diff --git a/resources/lang/en.json b/resources/lang/en.json new file mode 100644 index 00000000..82d26052 --- /dev/null +++ b/resources/lang/en.json @@ -0,0 +1,32 @@ +{ + ":person changed the customer to :customer": ":person changed the member to :customer", + ":person changed the customer to :customer in conversation #:conversation_number": ":person changed the member to :customer in conversation #:conversation_number", + "Auto reply to customer": "Auto reply to member", + "Change Customer": "Change Member", + "Change the customer to :customer_email?": "Change the member to :customer_email?", + "Create a new customer": "Create a new member", + "Customer": "Member", + "Customer Name": "Member Name", + "Customer Profile": "Member Profile", + "Customer changed": "Member changed", + "Customer saved successfully.": "Member saved successfully", + "Customer viewed :when": "Member viewed :when", + "Customers": "Members", + "Customers email this address for help (e.g. support@domain.com)": "Members email this address for help (e.g. support@domain.com)", + "Email :tag_email_begin:email:tag_email_end has been moved from another customer: :a_begin:customer:a_end.": "Email :tag_email_begin:email:tag_email_end has been moved from another member: :a_begin:customer:a_end.", + "Email to customer": "Email to member", + "Emails to Customers": "Emails to Members", + "Error sending email to customer": "Error sending email to member", + "Message not sent to customer": "Message not sent to member", + "Name that will appear in the From<\/strong> field when a customer views your email.": "Name that will appear in the From<\/strong> field when a member views your email.", + "No customers found": "No members found", + "No customers found. Would you like to create one?": "No members found. Would you like to create one?", + "Notify :person when a customer replies…": "Notify :person when a member replies…", + "Notify me when a customer replies…": "Notify me when a member replies…", + "Search for a customer by name or email": "Search for a member by name or email", + "Sending emails need to be configured for the mailbox in order to send emails to customers and support agents": "Sending emails need to be configured for the mailbox in order to send emails to members and support agents", + "This number is not visible to customers. It is only used to track conversations within :app_name": "This number is not visible to members. It is only used to track conversations within :app_name", + "This reply will go to the customer. :%switch_start%Switch to a note:switch_end if you are replying to :user_name.": "This reply will go to the member. :%switch_start%Switch to a note:switch_end if you are replying to :user_name.", + "This text will be added to the beginning of each email reply sent to a customer.": "This text will be added to the beginning of each email reply sent to a member.", + "When a customer emails this mailbox, application can send an auto reply to the customer immediately.Only one auto reply is sent per new conversation.": "When a member emails this mailbox, application can send an auto reply to the member immediately.Only one auto reply is sent per new conversation." +} \ No newline at end of file diff --git a/resources/lang/fr.json b/resources/lang/fr.json index 97edb488..6bbbb292 100644 --- a/resources/lang/fr.json +++ b/resources/lang/fr.json @@ -92,9 +92,9 @@ "Recipient unsubscribed": "Destinataire désabonné", "Recipient complained": "Le destinataire s'est plaint", "Unknown": "Inconnue", - "Email to customer": "Courriel au client", + "Email to customer": "Courriel au membre", "User notification": "Notification utilisateur", - "Auto reply to customer": "Réponse automatique au client", + "Auto reply to customer": "Réponse automatique au membre", "Password changed notification": "Notification de changement de mot de passe", "User replied from wrong email address": "L'utilisateur a répondu à partir d'une mauvaise adresse e-mail", "Test email": "E-mail de test", @@ -111,7 +111,7 @@ "Mailbox created successfully": "Boîte aux lettres créée avec succès", "Mailbox permissions saved!": "Autorisations de boîte aux lettres enregistrées!", "Connection settings saved!": "Paramètres de connexion enregistrés!", - "Sending emails need to be configured for the mailbox in order to send emails to customers and support agents": "L'envoi d'e-mails doit être configuré pour la boîte aux lettres afin d'envoyer des e-mails aux clients et aux agents de support", + "Sending emails need to be configured for the mailbox in order to send emails to customers and