+ ":person changed the customer to :customer": ":person changed the member to :customer",
+ ":person changed the customer to :customer in conversation #:conversation_number": ":person changed the member to :customer in conversation #:conversation_number",
+ "Auto reply to customer": "Auto reply to member",
+ "Change Customer": "Change Member",
+ "Change the customer to :customer_email?": "Change the member to :customer_email?",
+ "Customers email this address for help (e.g. support@domain.com)": "Members email this address for help (e.g. support@domain.com)",
+ "Email :tag_email_begin:email:tag_email_end has been moved from another customer: :a_begin:customer:a_end.": "Email :tag_email_begin:email:tag_email_end has been moved from another member: :a_begin:customer:a_end.",
+ "Email to customer": "Email to member",
+ "Emails to Customers": "Emails to Members",
+ "Error sending email to customer": "Error sending email to member",
+ "Message not sent to customer": "Message not sent to member",
+ "Name that will appear in the <strong>From<\/strong> field when a customer views your email.": "Name that will appear in the <strong>From<\/strong> field when a member views your email.",
+ "No customers found": "No members found",
+ "No customers found. Would you like to create one?": "No members found. Would you like to create one?",
+ "Notify :person when a customer replies…": "Notify :person when a member replies…",
+ "Notify me when a customer replies…": "Notify me when a member replies…",
+ "Search for a customer by name or email": "Search for a member by name or email",
+ "Sending emails need to be configured for the mailbox in order to send emails to customers and support agents": "Sending emails need to be configured for the mailbox in order to send emails to members and support agents",
+ "This number is not visible to customers. It is only used to track conversations within :app_name": "This number is not visible to members. It is only used to track conversations within :app_name",
+ "This reply will go to the customer. :%switch_start%Switch to a note:switch_end if you are replying to :user_name.": "This reply will go to the member. :%switch_start%Switch to a note:switch_end if you are replying to :user_name.",
+ "This text will be added to the beginning of each email reply sent to a customer.": "This text will be added to the beginning of each email reply sent to a member.",
+ "When a customer emails this mailbox, application can send an auto reply to the customer immediately.<br\/><br\/>Only one auto reply is sent per new conversation.": "When a member emails this mailbox, application can send an auto reply to the member immediately.<br\/><br\/>Only one auto reply is sent per new conversation."
":person added a note to conversation #:conversation_number": ":person a ajouté une note à la conversation #:conversation_number",
":person assigned :assignee conversation #:conversation_number": ":person a assigné :assignee à la conversation #:conversation_number",
":person assigned to :assignee": ":person a assigné :assignee",
- ":person changed the customer to :customer": ":person a changé le client en :customer",
- ":person changed the customer to :customer in conversation #:conversation_number": ":person a changé le client en :customer dans la conversation #:conversation_number",
+ ":person changed the customer to :customer": ":person a changé le membre en :customer",
+ ":person changed the customer to :customer in conversation #:conversation_number": ":person a changé le membre en :customer dans la conversation #:conversation_number",
":person created a draft": ":person a créé un brouillon",
":person deleted": ":person supprimée",
":person edited :creator's draft": ":person a modifié brouillon de :creator",
@@ -112,7 +112,7 @@
"Auto Reply": "Réponse Automatique",
"Auto Reply status saved": "Statut de réponse automatique enregistré",
"Auto replies don't include your mailbox signature, so be sure to add your contact information if necessary.": "Les réponses automatiques n'incluent pas la signature de votre boîte aux lettres, assurez-vous d'ajouter vos coordonnées si nécessaire.",
