# Traduction de ikiwiki # Copyright (C) 2009 Debian French l10n team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ayakael.net\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-17 14:33-0400\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-11 00:05-0400\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: ayakael \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.4.3\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta title=\"Home\"]]\n" msgstr "[[!meta title=\"Accueil\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "
\n" " \n" "

WELCOME

\n" "
\n" "
\n" msgstr "" "
\n" " \n" "

BIENVENUE

\n" "
\n" "
\n" #. type: Plain text msgid "" "I'm a sociology masters student with a penchant for server administration " "and tech politics. My main interest is to have a lot of interests, which is " "why you'll find me dabbling in computers, as much as the study of colonial " "history." msgstr "" "Je suis un étudiant en maitrise de sociologie avec un penchant pour " "l'administration de serveurs et la politique relatifs aux technologies " "numériques. Mon principal intérêt est d'avoir beaucoup d'intérêts, c'est " "pourquoi vous pouvez me trouver autant en train de bricoler dans les " "ordinateurs, qu'étudier l'histoire de la colonialité." #. type: Title ## #, no-wrap msgid "This Space" msgstr "Cette espace" #. type: Plain text msgid "" "This space, for now, is to be the one stop shop for my contact information, " "and what other digital spaces I navigate in. Eventually, it might be nice to " "get a blog going. I'm a sociologist after all, and apparently they write and " "they read a lot more than I do. Here are other sections of this website:" msgstr "" "Cet espace, pour l'instant, sera le point unique pour mes informations de " "contact, et les autres espaces numériques dans lesquels je navigue. " "Éventuellement, il pourrait être intéressant de créer un blog. Je suis " "sociologue après tout, et apparemment ils et elles écrivent et lisent " "beaucoup plus que moi. Voici d'autres sections de ce site web :" #. type: Bullet: '* ' msgid "" "[[Forge|https://ayakael.net/forge/]] - my personal git forge where all of my " "work is consolidated" msgstr "" "[[Forge|https://ayakael.net/forge/]] - mon forge git personnel who j'ai " "consolidé tout mes projets" #. type: Bullet: '* ' msgid "[[Contact]] - how to reach me" msgstr "[[Contact]] - comment me joindre" #. type: Title ## #, no-wrap msgid "My Other Spaces" msgstr "Mes autres espaces" #. type: Bullet: '* ' msgid "Mastodon" msgstr "Mastodon" #, fuzzy, no-wrap #~| msgid "[[!meta title=\"Home\"]]\n" #~ msgid "[[!meta robots=\"noindex\"]]\n" #~ msgstr "[[!meta title=\"Accueil\"]]\n" #, fuzzy, no-wrap #~| msgid "[[!meta title=\"Home\"]]\n" #~ msgid "[[!meta script=\"home\"]]\n" #~ msgstr "[[!meta title=\"Accueil\"]]\n" #~ msgid "[GitLab](https://lab.ilot.io/ayakael)" #~ msgstr "[GitLab](https://lab.ilot.io/ayakael)" #~ msgid "[GitHub](https://github.com/ayakael)" #~ msgstr "[GitHub](https://github.com/ayakael)" #~ msgid "Welcome to your new wiki." #~ msgstr "Bienvenue sur votre nouveau wiki." #~ msgid "All wikis are supposed to have a [[SandBox]], so this one does too." #~ msgstr "Comme tous les wikis, ce wiki possède une page [[SandBox]]." #~ msgid "This wiki is powered by [[ikiwiki]]." #~ msgstr "Ce wiki est propulsé par [[ikiwiki]]."