support agents": "L'envoi d'e-mails doit être configuré pour la boîte aux lettres afin d'envoyer des e-mails aux membres et aux agents de support", "Connection Settings": "Paramètres de connexion", "Sending Emails": "Sending Emails", "Receiving emails need to be configured for the mailbox in order to fetch emails from your support email address": "La réception d'e-mails doit être configurée pour la boîte aux lettres afin de récupérer les e-mails de votre adresse e-mail d'assistance.", @@ -188,7 +188,7 @@ "Deleted draft": "Brouillon supprimé", "Thread is not in a draft state": "Le fil n'est pas à l'état de brouillon", "Action not authorized": "Action non autorisée", - "Customer changed": "Client changé", + "Customer changed": "Membre changé", "Conversation deleted": "Conversation supprimée", "Conversation restored": "Conversation rétablie", "Message cannot be empty": "Le message ne peut pas être vide", @@ -205,15 +205,15 @@ "Mail Settings": "Paramètres de messagerie", "Alerts": "Alertes", "Settings updated": "Paramètres mis à jour", - "Email :tag_email_begin:email:tag_email_end has been moved from another customer: :a_begin:customer:a_end.": "Email :tag_email_begin:email:tag_email_end a été déplacé depuis un autre client : :a_begin:customer:a_end.", - "Customer saved successfully.": "Client enregistré avec succès.", + "Email :tag_email_begin:email:tag_email_end has been moved from another customer: :a_begin:customer:a_end.": "Email :tag_email_begin:email:tag_email_end a été déplacé depuis un autre membre : :a_begin:customer:a_end.", + "Customer saved successfully.": "Membre enregistré avec succès.", "Logged in": "Connecté", "Logged out": "Déconnecté", "Registered": "Inscrit", "Locked out": "Enfermé dehors", "Failed login": "Échec de la connexion", "Reset password": "Réinitialiser le mot de passe", - "Error sending email to customer": "Erreur lors de l'envoi d'un e-mail au client", + "Error sending email to customer": "Erreur lors de l'envoi d'un e-mail au membre", "Error sending email to user": "Erreur lors de l'envoi d'un e-mail à l'utilisateur", "Error sending invitation email to user": "Erreur lors de l'envoi d'un e-mail d'invitation à l'utilisateur", "Error sending password changed notification to user": "Erreur lors de l'envoi de la notification de modification du mot de passe à l'utilisateur", @@ -245,8 +245,8 @@ ":person marked as :status_name": ":person a changé le statut en :status_name", ":person assigned :assignee conversation #:conversation_number": ":person a assigné :assignee à la conversation #:conversation_number", ":person assigned to :assignee": ":person a assigné :assignee", - ":person changed the customer to :customer in conversation #:conversation_number": ":person a changé le client en :customer dans la conversation #:conversation_number", - ":person changed the customer to :customer": ":person a changé le client en :customer", + ":person changed the customer to :customer in conversation #:conversation_number": ":person a changé le membre en :customer dans la conversation #:conversation_number", + ":person changed the customer to :customer": ":person a changé le membre en :customer", ":person deleted": ":person supprimée", ":person restored": ":person a restauré", ":person moved conversation from another mailbox": ":person a déplacé la conversation depuis autre boîte aux lettres", @@ -315,15 +315,15 @@ "Installing": "L'installation", "Install Module": "Installer le module", "Get license key": "Obtenir la clé de licence", - "Customer Profile": "Profil client", + "Customer Profile": "Profil membre", "First Name": "Prénom", "Last Name": "Nom de Famille", "Job Title": "Profession", "(optional)": "(optionnel)", "Edit Profile": "Modifier le profil", - "No customers found": "Aucun client trouvé", + "No customers found": "Aucun membre trouvé", "Author": "Auteur", - "Customer Name": "Nom du client", + "Customer Name": "Nom du membre", "Add Email": "Ajouter un email", "To": "À", "Send emails separately to each recipient": "Envoyer des e-mails séparément à chaque destinataire", @@ -337,14 +337,14 @@ "Moving": "Déplacement", "Move": "Déplacer", "There were no send attempts yet": "Il n'y a pas encore eu de tentatives d'envoi", - "Emails to Customers": "Emails aux clients", - "Customer": "Client", + "Emails to Customers": "Emails aux membres", + "Customer": "Membre", "Remarks": "Remarques", "auto reply": "réponse automatique", "User": "Utilisateur", - "Search for a customer by name or email": "Rechercher un client par nom ou par e-mail", - "No customers found. Would you like to create one?": "Aucun client