- "Customer saved successfully.": "Client enregistré avec succès.",
- "Customer viewed :when": "Client vu :when",
- "Customers": "Clients",
- "Customers email this address for help (e.g. support@domain.com)": "Les clients utilisent cette adresse par e-mail pour obtenir de l'aide (par exemple, support@domain.com)",
+ "Customer saved successfully.": "Membre enregistré avec succès.",
+ "Customer viewed :when": "Membre vu :when",
+ "Customers": "Membres",
+ "Customers email this address for help (e.g. support@domain.com)": "Les membres utilisent cette adresse par e-mail pour obtenir de l'aide (par exemple, support@domain.com)",
- "Email :tag_email_begin:email:tag_email_end has been moved from another customer: :a_begin:customer:a_end.": "Email :tag_email_begin:email:tag_email_end a été déplacé depuis un autre client : :a_begin:customer:a_end.",
+ "Email :tag_email_begin:email:tag_email_end has been moved from another customer: :a_begin:customer:a_end.": "Email :tag_email_begin:email:tag_email_end a été déplacé depuis un autre membre : :a_begin:customer:a_end.",
"Email Alerts For Administrators": "Envoyez des alertes par e-mail aux administrateurs",
"Email Header": "En-tête de l'e-mail",
"Email Signature": "Signature e-mail",
"Email Template": "Modèle d'e-mail",
"Email passed for delivery. If you don't receive a test email, check your mail server logs.": "E-mail transmis pour livraison. Si vous ne recevez pas d'e-mail de test, consultez les journaux de votre serveur de messagerie.",
- "Email to customer": "Courriel au client",
- "Emails to Customers": "Emails aux clients",
+ "Email to customer": "Courriel au membre",
+ "Emails to Customers": "Emails aux membres",
"Empty Trash": "Vider la corbeille",
"Empty license key": "Clé de licence vide",
"Enable Auto Reply": "Activer la réponse automatique",
@@ -276,7 +276,7 @@
"Error occurred. Please try again later.": "Erreur est survenue. Veuillez réessayer plus tard.",
"Error occurred. Please try again or try another :%a_start%update method:%a_end%": "Erreur est survenue. Veuillez réessayer ou en essayer une autre :%a_start% méthode de mise à jour:%a_end%",
"Error sending alert": "Erreur lors de l'envoi de l'alerte",
"Error sending email to the user who replied to notification from wrong email": "Erreur lors de l'envoi d'un e-mail à l'utilisateur qui a répondu à la notification d'un mauvais e-mail",
"Message cannot be empty": "Le message ne peut pas être vide",
"Message has been already sent. Please discard this draft.": "Le message a déjà été envoyé. Veuillez effacer ce brouillon.",
- "Message not sent to customer": "Message non envoyé au client",
+ "Message not sent to customer": "Message non envoyé au membre",
"Method": "Méthode",
"Migrate DB": "Migrer la base de données",
"Mine": "Mes conversations",
@@ -439,7 +439,7 @@
"My Apps": "Mes Applications",
"My open conversations": "Mes conversations ouvertes",
"Name": "Nom",
- "Name that will appear in the <strong>From<\/strong> field when a customer views your email.": "Nom qui apparaîtra dans le champ <strong>De<\/strong> lorsqu'un client consulte votre e-mail.",
+ "Name that will appear in the <strong>From<\/strong> field when a customer views your email.": "Nom qui apparaîtra dans le champ <strong>De<\/strong> lorsqu'un membre consulte votre e-mail.",
"New Conversation": "Nouvelle conversation",
"New Mailbox": "Nouvelle boîte de réception",
"New Password": "Nouveau mot de passe",
@@ -451,8 +451,8 @@
"Next active conversation": "Conversation active suivante",
"No": "Non",
"No activations left for this license key": "Il ne reste aucune activation pour cette clé de licence",
"No invite was found. Please contact your administrator to have a new invite email sent.": "Aucune invitation trouvée. Veuillez contacter votre administrateur pour qu'il envoie une nouvelle invitation par email.",
"Notify :person when another :app_name user replies or adds a note…": "Notifier :person quand un autre utilisateur :app_name répond ou ajoute une note…",
"Sending can not be undone": "L'envoie ne peut être annulé",
