",
"description":"Informational text displayed if a sync operation times out."
},
"timestamp_s":{
"message":"teraz",
"description":"Brief timestamp for messages sent less than a minute ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"timestamp_m":{
"message":"1 min",
"description":"Brief timestamp for messages sent about one minute ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"timestamp_h":{
"message":"1 godz.",
"description":"Brief timestamp for messages sent about one hour ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"hoursAgo":{
"message":"$hours$ godz.",
"description":"Contracted form of 'X hours ago' which works both for singular and plural"
},
"minutesAgo":{
"message":"$minutes$ min",
"description":"Contracted form of 'X minutes ago' which works both for singular and plural"
},
"justNow":{
"message":"Teraz",
"description":"Shown if a message is very recent, less than 60 seconds old"
},
"timestampFormat_M":{
"message":"D MMM",
"description":"Timestamp format string for displaying month and day (but not the year) of a date within the current year, ex: use 'MMM D' for 'Aug 8', or 'D MMM' for '8 Aug'."
},
"timestampFormat__long__today":{
"message":"[Today] LT",
"description":"Timestamp format string for displaying \"Today\" and the time"
},
"timestampFormat__long__yesterday":{
"message":"[Yesterday] LT",
"description":"Timestamp format string for displaying \"Yesterday\" and the time"
},
"messageBodyTooLong":{
"message":"Wiadomość jest za długa.",
"description":"Shown if the user tries to send more than 64kb of text"
},
"unblockToSend":{
"message":"Odblokuj ten kontakt, aby wysłać wiadomość.",
"description":"Brief message shown when trying to message a blocked number"
},
"unblockGroupToSend":{
"message":"Odblokuj tę grupę, aby wysłać wiadomość.",
"description":"Brief message shown when trying to message a blocked group"
},
"youChangedTheTimer":{
"message":"Ustawiłeś(aś) czas znikania wiadomości na $time$.",
"description":"Message displayed when you change the message expiration timer in a conversation."
},
"timerSetOnSync":{
"message":"Zmieniono czas znikania wiadomości na $time$.",
"description":"Message displayed when timer is set on initial link of desktop device."
},
"timerSetByMember":{
"message":"Członek grupy ustawił czas znikania wiadomości na $time$.",
"description":"Message displayed when timer is by an unknown group member."
},
"theyChangedTheTimer":{
"message":"$name$ ustawił(a) czas znikania wiadomości na $time$.",
"description":"Message displayed when someone else changes the message expiration timer in a conversation."
},
"disappearingMessages__off":{
"message":"wyłączone",
"description":"Label for option to turn off message expiration in the timer menu"
"description":"Conversation menu option to enable disappearing messages. Title of the settings section for Disappearing Messages. Label of the disappearing timer select in group creation flow"
},
"disappearingMessagesDisabled":{
"message":"Znikające wiadomości wyłączone",
"description":"Displayed in the left pane when the timer is turned off"
},
"disappearingMessagesDisabledByMember":{
"message":"Członek grupy wyłączył znikające wiadomości.",
"description":"Displayed in the left pane when the timer is turned off"
"description":"Displayed in the conversation list when the timer is turned off"
},
"youDisabledDisappearingMessages":{
"message":"Wyłączyłeś(aś) znikające wiadomości.",
"description":"Displayed in the conversation list when the timer is turned off"
},
"timerSetTo":{
"message":"Czas ustawiony na $time$",
"description":"Displayed in the conversation list when the timer is updated by some automatic action, or in the left pane"
},
"audioNotificationDescription":{
"message":"Odtwarzaj dźwięk powiadomień",
"description":"Description for audio notification setting"
},
"callRingtoneNotificationDescription":{
"message":"Odtwarzaj dźwięki połączeń",
"description":"Description for call ringtone notification setting"
},
"callSystemNotificationDescription":{
"message":"Pokaż powiadomienia dla połączeń",
"description":"Description for call notification setting"
},
"incomingCallNotificationDescription":{
"message":"Włącz połączenia przychodzące",
"description":"Description for incoming calls setting"
},
"contactChangedProfileName":{
"message":"$sender$ zmienił(a) nazwę profilu z $oldProfile$ na $newProfile$.",
"description":"Description for incoming calls setting"
},
"changedProfileName":{
"message":"$oldProfile$ zmienił(a) nazwę profilu na $newProfile$.",
"description":"Shown when a contact not in your address book changes their profile name"
},
"SafetyNumberModal__title":{
"message":"Zweryfikuj numer bezpieczeństwa",
"description":"Title for the modal for safety number verification"
},
"safetyNumberChanged":{
"message":"Numer bezpieczeństwa uległ zmianie",
"description":"A notification shown in the conversation when a contact reinstalls"
},
"safetyNumberChanges":{
"message":"Zmiany numeru bezpieczeństwa",
"description":"Title for safety number changed modal"
},
"safetyNumberChangedGroup":{
"message":"Numer bezpieczeństwa dla $name$ zmienił się",
"description":"A notification shown in a group conversation when a contact reinstalls, showing the contact name"
},
"verifyNewNumber":{
"message":"Zweryfikuj numer bezpieczeństwa",
"description":"Label on button included with safety number change notification in the conversation"
},
"cannotGenerateSafetyNumber":{
"message":"Ten użytkownik nie może zostać zweryfikowany dopóki nie napiszecie do siebie.",
"description":"Shown on the safety number screen if you have never exchanged messages with that contact"
},
"yourSafetyNumberWith":{
"message":"Twój numer bezpieczeństwa z $name1$:",
"description":"Heading for safety number view"
},
"themeLight":{
"message":"Jasny",
"description":"Label text for light theme (normal)"
},
"themeDark":{
"message":"Ciemny",
"description":"Label text for dark theme"
},
"themeSystem":{
"message":"System",
"description":"Label text for system theme"
},
"noteToSelf":{
"message":"Moje notatki",
"description":"Name for the conversation with your own phone number"
