ayaports/user/freescout/rename-client-to-membre-fr-en.patch

221 lines
18 KiB
Diff
Raw Normal View History

diff --git a/resources/lang/en.json b/resources/lang/en.json
new file mode 100644
index 00000000..82d26052
--- /dev/null
+++ b/resources/lang/en.json
@@ -0,0 +1,32 @@
+{
+ ":person changed the customer to :customer": ":person changed the member to :customer",
+ ":person changed the customer to :customer in conversation #:conversation_number": ":person changed the member to :customer in conversation #:conversation_number",
+ "Auto reply to customer": "Auto reply to member",
+ "Change Customer": "Change Member",
+ "Change the customer to :customer_email?": "Change the member to :customer_email?",
+ "Create a new customer": "Create a new member",
+ "Customer": "Member",
+ "Customer Name": "Member Name",
+ "Customer Profile": "Member Profile",
+ "Customer changed": "Member changed",
+ "Customer saved successfully.": "Member saved successfully",
+ "Customer viewed :when": "Member viewed :when",
+ "Customers": "Members",
+ "Customers email this address for help (e.g. support@domain.com)": "Members email this address for help (e.g. support@domain.com)",
+ "Email :tag_email_begin:email:tag_email_end has been moved from another customer: :a_begin:customer:a_end.": "Email :tag_email_begin:email:tag_email_end has been moved from another member: :a_begin:customer:a_end.",
+ "Email to customer": "Email to member",
+ "Emails to Customers": "Emails to Members",
+ "Error sending email to customer": "Error sending email to member",
+ "Message not sent to customer": "Message not sent to member",
+ "Name that will appear in the <strong>From<\/strong> field when a customer views your email.": "Name that will appear in the <strong>From<\/strong> field when a member views your email.",
+ "No customers found": "No members found",
+ "No customers found. Would you like to create one?": "No members found. Would you like to create one?",
+ "Notify :person when a customer replies…": "Notify :person when a member replies…",
+ "Notify me when a customer replies…": "Notify me when a member replies…",
+ "Search for a customer by name or email": "Search for a member by name or email",
+ "Sending emails need to be configured for the mailbox in order to send emails to customers and support agents": "Sending emails need to be configured for the mailbox in order to send emails to members and support agents",
+ "This number is not visible to customers. It is only used to track conversations within :app_name": "This number is not visible to members. It is only used to track conversations within :app_name",
+ "This reply will go to the customer. :%switch_start%Switch to a note:switch_end if you are replying to :user_name.": "This reply will go to the member. :%switch_start%Switch to a note:switch_end if you are replying to :user_name.",
+ "This text will be added to the beginning of each email reply sent to a customer.": "This text will be added to the beginning of each email reply sent to a member.",
+ "When a customer emails this mailbox, application can send an auto reply to the customer immediately.<br\/><br\/>Only one auto reply is sent per new conversation.": "When a member emails this mailbox, application can send an auto reply to the member immediately.<br\/><br\/>Only one auto reply is sent per new conversation."
+}
\ No newline at end of file
2024-04-13 02:23:25 +00:00
diff --git a/resources/lang/fr.json.orig b/resources/lang/fr.json
index ff8d9d4..98d158f 100644
--- a/resources/lang/fr.json.orig
+++ b/resources/lang/fr.json
2024-04-13 02:23:25 +00:00
@@ -26,8 +26,8 @@
":person added a note to conversation #:conversation_number": ":person a ajouté une note à la conversation #:conversation_number",
":person assigned :assignee conversation #:conversation_number": ":person a assigné :assignee à la conversation #:conversation_number",
":person assigned to :assignee": ":person a assigné :assignee",
- ":person changed the customer to :customer": ":person a changé le client en :customer",
- ":person changed the customer to :customer in conversation #:conversation_number": ":person a changé le client en :customer dans la conversation #:conversation_number",
+ ":person changed the customer to :customer": ":person a changé le membre en :customer",
+ ":person changed the customer to :customer in conversation #:conversation_number": ":person a changé le membre en :customer dans la conversation #:conversation_number",
