# Traduction de ikiwiki # Copyright (C) 2009 Debian French l10n team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-20 21:25+0200\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "\n" msgstr "\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "\n" msgstr "\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "[[!if Error: syntax error in pagespec "\"enabled(openid)\"\n""]]\n" msgstr "" "[[!if Error: syntax error in pagespec "\"enabled(openid)\"\n""]]\n" #. type: Plain text msgid "" "[OpenID](http://openid.net) is a decentralized authentication mechanism that " "allows you to have one login that you can use on a growing number of " "websites." msgstr "" "[OpenID](http://openid.net) est un système d'authentification décentralisé " "qui permet d'avoir un identifiant unique, utilisable sur un nombre croissant " "de sites internet." #. type: Plain text msgid "" "If you have an account with some of the larger web service providers, you " "might already have an OpenID. [Directory of OpenID providers](http://" "openiddirectory.com/openid-providers-c-1.html)" msgstr "Si vous possédez un compte sur l'un des nombreux fournisseurs de services web, il se peut que vous ayez déjà un OpenID. [Répertoire des fournisseurs d'OpenID](http://openiddirectory.com/openid-providers-c-1.html)." #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!if Error: syntax error in pagespec "\"enabled(openid)\""]]\n" msgstr "" "\t\[[!meta openid=\"http://yourid.myopenid.com/\"\n" "\t server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n" #~ msgid "" #~ "To sign up for an OpenID, visit one of the following identity providers:" #~ msgstr "" #~ "Pour obtenir un identifiant OpenID, visitez l'un des fournisseurs " #~ "d'identité suivants :" #~ msgid "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)" #~ msgstr "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)" #~ msgid "[GetOpenID](https://getopenid.com/)" #~ msgstr "[GetOpenID](https://getopenid.com/)" #~ msgid "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)" #~ msgstr "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)" #~ msgid "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)" #~ msgstr "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)" #~ msgid "" #~ "or any of the [many others out there](http://openiddirectory.com/openid-" #~ "providers-c-1.html)" #~ msgstr "" #~ "ou n'importe lequel des [nombreux autres fournisseurs existants](http://" #~ "openiddirectory.com/openid-providers-c-1.html)" #~ msgid "" #~ "Your OpenID is the URL that you are given when you sign up.\n" #~ "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n" #~ msgstr "" #~ "Votre identifiant OpenID est l'URL qui vous est attribuée lorsque vous vous inscrivez.\n" #~ "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n" #~ msgid "[Videntity](http://videntity.org/)" #~ msgstr "[Videntity](http://videntity.org/)"
Created . Edited .