},
"noteToSelfHero":{
"message":"W tej konwersacji możesz dodawać swoje notatki. Jeśli z Twoim kontem są połączone jakieś urządzenia, nowe notatki zostaną zsynchronizowane.",
"description":"Description for the Note to Self conversation"
},
"notificationDrawAttention":{
"message":"Przyciągnij uwagę do tego okna, gdy pojawi się powiadomienie",
"description":"Label text for the setting that controls whether new notifications draw attention to the window"
},
"hideMenuBar":{
"message":"Ukryj pasek menu",
"description":"Label text for menu bar visibility setting"
},
"startConversation":{
"message":"Rozpocznij nową konwersację…",
"description":"Label underneath number a user enters that is not an existing contact"
},
"newConversation":{
"message":"Nowa konwersacja",
"description":"Label for header when starting a new conversation"
"message":"Grupy Signal działają najlepiej, gdy liczba członków jest mniejsza bądź równa $max$. Dodanie kolejnych członków grupy spowoduje opóźnienia w wysyłaniu i odbieraniu wiadomości.",
"description":"Shown in the alert when you add the maximum recommended number of group members"
},
"setGroupMetadata__title":{
"message":"Nazwij grupę",
"description":"The title for the 'set group metadata' left pane screen"
},
"setGroupMetadata__back-button":{
"message":"Wróć do wyboru członków",
"description":"Used as alt-text of the back button on the 'set group metadata' left pane screen"
},
"setGroupMetadata__group-name-placeholder":{
"message":"Nazwa grupy (wymagane)",
"description":"The placeholder for the group name placeholder"
"description":"Shown in the conversation history when a single person leaves the group"
},
"multipleLeftTheGroup":{
"message":"$name$ opuścili(ły) grupę.",
"description":"Shown in the conversation history when multiple people leave the group"
},
"updatedTheGroup":{
"message":"$name$ zaktualizował(a) grupę.",
"description":"Shown in the conversation history when someone updates the group"
},
"youUpdatedTheGroup":{
"message":"Zaktualizowałeś(aś) grupę.",
"description":"Shown in the conversation history when you update a group"
},
"updatedGroupAvatar":{
"message":"Awatar grupy został zaktualizowany.",
"description":"Shown in the conversation history when someone updates the group"
},
"titleIsNow":{
"message":"Aktualna nazwa grupy to “$name$”.",
"description":"Shown in the conversation history when someone changes the title of the group"
},
"youJoinedTheGroup":{
"message":"Dołączyłeś(aś) do grupy.",
"description":"Shown in the conversation history when you are added to a group."
},
"joinedTheGroup":{
"message":"$name$ dołączył(a) do grupy.",
"description":"Shown in the conversation history when a single person joins the group"
},
"multipleJoinedTheGroup":{
"message":"$names$ dołączyli(ły) do tej grupy.",
"description":"Shown in the conversation history when more than one person joins the group"
},
"ConversationList__aria-label":{
"message":"Rozmowa z: $title$, nowe wiadomości: $unreadCount$, ostatnia wiadomość: $lastMessage$.",
"description":"Aria label for the conversation list item"
},
"ConversationList__last-message-undefined":{
"message":"Ostatnia wiadomość mogła zostać usunięta.",
"description":"For aria-label within conversation list. Describes if last message is not defined."
},
"BaseConversationListItem__aria-label":{
"message":"Przejdź do konwersacji z $title$",
"description":"Aria label for the conversation list item button"
},
"ConversationListItem--message-request":{
"message":"Prośba o kontakt",
"description":"Preview shown for conversation if the user has not yet accepted an incoming message request"
},
"ConversationListItem--draft-prefix":{
"message":"Szkic:",
"description":"Prefix shown in italic in conversation view when a draft is saved"
},
"message--getNotificationText--gif":{
"message":"GIF",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a GIF is received."
},
"message--getNotificationText--photo":{
"message":"Zdjęcie",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a photo is received."
},
"message--getNotificationText--video":{
"message":"Wideo",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a video is received."
},
"message--getNotificationText--voice-message":{
"message":"Wiadomość głosowa",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a voice message is received."
},
"message--getNotificationText--audio-message":{
"message":"Wiadomość audio",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when an audio message is received."
},
"message--getNotificationText--file":{
"message":"Plik",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a generic file is received."
},
"message--getNotificationText--stickers":{
"message":"Naklejka",
"description":"Shown in notifications and in the left pane instead of sticker image."
},
"message--getNotificationText--text-with-emoji":{
"message":"$emoji$ $text$",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when text has an emoji. Probably always [emoji] [text] on LTR languages and [text] [emoji] on RTL languages."
},
"message--getDescription--unsupported-message":{
"message":"Nieobsługiwana wiadomość",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a message has features too new for this signal install."
},
"message--getDescription--disappearing-media":{
"message":"Multimedia jednorazowe",
"description":"Shown in notifications and in the left pane after view-once message is deleted. Also shown when quoting a view once media."
},
"message--getDescription--disappearing-photo":{
"message":"Zdjęcie jednorazowe",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a message is a view once photo. Also shown when quoting a view once photo."
},
"message--getDescription--disappearing-video":{
"message":"Wideo jednorazowe",
"description":"Shown in notifications and in the left pane when a message is a view once video. Also shown when quoting a view once video."
},
"message--deletedForEveryone":{
"message":"Ta wiadomość została usunięta.",
"description":"Shown in a message's bubble when the message has been deleted for everyone."