":person created a draft": ":person a créé un brouillon",
":person deleted": ":person supprimée",
":person edited :creator's draft": ":person a modifié brouillon de :creator",
@@ -112,7 +112,7 @@
"Auto Reply": "Réponse Automatique",
"Auto Reply status saved": "Statut de réponse automatique enregistré",
"Auto replies don't include your mailbox signature, so be sure to add your contact information if necessary.": "Les réponses automatiques n'incluent pas la signature de votre boîte aux lettres, assurez-vous d'ajouter vos coordonnées si nécessaire.",
- "Auto reply to customer": "Réponse automatique au client",
+ "Auto reply to customer": "Réponse automatique au membre",
2024-04-13 02:23:25 +00:00
"Back": "Retour",
"Back to folder": "Retour au dossier",
"Background Jobs": "Emplois d'arrière-plan",
@@ -123,10 +123,10 @@
"Cancel": "Annuler",
"Cc": "Cc",
"Change": "Modifier",
- "Change Customer": "Changer de client",
+ "Change Customer": "Changer de membre",
"Change address in mailbox settings": "Modifier l'adresse dans les paramètres de la boîte aux lettres",
"Change default redirect": "Modifier la redirection par défaut",
- "Change the customer to :customer_email?": "Changer le client en :customer_email ?",
+ "Change the customer to :customer_email?": "Changer le membre en :customer_email ?",
"Change your password": "Changer votre mot de passe",
"Chat": "Tchat",
"Check Connection": "Vérifier la connexion",
@@ -182,7 +182,7 @@
"Create a New User": "Créer un nouvel utilisateur",
"Create a Password": "Créer un mot de passe",
"Create a mailbox": "Créer une boîte de réception",
- "Create a new customer": "Créer un nouveau client",
+ "Create a new customer": "Créer un nouveau membre",
"Create symlink manually": "Créer un lien symbolique manuellement",
"Created At": "Créé à",
"Created by :person": "Créé par :person",
@@ -190,14 +190,14 @@
"Current Password": "Mot de passe actuel",
"Custom From Name": "Nom de l'expéditeur personnalisé",
"Custom Name": "Nom personnalisé",
- "Customer": "Client",
- "Customer Name": "Nom du client",
- "Customer Profile": "Profil client",
- "Customer changed": "Client changé",
2024-04-13 02:23:25 +00:00
- "Customer saved successfully.": "Client enregistré avec succès.",
- "Customer viewed :when": "Client vu :when",
- "Customers": "Clients",
- "Customers email this address for help (e.g. support@domain.com)": "Les clients utilisent cette adresse par e-mail pour obtenir de l'aide (par exemple, support@domain.com)",
+ "Customer": "Membre",
+ "Customer Name": "Nom du membre",
+ "Customer Profile": "Profil membre",
+ "Customer changed": "Membre changé",
2024-04-13 02:23:25 +00:00
+ "Customer saved successfully.": "Membre enregistré avec succès.",
+ "Customer viewed :when": "Membre vu :when",
+ "Customers": "Membres",
+ "Customers email this address for help (e.g. support@domain.com)": "Les membres utilisent cette adresse par e-mail pour obtenir de l'aide (par exemple, support@domain.com)",
"Daily": "Quotidien",
"Dashboard": "Tableau de bord",
"Date": "Date",
@@ -247,15 +247,15 @@
"Edit User": "Modifier l'utilisateur",
"Edited by :whom :when": "Édité par :whom :when",
"Email": "Email",
- "Email :tag_email_begin:email:tag_email_end has been moved from another customer: :a_begin:customer:a_end.": "Email :tag_email_begin:email:tag_email_end a été déplacé depuis un autre client : :a_begin:customer:a_end.",
+ "Email :tag_email_begin:email:tag_email_end has been moved from another customer: :a_begin:customer:a_end.": "Email :tag_email_begin:email:tag_email_end a été déplacé depuis un autre membre : :a_begin:customer:a_end.",
2024-04-13 02:23:25 +00:00
"Email Address": "Adresse e-mail",
"Email Alerts For Administrators": "Envoyez des alertes par e-mail aux administrateurs",
"Email Header": "En-tête de l'e-mail",
"Email Signature": "Signature e-mail",
"Email Template": "Modèle d'e-mail",
"Email passed for delivery. If you don't receive a test email, check your mail server logs.": "E-mail transmis pour livraison. Si vous ne recevez pas d'e-mail de test, consultez les journaux de votre serveur de messagerie.",
- "Email to customer": "Courriel au client",
- "Emails to Customers": "Emails aux clients",
+ "Email to customer": "Courriel au membre",
+ "Emails to Customers": "Emails aux membres",
"Empty Trash": "Vider la corbeille",
"Empty license key": "Clé de licence vide",
"Enable Auto Reply": "Activer la réponse automatique",
@@ -276,7 +276,7 @@