trouvé. Souhaitez-vous en créer un?", - "Create a new customer": "Créer un nouveau client", + "Search for a customer by name or email": "Rechercher un membre par nom ou par e-mail", + "No customers found. Would you like to create one?": "Aucun membre trouvé. Souhaitez-vous en créer un?", + "Create a new customer": "Créer un nouveau membre", "Saving": "Enregistrement", "Preview": "Aperçu", "Body": "Corps", @@ -373,7 +373,7 @@ "ID": "Identifiant", "After": "Après", "Before": "Avant", - "Customers": "Clients", + "Customers": "Membres", "Assigned To": "Assigné à", "Last Updated": "Dernière mise à jour", "Waiting Since": "En attente depuis", @@ -393,7 +393,7 @@ "Restore": "Restaurer", "Older": "Ancien", "Settings": "Réglages", - "Change Customer": "Changer de client", + "Change Customer": "Changer de membre", "Previous Conversations": "Conversations précédentes", "View outgoing emails": "Afficher les e-mails sortants", "are forwarding": "acheminent", @@ -403,7 +403,7 @@ "To the First Message": "Vers le premier message", "This is a bounce message.": "Ceci est un message de rebond.", "This is a bounce message for :link": "Ceci est un message de rebond pour :lien", - "Message not sent to customer": "Message non envoyé au client", + "Message not sent to customer": "Message non envoyé au membre", "View log": "Afficher le journal", "Message bounced (:link)": "Message renvoyé (:link)", "This is a forwarded conversation.": "Il s'agit d'une conversation transférée.", @@ -412,7 +412,7 @@ "Edited by :whom :when": "Édité par :whom :when", "Show original": "Afficher l'original", "Hide": "Cacher", - "Customer viewed :when": "Client vu :when", + "Customer viewed :when": "Membre vu :when", "Start a conversation from this thread": "Démarrer une conversation à partir de ce fil", "Show original message": "Afficher le message d'origine", "Original Message": "Message d'origine", @@ -456,8 +456,8 @@ "A conversation is assigned to someone else": "Une conversation est assignée à quelqu'un d'autre", "A conversation :person is following is updated": "Une conversation suivie par :person est mise à jour", "A conversation I'm following is updated": "Une conversation que je suis est mise à jour", - "Notify :person when a customer replies…": "Avertir :person lorsqu'un client répond…", - "Notify me when a customer replies…": "M'avertir lorsqu'un client répond…", + "Notify :person when a customer replies…": "Avertir :person lorsqu'un membre répond…", + "Notify me when a customer replies…": "M'avertir lorsqu'un membre répond…", "To an unassigned conversation": "À une conversation non assignée", "To one of :person's conversations": "À une des conversations de :person", "To one of my conversations": "À une de mes conversations", @@ -466,7 +466,7 @@ "Notify me when another :app_name user replies or adds a note…": "M'avertir lorsqu'un autre utilisateur :app_name répond ou ajoute une note…", "User Permissions": "Autorisations utilisateur", "Today": "Aujourd'hui", - "Customers email this address for help (e.g. support@domain.com)": "Les clients utilisent cette adresse par e-mail pour obtenir de l'aide (par exemple, support@domain.com)", + "Customers email this address for help (e.g. support@domain.com)": "Les membres utilisent cette adresse par e-mail pour obtenir de l'aide (par exemple, support@domain.com)", "Email Address": "Adresse e-mail", "You can edit this later": "Vous pouvez modifier cela plus tard", "Mailbox Name": "Nom de la boîte aux lettres", @@ -493,7 +493,7 @@ "Person Replying": "Personne qui répond", "Email Header": "En-tête de l'e-mail", "Please reply above this line": "Veuillez répondre au-dessus de cette ligne", - "This text will be added to the beginning of each email reply sent to a customer.": "Ce texte sera ajouté au début de chaque réponse par e-mail envoyée à un client.", + "This text will be added to the beginning of each email reply sent to a customer.": "Ce texte sera ajouté au début de chaque réponse par e-mail envoyée à un membre.", "Email Signature": "Signature e-mail", "Delete the :mailbox_name mailbox?": "Supprimer la boîte aux lettres :mailbox_name ?", "Delete mailbox": "Supprimer la boîte aux lettres", @@ -531,7 +531,7 @@ "Selected Users have access to this mailbox:": "Les utilisateurs sélectionnés ont accès à cette boîte aux lettres:", "Administrators have access to all mailboxes and are not listed here.": "Les administrateurs ont accès à toutes les boîtes aux lettres et ne sont pas répertoriés ici.", "Enable Auto Reply": "Activer la réponse automatique", - "When a customer emails this mailbox, application can send an auto reply