},
"message--giftBadge--unopened--incoming":{
"message":"Otwórz tę wiadomość na telefonie",
"description":"Shown in a message's bubble when you've received a gift badge from a contact"
},
"message--giftBadge--unopened--outgoing":{
"message":"Otwórz tę wiadomość na telefonie, aby wyświetlić prezent",
"description":"Shown in a message's bubble when you've sent a gift badge to a contact"
},
"message--giftBadge--unopened--label":{
"message":"Prezent",
"description":"Shown in a message's bubble when you've received a gift badge from a contact"
},
"message--giftBadge--unopened--toast--incoming":{
"message":"Otwórz prezent na swoim telefonie",
"description":"Shown when you've clicked on an incoming gift badge you haven't yet redeemed"
},
"message--giftBadge--unopened--toast--outgoing":{
"message":"Obejrzyj prezent na swoim telefonie",
"description":"Shown when you've clicked on an outgoing gift badge"
},
"message--giftBadge--preview--unopened":{
"message":"Otrzymałeś(aś) prezent",
"description":"Shown to label the gift badge in notifications and the left pane"
},
"message--giftBadge--preview--redeemed":{
"message":"Odebrałeś(aś) podarowaną odznakę",
"description":"Shown to label the redeemed gift badge in notifications and the left pane"
},
"message--giftBadge--preview--sent":{
"message":"Wysłałeś(aś) odznakę w prezencie",
"description":"Shown to label a gift badge you've sent in notifications and the left pane"
},
"message--giftBadge":{
"message":"Podarowana odznaka.",
"description":"Shown to label the gift badge you've redeemed on another device"
},
"quote--giftBadge":{
"message":"Prezent",
"description":"Shown to label a gift badge you've replied to"
},
"message--giftBadge--remaining--days":{
"message":"Pozostało $days$ dni",
"description":"Describes how long remains for the gift badge you've redeemed on another device (only rendered for days > 1)"
},
"message--giftBadge--remaining--hours":{
"message":"Pozostało $hours$ godzin(y)",
"description":"Describes how long remains for the gift badge you've redeemed on another device (only rendered for hours > 1)"
},
"message--giftBadge--remaining--minutes":{
"message":"Pozostało $minutes$ minut(y)",
"description":"Describes how long remains for the gift badge you've redeemed on another device (only rendered for minutes > 1)"
},
"message--giftBadge--remaining--one-minute":{
"message":"Pozostała 1 minuta",
"description":"Describes how long remains for the gift badge you've redeemed on another device"
},
"message--giftBadge--expired":{
"message":"Wygasła",
"description":"Shows that a gift badge is expired"
},
"message--giftBadge--view":{
"message":"Pokaż",
"description":"Shown when you've sent a gift badge to someone then opened it"
},
"message--giftBadge--redeemed":{
"message":"Odebrane",
"description":"Shown when you've redeemed the gift badge on another device"
},
"modal--giftBadge--title":{
"message":"Dziękujemy za Twoje wsparcie!",
"description":"The title of the outgoing gift badge detail dialog"
},
"modal--giftBadge--description":{
"message":"Wysłałeś(aś) odznakę do $name$. Gdy odbiorca ją przyjmie, będzie mieć możliwość wyświetlić lub ukryć swoją odznakę.",
"description":"The description of the outgoing gift badge detail dialog"
},
"stickers--toast--InstallFailed":{
"message":"Nie można zainstalować pakietu naklejek",
"description":"Shown in a toast if the user attempts to install a sticker pack and it fails"
},
"stickers--StickerManager--InstalledPacks":{
"message":"Zainstalowane naklejki",
"description":"Shown in the sticker pack manager above your installed sticker packs."
"message":"Z jednego z Twoich urządzeń wysłało wiadomość, która nie może zostać przetworzona lub wyświetlona, ponieważ wykorzystuje nową funkcję Signal."
"messageformat":"{count, plural, one {Dodano 1 obraz} few {Dodano {count,number} obrazy} many {Dodano {count,number} obrazów} other {Dodano {count,number} obrazów}}",
"message":"Nie udało się zareagować. Spróbuj ponownie.",
"description":"Shown when a reaction fails to send"
},
"Reactions--more":{
"message":"Więcej",
"description":"Use in the reaction picker as the alt text for the 'more' button"
},
"ReactionsViewer--all":{
"message":"Wszystkie",
"description":"Shown in reaction viewer as the title for the 'all' category"
},
"MessageRequests--message-direct":{
"message":"Pozwolić $name$ wysyłać do Ciebie wiadomości i udostępnić Twoje imię i zdjęcie temu kontaktowi? Nie będzie on wiedzieć, że przeczytałeś(aś) tę wiadomość, dopóki nie zaakceptujesz.",
"description":"Shown as the message for a message request in a direct message"
},
"MessageRequests--message-direct-blocked":{
"message":"Pozwolić $name$ wysyłać do Ciebie wiadomości i udostępnić Twoje imię i zdjęcie temu kontaktowi? Nie otrzymasz żadnych wiadomości, dopóki nie odblokujesz.",
"description":"Shown as the message for a message request in a direct message with a blocked account"
},
"MessageRequests--message-group":{
"message":"Czy chcesz dołączyć do tej grupy i udostępnić swoje imię i zdjęcie jej członkom? Członkowie grupy nie będą wiedzieć, że przeczytałeś(aś) ich wiadomość, dopóki nie zaakceptujesz.",
"description":"Shown as the message for a message request in a group"
},
"MessageRequests--message-group-blocked":{
"message":"Czy chcesz odblokować tę grupę i udostępnić swoje imię i zdjęcie jej członkom? Nie otrzymasz żadnych wiadomości, dopóki nie odblokujesz.",
"description":"Shown as the message for a message request in a blocked group"
},
"MessageRequests--block":{
"message":"Zablokuj",
"description":"Shown as a button to let the user block a message request"
},
"MessageRequests--unblock":{
"message":"Odblokuj",
"description":"Shown as a button to let the user unblock a message request"
},
"MessageRequests--unblock-direct-confirm-title":{
"message":"Odblokować $name$?",
"description":"Shown as a button to let the user unblock a message request"
},
"MessageRequests--unblock-direct-confirm-body":{
"message":"Będziecie w stanie wysyłać wiadomości i wykonywać połączenia do siebie nawzajem.",
"description":"Shown as the body in the confirmation modal for unblocking a private message request"
},
"MessageRequests--unblock-group-confirm-body":{
"message":"Członkowie grupy będą mogli ponownie dodać Cię do grupy.",
"description":"Shown as the body in the confirmation modal for unblocking a group message request"
},
"MessageRequests--block-and-report-spam":{
"message":"Zgłoś spam i zablokuj",
"description":"Shown as a button to let the user block a message request and report spam"
"description":"(deleted 2022/11/21) Specifies the number of members in a group conversation when there is one member"
},
"icu:ConversationHero--members":{
"messageformat":"{count, plural, one {{count,number} członek} few {{count,number} członków} many {{count,number} członków} other {{count,number} członków}}",
"description":"Specifies the number of members in a group conversation"
"description":"Shown if you click a group link for a group where you're already a member"
},
"GroupV2--join--already-awaiting-approval":{
"message":"Poprosiłeś(aś) już o przyjęcie do tej grupy.",
"description":"Shown if you click a group link for a group where you've already requested approval'"
},
"GroupV2--join--unknown-link-version--title":{
"message":"Nieznana wersja linku",
"description":"This group link is no longer valid."