- "Sending emails need to be configured for the mailbox in order to send emails to customers and support agents": "L'envoi d'e-mails doit être configuré pour la boîte aux lettres afin d'envoyer des e-mails aux clients et aux agents de support",
+ "Sending emails need to be configured for the mailbox in order to send emails to customers and support agents": "L'envoi d'e-mails doit être configuré pour la boîte aux lettres afin d'envoyer des e-mails aux membre et aux agents de support",
"Sendmail": "Exécutable Sendmail",
"Separate each email with a comma.": "Séparez chaque e-mail par une virgule",
"Server": "Serveur",
@@ -670,11 +670,11 @@
"This is a test mail sent by :app_name. It means that outgoing email settings of your :mailbox mailbox are fine.": "Il s'agit d'un mail de test envoyé par :app_name. Cela signifie que les paramètres de courrier électronique sortant de votre boîte aux lettres :mailbox sont corrects.",
"This is a test system mail sent by :app_name. It means that mail settings are fine.": "Il s'agit d'un e-mail du système de test envoyé par :app_name. Cela signifie que les paramètres de messagerie sont corrects.",
"This may take several minutes": "Cela peut prendre plusieurs minutes",
- "This number is not visible to customers. It is only used to track conversations within :app_name": "Ce numéro n'est pas visible pour les clients. Il est uniquement utilisé pour suivre les conversations dans :app_name",
+ "This number is not visible to customers. It is only used to track conversations within :app_name": "Ce numéro n'est pas visible pour les membres. Il est uniquement utilisé pour suivre les conversations dans :app_name",
- "This reply will go to the customer. :%switch_start%Switch to a note:switch_end if you are replying to :user_name.": "Cette réponse ira au client. :%switch_start%Passez à une note:switch_end si vous répondez à :user_name.",
+ "This reply will go to the customer. :%switch_start%Switch to a note:switch_end if you are replying to :user_name.": "Cette réponse ira au membre. :%switch_start%Passez à une note:switch_end si vous répondez à :user_name.",
"This setting gives you control over what page loads after you perform an action (send a reply, add a note, change conversation status or assignee).": "Ce paramètre vous permet de contrôler la page qui se charge après avoir effectué une action (envoyer une réponse, ajouter une note, etc.).",
- "This text will be added to the beginning of each email reply sent to a customer.": "Ce texte sera ajouté au début de chaque réponse par e-mail envoyée à un client.",
+ "This text will be added to the beginning of each email reply sent to a customer.": "Ce texte sera ajouté au début de chaque réponse par e-mail envoyée à un membre.",
"Thread is not in a draft state": "Le fil n'est pas à l'état de brouillon",
"Thread not found": "Fil non trouvé",
"Time Format": "Format de l'heure",
@@ -751,7 +751,7 @@
"Welcome to :company_name!": "Bienvenue chez :company_name !",
"Welcome to :company_name, :first_name!": "Bienvenue chez :company_name, :first_name!",
"Welcome to the team!": "Bienvenue dans l'équipe !",
- "When a customer emails this mailbox, application can send an auto reply to the customer immediately.<br\/><br\/>Only one auto reply is sent per new conversation.": "Lorsqu'un client envoie un e-mail à cette boîte aux lettres, l'application peut envoyer immédiatement une réponse automatique au client. <br\/> <br\/> Une seule réponse automatique est envoyée par nouvelle conversation.",
+ "When a customer emails this mailbox, application can send an auto reply to the customer immediately.<br\/><br\/>Only one auto reply is sent per new conversation.": "Lorsqu'un membre envoie un e-mail à cette boîte aux lettres, l'application peut envoyer immédiatement une réponse automatique au membre. <br\/> <br\/> Une seule réponse automatique est envoyée par nouvelle conversation.",
"Which mailboxes will user use?": "Quelles boîtes aux lettres l'utilisateur utilisera-t-il?",
"Who Else Will Use This Mailbox": "Qui d'autre utilisera cette boîte aux lettres",