"Error occurred. Please try again later.": "Erreur est survenue. Veuillez réessayer plus tard.",
"Error occurred. Please try again or try another :%a_start%update method:%a_end%": "Erreur est survenue. Veuillez réessayer ou en essayer une autre :%a_start% méthode de mise à jour:%a_end%",
"Error sending alert": "Erreur lors de l'envoi de l'alerte",
- "Error sending email to customer": "Erreur lors de l'envoi d'un e-mail au client",
+ "Error sending email to customer": "Erreur lors de l'envoi d'un e-mail au membre",
2024-04-13 02:23:25 +00:00
"Error sending email to the user who replied to notification from wrong email": "Erreur lors de l'envoi d'un e-mail à l'utilisateur qui a répondu à la notification d'un mauvais e-mail",
"Error sending email to user": "Erreur lors de l'envoi d'un e-mail à l'utilisateur",
"Error sending invitation email to user": "Erreur lors de l'envoi d'un e-mail d'invitation à l'utilisateur",
2024-04-13 02:23:25 +00:00
@@ -419,7 +419,7 @@
"Message bounced (:link)": "Message renvoyé (:link)",
"Message cannot be empty": "Le message ne peut pas être vide",
"Message has been already sent. Please discard this draft.": "Le message a déjà été envoyé. Veuillez effacer ce brouillon.",
- "Message not sent to customer": "Message non envoyé au client",
+ "Message not sent to customer": "Message non envoyé au membre",
"Method": "Méthode",
"Migrate DB": "Migrer la base de données",
"Mine": "Mes conversations",
@@ -439,7 +439,7 @@
"My Apps": "Mes Applications",
"My open conversations": "Mes conversations ouvertes",
"Name": "Nom",
- "Name that will appear in the <strong>From<\/strong> field when a customer views your email.": "Nom qui apparaîtra dans le champ <strong>De<\/strong> lorsqu'un client consulte votre e-mail.",
+ "Name that will appear in the <strong>From<\/strong> field when a customer views your email.": "Nom qui apparaîtra dans le champ <strong>De<\/strong> lorsqu'un membre consulte votre e-mail.",
"New Conversation": "Nouvelle conversation",
"New Mailbox": "Nouvelle boîte de réception",
"New Password": "Nouveau mot de passe",
@@ -451,8 +451,8 @@
"Next active conversation": "Conversation active suivante",
"No": "Non",
"No activations left for this license key": "Il ne reste aucune activation pour cette clé de licence",
- "No customers found": "Aucun client trouvé",
- "No customers found. Would you like to create one?": "Aucun client trouvé. Souhaitez-vous en créer un?",
2024-04-13 02:23:25 +00:00
+ "No customers found": "Aucun membre trouvé",
+ "No customers found. Would you like to create one?": "Aucun membre trouvé. Souhaitez-vous en créer un?",
2024-04-13 02:23:25 +00:00
"No invite was found. Please contact your administrator to have a new invite email sent.": "Aucune invitation trouvée. Veuillez contacter votre administrateur pour qu'il envoie une nouvelle invitation par email.",
"Non-writable files found": "Fichiers non-inscriptibles trouvés",
"None": "Aucun",
@@ -471,10 +471,10 @@
"Notifications": "Notifications",
"Notifications saved successfully": "Notifications enregistrées",
"Notifications will start showing up here soon": "Les notifications commenceront bientôt à apparaître ici",
- "Notify :person when a customer replies…": "Avertir :person lorsqu'un client répond…",
+ "Notify :person when a customer replies…": "Avertir :person lorsqu'un membre répond…",
2024-04-13 02:23:25 +00:00
"Notify :person when another :app_name user replies or adds a note…": "Notifier :person quand un autre utilisateur :app_name répond ou ajoute une note…",
"Notify :person when…": "Avertir :person lorsque…",
- "Notify me when a customer replies…": "M'avertir lorsqu'un client répond…",
+ "Notify me when a customer replies…": "M'avertir lorsqu'un membre répond…",
"Notify me when another :app_name user replies or adds a note…": "M'avertir lorsqu'un autre utilisateur :app_name répond ou ajoute une note…",
2024-04-13 02:23:25 +00:00
"Notify me when…": "Prévenez-moi quand…",
"Number": "Numéro",
@@ -587,7 +587,7 @@
"Search": "Recherche",
"Search Conversation by Number": "Rechercher une conversation par identifiant",
"Search Users": "Rechercher des utilisateurs",
- "Search for a customer by name or email": "Rechercher un client par nom ou par e-mail",
+ "Search for a customer by name or email": "Rechercher un membre par nom ou par e-mail",
"See logs": "Voir les journaux",
"Select Mailbox": "Sélectionnez une boîte aux lettres",