},
"GroupV2--join--unknown-link-version":{
"message":"Ten link nie jest obsługiwany przez tę wersję Signal Desktop.",
"description":"Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-revoked--title":{
"message":"Nie można dołączyć do grupy",
"description":"Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-revoked":{
"message":"Link do tej grupy jest nieaktualny.",
"description":"Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-forbidden--title":{
"message":"Nie można dołączyć do grupy",
"description":"Shown if you click a group link and you have been forbidden from joining via the link"
},
"GroupV2--join--link-forbidden":{
"message":"Nie możesz dołączyć do tej grupy przez link, gdyż usunął Cię administrator grupy.",
"description":"Shown if you click a group link and you have been forbidden from joining via the link"
},
"GroupV2--join--prompt-with-approval":{
"message":"Administrator tej grupy musi zaakceptować Twoją prośbę, zanim będziesz móc dołączyć do grupy. Gdy zostaniesz zaakceptowany(a) Twoje imię i zdjęcie zostanie udostępnione członkom grupy.",
"description":"Shown when you click on a group link to confirm, if it requires admin approval"
},
"GroupV2--join--join-button":{
"message":"Dołącz",
"description":"The button to join the group"
},
"GroupV2--join--request-to-join-button":{
"message":"Poproś o przyjęcie",
"description":"The button to join the group, if approval is required"
},
"GroupV2--join--cancel-request-to-join":{
"message":"Anuluj prośbę",
"description":"The button to cancel request to join the group"
"message":"$adminName$ odrzucił(a) prośbę o przyjęcie do grupy od $joinerName$.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-bounce--one":{
"message":"$joinerName$ poprosił(a) i anulowała prośbę o przyjęcie do grupy przez link",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-bounce":{
"message":"$joinerName$ poprosił(a) i anulowała prośbę o przyjęcie do grupy przez link $numberOfRequests$ razy",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-add--disabled--you":{
"message":"Włączyłeś(aś) link do grupy, niewymagający zatwierdzenia przez administratora.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-add--disabled--other":{
"message":"$adminName$ włączył(a) link do grupy, niewymagający zatwierdzenia przez administratora.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-add--disabled--unknown":{
"message":"Link do grupy, niewymagający zatwierdzenia przez administratora, został włączony.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-add--enabled--you":{
"message":"Włączyłeś(aś) link do grupy, wymagający zatwierdzenia przez administratora.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-add--enabled--other":{
"message":"$adminName$ włączył(a) link do grupy, wymagający zatwierdzenia przez administratora.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-add--enabled--unknown":{
"message":"Link do grupy, wymagający zatwierdzenia przez administratora, został włączony.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-remove--you":{
"message":"Wyłączyłeś(aś) link do grupy.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-remove--other":{
"message":"$adminName$ wyłączył(a) link do grupy.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-remove--unknown":{
"message":"Link do grupy został wyłączony.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-reset--you":{
"message":"Zresetowałeś(aś) link do grupy.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-reset--other":{
"message":"$adminName$ zresetował(a) link do grupy.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-reset--unknown":{
"message":"Link do grupy został zresetowany.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--remove--you":{
"message":"Usunąłeś(ęłaś) opis grupy.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--remove--other":{
"message":"$memberName$ usunął(ęła) opis grupy.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--remove--unknown":{
"message":"Opis grupy został usunięty.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--change--you":{
"message":"Zmieniłeś(aś) opis grupy.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--change--other":{
"message":"$memberName$ zmienił(a) opis grupy.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--change--unknown":{
"message":"Opis grupy został zmieniony.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--admin--you":{
"message":"Zmieniłeś(aś) ustawienia grupy, aby tylko administratorzy mogli wysyłać wiadomości.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--admin--other":{
"message":"$memberName$ zmienił(a) ustawienia grupy, aby tylko administratorzy mogli wysyłać wiadomości.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--admin--unknown":{
"message":"Ustawienia tej grupy zostały zmienione, aby tylko administratorzy mogli wysyłać wiadomości.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--member--you":{
"message":"Zmieniłeś(aś) ustawienia grupy, aby wszyscy członkowie mogli wysyłać wiadomości.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--member--other":{
"message":"$memberName$ zmienił(a) ustawienia grupy, aby wszyscy członkowie mogli wysyłać wiadomości.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--member--unknown":{
"message":"Ustawienia tej grupy zostały zmienione, aby wszyscy członkowie mogli wysyłać wiadomości.",
"description":"Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV1--Migration--disabled":{
"message":"Zaktualizuj tę grupę, aby aktywować takie nowe funkcje jak @wzmianki i administratorzy. Członkowie grupy, którzy nie udostępnili tej grupie swojego imienia lub zdjęcia, zostaną do niej zaproszeni. $learnMore$",
"description":"Shown instead of composition area when user is forced to migrate a legacy group (GV1)."