to the customer immediately.Only one auto reply is sent per new conversation.": "Lorsqu'un client envoie un e-mail à cette boîte aux lettres, l'application peut envoyer immédiatement une réponse automatique au client. Une seule réponse automatique est envoyée par nouvelle conversation.", + "When a customer emails this mailbox, application can send an auto reply to the customer immediately.Only one auto reply is sent per new conversation.": "Lorsqu'un membre envoie un e-mail à cette boîte aux lettres, l'application peut envoyer immédiatement une réponse automatique au membre. Une seule réponse automatique est envoyée par nouvelle conversation.", "Auto replies don't include your mailbox signature, so be sure to add your contact information if necessary.": "Les réponses automatiques n'incluent pas la signature de votre boîte aux lettres, assurez-vous d'ajouter vos coordonnées si nécessaire.", "Empty Trash": "Vider la corbeille", "Dashboard": "Tableau de bord", @@ -543,7 +543,7 @@ "Clear Log": "Effacer le journal", "Log is empty": "Le journal est vide", "Company Name": "Nom de l'entreprise", - "This number is not visible to customers. It is only used to track conversations within :app_name": "Ce numéro n'est pas visible pour les clients. Il est uniquement utilisé pour suivre les conversations dans :app_name", + "This number is not visible to customers. It is only used to track conversations within :app_name": "Ce numéro n'est pas visible pour les membres. Il est uniquement utilisé pour suivre les conversations dans :app_name", "Spread the Word": "Faire connaître", "Add \"Powered by :app_name\" footer text to the outgoing emails to invite more developers to the project and make the application better.": "Ajoutez le texte \"Support propulsé par :app_name\" dans les emails envoyés pour inviter plus de développeurs au projet et améliorer l'application.", "Open Tracking": "Suivi ouvert", @@ -632,7 +632,7 @@ "Full Name": "Nom Complet", "Profile Photo (URL)": "Photo de profil (URL)", "From name": "Du nom", - "Change the customer to :customer_email?": "Changer le client en :customer_email ?", + "Change the customer to :customer_email?": "Changer le membre en :customer_email ?", "Invite email has been sent": "Un e-mail d'invitation a été envoyé", "Invite email has been resent": "L'email d'invitation a été renvoyé", "Reset this User's password?": "Réinitialiser le mot de passe de cet utilisateur?", @@ -694,13 +694,13 @@ "IMAP Folder To Save Outgoing Replies": "Dossier IMAP pour enregistrer les réponses sortantes", "Include the last message": "Inclure le dernier message", "Logout Users": "Déconnecter les utilisateurs", - "Name that will appear in the From<\/strong> field when a customer views your email.": "Nom qui apparaîtra dans le champ De<\/strong> lorsqu'un client consulte votre e-mail.", + "Name that will appear in the From<\/strong> field when a customer views your email.": "Nom qui apparaîtra dans le champ De<\/strong> lorsqu'un membre consulte votre e-mail.", "Prevent user from logging in": "Refuser la connexion de l'utilisateur", "Queued and failed jobs are cleaned automatically once in a while. No need to worry or delete them manually.": "Les travaux en file d'attente et ayant échoué sont nettoyés automatiquement de temps en temps. Pas besoin de s'inquiéter ou de les supprimer manuellement.", "Send full conversation history": "Envoyer l'historique complet de conversation", "These folders must be writable by web server user (:user).": "Ces dossiers doivent être accessibles en écriture par l'utilisateur du serveur Web (:user).", "These settings are used to send system emails (alerts to admin and invitation emails to users).": "Ces paramètres sont utilisés pour envoyer des e-mails système (alertes à l'administrateur et e-mails d'invitation aux utilisateurs).", - "This reply will go to the customer. :%switch_start%Switch to a note:switch_end if you are replying to :user_name.": "Cette réponse ira au client. :%switch_start%Passez à une note:switch_end si vous répondez à :user_name.", + "This reply will go to the customer. :%switch_start%Switch to a note:switch_end if you are replying to :user_name.": "Cette réponse ira au membre. :%switch_start%Passez à une note:switch_end si vous répondez à :user_name.", "Try to :%a_start%clear cache:%a_end% to force command to start.": "Essayez de :%a_start%vider le cache:%a_end% pour forcer le démarrage de la commande.", "User invite": "Invitation de l'utilisateur", "You can adjust alert settings :%a_begin%here:%a_end%": "Vous pouvez ajuster les paramètres d'alerte :%a_begin%ici:%a_end%",