"Selected Users have access to this mailbox:": "Les utilisateurs sélectionnés ont accès à cette boîte aux lettres:",
2024-04-13 02:23:25 +00:00
@@ -613,7 +613,7 @@
"Sending": "Envoi en cours",
"Sending Emails": "Sending Emails",
"Sending can not be undone": "L'envoie ne peut être annulé",
- "Sending emails need to be configured for the mailbox in order to send emails to customers and support agents": "L'envoi d'e-mails doit être configuré pour la boîte aux lettres afin d'envoyer des e-mails aux clients et aux agents de support",
+ "Sending emails need to be configured for the mailbox in order to send emails to customers and support agents": "L'envoi d'e-mails doit être configuré pour la boîte aux lettres afin d'envoyer des e-mails aux membre et aux agents de support",
"Sendmail": "Exécutable Sendmail",
"Separate each email with a comma.": "Séparez chaque e-mail par une virgule",
"Server": "Serveur",
@@ -670,11 +670,11 @@
"This is a test mail sent by :app_name. It means that outgoing email settings of your :mailbox mailbox are fine.": "Il s'agit d'un mail de test envoyé par :app_name. Cela signifie que les paramètres de courrier électronique sortant de votre boîte aux lettres :mailbox sont corrects.",
"This is a test system mail sent by :app_name. It means that mail settings are fine.": "Il s'agit d'un e-mail du système de test envoyé par :app_name. Cela signifie que les paramètres de messagerie sont corrects.",
"This may take several minutes": "Cela peut prendre plusieurs minutes",
- "This number is not visible to customers. It is only used to track conversations within :app_name": "Ce numéro n'est pas visible pour les clients. Il est uniquement utilisé pour suivre les conversations dans :app_name",
+ "This number is not visible to customers. It is only used to track conversations within :app_name": "Ce numéro n'est pas visible pour les membres. Il est uniquement utilisé pour suivre les conversations dans :app_name",
2024-04-13 02:23:25 +00:00
"This password is incorrect.": "Ce mot de passe est incorrect.",
- "This reply will go to the customer. :%switch_start%Switch to a note:switch_end if you are replying to :user_name.": "Cette réponse ira au client. :%switch_start%Passez à une note:switch_end si vous répondez à :user_name.",
+ "This reply will go to the customer. :%switch_start%Switch to a note:switch_end if you are replying to :user_name.": "Cette réponse ira au membre. :%switch_start%Passez à une note:switch_end si vous répondez à :user_name.",
2024-04-13 02:23:25 +00:00
"This setting gives you control over what page loads after you perform an action (send a reply, add a note, change conversation status or assignee).": "Ce paramètre vous permet de contrôler la page qui se charge après avoir effectué une action (envoyer une réponse, ajouter une note, etc.).",
- "This text will be added to the beginning of each email reply sent to a customer.": "Ce texte sera ajouté au début de chaque réponse par e-mail envoyée à un client.",
+ "This text will be added to the beginning of each email reply sent to a customer.": "Ce texte sera ajouté au début de chaque réponse par e-mail envoyée à un membre.",
"Thread is not in a draft state": "Le fil n'est pas à l'état de brouillon",
"Thread not found": "Fil non trouvé",
"Time Format": "Format de l'heure",
@@ -751,7 +751,7 @@
"Welcome to :company_name!": "Bienvenue chez :company_name !",
"Welcome to :company_name, :first_name!": "Bienvenue chez :company_name, :first_name!",
"Welcome to the team!": "Bienvenue dans l'équipe !",
- "When a customer emails this mailbox, application can send an auto reply to the customer immediately.<br\/><br\/>Only one auto reply is sent per new conversation.": "Lorsqu'un client envoie un e-mail à cette boîte aux lettres, l'application peut envoyer immédiatement une réponse automatique au client. <br\/> <br\/> Une seule réponse automatique est envoyée par nouvelle conversation.",
+ "When a customer emails this mailbox, application can send an auto reply to the customer immediately.<br\/><br\/>Only one auto reply is sent per new conversation.": "Lorsqu'un membre envoie un e-mail à cette boîte aux lettres, l'application peut envoyer immédiatement une réponse automatique au membre. <br\/> <br\/> Une seule réponse automatique est envoyée par nouvelle conversation.",
"Which mailboxes will user use?": "Quelles boîtes aux lettres l'utilisateur utilisera-t-il?",
"Who Else Will Use This Mailbox": "Qui d'autre utilisera cette boîte aux lettres",
"Work": "Professionnel",