},
"GroupV1--Migration--was-upgraded":{
"message":"Ta grupa została zaktualizowana do Nowej grupy.",
"description":"Shown in timeline when a legacy group (GV1) is upgraded to a new group (GV2)"
},
"GroupV1--Migration--learn-more":{
"message":"Dowiedz się więcej",
"description":"Shown on a bubble below a 'group was migrated' timeline notification, or as button on Migrate dialog"
},
"GroupV1--Migration--migrate":{
"message":"Aktualizuj",
"description":"Shown on Migrate dialog to kick off the process"
},
"GroupV1--Migration--info--title":{
"message":"Czym są Nowe grupy?",
"description":"Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--migrate--title":{
"message":"Zaktualizuj do Nowej grupy",
"description":"Shown on Migration popup after choosing to migrate group"
},
"GroupV1--Migration--info--summary":{
"message":"Nowe grupy posiadają takie funkcje jak @wzmianki i administratorzy, a w przyszłości będą obsługiwać więcej funkcji.",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--keep-history":{
"message":"Cała historia wiadomości i multimedia zostały zachowane po aktualizacji.",
"description":"Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--migrate--keep-history":{
"message":"Cała historia wiadomości i multimedia zostaną zachowane po aktualizacji.",
"description":"Shown on Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--you":{
"message":"Musisz ponownie zaakceptować zaproszenie do tej grupy i nie otrzymasz wiadomości grupowych, dopóki tego nie zrobisz.",
"description":"Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--many":{
"message":"Ci członkowie będą musieli zaakceptować zaproszenie, aby ponownie dołączyć do grupy i nie otrzymają żadnych wiadomości grupowych, dopóki nie przyjmą zaproszenia:",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--one":{
"message":"Ten członek będzie musiał zaakceptować zaproszenie, aby ponownie dołączyć do grupy i nie otrzyma żadnych wiadomości grupowych, dopóki nie przyjmie zaproszenia:",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
"message":"Ci członkowie nie mogli dołączyć do Nowej grupy i zostali z niej usunięci:",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--removed--after--one":{
"message":"Ten członek nie mógł dołączyć do Nowej grupy i został z niej usunięty:",
"description":"Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--invited--you":{
"message":"Nie mogłeś(aś) zostać dodany(a) do Nowej grupy i zostałeś(aś) do niej zaproszony(a).",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and you were invited instead of added"
},
"GroupV1--Migration--invited--one":{
"message":"$contact$ nie mógł(a) zostać dodany(a) do Nowej grupy i został(a) do niej zaproszony(a).",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and one person was invited, instead of added"
},
"GroupV1--Migration--invited--many":{
"message":"$count$ członków nie mogło zostać dodanych do Nowej grupy i zostało do niej zaproszonych.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and some people were invited, instead of added"
},
"GroupV1--Migration--removed--one":{
"message":"$contact$ został(a) usunięty(a) z grupy.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and one person was removed entirely during the upgrade"
},
"GroupV1--Migration--removed--many":{
"message":"$count$ osób(y) zostało(y) usuniętych(e) z grupy.",
"description":"Shown in timeline when a group is upgraded and some people were removed entirely during the upgrade"
},
"close":{
"message":"Zamknij",
"description":"Generic close label"
},
"previous":{
"message":"wstecz",
"description":"Generic previous label"
},
"next":{
"message":"dalej",
"description":"Generic next label"
},
"BadgeDialog__become-a-sustainer-button":{
"message":"Datek na Signal",
"description":"In the badge dialog. This button is shown under sustainer badges, taking users to some instructions"
},
"BadgeSustainerInstructions__header":{
"message":"Datek na Signal",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. The heading."
},
"BadgeSustainerInstructions__subheader":{
"message":"Signal funkcjonuje dzięki ludziom takim, jak Ty. Wesprzyj nas i otrzymaj odznakę.",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. The subheading."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__1":{
"message":"Otwórz Signal na swoim telefonie",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. First instruction."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__2":{
"message":"Stuknij swoje zdjęcie profilowe, u góry, po lewej, aby otworzyć Ustawienia",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. Second instruction."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__3":{
"message":"Stuknij w opcję „Wpłać darowiznę dla Signal” i zasubskrybuj",
"description":"In the instructions for becoming a sustainer. Third instruction."
},
"CompositionArea--expand":{
"message":"Powiększ",
"description":"Aria label for expanding composition area"
},
"CompositionArea--attach-file":{
"message":"Dołącz plik",
"description":"Aria label for file attachment button in composition area"
},
"CompositionArea--sms-only__title":{
"message":"Ta osoba nie korzysta z Signal",
"description":"Title for the composition area for the SMS-only contact"
},
"CompositionArea--sms-only__body":{
"message":"Signal Desktop nie obsługuje wysyłania wiadomości do kontaktów niekorzystających z Signal. Poproś tę osobę, aby zainstalowała Signal, by móc komunikować się bezpieczniej.",
"description":"Body for the composition area for the SMS-only contact"
},
"CompositionArea--sms-only__spinner-label":{
"message":"Sprawdzanie stanu rejestracji kontaktu",
"description":"Displayed while checking if the contact is SMS-only"
},
"countMutedConversationsDescription":{
"message":"Licz wyciszone konwersacje na ikonie",
"description":"Description for counting muted conversations in badge setting"
},
"ContactModal--message":{
"message":"Wyślij wiadomość",
"description":"Button text for send message button in Group Contact Details modal"
},
"ContactModal--rm-admin":{
"message":"Usuń administratora",
"description":"Button text for removing as admin button in Group Contact Details modal"
},
"ContactModal--make-admin":{
"message":"Mianuj adminem",
"description":"Button text for make admin button in Group Contact Details modal"
},
"ContactModal--make-admin-info":{
"message":"$contact$ będzie w stanie edytować tę grupę i jej członków.",
"description":"Shown in a confirmation dialog when you are about to grant admin privileges to someone"
},
"ContactModal--rm-admin-info":{
"message":"Usunąć $contact$, jako administratora grupy?",
"description":"Shown in a confirmation dialog when you are about to remove admin privileges from someone"
},
"ContactModal--remove-from-group":{
"message":"Usuń z grupy",
"description":"Button text for remove from group button in Group Contact Details modal"
},
"showChatColorEditor":{
"message":"Kolor czatu",
"description":"This is a button in the conversation context menu to show the chat color editor"
},
"showConversationDetails":{
"message":"Ustawienia grupy",
"description":"This is a button in the conversation context menu to show group settings"
},
"showConversationDetails--direct":{
"message":"Ustawienia rozmów",
"description":"This is a button in the conversation context menu to show chat settings"
},
"ConversationDetails__unmute--title":{
"message":"Cofnąć wyciszenie tej rozmowy?",
"description":"Title for the modal to unmute a chat"
},
"ConversationDetails--group-link":{
"message":"Link do grupy",
"description":"This is the label for the group link management panel"
"description":"In the conversation notifications settings, this is the option that doesn't notify you for @mentions if the conversation is muted"
},
"GroupLinkManagement--clipboard":{
"message":"Skopiowano link do grupy.",
"description":"Shown in a toast when a user selects to copy group link"
},
"GroupLinkManagement--share":{
"message":"Kopiuj link",
"description":"This lets users share their group link"
},
"GroupLinkManagement--confirm-reset":{
"message":"Na pewno chcesz zresetować link do grupy? Ludzie nie będą mogli dołączyć do grupy, używając obecnego linku.",
"description":"Shown in the confirmation dialog when an admin is about to reset the group link"
},
"GroupLinkManagement--reset":{
"message":"Zresetuj link",
"description":"This lets users generate a new group link"
},
"GroupLinkManagement--approve-label":{
"message":"Zaakceptuj nowych członków",
"description":"Title for the approve new members select area"
},
"GroupLinkManagement--approve-info":{
"message":"Wymagaj akceptacji nowych członków, dołączających do grupy przez link, przez administratora",
"description":"Description for the approve new members select area"
},
"PendingInvites--tab-requests":{
"message":"Prośby ($count$)",
"description":"Label for the tab to view pending requests"
},
"PendingInvites--tab-invites":{
"message":"Zaproszenia ($count$)",
"description":"Label for the tab to view pending invites"
},
"PendingRequests--approve-for":{
"message":"Zaakceptować prośbę od “$name$”?",
"description":"This is the modal content when confirming approving a group request to join"
},
"PendingRequests--deny-for":{
"message":"Odrzucić prośbę od “$name$”?",
"description":"This is the modal content when confirming denying a group request to join"
},
"PendingRequests--deny-for--with-link":{
"message":"Odrzucić prośbę o przyjęcie od “$name$”? Ten kontakt nie będzie mógł ponownie poprosić o przyjęcie do grupy przez link.",
"description":"This is the modal content when confirming denying a group request to join"
},
"PendingInvites--invites":{
"message":"Zaproszeni przez Ciebie",
"description":"This is the title list of all invites"
},
"PendingInvites--invited-by-you":{
"message":"Zaproszeni przez Ciebie",
"description":"This is the title for the list of members you have invited"
},
"PendingInvites--invited-by-others":{
"message":"Zaproszeni przez innych członków grupy",
"description":"This is the title for the list of members who have invited other people"
},
"PendingInvites--invited-count":{
"message":"Zaproszeni $number$",
"description":"This is the label for the number of members someone has invited"
},
"PendingInvites--revoke-for-label":{
"message":"Cofnij zaproszenie do grupy",
"description":"This is aria label for revoking a group invite icon"
},
"PendingInvites--revoke-for":{
"message":"Cofnąć zaproszenie do grupy dla “$name$“?",
"description":"This is the modal content when confirming revoking a single invite"
},
"PendingInvites--revoke-from-singular":{
"message":"Cofnąć 1 zaproszenie, wysłane przez “$name$“?",
"description":"This is the modal content when confirming revoking a single invite"
},
"PendingInvites--revoke-from-plural":{
"message":"Cofnąć $number$ zaproszeń(a) wysłanych(e) przez “$name$“?",
"description":"This is the modal content when confirming revoking multiple invites"
},
"PendingInvites--revoke":{
"message":"Cofnij",
"description":"This is the modal button to confirm revoking invites"
},
"PendingRequests--approve":{
"message":"Zaakceptuj prośbę",
"description":"This is the modal button to approve group request to join"
},
"PendingRequests--deny":{
"message":"Odrzuć prośbę",
"description":"This is the modal button to deny group request to join"
},
"PendingRequests--info":{
"message":"Osoby na tej liście próbują dołączyć do \"$name$\" przez link do grupy.",
"description":"Information shown below the pending admin approval list"
},
"PendingInvites--info":{
"message":"Szczegóły dotyczące osób zaproszonych do tej grupy, nie są pokazywane, dopóki zaproszeni nie dołączą. Nie zobaczą oni wiadomości, dopóki nie dołączą do grupy.",
"description":"Information shown below the invite list"
},
"PendingRequests--block--button":{
"message":"Zablokuj prośbę",
"description":"Shown in timeline if users cancel their request to join a group via a group link"
},
"PendingRequests--block--title":{
"message":"Zablokować prośbę?",
"description":"Title of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"PendingRequests--block--contents":{
"message":"$name$ nie będzie w stanie dołączyć do tej grupy, ani poprosić o przyjęcie przez link. Ten kontakt wciąż może zostać dodany do grupy ręcznie.",
"description":"Details of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"PendingRequests--block--confirm":{
"message":"Zablokuj prośbę",
"description":"Confirmation button of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"AvatarInput--no-photo-label--group":{
"message":"Dodaj zdjęcie grupy",
"description":"The label for the avatar uploader when no group photo is selected"
},
"AvatarInput--no-photo-label--profile":{
"message":"Dodaj zdjęcie",
"description":"The label for the avatar uploader when no profile photo is selected"
},
"AvatarInput--change-photo-label":{
"message":"Zmień zdjęcie",
"description":"The label for the avatar uploader when a photo is selected"
},
"AvatarInput--upload-photo-choice":{
"message":"Wyślij zdjęcie",
"description":"The button text when you click on an uploaded avatar and want to upload a new one"
},
"AvatarInput--remove-photo-choice":{
"message":"Usuń zdjęcie",
"description":"The button text when you click on an uploaded avatar and want to remove it"
},
"ContactPill--remove":{
"message":"Usuń kontakt",
"description":"The label for the 'remove' button on the contact pill"
},
"ComposeErrorDialog--close":{
"message":"OK",
"description":"The text on the button when there's an error in the composer"
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 1x (regular speed) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 1.5x (%50 faster) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 2x (double speed) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of .5x (half speed) and allows the user to toggle to the next rate. Don't include the 'x'."
"description":"Shown in the left-pane when the inbox is empty"
},
"composeIcon":{
"message":"przycisk nowej wiadomości",
"description":"Shown in the left-pane when the inbox is empty. Describes the button that composes a new message."
},
"ForwardMessageModal--continue":{
"message":"Kontynuuj",
"description":"aria-label for the 'next' button in the forward a message modal dialog"
},
"TimelineDateHeader--date-in-last-6-months":{
"message":"ddd D MMM",
"description":"Moment.js format for date headers in the message timeline, for dates <6 months old. See https://momentjs.com/docs/#/displaying/format/."
},
"TimelineDateHeader--date-older-than-6-months":{
"message":"D MMM YYYY",
"description":"Moment.js format for date headers in the message timeline, for dates >=6 months old. See https://momentjs.com/docs/#/displaying/format/."
},
"MessageRequestWarning__learn-more":{
"message":"Dowiedz się więcej",
"description":"Shown on the message request warning. Clicking this button will open a dialog with more information"
},
"MessageRequestWarning__dialog__details":{
"message":"Nie masz wspólnych grup z tą osobą. Uważnie sprawdzaj wszystkie prośby o kontakt, przed ich akceptacją, aby uniknąć niechcianych wiadomości",
"description":"Shown in the message request warning dialog. Gives more information about message requests"
"description":"Text for an option in Disappearing Messages menu and Conversation Details Disappearing Messages setting when no user value is available"
},
"selectedCustomDisappearingTimeOption":{
"message":"Własny",
"description":"Text for an option in Conversation Details Disappearing Messages setting when user previously selected custom time"
},
"DisappearingTimeDialog__label--value":{
"message":"Liczba",
"description":"aria-label for the number select box"
},
"DisappearingTimeDialog__label--units":{
"message":"Jednostka czasu",
"description":"aria-label for the units of time select box"
},
"DisappearingTimeDialog__title":{
"message":"Własny",
"description":"Title for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__body":{
"message":"Wybierz własny czas znikania wiadomości.",
"description":"Body for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__set":{
"message":"Ustaw",
"description":"Text for the dialog button confirming the custom disappearing message timeout"
},
"DisappearingTimeDialog__seconds":{
"message":"Sekundy",
"description":"Name of the 'seconds' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__minutes":{
"message":"Minuty",
"description":"Name of the 'minutes' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__hours":{
"message":"Godziny",
"description":"Name of the 'hours' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__days":{
"message":"Dni",
"description":"Name of the 'days' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__weeks":{
"message":"Tygodnie",
"description":"Name of the 'weeks' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"settings__DisappearingMessages__footer":{
"message":"Ustaw domyślny czas znikania wiadomości dla wszystkich, nowych, rozpoczętych przez Ciebie rozmów.",
"description":"Footer for the Disappearing Messages settings section"
},
"settings__DisappearingMessages__timer__label":{
"message":"Domyślny czas dla nowych rozmów",
"description":"Label for the Disappearing Messages default timer setting"
},
"UniversalTimerNotification__text":{
"message":"Czas znikania wiadomości będzie ustawiony na $timeValue$, gdy wyślesz wiadomość.",
"description":"A message displayed when default disappearing message timeout is about to be applied"
},
"ErrorBoundaryNotification__text":{
"message":"Nie udało się wyświetlić tej wiadomości. Kliknij, aby przesłać logi debugowania.",
"description":"An error notification displayed when message fails to render due to an internal error"
},
"GroupDescription__read-more":{
"message":"czytaj dalej",
"description":"Button text when the group description is too long"
"messageformat":"Twój profil jest szyfrowany metodą end-to-end. Twój profil i jego zmiany będą widoczne dla Twoich kontaktów, i gdy rozpoczniesz lub zaakceptujesz nowe rozmowy. {learnMore}",
"description":"Label in confirmation modal to disable stories"
},
"Preferences__turn-stories-off--body":{
"message":"Stracisz możliwość udostępniania i wyświetlania relacji. Relacje udostępnione przez Ciebie w ostatnich godzinach również zostaną usunięte.",
"description":"Confirmation modal body for disabling stories"
"message":"Dostępna jest aktualizacja do wersji $version$",
"description":"Tooltip for new update available"
},
"NSIS__retry-dialog--first-line":{
"message":"Nie można zamknąć Signal.",
"description":"First line of the dialog displayed when Windows installer can't close application automatically and needs user intervention to complete the installation."
},
"NSIS__retry-dialog--second-line":{
"message":"Zamknij aplikację i kliknij Ponów, aby kontynuować.",
"description":"Second line of the dialog displayed when Windows installer can't close application automatically and needs user intervention to complete the installation."
},
"NSIS__appRunning":{
"message":"Aplikacja $appName$ jest uruchomiona.\nKliknij OK, aby ją zamknąć.\nJeśli nie zostanie zamknięta, spróbuj zamknąć ją ręcznie.",
"description":"The contents of a dialog displayed when Windows installer detect that the application is running and asks user to close it. Note: please keep the line breaks so that the text occupies three separate lines"
},
"NSIS__decompressionFailed":{
"message":"Nie udało się rozpakować plików. Spróbuj ponownie uruchomić instalator.",
"description":"Displayed when Windows installer cannot decompress application files"
},
"NSIS__uninstallFailed":{
"message":"Nie udało się usunąć plików starej wersji aplikacji. Spróbuj ponownie uruchomić instalator.",
"description":"Displayed when Windows installer cannot uninstall the old application"
},
"CrashReportDialog__title":{
"message":"Aplikacja napotkała błąd",
"description":"A title of the dialog displayed when starting an application after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__body":{
"message":"Aplikacja Signal odzyskała sprawność po napotkaniu błędu. Możesz przesłać raport o błędzie, aby pomóc Signal zbadać ten problem.",
"description":"The body of the dialog displayed when starting an application after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__submit":{
"message":"Wyślij",
"description":"A button label for submission of the crash reporter data after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__erase":{
"message":"Nie wysyłaj",
"description":"A button label for erasure of the crash reporter data after a recent crash and continuing to start the app"
},
"CustomizingPreferredReactions__title":{
"message":"Dostosuj reakcje",
"description":"Shown in the header of the modal for customizing the preferred reactions. Also shown in the tooltip for the button that opens this modal."
},
"CustomizingPreferredReactions__subtitle":{
"message":"Kliknij, aby zastąpić emotikonę",
"description":"Instructions in the modal for customizing the preferred reactions."
},
"CustomizingPreferredReactions__had-save-error":{
"message":"Podczas zapisywania Twoich ustawień wystąpił błąd. Spróbuj ponownie.",
"description":"Shown if there is an error when saving your preferred reaction settings. Should be very rare to see this message."
},
"MediaEditor__control--draw":{
"message":"Rysuj",
"description":"Label for the draw button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--text":{
"message":"Dodaj tekst",
"description":"Label for the text button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--sticker":{
"message":"Naklejki",
"description":"Label for the sticker button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--crop":{
"message":"Przytnij i obróć",
"description":"Label for the crop & rotate button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--undo":{
"message":"Cofnij",
"description":"Label for the undo button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--redo":{
"message":"Powtórz",
"description":"Label for the redo button in the media editor"
},
"MediaEditor__text--regular":{
"message":"Normalny",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--highlight":{
"message":"Podświetlenie",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--outline":{
"message":"Kontur",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--underline":{
"message":"Podkreślenie",
"description":"Describes what attribute the color picker will change on the text"
"description":"(deleted 2022/10/13) Number of views your story has"
},
"icu:MyStories__views":{
"messageformat":"{views, plural, one {{views,number} odsłona} few {{views,number} wyświetlenia} many {{views,number} wyświetleń} other {{views,number} wyświetleń}}",
"messageformat":"Relacje znikają automatycznie po 24 godzinach. Decyduj, kto może wyświetlać Twoją relację, lub twórz nowe relacje przeznaczone dla określonych widzów czy grup odbiorców.",
"description":"Description for story settings modal"
"description":"Subtitle for custom stories in the 'send to' list - shown next to the viewer count"
},
"SendStoryModal__group-story":{
"message":"Relacja grupowa",
"description":"Subtitle for group stories in the 'send to' list - shown next to the member count"
},
"SendStoryModal__only-share-with":{
"message":"Udostępniaj tylko…",
"description":"Subtitle for My Story when the user has chosen an exclude list"
},
"icu:SendStoryModal__excluded":{
"messageformat":"{count, plural, one {{count,number} wykluczona osoba} few {{count,number} wykluczone osoby} many {{count,number} wykluczonych osób} other {{count,number} wykluczonych osób}}",
"description":"Label for excluded count for My Story as an exclude list"
"message":"Włącz potwierdzenia wyświetlenia i sprawdzaj, kto wyświetlił Twoje relacje. Otwórz aplikację Signal na urządzeniu mobilnym i przejdź do Ustawienia > Relacje.",
"description":"Placeholder for the username field"
},
"EditUsernameModalBody__username-helper":{
"message":"Nazwy użytkowników pozwalają innym na wysyłanie do Ciebie wiadomości bez konieczności podawania numeru telefonu. Są one sparowane z zestawem cyfr, które pomagają zachować prywatność Twojego adresu.",
"description":"Shown on the edit username screen"
},
"EditUsernameModalBody__learn-more":{
"message":"Dowiedz się więcej",
"description":"Text that open a popup with information about discriminator in username"
},
"EditUsernameModalBody__learn-more__title":{
"message":"Co to za liczba?",
"description":"Title of the popup with information about discriminator in username"
},
"EditUsernameModalBody__learn-more__body":{
"message":"Te cyfry pomagają zachować prywatność Twojej nazwy użytkownika, dzięki czemu unikasz niechcianych wiadomości. Udostępniaj swoją nazwę użytkownika tylko tym osobom i grupom, z którymi chcesz rozmawiać. Jeśli zmienisz nazwę użytkownika, otrzymasz nowy zestaw cyfr.",
"description":"Body of the popup with information about discriminator in username"
"message":"- Musisz nadrobić rozmowę z długą listą notatek głosowych do odsłuchania? Kliknij „odtwórz”, usiądź wygodnie i zrelaksuj się — notatki odtworzą się automatycznie!",
"description":"Release notes for v5.61"
},
"WhatsNew__v5.61--1":{
"message":"Od teraz do wiadomości ze zdjęciami z wakacji możesz dodać również klimatyczne wideo!",
"description":"Release notes for v5.61"
},
"WhatsNew__v5.62--0":{
"message":"Nie pamiętasz, który z Twoich znajomych o imieniu Łukasz jest w Twojej drużynie koszykówki? Zajrzyj do danych kontaktowych i sprawdź, do których grup oboje należycie.",
"message":"Pracujemy w pocie czoła nad poprawieniem błędów i wprowadzeniem innych ulepszeń, dzięki którym apka będzie działała płynnie.",
"description":"Release notes for v5.63"
},
"WhatsNew__v5.63--beta.2":{
"message":"Zacznij używać i testować naszą nową funkcję relacji. Możesz korzystać z tej funkcji razem z innymi testerami wersji beta i informować nas, jak się sprawdza.",